Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:19,320
He is in Safed, he is in Safed,
in the neighborhood of the Dossim.
2
00:00:20,120 --> 00:00:23,310
If anything from what happened here
comes out, this tape will reach Ezra.
3
00:00:24,840 --> 00:00:26,640
They took Ibrahim down
inside the greenhouse.
4
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
This is Bowman's cousin.
5
00:00:28,320 --> 00:00:29,776
Tarek tried to distance
himself from the elimination,
6
00:00:29,800 --> 00:00:31,030
So he went to the Jews.
7
00:00:31,160 --> 00:00:33,176
So probably the cooperation
between them is greater.
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,456
Let's find out what
their plans are.
9
00:00:34,480 --> 00:00:35,840
They are not allowed
to reach you.
10
00:00:35,920 --> 00:00:39,190
It could destroy everything we are
trying to build with the Arabs.
11
00:00:41,080 --> 00:00:44,950
I am happy to announce, the
police are returning to Nahariya.
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,270
In a small town like Nahariya,
13
00:00:47,400 --> 00:00:49,590
The mayor has a great
ability to change things.
14
00:00:49,720 --> 00:00:53,070
To replace him I need a
woman like you by my side.
15
00:00:53,360 --> 00:00:54,550
If you think I am suitable.
16
00:00:54,640 --> 00:00:56,896
So there is a role
that could interest me.
17
00:00:56,920 --> 00:00:59,150
- What role?
- Campaign manager.
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,336
Maor in custody until the
end of the proceedings.
19
00:01:01,360 --> 00:01:03,016
We don't know when he will
be able to be released.
20
00:01:03,040 --> 00:01:06,176
What will you do the day after the release?
- Report to the police station to work.
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,736
Despite the treatment she received, we
are first and foremost police officers.
22
00:01:08,760 --> 00:01:10,696
The police cannot return
officers to their services
23
00:01:10,720 --> 00:01:12,056
who took the law
into their own hands.
24
00:01:12,080 --> 00:01:14,536
We are not criminals.
- Unfortunately, in terms of the law, you are.
25
00:01:14,560 --> 00:01:15,830
Go fuck yourself!
26
00:01:17,240 --> 00:01:19,150
I didn't know that...
- Son of a whore!
27
00:01:19,480 --> 00:01:21,870
You ruined our whole life,
you piece of traitor!
28
00:01:22,120 --> 00:01:25,110
Did you come in today?
- I entered, yes. -Welcome. -Thanks.
29
00:01:25,240 --> 00:01:26,430
Welcome everyone.
30
00:01:26,600 --> 00:01:30,150
Before we went in, my biggest
fear was from the first day.
31
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
Lie!
32
00:01:32,480 --> 00:01:33,480
Crouch down, don't move.
33
00:01:34,800 --> 00:01:35,800
Where were you hurt?
34
00:01:36,520 --> 00:01:39,710
Shapiro missed them at school.
I don't know how it happened.
35
00:01:39,960 --> 00:01:42,200
I talked to Bowman. I asked
him to protect us from Maor.
36
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
He waved me off.
37
00:01:43,640 --> 00:01:44,640
Adri saw me.
38
00:01:44,680 --> 00:01:46,270
You asked this killer
to protect you?
39
00:01:46,320 --> 00:01:47,760
At least I tried
to find a solution.
40
00:01:48,360 --> 00:01:50,600
And is this a solution?
- Do you have another suggestion?
41
00:01:51,760 --> 00:01:54,000
Did you find Bowman's cousin?
- I have another direction.
42
00:01:55,360 --> 00:01:58,230
What are you doing here?
- Do you want to go back to being a policeman?
43
00:02:15,800 --> 00:02:19,590
What is this hole Where
did they bring us?
44
00:02:21,360 --> 00:02:22,910
A place to talk.
45
00:02:43,880 --> 00:02:44,910
What is he doing here.
46
00:02:47,360 --> 00:02:48,670
The meeting is with him.
47
00:02:50,080 --> 00:02:53,016
Tell me, do I look like a boy to you?
What, are you doing exercises for me?
48
00:02:53,040 --> 00:02:55,080
He insisted on talking to
the three of us together.
49
00:02:55,360 --> 00:02:58,600
What does he have to help us at all?
- I don't know, he didn't want to elaborate.
50
00:02:59,040 --> 00:03:01,376
But he said he had an idea how
to get us back to the police.
51
00:03:01,400 --> 00:03:03,590
Yours is his and
his ideas as well.
52
00:03:03,640 --> 00:03:05,390
Come without shows.
Sounds like that.
53
00:04:15,920 --> 00:04:16,950
Something to drink.
54
00:04:19,800 --> 00:04:20,830
Do not need.
55
00:04:37,160 --> 00:04:38,990
As Alon must have
already told you,
56
00:04:41,040 --> 00:04:43,190
A situation has arisen in
terms of the unit that..
57
00:04:44,160 --> 00:04:45,710
All to return you
to the service.
58
00:04:46,480 --> 00:04:48,430
Now Amiram told us
that we have no chance.
59
00:04:49,000 --> 00:04:51,416
OK, we talked to Amiram.
60
00:04:51,440 --> 00:04:53,350
He understands the situation.
61
00:04:54,520 --> 00:04:57,430
If you agree, he will
arrange all the approvals.
62
00:04:57,520 --> 00:04:58,920
He understands how
important it is.
63
00:04:59,560 --> 00:05:00,870
What is it about?
64
00:05:03,200 --> 00:05:04,950
Infiltrate Bowman's
organization.
65
00:05:06,880 --> 00:05:07,990
As undercover
66
00:05:09,120 --> 00:05:10,910
we? How?
67
00:05:11,960 --> 00:05:12,870
We will make him believe
68
00:05:12,920 --> 00:05:15,440
that you have returned to operate
with Maor Ezra independently.
69
00:05:15,680 --> 00:05:18,016
That the police abandoned you, that
he is still trying to hurt you.
70
00:05:18,040 --> 00:05:20,950
And you decided you
had no other choice.
71
00:05:21,640 --> 00:05:25,710
And... what's the deal with Bowman?
- A common enemy.
72
00:05:26,560 --> 00:05:29,256
You, Yoav, have already
taken the first step.
73
00:05:29,280 --> 00:05:31,110
As soon as you went
to talk to him.
74
00:05:31,840 --> 00:05:33,670
You said he was open
to listening, right?
75
00:05:39,720 --> 00:05:42,550
Look, Bowman has already seen
your plight with snow eyes.
76
00:05:43,240 --> 00:05:45,576
If we manage to convince him
that out of your desperation.
77
00:05:45,600 --> 00:05:48,430
You are back to being criminals
and this time full on,
78
00:05:49,440 --> 00:05:50,590
He will want you with him.
79
00:05:53,360 --> 00:05:55,790
Then what?
- It doesn't have to be a long session.
80
00:05:56,760 --> 00:05:59,800
We will infiltrate his organization,
understand his plans and take him down.
81
00:06:00,040 --> 00:06:03,176
I promise you that as soon as this happens,
you will be back in the police force.
82
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Moment.
83
00:06:04,880 --> 00:06:06,550
What do you mean
once it happens?
84
00:06:07,760 --> 00:06:09,670
You want us undercover
cops, don't you?
85
00:06:15,000 --> 00:06:19,150
The proposal is that you
do this task as agents.
86
00:06:20,920 --> 00:06:21,990
Not as cops.
87
00:06:22,360 --> 00:06:24,990
Sons of bitches -Agents?
88
00:06:26,320 --> 00:06:28,630
Are you treating us like
street criminals now?
89
00:06:28,720 --> 00:06:30,070
This is the only way, Alon.
90
00:06:30,600 --> 00:06:31,910
And it's not easy either.
91
00:06:32,600 --> 00:06:35,310
But at the end of the session, you
will return one hundred percent.
92
00:06:35,440 --> 00:06:38,160
As it should be with all the conditions.
- That does not interest me.
93
00:06:38,360 --> 00:06:40,200
Listen, I know this is
not what you dreamed of.
94
00:06:40,760 --> 00:06:42,230
But think about it for a moment.
95
00:06:43,120 --> 00:06:44,550
One task and that's it.
96
00:06:45,000 --> 00:06:47,200
And in the meantime it will
also help you against Maor.
97
00:06:47,880 --> 00:06:50,576
If you will be Bowman's soldiers,
this will provide you with protection.
98
00:06:50,600 --> 00:06:52,896
This is exactly what you wanted, Yoav.
- I didn't want to be his soldier.
99
00:06:52,920 --> 00:06:54,736
Well, listen, there's no
point in this discussion.
100
00:06:54,760 --> 00:06:57,256
If you had told me in advance that this was
the case, I would have saved you the trip here.
101
00:06:57,280 --> 00:07:00,630
Alon, let's think about it for a moment.
- What should be thought, Reuven?
102
00:07:00,960 --> 00:07:03,800
They will now give me tests to see
if I deserve to be a police officer?
103
00:07:04,440 --> 00:07:07,990
Listen, tell Amiram that I
have already passed my tests.
104
00:07:08,240 --> 00:07:10,790
He wants me to help him take
down Bowman? No problem.
105
00:07:11,120 --> 00:07:12,270
To reinstate me.
106
00:07:12,640 --> 00:07:14,776
That he won't try to recruit
me like some wretched criminal.
107
00:07:14,800 --> 00:07:17,150
Alon, well, it's not a test.
You understand the situation.
108
00:07:18,480 --> 00:07:20,550
Amiram should
justify your return.
109
00:07:21,360 --> 00:07:23,870
If you drop Bowman, that
changes the whole story.
110
00:07:24,800 --> 00:07:26,776
He will be able to say that
you have proven yourself again.
111
00:07:26,800 --> 00:07:28,110
You chose the side of the law.
112
00:07:28,560 --> 00:07:29,750
Like you did.
113
00:07:31,960 --> 00:07:35,030
Thanks, we are not
interested. Not like this.
114
00:07:36,480 --> 00:07:38,520
Well, come on, think about
it for a few days, Alon.
115
00:07:39,320 --> 00:07:40,800
There is nothing to
think about here.
116
00:08:02,680 --> 00:08:04,336
Too bad you dismiss it
so quickly. Too bad.
117
00:08:04,360 --> 00:08:05,590
Tell me, what do you have?
118
00:08:05,840 --> 00:08:08,121
Does this make sense to you?
- This is the best we'll get.
119
00:08:08,400 --> 00:08:10,136
Are you going to let him
approach you like a criminal?
120
00:08:10,160 --> 00:08:12,070
Yes? And what am I
now? What are we?
121
00:08:12,960 --> 00:08:14,190
One thing I want
122
00:08:14,440 --> 00:08:16,710
go back to being a cop.
Get my respect back.
123
00:08:17,600 --> 00:08:19,176
What needs to be done along
the way, will be done.
124
00:08:19,200 --> 00:08:21,016
I am not willing to go
through this humiliation.
125
00:08:21,040 --> 00:08:22,176
Do the dirty work for them.
126
00:08:22,200 --> 00:08:23,736
So that in the end they
will do me a favor.
127
00:08:23,760 --> 00:08:25,976
The question now is what
we intend to do with Maor,
128
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Because he won't stop.
129
00:08:27,680 --> 00:08:28,870
What do we have to do?
130
00:08:29,840 --> 00:08:32,336
I won't know, but I'm not going to sit
around and wait for him to kill me.
131
00:08:32,360 --> 00:08:33,760
Because in the end
he will succeed.
132
00:08:34,400 --> 00:08:35,960
He is in prison What
do you want to do?
133
00:08:40,520 --> 00:08:41,630
We have the tape.
134
00:08:43,480 --> 00:08:44,590
What tape.
135
00:08:45,440 --> 00:08:48,750
We filmed Nissan telling us that Maor
is hiding with his uncle in Safed.
136
00:08:49,680 --> 00:08:51,000
Nissan is now in
prison with him.
137
00:08:52,160 --> 00:08:54,990
We can tell Nissan that
he is dropping Maor.
138
00:08:55,720 --> 00:08:57,270
Or we pass the tape to Maor,
139
00:08:57,360 --> 00:08:58,336
Let him see how he sold it.
140
00:08:58,360 --> 00:09:01,230
Tell me, what, are you fucked up?
What, you're ordering me to kill now?
141
00:09:01,360 --> 00:09:03,736
We have to do something, Reuven. This
is the cleanest solution right now.
142
00:09:03,760 --> 00:09:05,710
Yoav, don't even
say such a thing.
143
00:09:05,880 --> 00:09:07,776
I do not understand you.
What, do you miss prison?
144
00:09:07,800 --> 00:09:08,950
You just got released.
145
00:09:09,720 --> 00:09:11,430
You can sit all your
life on such a thing.
146
00:09:16,040 --> 00:09:18,270
Except there is no tape.
I destroyed her that day.
147
00:09:19,240 --> 00:09:21,440
Do you think I will keep
evidence that incriminates us?
148
00:09:26,800 --> 00:09:27,910
Cool down.
149
00:09:34,480 --> 00:09:36,350
I must say that I am
very disappointed.
150
00:09:37,920 --> 00:09:39,550
I thought you were
smarter than that.
151
00:09:41,560 --> 00:09:44,230
I work hard, I use contacts
to convince the attorney
152
00:09:44,400 --> 00:09:46,280
that it is better for her
to reach a settlement.
153
00:09:46,600 --> 00:09:48,510
And you go and set the
area on fire again.
154
00:09:49,480 --> 00:09:51,950
Don't you understand that every
such event is ten steps back?
155
00:09:52,160 --> 00:09:53,630
I wonder about you, Maor.
156
00:09:53,880 --> 00:09:56,320
Especially with how hard it is
to get by at home without you.
157
00:09:59,360 --> 00:10:00,550
Why, who said it was me?
158
00:10:03,360 --> 00:10:04,870
I'm not saying it's you.
159
00:10:05,720 --> 00:10:08,630
And right now there is no evidence
linking you to the attack either.
160
00:10:09,280 --> 00:10:10,510
But it doesn't look good.
161
00:10:11,240 --> 00:10:12,696
The prosecutor hears that
they attacked the policemen,
162
00:10:12,720 --> 00:10:14,350
She doesn't care
about evidence or not.
163
00:10:14,440 --> 00:10:16,721
She immediately freezes the
discussion on the settlement.
164
00:10:17,200 --> 00:10:19,400
Maor, you have to understand
that we are not magicians.
165
00:10:19,560 --> 00:10:21,910
Do you want to get out
of here? So get off them.
166
00:10:22,160 --> 00:10:23,950
If we keep quiet,
we have a chance.
167
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
Hey.
- Hey.
168
00:11:55,080 --> 00:11:56,960
What, are you going out?
- We are already late.
169
00:11:59,000 --> 00:12:00,910
- Good Morning.
- I leave you the car.
170
00:12:01,040 --> 00:12:02,160
Do you have plans for today?
171
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
No, nothing special.
172
00:12:03,720 --> 00:12:05,296
I thought I'd drop by
Dad's to see him for tea.
173
00:12:05,320 --> 00:12:07,080
So maybe you will go
shopping? Cooled empty.
174
00:12:07,640 --> 00:12:09,416
Tom, he's here.
- OK.
175
00:12:09,440 --> 00:12:12,150
What, wait, is it closed?
Did you go for it.
176
00:12:12,400 --> 00:12:14,470
Your daughter is very
persuasive, but where is she?
177
00:12:14,560 --> 00:12:17,270
- Tom, come on!
- I'm coming, Yoo.
178
00:12:17,440 --> 00:12:19,430
Bye Bye. Don't
forget the shopping.
179
00:12:22,000 --> 00:12:23,270
Hi Dad.
- Bye, Tommy.
180
00:12:23,400 --> 00:12:24,936
Tommy, wait, maybe I'll
pick you up at noon,
181
00:12:24,960 --> 00:12:26,776
Let's go to Grandpa's together,
make him happy a little?
182
00:12:26,800 --> 00:12:28,896
What do you say?
- I could not have its contents active in the evening.
183
00:12:28,920 --> 00:12:30,830
There is a lot to do.
- Well, what will happen?
184
00:12:30,920 --> 00:12:33,790
Won't you spend half an hour with
your father before you enlist?
185
00:12:33,960 --> 00:12:35,230
After the election maybe.
186
00:12:37,000 --> 00:12:38,550
Bye, dad What, you're sweating.
187
00:12:38,640 --> 00:12:40,350
What, are you saying I stink?
- Father.
188
00:12:40,880 --> 00:12:43,510
Bye. -Bye. -Disgusting.
- Bye.
189
00:13:01,560 --> 00:13:03,550
Reuven, come, brother.
190
00:13:03,720 --> 00:13:05,830
Kfar Zion butcher shop.
191
00:13:06,680 --> 00:13:10,950
That's it, put the product
here and tick the price,
192
00:13:11,040 --> 00:13:13,270
Green button, you get a sticker.
193
00:13:15,840 --> 00:13:18,510
And regarding what I told
you about the grinder,
194
00:13:19,160 --> 00:13:22,550
Wash carefully so you don't lose a finger here, eh?
- Do not worry.
195
00:13:23,560 --> 00:13:27,990
This. What more? Open
at eight, close at six.
196
00:13:28,600 --> 00:13:30,070
Just in time for evening prayer.
197
00:13:30,840 --> 00:13:32,416
I don't know how
to thank you, Zion.
198
00:13:32,440 --> 00:13:36,270
People say released prisoner,
do not approach. Thank you.
199
00:13:37,160 --> 00:13:39,310
God bless you. Trust
me, you deserve more.
200
00:13:40,160 --> 00:13:41,790
Come, come meet the
real boss, come.
201
00:13:44,000 --> 00:13:45,030
Vitaliy.
202
00:13:47,520 --> 00:13:51,190
Vitaly, you know, this is Reuven. Reuven, this is Vitali.
- Very nice.
203
00:13:51,880 --> 00:13:54,590
He looks tough, but
inside he is even tougher.
204
00:13:55,040 --> 00:13:56,310
God, good luck.
205
00:14:00,200 --> 00:14:01,510
Apron and hat next to you.
206
00:14:02,920 --> 00:14:06,190
A hat does not come off the head the whole shift.
- No problem.
207
00:14:06,880 --> 00:14:09,630
Do you smoke?
- In a small one.
208
00:14:10,360 --> 00:14:13,576
Quit smoking only with my permission.
And wash your hands well afterwards.
209
00:14:13,600 --> 00:14:14,790
If not, Zion is angry.
210
00:14:17,200 --> 00:14:20,750
The birds, they need to be
disassembled. Finish, call me to see.
211
00:14:22,640 --> 00:14:23,750
Come on.
212
00:14:49,160 --> 00:14:50,270
Hello.
213
00:14:54,120 --> 00:14:55,190
What's going on?
214
00:14:58,240 --> 00:15:00,870
How are you?
- Thank God.
215
00:15:03,560 --> 00:15:06,350
Where is he?
- He will arrive soon. He will come alone.
216
00:15:06,840 --> 00:15:08,720
After what happened, it's
better to be careful.
217
00:15:11,080 --> 00:15:14,590
What about your dad you spoke to him?
- Slowly.
218
00:15:15,440 --> 00:15:18,190
We'll wait until everything is
closed and I'll talk to him.
219
00:15:20,120 --> 00:15:22,750
What about your boyfriend
The one who drove?
220
00:15:23,120 --> 00:15:24,190
They say they saw him.
221
00:15:24,400 --> 00:15:25,830
Don't worry, Tarek.
222
00:15:26,680 --> 00:15:28,720
That he doesn't go to the
police and start talking.
223
00:15:29,560 --> 00:15:31,670
Yes, he won't talk
to anyone anymore.
224
00:15:47,680 --> 00:15:50,950
For those who need proof.
- Why are they meeting here?
225
00:15:51,920 --> 00:15:53,550
Agbaria market is not Tarek's.
226
00:15:54,040 --> 00:15:56,440
On paper no, but in practice
the Al Bader family rules here;
227
00:15:56,520 --> 00:15:57,710
For many years now.
228
00:15:58,480 --> 00:16:00,630
The owner goes into debt
to them for gambling,
229
00:16:00,720 --> 00:16:03,790
And they took advantage
of it, it's beautiful.
230
00:16:05,560 --> 00:16:06,630
I did not know.
231
00:16:07,080 --> 00:16:09,280
They have a lot of business.
You won't know everything.
232
00:16:10,640 --> 00:16:14,390
For you Al Bader is the drugs, the
sponsorship fees, the executions.
233
00:16:15,760 --> 00:16:17,230
For Tarek it's all business.
234
00:16:18,120 --> 00:16:20,190
Illegal sick it doesn't
matter to him anymore.
235
00:16:22,920 --> 00:16:23,920
Hopa.
236
00:16:33,400 --> 00:16:35,070
I'm glad you're finally meeting.
237
00:16:36,880 --> 00:16:39,350
He is a person you
can trust. My word
238
00:16:43,200 --> 00:16:46,910
looting? -ID?
- No.
239
00:16:47,480 --> 00:16:48,950
He rushed from the villages.
240
00:16:52,120 --> 00:16:53,550
What's going on?
- What's up?
241
00:16:54,240 --> 00:16:55,950
- Welfare.
- Tarek.
242
00:16:59,760 --> 00:17:01,280
Identification mark
on the right hand.
243
00:17:03,600 --> 00:17:06,480
Explosive for intelligence coordinators.
Let's see if anyone recognizes.
244
00:17:06,560 --> 00:17:08,390
Do you know how many
years I've known him?
245
00:17:08,600 --> 00:17:10,110
Since I moved to Nahariya.
246
00:17:10,600 --> 00:17:13,670
Yes, worked for my uncle.
- Well, then why only now?
247
00:17:13,840 --> 00:17:15,870
It took me two years
to convince the man.
248
00:17:16,240 --> 00:17:19,470
And one more year to convince
Shana's family that she stayed there.
249
00:17:21,120 --> 00:17:24,750
OK. Hello. Come on, come on.
250
00:17:28,680 --> 00:17:31,216
On the 12th we have a meeting with
the retirees at the community center
251
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
and at half past one
the Beit Brasco circle.
252
00:17:33,400 --> 00:17:37,000
How many people will be there?
- In community center 30, in the home circle a little less.
253
00:17:38,000 --> 00:17:41,536
And they wrote to me now that Benimini went
for a walk with the truck in the neighborhoods.
254
00:17:41,560 --> 00:17:42,790
What is a turn with the truck?
255
00:17:43,080 --> 00:17:46,110
You never saw Benjamin's truck?
- No.
256
00:17:46,440 --> 00:17:48,750
We have time?
- Quarter of an hour.
257
00:17:48,880 --> 00:17:51,030
Let's show Mickey
what we're up against.
258
00:17:56,600 --> 00:17:57,750
What's in the packages?
259
00:17:58,400 --> 00:18:02,670
Challah, oil, wine for Kiddush.
- A ballot note. -Unbelievable.
260
00:18:04,160 --> 00:18:06,350
Notice how careful
he is to be personal.
261
00:18:06,760 --> 00:18:08,070
Look how grateful they are.
262
00:18:08,800 --> 00:18:11,710
You might think he takes it out of his own pocket.
- Exactly.
263
00:18:12,160 --> 00:18:14,416
They are his prisoners.
- He gives them food to sit down,
264
00:18:14,440 --> 00:18:16,696
How will they vote
for someone else?
265
00:18:16,720 --> 00:18:18,110
And I wish that was all.
266
00:18:18,440 --> 00:18:21,136
He distributes the jobs in the municipality
only to those who are loyal to him.
267
00:18:21,160 --> 00:18:24,110
Anyone who dares to resist is kidnapped.
- What is a kidnapper?
268
00:18:24,400 --> 00:18:26,550
Layoffs, suspensions, pay gaps.
269
00:18:26,960 --> 00:18:28,790
He can fire your
father as punishment.
270
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
What is needed.
271
00:18:30,880 --> 00:18:34,190
So that's how you hold a position for 30 years.
- At least in Nahariya.
272
00:18:37,640 --> 00:18:41,030
So why do we go to the community center and home circles?
- Why not?
273
00:18:42,520 --> 00:18:44,096
Who will come to these meetings
in the west of the city.
274
00:18:44,120 --> 00:18:45,590
It's voices that
are yours anyway.
275
00:18:45,920 --> 00:18:48,936
Do you want to take the election? These
are the people you need to convince.
276
00:18:48,960 --> 00:18:50,536
If I would trust the
fight of the policemen
277
00:18:50,560 --> 00:18:51,896
only about the people
who look like me,
278
00:18:51,920 --> 00:18:53,280
Alon would still
be in prison now.
279
00:18:53,360 --> 00:18:55,470
Mickey, here it is lost.
280
00:18:56,040 --> 00:18:58,790
Their hand automatically
goes to Benjamin's note.
281
00:18:58,840 --> 00:19:00,670
It doesn't cross my mind at all.
282
00:19:01,360 --> 00:19:03,910
If you give them up,
you give up the choices.
283
00:19:04,400 --> 00:19:06,550
Then it's a waste of time
and effort for all of us.
284
00:20:00,080 --> 00:20:01,150
Eh?
285
00:20:06,720 --> 00:20:08,696
Come on, you slut, you
said it was my uncle!
286
00:20:08,720 --> 00:20:10,750
Calm down, Nissan. Just
want to talk to you.
287
00:20:12,440 --> 00:20:16,390
Speak? What is there to talk about?
- Sit down. You better.
288
00:20:16,920 --> 00:20:18,030
What you want?
289
00:20:27,840 --> 00:20:28,990
Familiar?
290
00:20:39,040 --> 00:20:40,150
Sit down, Nissan.
291
00:20:55,880 --> 00:20:58,390
- Is that okay?
- Yes, perfectly fine.
292
00:21:02,520 --> 00:21:06,830
Take the pills. What do you have to endure?
- No, these pills are killing me.
293
00:21:07,760 --> 00:21:09,400
The ball is already
better with the foot.
294
00:21:10,760 --> 00:21:14,030
Bring a cigarette
-Mom allows you?
295
00:21:14,480 --> 00:21:16,910
Dad is here now. Bring
it, before she comes back.
296
00:21:26,400 --> 00:21:29,030
Where is Yoav? Did he go with her?
- Yoav left before me.
297
00:21:29,120 --> 00:21:30,590
No... he didn't tell me where.
298
00:21:33,960 --> 00:21:35,880
What about his lawyer?
Did you hear something!.?
299
00:21:36,720 --> 00:21:37,990
We got off it.
300
00:21:39,640 --> 00:21:41,230
So what? They won't
bring you back huh?
301
00:21:48,640 --> 00:21:51,590
What about mickey Back to the
prosecutor's office/ - later.
302
00:21:52,720 --> 00:21:54,870
She has now joined
Kellner's campaign.
303
00:21:55,600 --> 00:21:58,110
Got a job role.
304
00:21:59,480 --> 00:22:00,510
Beautiful.
305
00:22:01,520 --> 00:22:04,190
Look what women are.
Don't waste your time.
306
00:22:06,680 --> 00:22:11,030
I remember your mother retired,
one day she didn't sit at home.
307
00:22:11,160 --> 00:22:13,000
Right away she found all
kinds of occupations.
308
00:22:14,760 --> 00:22:16,230
But we men are not like that.
309
00:22:17,840 --> 00:22:20,910
After 20,10 years in the police, Emma
no longer knows how to do anything.
310
00:22:22,560 --> 00:22:24,536
Your mother tried to arrange
all kinds of things for me,
311
00:22:24,560 --> 00:22:26,750
But nothing fit.
312
00:22:27,600 --> 00:22:29,070
I only knew how
to be a detective.
313
00:22:30,600 --> 00:22:32,870
I sat at home in front
of the TV for two years.
314
00:22:34,360 --> 00:22:36,310
I've already started
following cats.
315
00:22:38,040 --> 00:22:40,176
Be careful that the same
thing does not happen to you.
316
00:22:40,200 --> 00:22:42,750
Look for a job right away, no
matter what. You are still young.
317
00:22:43,080 --> 00:22:44,800
The main thing is not
to get stuck at home.
318
00:22:49,720 --> 00:22:53,710
Saad Roda, 41, a
former SDF member.
319
00:22:54,200 --> 00:22:55,510
No criminal record.
320
00:22:55,920 --> 00:22:58,270
Five children, his
wife does not work.
321
00:22:59,040 --> 00:23:02,230
He arrived in Nahariya in
2000 after the withdrawal.
322
00:23:03,080 --> 00:23:06,150
Nahariya?
- Yes. There are many cleaners out there.
323
00:23:07,240 --> 00:23:09,150
Very good people,
but not so helpful.
324
00:23:09,680 --> 00:23:13,990
Those who were not senior, receive
approximately NIS 1,200 for rent per month.
325
00:23:14,520 --> 00:23:15,736
Even her neighbor
doesn't approve of them,
326
00:23:15,760 --> 00:23:17,720
So it's no wonder he ended
up with the criminals.
327
00:23:18,000 --> 00:23:20,696
And what do we think the
nice guy from Lebanon.
328
00:23:20,720 --> 00:23:22,350
Talked to Bowman and Tarek?
329
00:23:22,960 --> 00:23:24,670
Saad has family in Lebanon.
330
00:23:25,080 --> 00:23:27,310
In our estimation they
want his connections,
331
00:23:27,600 --> 00:23:30,070
to open a smuggling route for them.
- Now?
332
00:23:31,000 --> 00:23:32,576
The situation in the fence
is not what it used to be.
333
00:23:32,600 --> 00:23:34,470
The IDF closed there
tight. No one passes.
334
00:23:34,760 --> 00:23:35,576
That's why the dryness.
335
00:23:35,600 --> 00:23:38,120
So do you understand what power
they will have if they succeed?
336
00:23:39,120 --> 00:23:41,750
I checked the name of
his brother's village.
337
00:23:43,040 --> 00:23:44,400
He lives right
next to the border.
338
00:23:44,760 --> 00:23:46,950
Apparently Stark and Bowman
are thinking long term.
339
00:23:47,680 --> 00:23:51,230
It could be drugs,
it could be weapons.
340
00:23:52,120 --> 00:23:55,230
You know, many things
can come from Lebanon.
341
00:23:57,440 --> 00:23:59,150
Well, we need to
pick up the gear.
342
00:24:00,320 --> 00:24:03,950
What about your girlfriend? Did they get back to you yet?
- No.
343
00:24:05,160 --> 00:24:08,070
Honestly, I don't think
I'll hear from them either.
344
00:24:08,320 --> 00:24:11,736
You need to make it clear to them that this
is an opportunity that will not come back.
345
00:24:11,760 --> 00:24:13,470
They are not ready to hear.
346
00:24:14,520 --> 00:24:17,480
Maybe if it comes from you, it will be better.
- In portrait the opposite.
347
00:24:17,800 --> 00:24:19,120
You don't think
like an operator.
348
00:24:19,640 --> 00:24:21,816
There is someone who knows
and knows better than you.
349
00:24:21,840 --> 00:24:23,760
How do they think, what
goes through their mind?
350
00:24:24,040 --> 00:24:26,360
Take advantage of it and hurry
because we don't have time.
351
00:24:40,040 --> 00:24:42,590
Where you? I'm waiting for you.
- Sorry.
352
00:24:46,400 --> 00:24:47,920
What did you want
to talk to me about?
353
00:24:51,280 --> 00:24:53,150
I wanted to tell you that...
- What?
354
00:24:55,600 --> 00:24:56,670
Catch him.
355
00:25:00,160 --> 00:25:01,230
Ya snake.
356
00:25:03,840 --> 00:25:07,470
Are you going with the cops against?
- Sorry, Maor.
357
00:25:27,040 --> 00:25:28,070
Bring.
358
00:25:39,920 --> 00:25:41,030
Reuven?
359
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
Hey.
360
00:25:44,960 --> 00:25:46,520
What, do you work
here? I did not know.
361
00:25:46,680 --> 00:25:50,470
I go to Zion's butcher shop every
week. My son loves his kebabs.
362
00:25:50,720 --> 00:25:52,550
Kebab number 1.
363
00:25:55,920 --> 00:25:58,990
Maybe you will come to us
tonight? Shall we eat together?
364
00:25:59,680 --> 00:26:03,030
I'm making a movie. Know
what it is - No, what is it?
365
00:26:04,000 --> 00:26:05,030
Come, you will know.
366
00:26:06,680 --> 00:26:07,680
Happily.
367
00:26:07,800 --> 00:26:09,030
You know where I live.
368
00:26:11,520 --> 00:26:13,950
First of all I want to
thank you all personally.
369
00:26:14,360 --> 00:26:16,190
The release of Alon,
Reuven and Yoav.
370
00:26:16,240 --> 00:26:18,830
He is above all thanks
to your support.
371
00:26:19,680 --> 00:26:20,710
Well done.
372
00:26:21,120 --> 00:26:23,910
Al, applaud me, it's
you and your families.
373
00:26:24,040 --> 00:26:25,600
I couldn't have
distorted it by myself.
374
00:26:26,320 --> 00:26:30,030
Returning them to the police?
- Unfortunately, they are not returned yet.
375
00:26:30,360 --> 00:26:34,070
Disgusting, really.
- Don't worry, we will fight this too.
376
00:26:35,440 --> 00:26:36,990
Come on, Shola. Come, join us.
377
00:26:37,680 --> 00:26:40,510
The real reason I asked
Shula to host us here today.
378
00:26:40,680 --> 00:26:43,750
She is not related to the
police, not directly at least.
379
00:26:44,080 --> 00:26:45,270
But for the elections.
380
00:26:45,880 --> 00:26:49,790
Are you running for mayor?
- No,
381
00:26:50,520 --> 00:26:52,630
But I joined someone
I really believe in.
382
00:26:53,040 --> 00:26:54,110
Daniel Kellner.
383
00:26:55,280 --> 00:26:56,430
Wow
384
00:26:58,320 --> 00:27:02,470
Mickey, shall I tell you the
truth? I appreciate you very much,
385
00:27:02,800 --> 00:27:06,870
But you brought us here to
convince us to vote for Kellner,
386
00:27:08,200 --> 00:27:09,590
So I don't want to be here.
387
00:27:10,160 --> 00:27:12,990
And sorry, Shola. It's
not personal, God forbid.
388
00:27:13,080 --> 00:27:15,110
That's my direction, no.
389
00:27:15,200 --> 00:27:17,590
I just want to know what
you would like to change.
390
00:27:18,080 --> 00:27:19,350
What are you missing.
391
00:27:19,600 --> 00:27:22,510
Elections are nevertheless an
opportunity to change, to improve.
392
00:27:23,120 --> 00:27:27,270
Me, my mayor is only Benjamin.
- Yes, what is there to talk about anyway?
393
00:27:27,960 --> 00:27:31,750
What, Benjamin is our mayor and
we are all going to vote for him.
394
00:27:31,960 --> 00:27:34,150
- Not like this?
- Of course, only in Benjamin.
395
00:27:34,440 --> 00:27:38,790
What did you connect with him anyway? What
about him and her rivers? He's not here at all.
396
00:27:45,880 --> 00:27:47,350
Mikaela, you don't
have to be upset.
397
00:27:48,200 --> 00:27:51,310
Adults are a stubborn generation,
they only do what they know.
398
00:27:52,080 --> 00:27:53,560
You need to talk to
the young people.
399
00:27:54,800 --> 00:27:58,110
Thank you very much for your help, Dalia.
- On nothing, Shola.
400
00:27:59,280 --> 00:28:03,590
Mickey, excuse me, can I talk to you for a moment?
- Second.
401
00:28:08,160 --> 00:28:11,430
It's a shame you didn't tell me earlier
that you were bringing us for this.
402
00:28:11,560 --> 00:28:13,920
Because I would warn you in
advance that there is no point.
403
00:28:14,440 --> 00:28:16,870
Everyone in the neighborhood
here is loyal to Benimini.
404
00:28:17,120 --> 00:28:18,310
Yes, I got it.
405
00:28:18,880 --> 00:28:21,910
I was too until recently.
- What do you mean?
406
00:28:27,720 --> 00:28:30,630
Swear to me that you won't say
you heard a stranger from me.
407
00:28:31,360 --> 00:28:35,070
I'm only telling you this because
maybe there is some way you can help.
408
00:28:35,560 --> 00:28:36,870
Don't worry, I promise.
409
00:28:38,200 --> 00:28:40,630
Baniim decided to close
the industrial area.
410
00:28:41,960 --> 00:28:46,390
All the factories, all the
garages, everyone is going home.
411
00:28:47,160 --> 00:28:50,830
They are going to build a new neighborhood there.
- How do you know that?
412
00:28:51,360 --> 00:28:53,390
My sister works in the
municipality, in planning.
413
00:28:54,200 --> 00:28:56,630
Benjamin warned everyone
not to tell anyone,
414
00:28:56,720 --> 00:28:59,150
But because my husband
works there in the factory,
415
00:28:59,320 --> 00:29:00,590
So she told me.
416
00:29:02,400 --> 00:29:05,430
Mickey, please
don't say it's me.
417
00:29:05,560 --> 00:29:07,536
Because they will fire my
sister and fire her husband.
418
00:29:07,560 --> 00:29:09,790
They are both municipal employees.
- Wait, wait, Dahlia.
419
00:29:10,400 --> 00:29:11,990
Is this a decision already made?
420
00:29:12,640 --> 00:29:13,950
Two weeks ago
421
00:29:15,440 --> 00:29:17,830
Benjamin keeps it a secret
until after the elections.
422
00:29:19,160 --> 00:29:21,310
My husband will soon be 58.
423
00:29:22,160 --> 00:29:23,790
Where will he find a job now?
424
00:29:24,800 --> 00:29:26,430
Half of the women
who were here today.
425
00:29:26,560 --> 00:29:28,640
Their owners work in an
industrial area, don't they?
426
00:29:32,360 --> 00:29:34,936
Have you already gone on a radio
interview? Daniel doesn't answer me.
427
00:29:34,960 --> 00:29:36,920
So wait, wait for me. I'm
there for five minutes.
428
00:29:38,560 --> 00:29:39,416
Because it's not responsible.
429
00:29:39,440 --> 00:29:40,630
I can't go live
430
00:29:40,760 --> 00:29:42,800
with such a serious accusation
without checking it.
431
00:29:42,920 --> 00:29:44,776
She is not lying to me.
- Fine,
432
00:29:44,800 --> 00:29:47,550
And yet for me, this information
is currently a rumor.
433
00:29:48,080 --> 00:29:50,440
Do you know how many voters
are behind each such dismissal?
434
00:29:51,040 --> 00:29:53,870
Hundreds of jobs. Whole families.
- Fine.
435
00:29:54,000 --> 00:29:55,240
We will check it and get proof.
436
00:29:55,320 --> 00:29:57,350
We'll decide what's the
best way to get it out.
437
00:30:00,240 --> 00:30:01,616
OK, we're back and
not for nothing.
438
00:30:01,640 --> 00:30:05,150
Who will be fed here in the studio candidate
for mayor of Nahariya Daniel Kellner.
439
00:30:05,280 --> 00:30:07,456
Hello, Daniel, good afternoon.
- Good afternoon.
440
00:30:07,480 --> 00:30:09,910
I want to read you a
poll from last night.
441
00:30:10,000 --> 00:30:11,710
76 percent of
Nahariya residents.
442
00:30:11,960 --> 00:30:14,670
Satisfied with the performance
of the current mayor
443
00:30:15,000 --> 00:30:18,190
and want him to continue
for another term.
444
00:30:18,440 --> 00:30:20,590
I would say that your
situation is not alarming.
445
00:30:20,920 --> 00:30:23,456
Look, it's no secret that it's not
easy to get elected in the city
446
00:30:23,480 --> 00:30:25,390
who knows and is
used to one thing,
447
00:30:26,320 --> 00:30:29,430
But I believe the time has come for a
change and a new spirit in Nahariya.
448
00:30:29,560 --> 00:30:32,990
But here, says Haskar black
on white, in the matter.
449
00:30:33,120 --> 00:30:35,616
The residents are satisfied, good for them.
- What is?
450
00:30:35,640 --> 00:30:37,176
Another Benjamin soldier.
- We don't want a new one.
451
00:30:37,200 --> 00:30:39,390
According to the data I get,
it's really not accurate.
452
00:30:39,640 --> 00:30:41,630
You know what? Let's take
a moment for the polls.
453
00:30:42,040 --> 00:30:45,510
One of the claims against you is
that you are not Nahraini at all.
454
00:30:45,640 --> 00:30:48,430
You are not aware of the
plight of the residents,
455
00:30:48,600 --> 00:30:50,550
You don't know the city.
456
00:30:50,920 --> 00:30:55,030
You arrived in Nahariya how
many years ago, five? Six years?
457
00:30:55,120 --> 00:30:57,270
Eight, but it's not related.
458
00:30:57,760 --> 00:31:00,150
My wife is from Manhariya,
I grew up close to the city.
459
00:31:00,560 --> 00:31:03,110
And all the years, even
when I had to move away,
460
00:31:03,440 --> 00:31:05,536
I'm closely following what's happening...
- Wait, wait, sorry.
461
00:31:05,560 --> 00:31:07,656
Give me a moment with your
permission to conduct the broadcast.
462
00:31:07,680 --> 00:31:09,990
I want to join us now
for a conversation.
463
00:31:10,120 --> 00:31:12,296
The Honorable the current
mayor, Mr. Nissim Binyamini.
464
00:31:12,320 --> 00:31:15,750
Good afternoon to you, Mr. Mayor.
- Excellent lunch.
465
00:31:16,080 --> 00:31:19,790
According to the survey, it sounds like the residents are satisfied with you.
- Yes.
466
00:31:19,880 --> 00:31:21,350
Well, listen, I serve this city.
467
00:31:21,480 --> 00:31:23,310
For almost 30 years.
468
00:31:23,920 --> 00:31:28,430
And I intend to keep giving
my heart as long as I can.
469
00:31:28,720 --> 00:31:32,550
And yet, here comes a new
candidate and talks about change.
470
00:31:32,960 --> 00:31:36,096
So let's hear what you intend
to innovate in the next term.
471
00:31:36,120 --> 00:31:37,670
If you are selected.
472
00:31:37,840 --> 00:31:41,630
We have great projects for
example in the field of education.
473
00:31:42,280 --> 00:31:45,430
We are going to
transform our schools.
474
00:31:45,480 --> 00:31:47,790
Modern blades in the country.
475
00:31:48,280 --> 00:31:52,630
And for example, in the field of housing,
we are going to make a revolution.
476
00:31:53,240 --> 00:31:55,390
There will be no way...
- Tell me, Mr. Binyamini,
477
00:31:55,800 --> 00:31:57,790
Why don't you tell the
listeners about your show.
478
00:31:57,880 --> 00:31:59,350
Close the industrial zone?
479
00:32:00,920 --> 00:32:03,230
If I understand correctly,
such a decision was made
480
00:32:03,280 --> 00:32:05,200
in the planning committee
already two weeks ago.
481
00:32:07,160 --> 00:32:10,200
It does not deserve the hundreds of
workers who are about to lose their jobs
482
00:32:10,320 --> 00:32:11,470
know that?
483
00:32:12,240 --> 00:32:13,310
I do not...
484
00:32:14,560 --> 00:32:17,230
First of all listen, what
you say is not accurate.
485
00:32:17,400 --> 00:32:18,950
So please, let me know.
486
00:32:19,800 --> 00:32:22,550
A decision was made or not made in
the municipal planning committee.
487
00:32:22,680 --> 00:32:24,070
Close the industrial zone?
488
00:32:25,640 --> 00:32:27,190
I am not aware of
such a decision.
489
00:32:28,040 --> 00:32:31,750
Maybe there were offers and
there are all the time, but no...
490
00:32:31,840 --> 00:32:34,110
Not a definite thing, yes?
491
00:32:34,240 --> 00:32:37,496
Well, well, friends,
we have to finish.
492
00:32:37,520 --> 00:32:39,510
You only have one moment.
- One more second, okay?
493
00:32:39,760 --> 00:32:40,870
Make sure I understand
494
00:32:41,080 --> 00:32:44,550
Mr. Benjamin, can you make a
commitment to the listeners now?
495
00:32:44,640 --> 00:32:46,430
That the industrial
area will remain active?
496
00:32:46,760 --> 00:32:50,470
Don't let someone vote for you
and find out a month or two later
497
00:32:50,800 --> 00:32:52,870
that you are responsible
for closing his workplace.
498
00:32:53,560 --> 00:32:56,096
I am not aware of such
a decision. Thank you.
499
00:32:56,120 --> 00:32:59,830
Well, guys, we have to
finish. We're out of time.
500
00:32:59,960 --> 00:33:01,790
I wish you both
the best of luck.
501
00:33:02,080 --> 00:33:04,790
We will continue right
after the commercials.
502
00:33:18,440 --> 00:33:22,030
You screwed up in jail, bro.
- What should be done? Taking advantage of the time.
503
00:33:27,880 --> 00:33:31,016
"It was allowed to be published that a known criminal
was murdered this morning inside the prison walls.
504
00:33:31,040 --> 00:33:34,536
"The body of the prisoner whose name was forbidden to
be permuted was found in the synagogue of the prison."
505
00:33:34,560 --> 00:33:36,280
"And she has severe
puncture marks on her."
506
00:33:36,400 --> 00:33:38,016
"The police have opened
an investigation."
507
00:33:38,040 --> 00:33:40,870
Is it possible?
- Huh? Sure, sure.
508
00:33:42,880 --> 00:33:48,150
Are you new here -No. Like a little I went back to fitting it not long ago.
- Walla?
509
00:33:48,280 --> 00:33:50,310
- You gave a good session.
- Admitted.
510
00:33:50,400 --> 00:33:52,910
- I'm Tamar.
- Yoav.
511
00:33:53,680 --> 00:33:56,510
I move see you?
- Probably.
512
00:34:23,080 --> 00:34:24,470
Pomegranate! Everyone lie down!
513
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
Are you okay?
514
00:35:04,280 --> 00:35:06,280
I understood that the
shooter was seen on cameras.
515
00:35:06,720 --> 00:35:09,790
Yes, the investigator said they have identification.
- Very Good.
516
00:35:10,720 --> 00:35:13,270
I hope he is already in custody tonight.
- What does it matter?
517
00:35:13,440 --> 00:35:15,320
Maor will continue until
he gets what he wants.
518
00:35:15,400 --> 00:35:16,870
Don't be so sure.
519
00:35:19,360 --> 00:35:20,830
Not for publication, yes?
520
00:35:22,600 --> 00:35:24,440
But the murder that
happened today in Tzalmon,
521
00:35:25,480 --> 00:35:27,190
Someone we know very well.
522
00:35:28,080 --> 00:35:30,070
Nissan.
- What?
523
00:35:30,760 --> 00:35:32,630
The soldier of Maor
Ezra we put in prison.
524
00:35:34,240 --> 00:35:36,070
Well, we won't miss you.
525
00:35:45,280 --> 00:35:47,040
Have you thought about
what we talked about?
526
00:35:47,960 --> 00:35:49,440
There is no need to
go into it again.
527
00:35:51,240 --> 00:35:52,270
OK.
528
00:35:54,920 --> 00:35:59,270
I'm just updating that I need a
final answer by tomorrow morning.
529
00:36:00,720 --> 00:36:02,230
There won't be another chance.
530
00:36:03,840 --> 00:36:06,310
Not that I expect you to
change your answer, do you?
531
00:36:07,720 --> 00:36:08,990
I understand my mistake.
532
00:36:09,600 --> 00:36:11,350
After what the
police did to you,
533
00:36:12,720 --> 00:36:14,790
I don't expect you to want
to return to activity.
534
00:36:15,560 --> 00:36:18,200
We wanted to go back to being
police officers, not something else.
535
00:36:19,080 --> 00:36:20,550
I realised.
536
00:36:21,200 --> 00:36:25,710
Without the matter, this is the official
status, the pension, to clear your name.
537
00:36:25,800 --> 00:36:29,870
You don't want to go back to chasing
criminals. It makes sense, of course.
538
00:36:29,960 --> 00:36:31,360
No, no, that's
absolutely not true.
539
00:36:31,480 --> 00:36:35,070
I would also chase after
Alf Maor Ezra, but properly.
540
00:36:38,000 --> 00:36:39,800
You do not understand
what I am offering you.
541
00:36:41,720 --> 00:36:43,150
When we fought Maor.
542
00:36:43,760 --> 00:36:46,230
We should have been
criminals. True.
543
00:36:46,680 --> 00:36:49,390
All the time to look behind, to
see that no one is chasing us.
544
00:36:50,280 --> 00:36:52,080
What I offer you now is
exactly the opposite.
545
00:36:52,640 --> 00:36:55,270
Make it legal.
Backup from command.
546
00:36:55,360 --> 00:36:57,870
We have an opportunity
here to finish the job.
547
00:37:08,640 --> 00:37:10,470
Do you really prefer
to continue like this?
548
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
Oak.
549
00:37:23,760 --> 00:37:24,760
OK.
550
00:37:27,600 --> 00:37:28,600
I realised.
551
00:37:31,840 --> 00:37:33,150
Feel good, Yoav.
552
00:37:37,080 --> 00:37:38,310
We make a mistake.
553
00:37:39,160 --> 00:37:41,040
If we don't take Adri's
offer, what will we do?
554
00:37:41,600 --> 00:37:44,720
Will we run away from Maor's killers all day?
- There is no more running away.
555
00:37:45,240 --> 00:37:47,430
What do you mean?
- That's it, I'm buying a gun.
556
00:37:47,760 --> 00:37:48,990
What are you talking about?
557
00:37:49,120 --> 00:37:51,640
I have a connection to a person
from prison who can be trusted.
558
00:37:51,760 --> 00:37:54,350
Then what? Kill someone
with an illegal bag?
559
00:37:54,520 --> 00:37:56,600
I will do whatever it takes
to protect myself, Alon.
560
00:37:58,840 --> 00:38:00,520
Are you related to
this thing with Nissan?
561
00:38:01,160 --> 00:38:02,190
Are you serious?
562
00:38:05,200 --> 00:38:08,280
Actually, he is right. This is not life
like that. You can't go on like this.
563
00:38:08,560 --> 00:38:11,790
Either we take Adri's offer or we
find a way to protect ourselves.
564
00:38:12,520 --> 00:38:13,520
Clear and smooth.
565
00:38:39,720 --> 00:38:43,110
Hello, I'm Reuven, the new
neighbor. Your Mother...
566
00:38:43,240 --> 00:38:44,630
Mom, your friend is here!
567
00:38:47,680 --> 00:38:48,990
Come on in.
568
00:38:49,760 --> 00:38:53,070
Ofek, come, sit with us.
- No, I'm moving to friends.
569
00:38:55,080 --> 00:38:56,630
Sit down and eat first.
570
00:38:57,080 --> 00:38:58,470
I'm not hungry, I'll eat later.
571
00:38:59,040 --> 00:39:01,910
- Tell me, where is the wallet?
- In my bag.
572
00:39:09,920 --> 00:39:12,550
- Bye.
- Bye, nice to meet you. -Bye.
573
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Well?
574
00:39:21,200 --> 00:39:22,200
Tasty.
575
00:39:24,840 --> 00:39:27,550
You're a liar.
You don't like it.
576
00:39:28,240 --> 00:39:32,390
I'm not used to food...
- Russian. -Yes. -Okay, it's...
577
00:39:32,680 --> 00:39:35,190
Yes, it's not the kebabs
from Zion's butcher shop.
578
00:39:35,840 --> 00:39:37,270
No, I just started
working there.
579
00:39:38,080 --> 00:39:39,310
Before that I was in...
580
00:39:41,360 --> 00:39:42,670
I know who you are.
581
00:39:47,080 --> 00:39:48,110
It's OK.
582
00:39:54,800 --> 00:39:57,990
What, what are you saying?
- What do you want to know?
583
00:39:58,280 --> 00:40:00,630
I know? What are you doing.
584
00:40:02,280 --> 00:40:08,280
I am a coach of an artistic gymnastics team in Haifa.
- Wow.
585
00:40:10,560 --> 00:40:13,430
What, artistic gymnastics like in the Olympics?
- Just like.
586
00:40:14,360 --> 00:40:16,830
I myself once trained
for the Olympics.
587
00:40:17,320 --> 00:40:21,110
Then I got injured and I've been coaching ever since.
- Beautiful.
588
00:40:21,960 --> 00:40:24,510
I mean not the injury,
but... nice, it's special.
589
00:40:24,800 --> 00:40:28,910
Beautiful beautiful, but salary...
not from a beautiful producer.
590
00:40:29,280 --> 00:40:32,950
It's not easy to raise a child like that.
- True, but not because of money.
591
00:40:34,000 --> 00:40:37,470
I actually manage with money.
- So what?
592
00:40:38,440 --> 00:40:41,230
He's a good boy, but...
593
00:40:42,200 --> 00:40:44,350
I don't know where he is,
who he hangs out with.
594
00:40:44,680 --> 00:40:47,590
And with what's going on
in the neighborhood...
595
00:40:48,800 --> 00:40:51,710
When I started being a police
officer I would catch the youth.
596
00:40:51,960 --> 00:40:53,190
Precisely the good children.
597
00:40:53,680 --> 00:40:55,150
To scare them?
598
00:40:55,280 --> 00:40:58,640
I would put them through a hellish night
at the station, so they wouldn't come back.
599
00:41:00,880 --> 00:41:05,510
Would you agree to talk to him?
- With an horizon?
600
00:41:07,440 --> 00:41:09,080
Explain to him what
happens to criminals.
601
00:41:10,360 --> 00:41:12,030
Maybe it will
scare him a little.
602
00:41:13,240 --> 00:41:18,350
I'm not a cop anymore. He won't count me out.
- Of course.
603
00:41:19,360 --> 00:41:21,750
A cop is a cop.
604
00:41:34,440 --> 00:41:36,280
What? Is this how you
will go back to running?
605
00:41:40,400 --> 00:41:41,430
Thanks.
606
00:41:41,960 --> 00:41:43,830
Actually, maybe it's
better not to run now.
607
00:41:48,560 --> 00:41:51,830
I realized today how much calmer
I was when you were in prison.
608
00:41:55,120 --> 00:41:57,310
I kept thinking about
you, but I wasn't afraid.
609
00:41:58,760 --> 00:42:01,870
Now again I have this feeling that
it could happen at any moment.
610
00:42:03,640 --> 00:42:06,030
Has anyone from the police
spoken to you? Offer a solution?
611
00:42:08,280 --> 00:42:10,561
For them, they played it
because they caught the shooter.
612
00:42:12,080 --> 00:42:13,590
But we know it's
not an attraction.
613
00:42:16,160 --> 00:42:17,200
So what do you want to do?
614
00:42:23,080 --> 00:42:26,870
I don't know if we can stay here much longer.
- What do you mean?
615
00:42:28,360 --> 00:42:29,760
What other choice
do we have, Mick.
616
00:42:31,680 --> 00:42:35,950
As long as we are here, we are in danger.
- Of course there is another choice. To fight.
617
00:42:36,800 --> 00:42:38,110
That's why I joined Kellner.
618
00:42:39,680 --> 00:42:41,656
After you were almost killed
and your father was injured
619
00:42:41,680 --> 00:42:45,400
I realized that I am not ready to continue being
afraid of Maor Ezra for the rest of my life.
620
00:42:45,600 --> 00:42:49,590
I want to join those who fight him.
- He did not fight Maor Ezra.
621
00:42:49,760 --> 00:42:51,750
We start from the
top, from Benjamin.
622
00:42:52,440 --> 00:42:54,696
If we get rid of Benjamin, we
will also get rid of Maor Ezra.
623
00:42:54,720 --> 00:42:56,400
And there is a good
chance it will happen.
624
00:42:57,720 --> 00:43:00,160
Tomorrow there is going to be a
strike in the industrial area.
625
00:43:00,320 --> 00:43:02,880
And Kellner is going to address
them there at the demonstration.
626
00:43:03,760 --> 00:43:05,310
I'm talking to you about people
627
00:43:05,480 --> 00:43:08,000
who until yesterday had never
thought of choosing someone else.
628
00:43:09,920 --> 00:43:11,520
And what will we do
until he is elected?
629
00:43:12,640 --> 00:43:15,550
I don't know, leaving
is not the solution.
630
00:43:17,320 --> 00:43:18,910
He will chase us to
Tel Aviv as well.
631
00:43:20,200 --> 00:43:22,950
And if not, then he will hurt
your family here, your parents.
632
00:43:24,320 --> 00:43:28,030
Won't help us escape.
We need him to escape.
633
00:43:36,160 --> 00:43:39,430
Good, "Allah, are you coming to sleep?
- Soon."
634
00:43:47,920 --> 00:43:48,950
I'm up.
635
00:44:11,280 --> 00:44:13,830
Hello?
- I'm coming to pick you up in half an hour.
636
00:44:15,320 --> 00:44:17,430
- Where?
- To Reuven. We need to talk.
637
00:44:41,200 --> 00:44:43,870
What's up darling?
Everything is good?
638
00:44:44,960 --> 00:44:46,070
Now it will be better.
639
00:45:01,840 --> 00:45:06,270
I brought you new, clean
tools, exactly as you asked.
640
00:45:12,280 --> 00:45:13,310
Want to check them out?
641
00:45:18,840 --> 00:45:20,030
Very nice, nice work.
642
00:45:21,080 --> 00:45:23,510
Bowman will hear about it very quickly.
- What now?
643
00:45:24,120 --> 00:45:25,790
Do I address him?
- Slowly.
644
00:45:26,200 --> 00:45:28,550
You knocked on his door,
let's see if he opens it.
645
00:45:29,240 --> 00:45:32,510
And then?
- Then you have to convince him to let you in.
53745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.