Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,400 --> 00:00:20,630
- Hello.
- Look who came, Mister Ivory.
2
00:00:20,680 --> 00:00:22,136
Oh, here's the hero.
3
00:00:22,160 --> 00:00:25,670
From Tel Aviv, an outstanding officer,
to come to this garbage station?
4
00:00:25,720 --> 00:00:27,376
For 20 years you have been
complaining that I don't come,
5
00:00:27,400 --> 00:00:28,720
Now you ask, am
I here like that?
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,256
Do you have one
to look for here?
7
00:00:30,280 --> 00:00:31,736
That's it, worker, the
circus is over, don't worry.
8
00:00:31,760 --> 00:00:33,256
Your son has come to
clean up the city.
9
00:00:33,280 --> 00:00:34,896
Do you think I'll be afraid
of a policeman in my life?
10
00:00:34,920 --> 00:00:36,070
Cheers to you all.
11
00:00:36,120 --> 00:00:38,336
A criminal needs to see a
cop and have his balls shake.
12
00:00:38,360 --> 00:00:39,670
This is Maor Ezra's soldiers.
13
00:00:39,760 --> 00:00:42,016
They think they are a big
organization, that they are powerful.
14
00:00:42,040 --> 00:00:44,630
Weapons, mobility,
people, Amiat.
15
00:00:44,720 --> 00:00:47,950
But at the end of the
day each of them is?
16
00:00:49,320 --> 00:00:50,320
Go, go.
17
00:00:54,320 --> 00:00:56,110
If you really go
against Maor Ezra,
18
00:00:56,240 --> 00:00:57,830
You have to speak his language.
19
00:00:58,760 --> 00:01:00,856
We have one message here. Let
him feel that he has an enemy.
20
00:01:00,880 --> 00:01:02,536
Once he starts to fear, he will
also start making mistakes.
21
00:01:02,560 --> 00:01:04,470
And that's all we need
to put him in jail.
22
00:01:05,480 --> 00:01:07,470
I don't care how, I
want to know who it is.
23
00:01:07,600 --> 00:01:08,470
Bury him.
24
00:01:08,560 --> 00:01:10,720
Alon Shenhav, CMB.
- We gathered, Galil District Court.
25
00:01:10,960 --> 00:01:13,110
Does he have local enemies?
- It's not one of hers.
26
00:01:13,200 --> 00:01:15,630
Maybe it's not a criminal.
Are there people he hurt?
27
00:01:17,480 --> 00:01:19,670
No noise now. Just let him
know we are thinking of him.
28
00:01:19,800 --> 00:01:20,910
Tell your father
29
00:01:21,000 --> 00:01:23,120
that we don't take our eyes off you.
- Don't touch her!
30
00:01:23,880 --> 00:01:26,430
Shoot your team and I stayed,
shoot your station and I stayed,
31
00:01:26,520 --> 00:01:28,296
But when it comes down
to it, that's the limit.
32
00:01:28,320 --> 00:01:30,320
Mickey, stop somehow. I'll
come now and we'll talk.
33
00:01:31,040 --> 00:01:33,590
Binyamin taxes. How many
years has he been on the job?
34
00:01:33,720 --> 00:01:35,920
He was elected the first time
when I was in high school.
35
00:01:36,240 --> 00:01:38,270
Give warm greetings
to your mother, okay?
36
00:01:40,520 --> 00:01:41,350
What was that?
37
00:01:41,400 --> 00:01:42,616
What are you saying?
Will he swallow it?
38
00:01:42,640 --> 00:01:44,856
We have a snake.
- Did you tell anyone where you were going?
39
00:01:44,880 --> 00:01:46,230
No, only to Bowman.
40
00:01:46,280 --> 00:01:48,470
It's not me, Maor. I
swear to you, it's not me.
41
00:01:49,320 --> 00:01:51,680
It's little red riding hood!
Let's ride! You son of a bitch.
42
00:01:53,640 --> 00:01:54,640
Reuben!
43
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
Is that what you do?
44
00:01:58,800 --> 00:02:01,550
Ezra is arrested. The prosecutor's
office says it's a strong case.
45
00:02:04,320 --> 00:02:06,216
Hi, Reuven, this is our
coordinator from the HMAR.
46
00:02:06,240 --> 00:02:07,576
Tell me, why are you
calling Alon straight away?
47
00:02:07,600 --> 00:02:09,416
50 years you are a detective. Won't you
understand that this is an exercise?
48
00:02:09,440 --> 00:02:11,550
Just can't go to jail,
Alon. I have a child.
49
00:02:11,640 --> 00:02:14,136
We just need to make sure we cleaned up
after ourselves properly and that's it.
50
00:02:14,160 --> 00:02:15,856
We need to get rid of
everything, everything.
51
00:02:15,880 --> 00:02:17,390
Let not a crumb be left behind.
52
00:02:19,280 --> 00:02:20,910
This is a sign of handcuffs.
- Bingo.
53
00:02:21,040 --> 00:02:24,096
You are arrested on suspicion of attempted
murder and planting explosive devices.
54
00:02:24,120 --> 00:02:27,390
The first of you
to speak will win.
55
00:02:27,480 --> 00:02:28,670
You shouldn't be last.
56
00:02:28,920 --> 00:02:30,190
I want to offer you something.
57
00:02:30,280 --> 00:02:32,176
Unleash them and I'll tell
you anything you want.
58
00:02:32,200 --> 00:02:33,390
Alon, I am sorry.
59
00:02:33,480 --> 00:02:35,350
Kobi signed an
agreement an hour ago.
60
00:02:35,440 --> 00:02:37,816
He's going to be a state witness,
he's already told us everything.
61
00:02:37,840 --> 00:02:39,070
I'm sorry, bro.
62
00:02:39,120 --> 00:02:40,670
I can't leave Hades alone.
63
00:02:40,800 --> 00:02:43,190
So will we do this now?
- Now we'll get him out of there.
64
00:02:44,600 --> 00:02:45,710
If they really did it
65
00:02:46,080 --> 00:02:48,030
I need to know each
of them who it is.
66
00:02:48,280 --> 00:02:51,870
Get organized fast, we're moving you.
- What happened? Where? - For protection.
67
00:03:02,400 --> 00:03:04,270
OK. Ok now -Yes
68
00:03:04,920 --> 00:03:08,910
count a minute -One
two three four.
69
00:03:09,480 --> 00:03:11,190
OK?
- Fine.
70
00:03:13,120 --> 00:03:14,456
Anything he tells you.
71
00:03:14,480 --> 00:03:16,710
Try to get as many details
out of it as possible.
72
00:03:17,320 --> 00:03:19,240
Let him tell you exactly
what he wants you to do.
73
00:03:20,160 --> 00:03:22,520
When he gives you the gun, I
need you to ask him a question.
74
00:03:22,960 --> 00:03:24,270
Let's hear the word gun.
75
00:03:24,520 --> 00:03:26,590
Ask one to do with the
gun after the elimination.
76
00:03:27,240 --> 00:03:28,760
But go step by step
with him, Ibrahim.
77
00:03:29,240 --> 00:03:31,470
Before he tells you clearly
the target for elimination.
78
00:03:31,640 --> 00:03:33,550
He will tell you that he
wants you to kill him.
79
00:03:34,040 --> 00:03:35,430
And also ask about the money.
80
00:03:36,080 --> 00:03:38,430
That he wouldn't be able to
say later I didn't mean it.
81
00:03:38,840 --> 00:03:41,150
As such may I ask?
- Las, las, atonement.
82
00:03:41,800 --> 00:03:42,950
While having a conversation.
83
00:03:43,520 --> 00:03:45,856
If you feel he is suspicious,
you stop pressing. Not by force.
84
00:03:45,880 --> 00:03:47,270
But the more, the merrier.
85
00:03:48,040 --> 00:03:49,750
Also ask if it comes from Tarek.
86
00:03:50,160 --> 00:03:52,590
It sounds like this is
an order from the boom.
87
00:03:55,000 --> 00:03:56,110
Is this the last time?
88
00:04:00,200 --> 00:04:01,470
I really hope so.
89
00:04:02,200 --> 00:04:04,240
Depends as such we will be
able to release in time.
90
00:04:08,360 --> 00:04:09,670
Do not worry.
91
00:04:10,160 --> 00:04:11,950
You will get exactly
the one I promised you.
92
00:04:12,880 --> 00:04:15,136
Treatments for the girl, we will
cancel all the charges for you,
93
00:04:15,160 --> 00:04:16,840
We will fly you to
your brother in London.
94
00:04:18,080 --> 00:04:20,000
The children will grow
up to be British princes.
95
00:04:20,960 --> 00:04:23,721
A month, two months, you don't
understand what they are saying at all.
96
00:04:24,480 --> 00:04:25,750
Do you trust me.
97
00:04:48,800 --> 00:04:49,830
I reached my destination.
98
00:04:53,560 --> 00:04:56,590
Pluto in point. The destination
has not yet arrived.
99
00:04:58,120 --> 00:04:59,360
He is not suitable for another.
100
00:05:19,760 --> 00:05:21,030
This is an unknown number.
101
00:05:21,920 --> 00:05:23,030
I answer.
102
00:05:26,680 --> 00:05:27,790
Hello?
103
00:05:28,480 --> 00:05:31,310
Ibrahim?
- Who is?
104
00:05:32,000 --> 00:05:34,710
Keep driving forward He is
waiting for you in the greenhouse.
105
00:05:35,480 --> 00:05:37,896
He tells him to go to the greenhouses,
that he is waiting for him there.
106
00:05:37,920 --> 00:05:39,030
To the greenhouse?
107
00:05:39,760 --> 00:05:40,496
I'm at the place we agreed.
108
00:05:40,520 --> 00:05:41,670
I'm at the place we agreed.
109
00:05:42,120 --> 00:05:43,150
Who is?
110
00:05:43,840 --> 00:05:47,270
Get there now And
without the phone.
111
00:05:57,000 --> 00:05:58,070
He will disappear for us.
112
00:05:59,760 --> 00:06:03,110
We have to get to the other side.
- Go, go, go, go, go, go.
113
00:06:19,560 --> 00:06:23,030
We lost eye contact with Pluto. Improve location.
- I got.
114
00:06:23,520 --> 00:06:25,200
They deliberately put
him in a hidden area.
115
00:06:37,240 --> 00:06:38,750
I don't see anyone here.
116
00:06:39,040 --> 00:06:40,350
I go into the greenhouse.
117
00:06:41,960 --> 00:06:44,440
Tell him to get out of there, to
return to the car immediately.
118
00:06:45,760 --> 00:06:47,976
It's a trap. Going to take it
down. We are on our way to it.
119
00:06:48,000 --> 00:06:49,870
Fly there. Nothing
must happen to him.
120
00:07:03,360 --> 00:07:04,910
He does not answer.
A glass of amek.
121
00:07:45,400 --> 00:07:46,550
Ibrahim!
122
00:07:54,360 --> 00:07:55,670
Sons of bitches.
123
00:08:02,000 --> 00:08:03,760
They took Ibrahim down
inside the greenhouse.
124
00:08:04,080 --> 00:08:05,870
Hold him. An ambulance
is on the way.
125
00:08:08,040 --> 00:08:09,270
Under arrest.
126
00:08:11,800 --> 00:08:14,270
Hiyorim escapes
in Trakturun Edom.
127
00:08:29,200 --> 00:08:30,200
What?
128
00:08:31,400 --> 00:08:32,550
The one sitting in the back.
129
00:08:34,280 --> 00:08:35,590
I think I know that.
130
00:08:36,560 --> 00:08:37,590
Who will?
131
00:08:38,240 --> 00:08:39,510
From the villages?
132
00:08:58,840 --> 00:09:00,310
Well, did you get
rid of the tool?
133
00:09:00,920 --> 00:09:01,920
I realised.
134
00:09:02,880 --> 00:09:05,430
Nice, good job.
135
00:09:06,640 --> 00:09:07,670
Liraz.
136
00:09:10,720 --> 00:09:11,790
Taken care of.
137
00:10:18,760 --> 00:10:20,480
You don't have to talk
if you don't want to.
138
00:10:21,160 --> 00:10:22,870
Me and Reuven answered
the questions.
139
00:10:24,560 --> 00:10:26,910
But Miki agreed with them that
it would be the three of us.
140
00:10:27,240 --> 00:10:29,160
And it won't look bad if
it's just the two of us.
141
00:10:29,480 --> 00:10:30,910
We must present a united front.
142
00:10:31,240 --> 00:10:33,750
For what? What do you
think will come of it?
143
00:10:33,840 --> 00:10:35,296
What do you mean
what will come of it?
144
00:10:35,320 --> 00:10:37,336
After one that talked about
us? How were we introduced?
145
00:10:37,360 --> 00:10:38,590
Now it's our turn to speak.
146
00:10:38,840 --> 00:10:40,680
Let them hear our side.
Let them understand us.
147
00:10:40,720 --> 00:10:43,136
If we want to be sent
back to the police,
148
00:10:43,160 --> 00:10:44,750
We must put pressure on them.
149
00:10:45,280 --> 00:10:48,670
An article like this in the news is
the most powerful tool we will have.
150
00:10:49,160 --> 00:10:52,120
The day after the broadcast they will
write about us in all the newspapers.
151
00:10:52,760 --> 00:10:54,990
Well, listen, Mickey
talked to the reporter.
152
00:10:55,080 --> 00:10:56,230
She is on our side.
153
00:10:56,480 --> 00:10:58,470
Don't worry, they'll
get us out fine.
154
00:10:58,520 --> 00:10:59,856
I don't want the whole
country to see us.
155
00:10:59,880 --> 00:11:01,430
Criminals dressed like that.
156
00:11:02,160 --> 00:11:04,576
If it's so important, let's do
it another week, when we're out.
157
00:11:04,600 --> 00:11:06,216
What, you don't know that we
are of no interest to anyone
158
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
after we go out?
159
00:11:08,400 --> 00:11:10,430
Come on, come on, the
buffet is opening.
160
00:11:12,040 --> 00:11:13,670
What are the faces
What is depression?
161
00:11:14,240 --> 00:11:16,310
Soon you will return to
the woman's meatballs.
162
00:11:17,160 --> 00:11:18,750
My wife won't make meatballs.
163
00:11:19,440 --> 00:11:21,910
Walla? What kind
of thing is this?
164
00:11:22,560 --> 00:11:24,870
And you, Reuven?
- He doesn't have a wife.
165
00:11:25,480 --> 00:11:27,830
Yes, go wait two outside.
166
00:11:34,880 --> 00:11:37,550
It was a tough fight.
167
00:11:37,880 --> 00:11:40,150
We struggled against
a closed system,
168
00:11:40,560 --> 00:11:44,560
As cheap from an establishment that ignored everything
that happened here on the streets of Nahariya.
169
00:11:44,680 --> 00:11:48,310
And because of that our heroes
had to do what they did.
170
00:11:51,080 --> 00:11:53,350
What heroes!
- Yes, they deserve it.
171
00:11:54,040 --> 00:11:56,470
They did it for all of
us, not for themselves.
172
00:11:57,000 --> 00:12:01,390
So that the residents of Nahariya will
not have to continue living here in fear.
173
00:12:05,080 --> 00:12:08,670
Unfortunately, despite the
mobilization of so many residents,
174
00:12:08,960 --> 00:12:11,150
Our struggle was not
always successful.
175
00:12:11,600 --> 00:12:13,350
We did not succeed in court.
176
00:12:13,520 --> 00:12:16,350
And they sent our police
officers to prison.
177
00:12:19,200 --> 00:12:24,510
But thanks to you, thanks to each and
every one of you who are here today.
178
00:12:25,080 --> 00:12:27,550
And thanks to many others
who fought with us,
179
00:12:28,160 --> 00:12:32,230
I am happy to announce that our heroes
have received from the parole board.
180
00:12:32,480 --> 00:12:35,790
Final approval for early
release in eight more days.
181
00:12:40,040 --> 00:12:45,030
After six months in prison, the
officers return to Nahariya.
182
00:12:46,120 --> 00:12:48,310
I don't understand why we
don't have people down there.
183
00:12:49,320 --> 00:12:53,790
And this brat, Kellner, came
with signs, with flyers.
184
00:12:54,040 --> 00:12:56,160
Will this help him? Does
anyone care about him at all?
185
00:12:56,960 --> 00:12:58,936
The people who
deserve these things.
186
00:12:58,960 --> 00:13:01,350
These are exactly the
people he is looking for.
187
00:13:01,520 --> 00:13:04,190
Let him keep looking. We have
already seen 20 like him.
188
00:13:04,680 --> 00:13:06,136
Don't worry, as he
came, so he will go.
189
00:13:06,160 --> 00:13:08,030
And yet our struggle
is not over.
190
00:13:08,400 --> 00:13:12,430
We will continue to do everything
to get our officers back.
191
00:13:12,600 --> 00:13:14,270
You belong in the police.
192
00:13:14,400 --> 00:13:16,950
And they will return
to guard us all.
193
00:13:22,440 --> 00:13:23,630
Thanks to Mickey.
194
00:13:25,600 --> 00:13:27,510
How was?
- You were amazing, stunning.
195
00:13:27,640 --> 00:13:28,936
By the way, this
is Daniel Kellner
196
00:13:28,960 --> 00:13:31,320
that I went with Stav to his
demonstration on the boardwalk.
197
00:13:31,440 --> 00:13:33,070
Inspiring.
- Thank you.
198
00:13:33,160 --> 00:13:35,070
Very nice, Daniel.
This is my wife Sion.
199
00:13:35,200 --> 00:13:37,430
We are big fans of yours.
- Thank you Raved! I do not...
200
00:13:37,560 --> 00:13:40,016
It's just unbelievable how
you managed all by yourself
201
00:13:40,040 --> 00:13:42,270
to establish such a
successful protest movement.
202
00:13:42,320 --> 00:13:44,950
If we had succeeded, they
wouldn't be in prison now.
203
00:13:45,080 --> 00:13:48,576
As far as I'm concerned, they should have received a TLS.
- It's a shame you're not the commissioner.
204
00:13:48,600 --> 00:13:50,136
You know, in a small
town like Nahariya.
205
00:13:50,160 --> 00:13:52,350
The mayor has a huge
ability to change things.
206
00:13:53,080 --> 00:13:55,630
But for that I must have
a winning team with me.
207
00:13:56,320 --> 00:13:57,990
People that Hariya believes in.
208
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
Like you.
209
00:14:00,240 --> 00:14:02,070
Oh, no, thanks, but
it's not for me.
210
00:14:02,200 --> 00:14:03,880
Let's sit down and
talk about it properly.
211
00:14:04,760 --> 00:14:05,656
Do you care that much?
212
00:14:05,680 --> 00:14:07,670
Half an hour of your
time. The coffee is on me.
213
00:14:09,320 --> 00:14:11,430
Sub...
- Mickey, waiting -Ok.
214
00:14:12,480 --> 00:14:13,670
Seen.
215
00:14:22,000 --> 00:14:25,350
"Give thanks to the Lord, call on his
name, announce among the peoples his plots.
216
00:14:25,440 --> 00:14:27,630
"Sing to him, sing to him,
talk about all his wonders."
217
00:14:28,120 --> 00:14:30,736
"Praise in His holy name, let the
hearts of those who seek God rejoice."
218
00:14:30,760 --> 00:14:35,190
"Pray for the Lord and be
strong, seek His face always."
219
00:14:54,960 --> 00:14:56,910
Can I have a word with him?
- Not today. Go.
220
00:14:57,880 --> 00:15:00,670
This is important, please. I
have to be moved to a wing.
221
00:15:01,120 --> 00:15:02,256
Let me explain to Maor.
- Tell me, you slut,
222
00:15:02,280 --> 00:15:03,416
Don't you understand
what I'm telling you?
223
00:15:03,440 --> 00:15:04,470
Drive away.
224
00:15:04,760 --> 00:15:05,830
Go!
225
00:15:14,480 --> 00:15:17,576
I asked you to come because it is important to
me that we all coordinate expectations together.
226
00:15:17,600 --> 00:15:19,830
And hear from me what
the situation really is.
227
00:15:19,920 --> 00:15:21,280
Why? What is the
situation really?
228
00:15:21,600 --> 00:15:23,560
Maor in custody until the
end of the proceedings.
229
00:15:24,200 --> 00:15:26,160
We don't know when he will
be able to be released.
230
00:15:26,200 --> 00:15:27,840
What is not know? So
how long will I wait?
231
00:15:28,160 --> 00:15:30,110
Don't worry,
atonement. Not much.
232
00:15:33,760 --> 00:15:37,110
Tell her about the prosecutor's office.
- We haven't gotten to that yet,
233
00:15:37,640 --> 00:15:39,590
But I'm trying to
get a plea deal.
234
00:15:40,120 --> 00:15:42,336
Despite the witnesses, they
have an evidentiary difficulty.
235
00:15:42,360 --> 00:15:44,240
Bowman did not cooperate
with the investigation.
236
00:15:44,320 --> 00:15:47,150
And we claim that Maor felt
threatened by Bowman and his soldiers.
237
00:15:48,080 --> 00:15:51,496
The goal is to lower the charge from
attempted murder to aggravated assault.
238
00:15:51,520 --> 00:15:52,790
What, what does that mean?
239
00:15:52,920 --> 00:15:54,736
This means that if Maor
continues with the good behavior,
240
00:15:54,760 --> 00:15:56,910
He could be released
even very soon.
241
00:15:57,560 --> 00:16:01,030
But that's only if we manage to reach
an agreement, and we're not there yet.
242
00:16:01,760 --> 00:16:03,536
That's why it's important to me
that you understand, my life,
243
00:16:03,560 --> 00:16:05,070
If we bring this to court,
244
00:16:05,160 --> 00:16:08,670
It may even be three years before we even reach a verdict.
- What?
245
00:16:11,960 --> 00:16:13,470
Tell me, why did
I bring you here?
246
00:16:15,520 --> 00:16:18,230
Maor, I'm not Meli.
247
00:16:19,120 --> 00:16:20,870
I'm not here to
tell you stories.
248
00:16:22,520 --> 00:16:24,270
I'm here to get you out of jail.
249
00:16:24,680 --> 00:16:26,470
But I didn't say it
would happen in one day.
250
00:16:27,720 --> 00:16:30,990
If you don't want to let me
work, you can now shake hands.
251
00:16:31,680 --> 00:16:32,910
And good luck to you.
252
00:16:37,720 --> 00:16:39,510
How do you feel
being locked up here?
253
00:16:39,560 --> 00:16:43,070
Along with rapists,
drug dealers, thieves?
254
00:16:43,440 --> 00:16:45,870
We respect them and
they respect us.
255
00:16:45,960 --> 00:16:48,510
We are dealing with
ourselves here. Take stock.
256
00:16:48,960 --> 00:16:50,150
They also do fitness.
257
00:16:50,640 --> 00:16:52,710
And what do the friends
think? The families?
258
00:16:53,520 --> 00:16:56,150
Suddenly a father who was a
policeman became a prisoner father.
259
00:16:56,720 --> 00:17:00,230
We get a big hug from everyone
and not just our families,
260
00:17:00,520 --> 00:17:02,270
Both from the police
and from the citizens.
261
00:17:02,320 --> 00:17:04,656
Look, we were visited by the highest
officers in the police force.
262
00:17:04,680 --> 00:17:06,630
They know the truth
best, better than anyone.
263
00:17:06,880 --> 00:17:10,390
I think our early release
reflects public support.
264
00:17:10,560 --> 00:17:12,680
We understand that there
was a systemic failure here.
265
00:17:13,640 --> 00:17:16,230
What will you do the day after the release?
- What do you mean?
266
00:17:16,880 --> 00:17:18,630
Report to the police
station to work.
267
00:17:19,120 --> 00:17:21,390
Do you want to come back?
- Sure, what question?
268
00:17:21,880 --> 00:17:25,310
Look, despite the treatment we received,
we are first and foremost police officers.
269
00:17:25,720 --> 00:17:28,390
We grew up in police families,
this is our identity.
270
00:17:28,840 --> 00:17:30,390
This is what we know how to do.
271
00:17:30,760 --> 00:17:32,790
And do you think the
police will take you back?
272
00:17:33,120 --> 00:17:36,110
I believe that the Israeli
police will not abandon us again.
273
00:17:36,560 --> 00:17:38,830
They also understand what
the public understands.
274
00:17:39,320 --> 00:17:41,310
We, our place in the police.
275
00:17:41,840 --> 00:17:44,270
Despite what you did?
- Although and because.
276
00:17:44,520 --> 00:17:46,230
Let's not forget
our achievements.
277
00:17:46,440 --> 00:17:50,030
Thanks to us, a criminal who
terrorized Nahariya is now in prison.
278
00:17:50,200 --> 00:17:51,680
And that is the most
important thing.
279
00:17:56,160 --> 00:17:58,630
My mother says they made
quite a festival out of it.
280
00:17:59,440 --> 00:18:03,270
Raised a platform in front of the city hall.
- That's what I heard.
281
00:18:04,360 --> 00:18:06,230
Very bad they deserve.
282
00:18:06,520 --> 00:18:08,830
But now once again all the
rivers are talking about you,
283
00:18:09,520 --> 00:18:11,310
After almost
forgetting about it.
284
00:18:12,640 --> 00:18:15,470
That's why we're not in town anymore.
- Yes.
285
00:18:16,200 --> 00:18:20,910
Maybe you shouldn't even hang around there anymore.
- We will try.
286
00:18:21,720 --> 00:18:24,030
Maybe we'll go to the Golan
on the weekend for my sister?
287
00:18:24,920 --> 00:18:27,270
Can help you clear
your head a little.
288
00:18:29,120 --> 00:18:31,630
Look, Desi, with all the mess
that's in the square now,
289
00:18:31,680 --> 00:18:33,670
I'm not sure that I'll
even be home on Saturday.
290
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
Sub.
291
00:18:36,360 --> 00:18:37,550
And don't worry.
292
00:18:38,360 --> 00:18:40,096
You know, like they
forgot about it once,
293
00:18:40,120 --> 00:18:41,600
They will forget
about it once again.
294
00:18:45,320 --> 00:18:47,270
Bye.
- Bye.
295
00:19:10,840 --> 00:19:13,990
Sub, is this a
commission of inquiry?
296
00:19:14,520 --> 00:19:17,110
Not official yet, but it will
probably get there very soon.
297
00:19:18,160 --> 00:19:19,670
Want to see all the documents.
298
00:19:19,960 --> 00:19:22,376
Not only of the event of the
elimination, but of the entire session.
299
00:19:22,400 --> 00:19:24,336
Did they ask to talk to us?
- At the moment, no.
300
00:19:24,360 --> 00:19:25,990
Only asked for the agent agent,
301
00:19:26,040 --> 00:19:28,321
But when a committee is formed,
they will also invite you.
302
00:19:33,040 --> 00:19:35,110
Tamno, we want to meet
with Ibrahim's wife.
303
00:19:38,720 --> 00:19:41,376
It is not possible.
- It is important. She deserves it.
304
00:19:41,400 --> 00:19:43,990
It will endanger her and
it can also cause us harm.
305
00:19:44,280 --> 00:19:46,256
We want to know that the
family is really being helped.
306
00:19:46,280 --> 00:19:47,576
I promised him we would
take care of them.
307
00:19:47,600 --> 00:19:49,936
After such a mess, they will take care
of her above and beyond, believe me.
308
00:19:49,960 --> 00:19:52,270
The command will do
everything to silence it.
309
00:19:52,800 --> 00:19:53,816
You better get busy now.
310
00:19:53,840 --> 00:19:55,750
In finding this murderer
who escaped our hands.
311
00:19:56,080 --> 00:19:58,080
The CM has already spoken
to all the coordinators.
312
00:19:59,000 --> 00:20:00,190
Don't know where he is.
313
00:20:00,520 --> 00:20:02,801
They did not find him either
in Nahariya or anywhere else.
314
00:20:03,920 --> 00:20:05,870
He's probably cool that
I saw him, so he'll hide.
315
00:20:06,440 --> 00:20:08,310
But it's an infidel,
Bowman's cousin.
316
00:20:08,600 --> 00:20:09,990
We know who he works for.
317
00:20:10,040 --> 00:20:12,510
Will I go to the prosecutor's
office with this? Family?
318
00:20:14,400 --> 00:20:16,536
You already have a convincing explanation
for why a criminal is a criminal.
319
00:20:16,560 --> 00:20:18,256
Doing assassinations
for Tarek Al Badr?
320
00:20:18,280 --> 00:20:20,336
First of all, Tarek tried to distance
himself from the elimination.
321
00:20:20,360 --> 00:20:22,190
In order not to get
involved in the clan,
322
00:20:23,120 --> 00:20:24,190
So he went to the Jews.
323
00:20:24,560 --> 00:20:27,120
Bowman is not a criminal who
engages in assassinations for money.
324
00:20:27,160 --> 00:20:29,200
So probably the cooperation
between them is greater.
325
00:20:30,200 --> 00:20:32,590
Apparently this massacre was
some kind of favor on the way.
326
00:20:33,320 --> 00:20:35,870
Beautiful. Coexistence
in the Galilee.
327
00:20:38,640 --> 00:20:39,880
We're focused, listen a second.
328
00:20:42,560 --> 00:20:43,960
Wait a minute,
we're concentrating.
329
00:20:44,560 --> 00:20:47,230
We have gathered, if this is
true, it is very dangerous.
330
00:20:47,880 --> 00:20:50,630
Such cooperation can become
a threat to other cats.
331
00:20:51,440 --> 00:20:53,560
And this is not something
that will be well received.
332
00:20:53,640 --> 00:20:55,670
It is enough to kill
one human being.
333
00:20:55,720 --> 00:20:57,950
And a world war will start
here in the whole north.
334
00:20:58,720 --> 00:21:00,310
Let's understand their plans.
335
00:21:01,680 --> 00:21:03,936
Look, recruit now in
the tumult to Badr.
336
00:21:03,960 --> 00:21:05,390
After the assassination
of Ibrahim?
337
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
In chance.
338
00:21:08,360 --> 00:21:09,830
So we'll get through
Bowman's side.
339
00:21:12,560 --> 00:21:14,510
We don't have anyone with him.
340
00:21:16,200 --> 00:21:17,840
Start working, you
will find the opening.
341
00:21:18,000 --> 00:21:19,310
There is always a way in.
342
00:21:20,920 --> 00:21:24,110
Gotta move, they're waiting for me.
- Successfully.
343
00:22:06,680 --> 00:22:07,840
Don't get excited about them.
344
00:22:09,640 --> 00:22:11,550
Yesterday someone here
asked me if I was the
345
00:22:12,720 --> 00:22:13,910
traitor.
346
00:22:14,400 --> 00:22:16,190
At least they tell
you that inside.
347
00:22:17,800 --> 00:22:18,830
Let's fuck.
348
00:22:20,240 --> 00:22:22,150
You know who you are
and that's what matters.
349
00:22:33,040 --> 00:22:35,190
Here, here.
- Here they are, here they are.
350
00:22:42,840 --> 00:22:45,310
Alon, do you think you
were treated fairly?
351
00:22:48,080 --> 00:22:49,640
Are you going to go
back to the police?
352
00:23:19,560 --> 00:23:21,070
Reuven.
353
00:23:21,840 --> 00:23:23,630
Baruch permits forbidden things.
- Amen.
354
00:23:24,600 --> 00:23:25,830
Come, come, ride with us.
355
00:23:26,600 --> 00:23:27,830
What about Maor Ezra?
356
00:23:35,880 --> 00:23:37,150
Is he still threatening you?
357
00:23:59,080 --> 00:24:01,470
Like this? You didn't touch the cake.
- Las las, Shola.
358
00:24:01,800 --> 00:24:03,840
We'll be handsome in prison,
mom. Don't destroy him.
359
00:24:03,880 --> 00:24:06,190
He was always handsome.
- Wait, what about me?
360
00:24:06,440 --> 00:24:10,030
Are you okay.
- Perfect handsome.
361
00:24:10,640 --> 00:24:14,656
Just maybe shave before the meeting tomorrow.
- No, he actually likes it that way. I love.
362
00:24:14,680 --> 00:24:16,150
What, is it tomorrow?
- Yes.
363
00:24:16,560 --> 00:24:20,150
With who? - The new district commander.
- Oh, that's good.
364
00:24:20,280 --> 00:24:22,950
What, are you being sent back?
- Do not know.
365
00:24:23,000 --> 00:24:26,710
We hope so and believe.
- If so, then only thanks to Mick.
366
00:24:26,760 --> 00:24:29,336
No, it's thanks to many people.
- Don't be shy.
367
00:24:29,360 --> 00:24:31,680
Come on, everyone who helped,
helped because you caused it.
368
00:24:31,880 --> 00:24:34,230
We are sitting here now only thanks to you, Nazik.
- Right.
369
00:24:34,800 --> 00:24:36,696
I don't understand why you
agree to go back to the police.
370
00:24:36,720 --> 00:24:38,040
After everything
they did to you.
371
00:24:38,160 --> 00:24:39,496
Uvula.
- What?
372
00:24:39,520 --> 00:24:42,456
What do they have to run back after being knocked out like that?
- Inbal, calm down.
373
00:24:42,480 --> 00:24:45,216
But what does it have to do with it?
Being a police officer is a mission.
374
00:24:45,240 --> 00:24:47,510
They deserve to get
their job back, Inbal.
375
00:24:47,560 --> 00:24:49,376
OK, we don't know what
will happen in the meeting.
376
00:24:49,400 --> 00:24:52,190
It is not easy for the system to
take us back with a criminal record.
377
00:24:52,440 --> 00:24:56,150
OK, we've filed a request to cancel it.
- We'll wait and see.
378
00:24:57,080 --> 00:24:59,790
They lack They miss that
they won't take you back.
379
00:25:01,200 --> 00:25:03,590
Say, did you talk to dad?
380
00:25:06,440 --> 00:25:08,230
OK, give him time.
381
00:25:09,240 --> 00:25:13,150
Anyway you can stay here as long as you need.
- Thank you, Shula.
382
00:25:13,720 --> 00:25:15,576
Do you hear, Alon? I would
like you to come to school,
383
00:25:15,600 --> 00:25:16,760
talk a little with the youth.
384
00:25:17,440 --> 00:25:20,030
Tell them a little bit
about the prison, you know.
385
00:25:20,960 --> 00:25:24,390
We have other matters now, father.
- Okay, one hour, two hours.
386
00:25:25,120 --> 00:25:27,470
You know the kids here don't
have many opportunities.
387
00:25:28,960 --> 00:25:31,216
Come, tell them a little about
what it's like to be a policeman,
388
00:25:31,240 --> 00:25:33,510
What is it like to sit
in prison as a criminal?
389
00:25:35,360 --> 00:25:37,550
One such conversation can
change a child's life.
390
00:26:14,840 --> 00:26:17,790
Did you lock everything? -Yes.
- Also the yard?
391
00:26:19,160 --> 00:26:22,190
The wing is closed and locked,
ready for your inspection.
392
00:26:23,280 --> 00:26:25,390
Where is tom - Sleeping.
393
00:26:31,840 --> 00:26:33,830
I think I haven't locked
that door in six months.
394
00:26:34,400 --> 00:26:35,760
I thought she slept
with you here.
395
00:26:36,200 --> 00:26:38,390
At first, but very quickly
she returned to her room.
396
00:26:38,560 --> 00:26:41,510
Oh, and did Galmuda leave you?
- Galmuda.
397
00:27:00,080 --> 00:27:01,350
Wait, the hair.
398
00:27:07,760 --> 00:27:08,910
Moment.
399
00:27:11,520 --> 00:27:12,830
Wait, wait, the hair.
400
00:27:16,600 --> 00:27:17,710
Moment.
401
00:27:44,200 --> 00:27:47,190
I've missed you.
- Me too.
402
00:27:49,320 --> 00:27:50,550
Really.
403
00:28:29,720 --> 00:28:31,520
Something you have never
tasted in your life.
404
00:28:31,960 --> 00:28:32,856
Well, taste it, taste it.
405
00:28:32,880 --> 00:28:34,640
It's not the garbage
that tourists get here.
406
00:28:34,680 --> 00:28:36,150
This is the speaker's
wife Makina.
407
00:28:37,120 --> 00:28:40,270
Thanks. Maybe soon.
- Look at this tea.
408
00:28:40,320 --> 00:28:43,230
That's why you three are models and
every year I go up a size in uniform.
409
00:28:49,800 --> 00:28:53,150
Sub, first of all I'm
glad to see you here.
410
00:28:54,440 --> 00:28:56,430
I know there is a lot
of pain, a lot of pain.
411
00:28:56,520 --> 00:28:59,320
And it is important for me first of
all to apologize to you personally.
412
00:29:00,000 --> 00:29:01,856
Everything that happened
before and after the event,
413
00:29:01,880 --> 00:29:04,641
I must say that the behavior of the
police towards you was not normal.
414
00:29:04,720 --> 00:29:06,310
I say this unequivocally.
415
00:29:06,960 --> 00:29:08,310
And between us, in this room.
416
00:29:08,840 --> 00:29:11,720
This is also part of the reason I am
sitting here today and not Weinberg.
417
00:29:12,560 --> 00:29:14,190
I wanted you to
hear these things.
418
00:29:14,440 --> 00:29:18,870
And let you know that the Israel Police
draws lessons from this incident.
419
00:29:19,120 --> 00:29:20,470
This is not just
talk in the air.
420
00:29:21,240 --> 00:29:24,790
Really very happy to hear. We have
been waiting for this for a long time.
421
00:29:25,920 --> 00:29:28,350
We also understand
our mistakes well.
422
00:29:28,440 --> 00:29:30,736
And I think we can all agree
423
00:29:30,760 --> 00:29:33,670
which in this situation is the
right thing in all respects
424
00:29:34,240 --> 00:29:35,760
is that we will
return to the service.
425
00:29:35,800 --> 00:29:37,630
We are ready to do
whatever it takes.
426
00:29:40,520 --> 00:29:42,470
Alon, you know it's
not that simple.
427
00:29:42,880 --> 00:29:46,960
What I'm talking about is an acknowledgment that
mistakes were made on the side of the command as well.
428
00:29:47,440 --> 00:29:50,110
From here until we get you
back to the police, it's...
429
00:29:50,160 --> 00:29:54,390
We paid for what we did.
- True, but what you did was not deleted.
430
00:29:55,040 --> 00:29:56,776
Even if we understand
the circumstances,
431
00:29:56,800 --> 00:29:58,896
The police cannot return
officers to its ranks
432
00:29:58,920 --> 00:30:00,376
who took the law
into their own hands.
433
00:30:00,400 --> 00:30:03,230
Why not? The police are
the ones who abandoned us.
434
00:30:03,880 --> 00:30:05,870
Do you think we wanted to
get into this situation?
435
00:30:06,040 --> 00:30:08,870
Everything we did was in
self-defense. We are not criminals.
436
00:30:08,920 --> 00:30:11,120
Unfortunately, as far as the
law is concerned, you are.
437
00:30:11,280 --> 00:30:13,030
Everything you say
is taken seriously.
438
00:30:13,120 --> 00:30:16,550
But in the end the ethical and
professional decision that was made is.
439
00:30:17,120 --> 00:30:20,480
That a person who plants an explosive device
does not deserve to be a police officer.
440
00:30:20,840 --> 00:30:21,910
What, is this it?
441
00:30:22,400 --> 00:30:24,790
A few nice words and you
throw us away like garbage?
442
00:30:25,440 --> 00:30:27,496
They don't even give us the
respect to finish the service.
443
00:30:27,520 --> 00:30:28,430
No one is thrown away.
444
00:30:28,480 --> 00:30:30,296
The least you can
do is let us go
445
00:30:30,320 --> 00:30:31,920
with rights and pension
that we deserve.
446
00:30:31,960 --> 00:30:34,176
The denial of the pension is not
in my area of responsibility.
447
00:30:34,200 --> 00:30:37,030
This is a decision the committee
made after your appeal was rejected.
448
00:30:37,160 --> 00:30:40,750
So what you are actually doing
here is abandoning us. Again.
449
00:30:40,800 --> 00:30:41,950
Damn hot
450
00:30:42,080 --> 00:30:42,976
Ezra is indeed in prison.
451
00:30:43,000 --> 00:30:44,990
But you will get all the
protection you deserve.
452
00:30:45,040 --> 00:30:46,190
And outside the house?
453
00:30:46,560 --> 00:30:48,576
How are we supposed to protect
ourselves without a sack?
454
00:30:48,600 --> 00:30:50,376
Unfortunately, even if I
write you a recommendation,
455
00:30:50,400 --> 00:30:52,456
The criminal record will not
allow you to get a license.
456
00:30:52,480 --> 00:30:55,390
Oh, it's not neglect?
- I understand the feeling,
457
00:30:56,080 --> 00:30:59,000
But first of all you have to accept
the situation with all the difficulty.
458
00:30:59,240 --> 00:31:01,350
And the second thing
is to look ahead.
459
00:31:01,680 --> 00:31:03,870
See how you proceed from here on.
- Where to go?
460
00:31:04,720 --> 00:31:06,696
What exactly am I supposed
to do with a criminal record?
461
00:31:06,720 --> 00:31:08,376
They won't accept me to
work at the supermarket.
462
00:31:08,400 --> 00:31:11,630
Look, I understand it's
not easy and personally...
463
00:31:11,680 --> 00:31:12,990
Go fuck yourself!
464
00:31:13,920 --> 00:31:15,190
Son of a bitch.
465
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Yes.
466
00:31:30,720 --> 00:31:32,590
OK, I just arrived.
I'll get over it.
467
00:31:34,040 --> 00:31:36,390
Right now the best direction
we have is the guy I saw.
468
00:31:36,920 --> 00:31:37,856
He is indeed his cousin,
469
00:31:37,880 --> 00:31:40,760
But this is the only person we have
with an interest in betraying Bowman.
470
00:31:41,240 --> 00:31:42,056
He is a young man.
471
00:31:42,080 --> 00:31:44,216
He doesn't want to spend the
rest of his life in prison.
472
00:31:44,240 --> 00:31:45,720
The point is just
to find a signal...
473
00:31:48,880 --> 00:31:50,550
We're focused, I'm
coming back to you.
474
00:31:52,320 --> 00:31:53,870
Morning sov - Good morning.
475
00:31:54,280 --> 00:31:56,310
I didn't know that...
- Son of a whore!
476
00:31:56,640 --> 00:32:00,030
You ruined our whole life!
Zero! You piece of traitor!
477
00:32:00,080 --> 00:32:02,296
Come here, come here. Enough,
enough, calm down, calm down, Yoav.
478
00:32:02,320 --> 00:32:03,750
Calm down, calm down.
479
00:32:05,360 --> 00:32:06,630
All is well?
- OK.
480
00:32:06,760 --> 00:32:09,000
Do you want to go back to jail.
- What does it matter, eh?
481
00:32:09,760 --> 00:32:11,990
Look at me. We
haven't given up yet.
482
00:32:13,600 --> 00:32:16,030
What are you looking at? Are not you ashamed?
- Enough
483
00:32:16,080 --> 00:32:18,030
- eh?
- Ashamed, okay? Ashamed!
484
00:32:22,240 --> 00:32:23,856
Believe me, not a day has
passed since the investigation
485
00:32:23,880 --> 00:32:25,040
that I don't think about you.
486
00:32:26,000 --> 00:32:27,510
I don't sleep at night, okay?
487
00:32:29,520 --> 00:32:30,870
I'm not asking
you to forgive me.
488
00:32:32,480 --> 00:32:34,016
I know there is no
atonement for such a thing,
489
00:32:34,040 --> 00:32:35,430
But if you need
anything from me,
490
00:32:40,040 --> 00:32:41,350
say.
491
00:32:44,240 --> 00:32:46,070
There is nothing
you can do to help.
492
00:33:13,440 --> 00:33:16,270
Kafir, take a moment.
493
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
How do you hold.
494
00:33:28,440 --> 00:33:29,990
Keep your bow against the wind.
495
00:33:30,640 --> 00:33:33,270
Alec you... Grandfather
would slap you twice.
496
00:33:33,320 --> 00:33:34,470
Catcher, don't worry.
497
00:33:35,720 --> 00:33:39,790
What was it like in the desert? Were you treated nicely?
- Okay, hot.
498
00:33:40,360 --> 00:33:43,150
And I haven't seen the sun for a week.
- So sad.
499
00:33:45,120 --> 00:33:46,270
Take it, cool down.
500
00:33:48,320 --> 00:33:51,790
You gave us trouble. They are
looking for you all over the country.
501
00:33:52,120 --> 00:33:53,710
I don't understand
how he saw me.
502
00:33:57,040 --> 00:33:58,430
Were you wearing a mask.
503
00:34:03,120 --> 00:34:04,390
I only downloaded in the car.
504
00:34:11,520 --> 00:34:12,710
So they have nothing.
505
00:34:14,200 --> 00:34:16,510
We just have to continue
to be careful now.
506
00:34:18,480 --> 00:34:19,840
They are not allowed
to reach you.
507
00:34:20,520 --> 00:34:23,910
Why can it destroy everything we
are trying to build with the Arabs.
508
00:34:27,120 --> 00:34:31,150
How long will I stay in this guy?
- Don't worry, you're not going back there.
509
00:34:31,960 --> 00:34:35,110
Yeshi will take
you to a new place.
510
00:34:36,200 --> 00:34:37,270
You will be comfortable.
511
00:34:44,040 --> 00:34:45,270
Cheers, atonement.
512
00:34:50,760 --> 00:34:51,830
Thanks, Liraz.
513
00:34:55,080 --> 00:34:56,670
I went to drop anchor.
514
00:36:06,200 --> 00:36:07,270
Sorry, Amiram.
515
00:36:09,840 --> 00:36:12,510
Good evening.
- I'm sorry for coming to you like this.
516
00:36:12,560 --> 00:36:15,080
I didn't want to wait a week for
another meeting to be arranged.
517
00:36:15,360 --> 00:36:18,030
Do you have a minute for me.
- Sure, talk. Is that the problem?
518
00:36:18,320 --> 00:36:21,550
Look, I listened to everything
you said this morning.
519
00:36:21,920 --> 00:36:23,840
And there is one thing
that doesn't work for me.
520
00:36:24,280 --> 00:36:27,470
If you yourself are false that we
did what we did because we had to,
521
00:36:28,080 --> 00:36:30,920
Because the system didn't work as it
should and pushed us into a corner,
522
00:36:31,560 --> 00:36:33,920
So how do you not understand
that we deserve another chance?
523
00:36:34,480 --> 00:36:35,790
Alon, look, I can't just...
524
00:36:35,920 --> 00:36:38,430
What we did was not for
revenge or out of hatred.
525
00:36:38,840 --> 00:36:42,350
It was to protect our children
and families. On the city.
526
00:36:43,040 --> 00:36:44,310
We didn't kill anyone.
527
00:36:44,800 --> 00:36:47,230
We did our job and we
succeeded. We put him in jail.
528
00:36:47,520 --> 00:36:50,430
If it was up to me, things
would have gone differently.
529
00:36:50,680 --> 00:36:53,256
The decision regarding you was made
by the minister and the commissioner.
530
00:36:53,280 --> 00:36:54,830
So help us convince them.
531
00:36:55,160 --> 00:36:58,240
Let them hear from you that we are not
criminals. That we deserve forgiveness.
532
00:36:58,480 --> 00:36:59,870
We deserve to be
police officers.
533
00:37:01,560 --> 00:37:02,830
You can't be embarrassed huh?
534
00:37:03,920 --> 00:37:05,856
You think the commissioner
and the minister sit all day.
535
00:37:05,880 --> 00:37:07,430
And do discussions
about your case?
536
00:37:07,920 --> 00:37:09,200
Whether it was justified or not?
537
00:37:09,880 --> 00:37:12,510
Between us, it's not like
suede will interest them.
538
00:37:13,280 --> 00:37:15,110
For them it is an image matter.
539
00:37:15,840 --> 00:37:17,816
The situation of the
police now is good.
540
00:37:17,840 --> 00:37:20,030
Your case has tarnished
the entire organization.
541
00:37:21,160 --> 00:37:22,350
When you ask to return,
542
00:37:22,760 --> 00:37:25,120
The commissioner and the minister
ask themselves two things.
543
00:37:25,200 --> 00:37:27,270
What will this do to
the image of the police?
544
00:37:28,280 --> 00:37:29,830
And what will it
do to their image.
545
00:37:31,080 --> 00:37:32,270
Personally.
546
00:37:33,080 --> 00:37:34,310
And the answer is no.
547
00:37:35,440 --> 00:37:40,790
The headlines will kill them. I'm
sorry, but that's the reality.
548
00:37:42,400 --> 00:37:43,590
Lila Sov, Alon.
549
00:38:29,960 --> 00:38:32,470
Hi Dad. -Is that what these smells are?
- Lasagna.
550
00:38:33,000 --> 00:38:36,360
She made everything by herself.
- Dee, I don't believe it. -Sit down, dad, it's ready.
551
00:38:39,320 --> 00:38:41,710
Wait, so it's the one that
went here when I wasn't there?
552
00:38:43,040 --> 00:38:45,240
When you weren't here, we'd
eat cornflakes on the couch.
553
00:38:50,640 --> 00:38:51,870
What is cruel?
554
00:38:59,480 --> 00:39:01,496
Tomorrow I'm meeting with a friend
from the prosecutor's office.
555
00:39:01,520 --> 00:39:03,070
Maybe he can help us.
556
00:39:03,560 --> 00:39:04,830
No Noam, it won't happen.
557
00:39:06,040 --> 00:39:07,790
If you heard him you
would understand.
558
00:39:08,200 --> 00:39:12,390
They won't send me back to the police anymore.
- What? Why?
559
00:39:13,440 --> 00:39:15,056
This is the decision they made.
560
00:39:15,080 --> 00:39:17,590
And there is nothing to do?
- We did what was possible.
561
00:39:20,760 --> 00:39:23,296
Come on, Tommy, let's
taste your lasagne,
562
00:39:23,320 --> 00:39:24,430
Looks like you're worth it.
563
00:39:41,960 --> 00:39:45,190
The hero cop. Did
you buy us one?
564
00:39:46,880 --> 00:39:49,790
Beer, bakzava and
chocolate. Want?
565
00:39:50,960 --> 00:39:52,030
What is your name?
566
00:39:53,320 --> 00:39:55,320
Don't you recognize me You
called me the policeman.
567
00:39:56,680 --> 00:40:01,590
Recognize, but can't remember the name. Tea, are you offended?
- No, no, no, just.
568
00:40:02,320 --> 00:40:04,190
Yoav -jewel.
569
00:40:05,360 --> 00:40:08,470
Do you want to drink?
- Here?
570
00:40:09,960 --> 00:40:13,510
You can also come with us.
We need a driver -where?
571
00:40:14,160 --> 00:40:16,950
Mouth club in the
industrial area. The green
572
00:40:20,720 --> 00:40:21,990
it will be fun.
573
00:40:24,000 --> 00:40:25,416
What, is this a new place?
574
00:40:25,440 --> 00:40:29,390
Yes, we opened about six months ago like this.
- Walla. -Yes.
575
00:40:29,560 --> 00:40:30,630
OK.
576
00:40:32,840 --> 00:40:34,190
Come, come, I know the selector.
577
00:40:34,440 --> 00:40:36,816
Where did you disappear to me yesterday?
- Leave her, she doesn't want to.
578
00:40:36,840 --> 00:40:38,230
Shut your mouth.
- Wow Wow wow.
579
00:40:39,000 --> 00:40:41,600
She told you to leave her.
- Who are you to talk to me anyway, eh?
580
00:40:46,920 --> 00:40:48,150
Come on, girls, let's go in.
581
00:40:49,880 --> 00:40:51,080
Where are you going, you dick?
582
00:40:51,680 --> 00:40:54,000
Come on, this is one of the
glasses that went against Maor.
583
00:40:57,840 --> 00:40:59,070
Leave him!
- Son of a bitch.
584
00:41:00,600 --> 00:41:03,750
Call someone! Hurry up!
- Leave, bro. Let him go.
585
00:41:16,640 --> 00:41:21,070
Is that what you do? - Just laughing with him.
- Just kidding with him?
586
00:41:22,000 --> 00:41:23,430
Do you want them
to close my place?
587
00:41:24,000 --> 00:41:25,630
Do you want them
to close my place?
588
00:41:26,000 --> 00:41:27,190
Go to the kitchen.
589
00:41:42,800 --> 00:41:43,950
My advice,
590
00:41:45,000 --> 00:41:47,720
Think carefully about where you are
walking around here in this city.
591
00:42:33,920 --> 00:42:37,910
He does not answer me.
- Sob, ok, let's start. Already four.
592
00:42:38,880 --> 00:42:40,950
Well, my friends, be
quiet for a moment.
593
00:42:42,200 --> 00:42:45,830
So, this is Reuven, Alon.
Alon is also my son.
594
00:42:46,760 --> 00:42:50,030
They used to be cops,
they made their mistake,
595
00:42:50,200 --> 00:42:52,910
Went to jail, released
a few days ago.
596
00:42:53,000 --> 00:42:55,630
Cover some of you have already
heard about this story.
597
00:42:56,360 --> 00:42:58,416
And I brought them
here to share with you
598
00:42:58,440 --> 00:42:59,920
in the experiences
they went through.
599
00:43:01,920 --> 00:43:02,990
So Alon, start.
600
00:43:07,040 --> 00:43:08,040
OK.
601
00:43:12,720 --> 00:43:16,110
Before we went in, my biggest
fear was from the first day.
602
00:43:17,440 --> 00:43:18,990
From the first hours inside.
603
00:43:20,760 --> 00:43:22,520
I didn't know what was
waiting for us there.
604
00:43:24,960 --> 00:43:28,110
But then I discovered that the
first day is not the hardest.
605
00:43:29,680 --> 00:43:31,270
The first night is the hardest.
606
00:43:33,320 --> 00:43:36,280
Because it's only at night that you
realize you're not coming home anymore.
607
00:43:40,640 --> 00:43:42,310
You don't sleep a
minute this night.
608
00:43:43,280 --> 00:43:45,430
And you ask yourself how
you got to this place.
609
00:43:47,520 --> 00:43:48,750
Trust me I
610
00:43:49,520 --> 00:43:50,590
lie! Lie!
611
00:43:54,360 --> 00:43:55,760
Behind, behind
Enter from the back.
612
00:43:58,600 --> 00:43:59,790
Bend to the mass, don't move.
613
00:44:06,000 --> 00:44:07,110
Come here!
614
00:44:07,760 --> 00:44:10,630
Oak.
- Father. Don't move from here, sub?
615
00:44:16,280 --> 00:44:17,110
Son of a bitch
616
00:44:17,160 --> 00:44:18,160
father.
617
00:44:18,720 --> 00:44:22,390
Are you okay? Where were you hurt?
- I'm fine.
618
00:44:22,600 --> 00:44:23,710
Where? Where?
619
00:44:25,600 --> 00:44:27,590
Reuven, call an ambulance. Now!
620
00:44:41,080 --> 00:44:44,310
Amen.
621
00:44:46,880 --> 00:44:50,390
Shapiro missed them at school.
I don't know how it happened.
622
00:44:57,320 --> 00:44:58,720
Everything will
happen in its time.
623
00:44:58,800 --> 00:45:01,390
"And they said Amen."
- Your mother.
624
00:45:05,600 --> 00:45:07,590
There were children there,
that's what upsets me.
625
00:45:08,080 --> 00:45:10,150
Don't you see children?
Is this how you shoot?
626
00:45:10,200 --> 00:45:12,510
What happened? What did they do to you.
- Sons of whores.
627
00:45:14,680 --> 00:45:16,070
I took a bullet, what?
628
00:45:16,120 --> 00:45:17,990
My career at Hapoel
went to the max.
629
00:45:18,120 --> 00:45:20,870
The doctor said he would need
rehabilitation but would be fine.
630
00:45:21,400 --> 00:45:24,096
One that is important is that no child
was harmed. This is the most important.
631
00:45:24,120 --> 00:45:28,190
Have you seen them - The police caught them. They are under arrest.
- Within an hour.
632
00:45:28,760 --> 00:45:30,670
Finally started working.
Not like it used to be.
633
00:45:30,920 --> 00:45:33,056
Does this help us? Stop one,
he will send someone else.
634
00:45:33,080 --> 00:45:36,070
Sub, now I hope they
realize you need a weapon.
635
00:45:36,440 --> 00:45:38,416
Amiram is cruel that he is working on
this with the Ministry of the Interior,
636
00:45:38,440 --> 00:45:41,990
But it can take a few months before we get the approval.
- Beauty.
637
00:45:42,040 --> 00:45:44,470
I have my gun at home, in
the safe. You can take it.
638
00:45:45,000 --> 00:45:48,576
He wasn't on you?
- I don't walk around with a weapon near the children. What happened to you?
639
00:45:48,600 --> 00:45:49,910
You can take it, Alon.
640
00:45:50,160 --> 00:45:52,270
What's up, dad? Without
a license? Well, come on.
641
00:45:52,840 --> 00:45:54,976
I'm on probation. I can go on
about this for a few years.
642
00:45:55,000 --> 00:45:56,190
Would you rather grab a ball?
643
00:45:59,240 --> 00:46:01,990
Sub, I'm going to get water.
One to bring you, work?
644
00:46:24,000 --> 00:46:25,150
Bye, Mommy.
645
00:46:32,120 --> 00:46:34,630
What are you doing?
- Whoa, whoa, I just want to talk to Bowman.
646
00:46:36,040 --> 00:46:37,710
Fly, fly away before
I open your thrash.
647
00:46:38,560 --> 00:46:39,960
I need to talk to
you for a moment.
648
00:46:50,520 --> 00:46:52,096
I told you not to hang
around here, didn't I?
649
00:46:52,120 --> 00:46:54,710
I came here because you dated a
man and because I respect you.
650
00:46:54,800 --> 00:46:56,190
And I know who
runs the city now.
651
00:46:57,360 --> 00:46:59,456
But that's exactly why I don't
understand how Maor's people are.
652
00:46:59,480 --> 00:47:00,870
They shoot whoever
they want here.
653
00:47:02,160 --> 00:47:03,430
OK, they tried to take us down.
654
00:47:03,560 --> 00:47:06,200
But they could also easily drop
off children from the neighborhood.
655
00:47:07,080 --> 00:47:09,080
I'm hot and God forbid I'm
not disrespecting, yes?
656
00:47:09,200 --> 00:47:10,880
But I want you to
understand our situation.
657
00:47:11,280 --> 00:47:14,750
The police threw us to the
dogs. We are on their dick.
658
00:47:15,160 --> 00:47:16,430
For them we are criminals.
659
00:47:17,080 --> 00:47:19,320
They didn't give us a sack,
they didn't give us anything.
660
00:47:20,840 --> 00:47:22,790
I know if there is one
person in this town
661
00:47:23,000 --> 00:47:24,590
who can help us
against Maor Ezra,
662
00:47:25,120 --> 00:47:26,120
It's you.
663
00:47:27,560 --> 00:47:30,790
One word from you and no one
here will dare to touch us.
664
00:47:39,520 --> 00:47:41,710
Go home before they
crush you again.
665
00:47:57,080 --> 00:47:58,550
What do you hear him at all?
666
00:48:02,320 --> 00:48:03,350
Why not?
667
00:48:05,760 --> 00:48:06,736
We should thank them
668
00:48:06,760 --> 00:48:08,830
that they showed us who
Maor Ezra really is.
669
00:48:14,760 --> 00:48:17,630
Thanks to them I
am where I am now.
670
00:49:02,520 --> 00:49:03,790
What did you talk to him about?
671
00:49:07,160 --> 00:49:08,190
With who?
672
00:49:12,000 --> 00:49:13,550
Yoav, we have
surveillance on Bowman.
673
00:49:15,520 --> 00:49:16,590
They saw you.
674
00:49:17,640 --> 00:49:19,070
What were you talking about?
675
00:49:22,600 --> 00:49:23,870
Do I owe you something.
676
00:49:28,160 --> 00:49:30,950
Yoav, please help me. I don't
want to take you for questioning.
677
00:49:31,160 --> 00:49:32,870
You fucker.
678
00:49:35,600 --> 00:49:36,710
I need an answer.
679
00:49:46,560 --> 00:49:49,670
What? Did you find
Bowman's cousin?
680
00:49:50,640 --> 00:49:52,350
But I have another direction.
681
00:50:05,240 --> 00:50:06,430
You can't leave garbage here.
682
00:50:08,800 --> 00:50:12,910
Very nice, Reuven.
- Sorry, Jenny.
683
00:50:13,880 --> 00:50:17,750
There are simply neighbors who
leave garbage in the hallway.
684
00:50:17,920 --> 00:50:20,030
I'll clear everything, I promise.
- Thanks.
685
00:50:21,280 --> 00:50:23,470
Did you come in today?
- I entered, yes.
686
00:50:23,960 --> 00:50:26,950
Reuven.
- Second floor, go up.
687
00:50:29,560 --> 00:50:32,950
Welcome.
- Thank you. Welcome to those present.
688
00:50:37,920 --> 00:50:38,990
Toga.
- Which floor?
689
00:50:39,280 --> 00:50:41,990
That's another one up.
- Help me take down the cartons first.
690
00:50:51,600 --> 00:50:54,310
Apartment is fine, Reuven. You were just worried.
- Is this okay?
691
00:50:55,280 --> 00:50:57,230
Lacks a bunk bed and guards.
692
00:50:57,680 --> 00:50:59,950
That's what you can get
here with a criminal record.
693
00:51:04,360 --> 00:51:05,510
I need to talk to you.
694
00:51:10,360 --> 00:51:13,030
I did something and Adri saw me.
695
00:51:14,400 --> 00:51:15,760
What do you mean?
What did you do?
696
00:51:17,080 --> 00:51:20,830
I talked to Bowman.
- What is?
697
00:51:22,920 --> 00:51:25,910
I asked him to protect us
from Maor. He waved me off.
698
00:51:26,400 --> 00:51:28,416
You asked this killer
to protect you?
699
00:51:28,440 --> 00:51:29,670
You too.
- No thanks.
700
00:51:32,440 --> 00:51:34,696
Wait, what does it
mean that Adri saw you?
701
00:51:34,720 --> 00:51:36,550
Followed by Bowman.
- Beauty.
702
00:51:37,120 --> 00:51:38,790
Now you can forget
about a gun license.
703
00:51:39,080 --> 00:51:40,390
Who will give you a weapon?
704
00:51:41,360 --> 00:51:43,960
Are you living in a movie where
the police are still counting you?
705
00:51:44,520 --> 00:51:48,510
At least I tried to find a solution.
- And is this a solution? -Do you have another suggestion?
706
00:51:51,480 --> 00:51:53,640
What, are we going to keep
hiding at home all the time?
707
00:51:54,400 --> 00:51:55,496
How can we live here?
708
00:51:55,520 --> 00:51:57,440
When any person on a
motorcycle can take us down?
709
00:51:57,720 --> 00:51:59,110
Eh?
710
00:52:06,920 --> 00:52:08,630
Not sure that we must
stay in Nahariya.
711
00:52:19,840 --> 00:52:23,550
For me, this place is Nahariya.
712
00:52:24,720 --> 00:52:27,590
A river of a certain kind.
- Right.
713
00:52:29,040 --> 00:52:32,070
As a child, I used to
come here once a month.
714
00:52:32,200 --> 00:52:34,190
Eat apple strudel
with my grandmother.
715
00:52:35,080 --> 00:52:36,216
It was our secret.
716
00:52:36,240 --> 00:52:39,240
No one in the kibbutz was allowed to
know about it, not even my grandfather.
717
00:52:39,920 --> 00:52:42,176
And that's what the kibbutz thinks
about the one you're doing now?
718
00:52:42,200 --> 00:52:44,416
Let's say that since
I married Nahrainit,
719
00:52:44,440 --> 00:52:45,750
Stop being surprised.
720
00:52:47,400 --> 00:52:50,390
Well, it's very nice of you to
invite me for coffee and cake, but...
721
00:52:50,440 --> 00:52:52,710
No, no, no, I said coffee.
The cake is on you.
722
00:52:54,000 --> 00:52:55,000
Look,
723
00:52:57,000 --> 00:53:01,030
I asked to meet you because
I truly believe in my heart.
724
00:53:01,320 --> 00:53:02,750
You can change things here.
725
00:53:04,360 --> 00:53:08,230
But the only way to change
them is to change Benjamin.
726
00:53:09,480 --> 00:53:10,830
And to replace it.
727
00:53:12,360 --> 00:53:14,350
I need a woman like
you by my side.
728
00:53:15,920 --> 00:53:17,430
This? It's all?
729
00:53:19,720 --> 00:53:21,070
This is the beginning.
730
00:53:22,560 --> 00:53:24,310
You will be number
two on the list.
731
00:53:24,760 --> 00:53:28,230
And our first task will be to
choose a strong campaign manager,
732
00:53:28,680 --> 00:53:30,390
A field person who
understands people.
733
00:53:30,840 --> 00:53:32,710
So far two members of
the unit have done it,
734
00:53:32,760 --> 00:53:35,310
But now it's time for us to step up.
- Wait wait wait.
735
00:53:35,440 --> 00:53:38,870
It is really very appreciable what
you are doing and I wish you success,
736
00:53:39,720 --> 00:53:41,120
But I am not suitable
for politics.
737
00:53:43,280 --> 00:53:44,870
You are perfect for politics.
738
00:53:45,960 --> 00:53:47,630
I looked at you at
the demonstration.
739
00:53:48,360 --> 00:53:50,590
You touch people, you
have a natural talent.
740
00:53:51,320 --> 00:53:53,270
Except you'll look
great on the signs.
741
00:53:55,360 --> 00:53:58,110
I don't think you understand
how critical these choices are.
742
00:53:58,360 --> 00:54:00,296
All that is happening now with
your husband and his friends.
743
00:54:00,320 --> 00:54:01,990
Would not happen
in a reformed city.
744
00:54:03,680 --> 00:54:05,976
This monster called Maor Ezra,
745
00:54:06,000 --> 00:54:07,830
Benjamin created it himself.
746
00:54:09,240 --> 00:54:11,190
Without Benjamin
there is no Maor Ezra.
747
00:54:13,160 --> 00:54:14,350
But why do you do that?
748
00:54:15,480 --> 00:54:18,230
Damp at one? Wet at
one do you do it?
749
00:54:18,520 --> 00:54:20,760
It is clear to me that you
have a thousand other options.
750
00:54:20,800 --> 00:54:24,350
You were commander of a General Staff
patrol, what do you need it for?
751
00:54:24,640 --> 00:54:26,390
Because it's the
right thing to do.
752
00:54:27,440 --> 00:54:28,790
Orni is needed here.
753
00:54:31,520 --> 00:54:32,710
I'll tell you what.
754
00:54:33,840 --> 00:54:35,350
I don't want to be on signs.
755
00:54:36,640 --> 00:54:38,216
But if you think I'm suitable,
756
00:54:38,240 --> 00:54:40,430
So there is a role
that could interest me.
757
00:54:42,360 --> 00:54:43,456
What role?
758
00:54:43,480 --> 00:54:44,750
Campaign manager.
759
00:54:47,880 --> 00:54:50,200
I don't understand why they
took away Dad's security guard.
760
00:54:50,400 --> 00:54:52,030
This is really irresponsible.
761
00:54:52,160 --> 00:54:53,870
I do not know.
I'll check it out.
762
00:54:54,120 --> 00:54:56,670
Well, when are you coming? Dad
is already driving me crazy.
763
00:54:57,200 --> 00:54:59,456
I'll be with you in a minute, mom.
- Oh, have you already arrived?
764
00:54:59,480 --> 00:55:01,870
Yes, yes, now I have parked.
I'm already going up.
765
00:55:01,960 --> 00:55:04,056
Tell Enbal to bring you something from home?
- No, no, there's no point.
766
00:55:04,080 --> 00:55:05,656
Father is being released
tomorrow morning anyway.
767
00:55:05,680 --> 00:55:08,070
Okay, okay, we're waiting for you here.
- Okay bye.
768
00:55:34,720 --> 00:55:36,190
What are you doing here?
769
00:55:36,480 --> 00:55:38,190
We need to talk.
770
00:55:39,520 --> 00:55:40,790
What do we have to talk about?
771
00:55:42,560 --> 00:55:44,080
Do you want to go
back to being a cop?
63358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.