All language subtitles for Lego Jurassic World The Secret Exhibit Part 2 720p HDTV x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:04,471 Whew! 2 00:00:05,550 --> 00:00:06,540 Whoa! 3 00:00:28,738 --> 00:00:30,154 Rarr! 4 00:00:30,204 --> 00:00:31,144 Rah! Rarr! 5 00:00:31,194 --> 00:00:34,035 Rrr! "Oh, no. It's a T-Rex!" 6 00:00:34,075 --> 00:00:35,194 "We need to go faster!" 7 00:00:35,243 --> 00:00:36,491 Rah! 8 00:00:36,530 --> 00:00:37,917 Pow! 9 00:00:37,956 --> 00:00:40,154 Nothing can stop the T-Rex! 10 00:00:40,194 --> 00:00:41,144 Rah! 11 00:00:42,441 --> 00:00:43,768 Ooh! 12 00:00:43,818 --> 00:00:44,937 Except maybe his tummy rumbling! 13 00:00:44,976 --> 00:00:46,362 Time for dinner. 14 00:00:46,402 --> 00:00:47,907 Claire? 15 00:00:48,857 --> 00:00:49,848 Claire? 16 00:00:49,887 --> 00:00:52,085 Claire! 17 00:00:52,135 --> 00:00:54,758 Ah, well, usually she has my sandwich ready by now. 18 00:00:58,768 --> 00:00:59,937 Hello? 19 00:00:59,976 --> 00:01:01,313 Uh-oh, whoops. Hello? 20 00:01:01,353 --> 00:01:02,818 Claire? Where are you? 21 00:01:02,858 --> 00:01:04,848 I'm waiting for my crust-less sandwich. 22 00:01:04,887 --> 00:01:06,313 Mr. Masrani. Hi! 23 00:01:06,353 --> 00:01:07,907 I'm just delivering 24 00:01:07,947 --> 00:01:09,194 those dinosaurs you wanted 25 00:01:09,244 --> 00:01:11,135 for your ultra- secret exhibit. 26 00:01:11,175 --> 00:01:14,194 Ooh. Yes! I almost forgot. 27 00:01:14,234 --> 00:01:16,095 Are you at the exhibit now? 28 00:01:16,135 --> 00:01:17,165 Almost. 29 00:01:17,214 --> 00:01:19,026 I think I see it now. 30 00:01:19,066 --> 00:01:21,521 That's my go-getter! Well done! 31 00:01:21,561 --> 00:01:22,729 When you get back, 32 00:01:22,769 --> 00:01:24,581 could you make me a crust-less sandwich? 33 00:01:25,660 --> 00:01:26,610 Uh... sure. 34 00:01:26,650 --> 00:01:27,680 Great! 35 00:01:27,729 --> 00:01:29,145 I want to open the exhibit tonight. 36 00:01:29,195 --> 00:01:31,521 Call me as soon as you get there. 37 00:01:33,502 --> 00:01:36,601 Yup. I'm completely lost. 38 00:01:39,492 --> 00:01:40,908 Wow! 39 00:01:40,957 --> 00:01:42,769 This room is amazing! 40 00:01:42,809 --> 00:01:45,304 You can see the entire park from here. 41 00:01:45,353 --> 00:01:46,433 Rarr! 42 00:01:46,472 --> 00:01:47,631 I'm going to eat you! 43 00:01:47,680 --> 00:01:48,621 No! 44 00:01:48,670 --> 00:01:49,621 - ...Rarr! Ahh! - Hi. 45 00:01:49,660 --> 00:01:50,819 Oh, sorry! 46 00:01:50,868 --> 00:01:53,452 I'm Danny Nedermeyer, the new I.T. tech. 47 00:01:53,492 --> 00:01:54,918 I'm glad they called you in. 48 00:01:54,957 --> 00:01:58,403 I have an important job only an I.T. guy can do. 49 00:01:58,453 --> 00:02:00,304 You do? What is it? 50 00:02:00,344 --> 00:02:02,542 Which do you think is a better password... 51 00:02:02,591 --> 00:02:04,136 "Dino Dude" 52 00:02:04,185 --> 00:02:06,334 or "Billionaire Boy"? 53 00:02:07,453 --> 00:02:08,710 Oh! 54 00:02:08,750 --> 00:02:10,255 Uh, I, um... 55 00:02:10,304 --> 00:02:12,067 "Dino Dude"? 56 00:02:12,106 --> 00:02:13,492 Yeah! That's what I thought, too. 57 00:02:14,522 --> 00:02:16,027 Perfect! New password set. 58 00:02:17,284 --> 00:02:19,304 Also, there's a problem with the copier. 59 00:02:19,354 --> 00:02:20,988 It's been on the fritz all day. 60 00:02:22,413 --> 00:02:24,087 Mm. No clue why. 61 00:02:24,136 --> 00:02:26,938 Oh... I'm a bit overqualified... 62 00:02:26,978 --> 00:02:28,225 - Great! - Ah! 63 00:02:28,265 --> 00:02:29,176 So, you can have it done before I get back. 64 00:02:29,215 --> 00:02:30,166 Good man! 65 00:02:30,205 --> 00:02:31,027 Come on, everybody. 66 00:02:31,067 --> 00:02:33,918 Dr. Wu is making cookies! 67 00:02:36,453 --> 00:02:39,126 Cookies! Cookies! Cookies! Cookies! 68 00:02:39,176 --> 00:02:41,067 "Fix a copier"? Pfft. 69 00:02:41,107 --> 00:02:45,760 I'll fix more than a copier, you megalomaniacal fancy-pants. 70 00:02:45,810 --> 00:02:47,493 Or should I say... "Dino Dude"? 71 00:02:48,958 --> 00:02:49,988 Let's see... 72 00:02:50,028 --> 00:02:52,146 Where shall we start today? 73 00:02:52,186 --> 00:02:53,176 Oh, look! 74 00:02:53,216 --> 00:02:55,671 It's feeding time at the Aviary. 75 00:02:55,721 --> 00:02:58,691 Giant flying carnivores... 76 00:02:58,731 --> 00:03:00,325 what could go wrong? 77 00:03:00,374 --> 00:03:01,840 Lunch has arrived! 78 00:03:01,879 --> 00:03:03,652 Extra non-crispy, 79 00:03:03,691 --> 00:03:05,929 just the way you like it. 80 00:03:13,216 --> 00:03:15,632 So good you can lick your fingers, am I right? 81 00:03:15,672 --> 00:03:17,998 I mean, if you had fingers. 82 00:03:18,038 --> 00:03:20,929 And away we go! 83 00:03:23,127 --> 00:03:24,632 What? 84 00:03:26,533 --> 00:03:27,652 Oh, no. 85 00:03:30,404 --> 00:03:31,791 Easy, girl. 86 00:03:31,830 --> 00:03:33,038 Easy. 87 00:03:34,414 --> 00:03:35,622 Oh, no! 88 00:03:42,514 --> 00:03:43,900 Come on! 89 00:03:50,316 --> 00:03:51,306 Oh, no! 90 00:03:52,642 --> 00:03:54,623 Oh, this is gonna be fun. 91 00:03:58,672 --> 00:04:01,603 It really is beautiful up here. 92 00:04:01,652 --> 00:04:02,771 Sorta peaceful, you know? 93 00:04:02,811 --> 00:04:03,801 No annoying bosses 94 00:04:03,850 --> 00:04:05,652 that won't give you your paycheck... 95 00:04:05,702 --> 00:04:06,643 Claire! 96 00:04:06,692 --> 00:04:08,029 Or dinosaurs trying to take a bite 97 00:04:08,068 --> 00:04:09,237 out of your butt. 98 00:04:09,276 --> 00:04:10,266 Just the open air... 99 00:04:11,771 --> 00:04:13,237 Mr. Hoskins, this is the Aviary! 100 00:04:13,286 --> 00:04:15,306 We have a code black with a rogue Pteranodon. 101 00:04:15,356 --> 00:04:16,514 Repeat... code black. 102 00:04:16,554 --> 00:04:19,187 No kiddin'! Strap in, kid. 103 00:04:19,227 --> 00:04:21,128 I've finally got somethin' to zap. 104 00:04:21,168 --> 00:04:23,197 This'll be just like rustlin' cattle back home. 105 00:04:23,237 --> 00:04:25,821 You rustled cattle with a helicopter? 106 00:04:26,811 --> 00:04:28,019 Wait, you were a cattle-rustler? 107 00:04:28,069 --> 00:04:29,267 Yippee-kai-yay! 108 00:04:29,316 --> 00:04:30,524 How old are you? 109 00:04:30,564 --> 00:04:33,188 Ya-a-ahoo! 110 00:04:33,237 --> 00:04:34,356 If I can get you close enough, 111 00:04:34,395 --> 00:04:36,900 you can use those tranquilizer darts. 112 00:04:39,099 --> 00:04:40,950 Come on... 113 00:04:40,990 --> 00:04:42,326 Come on. Gotcha! 114 00:04:43,277 --> 00:04:44,307 Ahh! 115 00:04:44,356 --> 00:04:46,336 Sorry! 116 00:04:46,376 --> 00:04:49,010 You aren't getting away that easy. 117 00:04:49,049 --> 00:04:50,217 Vi-i-i-ic! 118 00:04:50,257 --> 00:04:52,584 You don't fly a helicopter into a jungle! 119 00:04:52,623 --> 00:04:54,822 Relax, kid! I'm a professional. 120 00:04:54,871 --> 00:04:55,940 Ow. 121 00:04:55,990 --> 00:04:58,010 Just hold on. I know what I'm doin'. 122 00:04:58,059 --> 00:04:59,000 Vic! 123 00:04:59,049 --> 00:05:00,772 Can you even see? 124 00:05:00,812 --> 00:05:01,980 Ha! I don't need to see. 125 00:05:02,020 --> 00:05:04,653 All great pilots can fly blind. 126 00:05:04,693 --> 00:05:06,842 It's all about using your instincts 127 00:05:06,891 --> 00:05:09,000 and your instruments to always know where you are at... 128 00:05:09,040 --> 00:05:10,723 - ...Every point in the flight. - Pull up! Pull up! 129 00:05:10,772 --> 00:05:11,713 Trust me, kid. 130 00:05:11,762 --> 00:05:13,743 I know exactly where we are. 131 00:05:13,782 --> 00:05:14,644 Whoa! Oh! 132 00:05:14,693 --> 00:05:16,069 All right, Vic, 133 00:05:16,109 --> 00:05:18,396 I'm really starting to doubt your piloting skills! 134 00:05:18,436 --> 00:05:21,109 Relax, kid. I've been... Whoa! 135 00:05:21,149 --> 00:05:21,970 I wasn't expecting that! 136 00:05:22,010 --> 00:05:23,951 Wasn't expecting what? 137 00:05:24,000 --> 00:05:25,505 Gotcha! 138 00:05:28,822 --> 00:05:30,505 Oh, no. The engine's stalled out. 139 00:05:30,545 --> 00:05:31,792 You got some sort of back-up plan, right? 140 00:05:33,436 --> 00:05:36,278 Well, other than getting the propellers going again, 141 00:05:36,317 --> 00:05:38,773 not really. 142 00:05:40,585 --> 00:05:41,664 Whoa! 143 00:05:41,703 --> 00:05:42,911 Hold on tight! 144 00:05:42,961 --> 00:05:44,119 It's going to get bumpy! 145 00:05:44,159 --> 00:05:46,357 This is better than a movie. 146 00:05:50,456 --> 00:05:51,921 Come on, Vic! What's the plan? 147 00:05:51,961 --> 00:05:53,684 If we're gonna get those rotors started again, 148 00:05:53,733 --> 00:05:55,882 somebody'sgonna have to give us a kickstart. 149 00:05:55,931 --> 00:05:57,308 "Somebody"? 150 00:05:57,347 --> 00:05:59,199 It's the only way to jumpstart the engine! 151 00:05:59,248 --> 00:06:01,922 This is crazy. 152 00:06:01,961 --> 00:06:03,209 Uh, what are you gonna do? 153 00:06:03,248 --> 00:06:05,189 Save the day, of course! 154 00:06:05,238 --> 00:06:06,615 Phew... 155 00:06:06,654 --> 00:06:09,635 Here goes everything! 156 00:06:09,674 --> 00:06:11,100 Agh! 157 00:06:11,140 --> 00:06:12,605 Oh, no, you don't. 158 00:06:12,644 --> 00:06:15,575 You got us into this mess, you're going to get us out! 159 00:06:15,625 --> 00:06:18,209 Come on. Come on! Start. Start! 160 00:06:18,249 --> 00:06:20,357 Gotta get closer. 161 00:06:23,338 --> 00:06:24,882 Hope that works! 162 00:06:24,932 --> 00:06:27,466 Ohh! For the love of dino DNA, start! 163 00:06:28,674 --> 00:06:30,318 It worked! It worked! 164 00:06:36,179 --> 00:06:38,843 Whoo-hoo! 165 00:06:40,526 --> 00:06:43,932 Last one to the Aviary is a rotten egg! 166 00:06:45,011 --> 00:06:47,081 He really has a way with those dinosaurs. 167 00:06:48,110 --> 00:06:49,061 You can say that again. 168 00:06:50,091 --> 00:06:52,031 All right, that's enough. 169 00:06:52,071 --> 00:06:55,308 Aw, man. That guy ruined all the fun. 170 00:06:56,130 --> 00:06:59,190 Guess I'll just have to try harder. 171 00:07:06,774 --> 00:07:07,843 Agh! 172 00:07:07,893 --> 00:07:10,517 Who even uses a map anymore? 173 00:07:10,566 --> 00:07:12,160 Isn't there an app for this? 174 00:07:12,200 --> 00:07:14,269 Face it, Claire. You're lost. 175 00:07:14,309 --> 00:07:15,774 Oh! 176 00:07:20,943 --> 00:07:23,061 It was nothing. Don't worry about it. 177 00:07:23,101 --> 00:07:25,042 No big deal. 178 00:07:29,695 --> 00:07:32,626 Well, well, well. Look who it is. 179 00:07:32,665 --> 00:07:34,002 You lost? 180 00:07:34,042 --> 00:07:34,992 So... 181 00:07:35,042 --> 00:07:36,636 you finally decided to show up 182 00:07:36,675 --> 00:07:38,398 and finish your job? 183 00:07:38,438 --> 00:07:39,606 "Show up"? Are you kidding me? 184 00:07:39,646 --> 00:07:41,626 Do you know what I just went through? 185 00:07:41,676 --> 00:07:43,567 I'm sure it was harrowing. 186 00:07:43,616 --> 00:07:44,903 I'm on a major time-crunch here. 187 00:07:44,953 --> 00:07:47,666 Mr. Masrani has given me the added responsibility 188 00:07:47,705 --> 00:07:49,864 of delivering these dinosaurs for the opening tonight 189 00:07:49,903 --> 00:07:52,745 of his latest visionary, totally unique exhibit... 190 00:07:52,795 --> 00:07:54,686 once I figure out this map. 191 00:07:54,735 --> 00:07:56,369 Okay. 192 00:07:56,408 --> 00:07:57,359 This is the deal. 193 00:07:57,399 --> 00:07:58,696 I'll read the map 194 00:07:58,735 --> 00:08:00,329 and get you to the exhibit in time for the opening, 195 00:08:00,379 --> 00:08:02,448 but, after that, I get paid. 196 00:08:02,488 --> 00:08:04,686 I accept your terms. 197 00:08:04,725 --> 00:08:07,310 Why is this map upside-down? 198 00:08:07,359 --> 00:08:09,557 I was just inspecting the... quality. 199 00:08:09,597 --> 00:08:11,577 That's right, quality control. 200 00:08:11,626 --> 00:08:14,082 It is part of my job. 201 00:08:14,122 --> 00:08:16,320 Oh, of course, quality control. 202 00:08:16,359 --> 00:08:18,686 It is! I'm going to talk to Simon 203 00:08:18,735 --> 00:08:21,359 about making a GPS app for the park. 204 00:08:21,409 --> 00:08:22,478 That is a pretty good idea. 205 00:08:22,528 --> 00:08:23,815 I know, right? 206 00:08:23,864 --> 00:08:25,458 It's exactly the type of go-getter innovation 207 00:08:25,498 --> 00:08:27,310 Simon is always talking about. 208 00:08:27,349 --> 00:08:28,944 All right, innovator. 209 00:08:28,993 --> 00:08:31,053 The exhibit is straight ahead. 210 00:08:31,102 --> 00:08:32,439 I knew that! 211 00:08:32,478 --> 00:08:33,815 - Okay. - Just stop. 212 00:08:33,855 --> 00:08:35,062 What? 213 00:08:35,112 --> 00:08:36,963 Okay. Why don't you let me drive? 214 00:08:37,003 --> 00:08:38,815 Can you drive standard? 215 00:08:42,092 --> 00:08:44,676 The liquid sugar is hardening... 216 00:08:44,716 --> 00:08:46,399 Extra-crisp, toffee-like texture 217 00:08:46,439 --> 00:08:47,736 around the outer edges. 218 00:08:47,776 --> 00:08:49,716 All our hard work, 219 00:08:49,756 --> 00:08:51,954 all our combined scientific expertise... 220 00:08:52,003 --> 00:08:54,281 and it's come down to this. 221 00:08:54,330 --> 00:08:55,746 Do you think they're ready to be tested? 222 00:08:55,795 --> 00:08:57,994 Only one way to find out. 223 00:08:58,984 --> 00:09:00,320 Hmm... 224 00:09:00,360 --> 00:09:01,865 Nice color. 225 00:09:02,944 --> 00:09:04,499 No burns. 226 00:09:04,538 --> 00:09:06,905 Crisp edges... 227 00:09:06,954 --> 00:09:08,934 squishy in the middle. 228 00:09:09,964 --> 00:09:11,221 Smells good. 229 00:09:18,588 --> 00:09:20,657 These... 230 00:09:21,687 --> 00:09:23,756 ...are the best cookies I have ever tasted! 231 00:09:24,836 --> 00:09:25,786 They're so good, 232 00:09:25,826 --> 00:09:27,766 I'm going to double my order! 233 00:09:27,806 --> 00:09:29,578 Better get cracking... 234 00:09:29,618 --> 00:09:31,380 ...Eggs, that is! 235 00:09:32,331 --> 00:09:33,628 Did you see what I did there? 236 00:09:33,667 --> 00:09:35,568 Eh? Heh-heh! Ooh. 237 00:09:36,558 --> 00:09:37,588 You know... 238 00:09:37,638 --> 00:09:38,796 I think we could shave off some time 239 00:09:38,836 --> 00:09:40,479 by turning right just up ahead. 240 00:09:40,519 --> 00:09:42,757 Let's just stick to the main road, okay? 241 00:09:42,806 --> 00:09:44,786 What? I thought you were in a "major time-crunch"? 242 00:09:44,826 --> 00:09:47,757 You're not afraid of a little adventure, are you? 243 00:09:47,806 --> 00:09:50,341 I'm working on an island filled with dinosaurs. 244 00:09:50,390 --> 00:09:52,410 How much more adventurous do I need to get? 245 00:09:52,460 --> 00:09:53,400 Ho-ho-ho! 246 00:09:53,450 --> 00:09:54,311 You've probably never even touched 247 00:09:54,351 --> 00:09:55,727 a dinosaur, have you? 248 00:09:55,777 --> 00:09:57,242 I don't need to touch them. 249 00:09:57,282 --> 00:09:58,658 My job is to facilitate 250 00:09:58,707 --> 00:10:00,470 other people touching them. 251 00:10:00,519 --> 00:10:01,549 Besides, I prefer my desk. 252 00:10:01,589 --> 00:10:02,539 It's... 253 00:10:02,579 --> 00:10:03,658 comfortable. 254 00:10:03,707 --> 00:10:04,955 Comfortable is overrated. 255 00:10:04,995 --> 00:10:06,074 Shortcut it is! 256 00:10:06,113 --> 00:10:07,103 Owen! 257 00:10:07,153 --> 00:10:08,103 What are you doing? 258 00:10:08,143 --> 00:10:09,044 Adventuring! 259 00:10:09,094 --> 00:10:11,242 Yahoo! 260 00:10:13,311 --> 00:10:14,302 How... 261 00:10:15,123 --> 00:10:16,589 How long... 262 00:10:16,628 --> 00:10:18,222 is this... shortcut? 263 00:10:18,272 --> 00:10:21,331 Not... much... longer, I think! 264 00:10:21,371 --> 00:10:22,361 Whoa! 265 00:10:39,381 --> 00:10:40,718 No! Come back! 266 00:10:42,955 --> 00:10:44,639 Ugh. Rude! 267 00:10:44,688 --> 00:10:47,698 Ooh. Claire. You okay? 268 00:10:47,748 --> 00:10:48,906 No. 269 00:10:48,946 --> 00:10:50,540 I'm about to be fired... 270 00:10:50,589 --> 00:10:52,827 Simon asked me to do one simple job, 271 00:10:52,867 --> 00:10:55,718 and I can't even manage to get it done. 272 00:10:55,758 --> 00:10:57,916 If I can't help make his dream a reality, 273 00:10:57,956 --> 00:10:59,461 I'm finished here, for sure. 274 00:10:59,510 --> 00:11:01,748 There are worse things. 275 00:11:01,787 --> 00:11:02,995 Like what? 276 00:11:03,045 --> 00:11:04,461 Like that! 277 00:11:04,510 --> 00:11:05,580 Whoa. 278 00:11:08,164 --> 00:11:09,629 It's okay. It's okay. 279 00:11:09,679 --> 00:11:11,748 This fencing is electrified with enough power 280 00:11:11,788 --> 00:11:14,629 to knock out even the toughest of dinosaurs. 281 00:11:14,679 --> 00:11:17,045 As long as that light up there remains green, 282 00:11:17,085 --> 00:11:18,293 we'll be fine. 283 00:11:18,342 --> 00:11:19,758 - And... - ...Multiple back-up systems... 284 00:11:19,808 --> 00:11:20,748 - "Enter"! - ...that ensure the fence... 285 00:11:20,798 --> 00:11:22,471 Best job ever! 286 00:11:22,520 --> 00:11:23,768 ...Fully powered at all times. 287 00:11:25,065 --> 00:11:25,877 Uh, Claire? 288 00:11:25,926 --> 00:11:26,917 What? 289 00:11:26,956 --> 00:11:29,451 No. This can't happen! 290 00:11:29,501 --> 00:11:30,620 - It is. - No. 291 00:11:30,659 --> 00:11:32,174 Something's wrong with the system. 292 00:11:32,214 --> 00:11:33,075 Ya think? 293 00:11:40,570 --> 00:11:41,778 Quick! Get us out of here! 294 00:11:41,818 --> 00:11:43,461 I'm trying! 295 00:11:43,501 --> 00:11:44,966 - It's not starting! - Get in gear! 296 00:11:45,016 --> 00:11:46,739 - It is in gear. - Be careful! You'll flood it! 297 00:11:46,778 --> 00:11:47,729 Do you want to try? 298 00:11:47,768 --> 00:11:49,016 Maybe I should, since you can't! 299 00:11:49,065 --> 00:11:51,778 You're the one that wanted to take the shortcut! 300 00:11:59,363 --> 00:12:00,353 Don't move. 301 00:12:00,392 --> 00:12:02,333 She can't see us if we don't move. 302 00:12:05,828 --> 00:12:07,115 Whoa-oh-oh! 303 00:12:07,165 --> 00:12:08,709 Whoa, whoa, whoa, whoa! 304 00:12:13,194 --> 00:12:15,343 Oh... ugh. 305 00:12:26,987 --> 00:12:30,086 You have got to be kidding me. 306 00:12:38,878 --> 00:12:39,908 Red? 307 00:12:47,878 --> 00:12:49,086 - Pretty brave, guys! - We have to do something. 308 00:12:49,136 --> 00:12:51,027 They can't last out there against that thing. 309 00:12:51,066 --> 00:12:52,106 Yeah, you're not kidding. 310 00:12:52,146 --> 00:12:54,126 How did that fence get deactivated? 311 00:12:54,175 --> 00:12:55,255 Here, follow me! 312 00:12:57,017 --> 00:12:59,344 There's nothing here but junk. 313 00:12:59,383 --> 00:13:01,670 Well, one man's junk is another's opportunity. 314 00:13:01,710 --> 00:13:03,047 Come on! 315 00:13:13,948 --> 00:13:15,285 Not bad, right? 316 00:13:15,334 --> 00:13:17,483 Yes. Your building abilities are very impressive. 317 00:13:17,532 --> 00:13:19,898 Now, can we find the dinosaurs and get out of here? 318 00:13:19,938 --> 00:13:21,750 Hold on tight! We gotta go! 319 00:13:31,493 --> 00:13:32,869 Faster! 320 00:13:32,909 --> 00:13:33,948 Go, go, go, go! 321 00:13:33,988 --> 00:13:35,928 Faster, faster! 322 00:13:36,968 --> 00:13:38,691 Ew! 323 00:13:45,671 --> 00:13:47,820 You gals might want to start running! 324 00:13:54,503 --> 00:13:55,453 Look out! 325 00:14:03,166 --> 00:14:04,285 Owen... 326 00:14:04,325 --> 00:14:05,572 Got it! 327 00:14:16,612 --> 00:14:18,246 Ha! Now that should hold her up for a bit! 328 00:14:18,285 --> 00:14:20,315 Let's just hope we can get to the new exhibit, 329 00:14:20,355 --> 00:14:22,206 without anything else going wrong. 330 00:14:22,256 --> 00:14:23,503 Don't worry, we're almost there. 331 00:14:23,543 --> 00:14:25,097 What could go wrong? 332 00:14:25,137 --> 00:14:27,385 Yeah... What could go wrong? 333 00:14:36,345 --> 00:14:37,682 It looks like we lost the T-Rex. 334 00:14:37,721 --> 00:14:40,088 Do you think we can find the missing dinosaurs? 335 00:14:40,137 --> 00:14:42,721 No problem. Their trail's pretty easy to follow. 336 00:14:44,098 --> 00:14:46,474 I just wanted everything to go smoothly 337 00:14:46,514 --> 00:14:49,355 for the big reveal of Simon's new exhibit, 338 00:14:49,405 --> 00:14:51,642 but I can't even get the dinosaurs to the attraction. 339 00:14:51,682 --> 00:14:55,306 I don't know, maybe I'm just not cut out 340 00:14:55,345 --> 00:14:57,286 to be the Assistant Manager of Park Operations. 341 00:14:57,326 --> 00:14:59,177 What? Claire! 342 00:14:59,227 --> 00:15:01,296 You are the most ambitious, determined, 343 00:15:01,336 --> 00:15:02,286 aggressive... 344 00:15:02,326 --> 00:15:03,494 maybe a little too aggressive... 345 00:15:03,534 --> 00:15:04,999 person I've ever met. 346 00:15:05,039 --> 00:15:06,722 You're a... a... 347 00:15:06,761 --> 00:15:07,583 ...A go-getter? 348 00:15:07,623 --> 00:15:09,435 Yeah, that's it! A go-getter! 349 00:15:09,484 --> 00:15:11,940 Claire, you are a go-getter! 350 00:15:11,979 --> 00:15:14,088 I just hope Simon thinks so. 351 00:15:14,138 --> 00:15:16,118 I'm sure he will. 352 00:15:16,158 --> 00:15:17,801 Why's that? 353 00:15:17,841 --> 00:15:19,999 Because... we just found the dinosaurs! 354 00:15:23,267 --> 00:15:24,257 Keep up, dinos! 355 00:15:24,306 --> 00:15:25,722 We're under a time-crunch here! 356 00:15:25,772 --> 00:15:27,059 You too, Red! 357 00:15:32,188 --> 00:15:33,910 All right, everyone inside. 358 00:15:37,148 --> 00:15:38,693 Whoops. 359 00:15:40,554 --> 00:15:41,544 Oof. 360 00:15:44,475 --> 00:15:46,534 Nailed it... 361 00:15:46,584 --> 00:15:47,831 Ugh! 362 00:15:47,871 --> 00:15:49,812 ...'Cause I'm a go-getter. 363 00:15:49,861 --> 00:15:50,802 Ohh... 364 00:15:50,851 --> 00:15:52,010 What are you doing? 365 00:15:52,059 --> 00:15:53,693 I was just, uh... 366 00:15:53,732 --> 00:15:54,772 fixing your copier 367 00:15:54,812 --> 00:15:56,881 when I saw your security cameras... 368 00:15:56,921 --> 00:15:58,950 Claire made it to the exhibit? 369 00:15:58,990 --> 00:16:00,069 Wonderful! 370 00:16:00,109 --> 00:16:02,782 I better go meet her for the big reveal. 371 00:16:02,832 --> 00:16:03,733 Phew! 372 00:16:03,772 --> 00:16:04,941 Danny? 373 00:16:04,980 --> 00:16:06,535 Did you say you fixed the copier? 374 00:16:06,574 --> 00:16:07,743 Yeah... 375 00:16:07,782 --> 00:16:09,554 This was jammed in it. 376 00:16:09,594 --> 00:16:12,347 Is this, um... yours? 377 00:16:13,208 --> 00:16:15,495 Hee-hee, ooh-hoo-hoo! It kind of tickles! 378 00:16:15,545 --> 00:16:16,921 No. 379 00:16:16,961 --> 00:16:19,594 Never seen it before in my life. Heh-heh. 380 00:16:20,842 --> 00:16:22,822 Now... back to busine... 381 00:16:22,862 --> 00:16:25,020 Uh... you know what? Heh. 382 00:16:25,060 --> 00:16:26,446 I'm done! 383 00:16:26,485 --> 00:16:28,337 Uh, the copier's fixed. 384 00:16:34,238 --> 00:16:36,307 Okay! Okay, Red! 385 00:16:36,357 --> 00:16:37,515 That's enough. 386 00:16:37,555 --> 00:16:40,020 I'm okay. What happened? 387 00:16:40,060 --> 00:16:42,258 Um... gate malfunction? 388 00:16:42,298 --> 00:16:43,416 Yeah. 389 00:16:43,466 --> 00:16:45,010 Gate malfunction. 390 00:16:45,060 --> 00:16:46,179 Dinosaurs are in their cage, 391 00:16:46,218 --> 00:16:47,991 and you owe me a paycheck. 392 00:16:50,486 --> 00:16:53,120 And a rampaging T-Rex is headed this way, 393 00:16:53,159 --> 00:16:55,446 so if you could hurry it up and pass along that check, 394 00:16:55,486 --> 00:16:57,080 I'll be on my way. 395 00:16:57,120 --> 00:16:58,506 Are you kidding me? 396 00:17:00,912 --> 00:17:03,159 Ugh. Fine. 397 00:17:29,962 --> 00:17:32,675 All right! Where do you want her? 398 00:17:38,100 --> 00:17:39,784 - Oh, wow! - So cool! 399 00:17:45,081 --> 00:17:46,764 - Stygimoloch sponge-cakes! - Cookie! 400 00:17:46,803 --> 00:17:48,318 Here's the money I owe you. 401 00:17:49,002 --> 00:17:50,041 You earned it. 402 00:17:50,081 --> 00:17:52,318 Yeah. I really did, didn't I? 403 00:17:53,655 --> 00:17:56,457 I... also owe you something. 404 00:17:57,625 --> 00:17:58,744 An apology. 405 00:17:58,784 --> 00:18:00,814 I was wrong about the shortcut. 406 00:18:00,853 --> 00:18:02,279 I'm sorry. 407 00:18:02,319 --> 00:18:03,784 An apology? 408 00:18:03,833 --> 00:18:05,685 Huh. Maybe I was wrong about you. 409 00:18:05,725 --> 00:18:06,804 Oh, probably not. 410 00:18:11,675 --> 00:18:12,665 Claire! 411 00:18:12,705 --> 00:18:14,735 So this is where you've been? 412 00:18:14,774 --> 00:18:16,150 At the secret exhibit, 413 00:18:16,200 --> 00:18:18,180 getting it ready for the big reveal! 414 00:18:18,220 --> 00:18:21,151 That's the kind of go-getterness that I expect! 415 00:18:22,141 --> 00:18:23,309 Are you ready... 416 00:18:23,349 --> 00:18:24,814 for the greatest thing 417 00:18:24,854 --> 00:18:27,309 to happen to Jurassic World since the T-Rex? 418 00:18:29,596 --> 00:18:32,052 Let's get pumped for the biggest, 419 00:18:32,101 --> 00:18:33,953 most fantastic exhibit 420 00:18:33,992 --> 00:18:36,487 to ever hit Isla Nublar! 421 00:18:38,349 --> 00:18:39,418 That's the spirit! 422 00:18:39,468 --> 00:18:40,884 I give you... 423 00:18:40,933 --> 00:18:43,171 the Dino-Carousel! 424 00:18:45,111 --> 00:18:46,398 That's awesome! 425 00:18:46,448 --> 00:18:48,210 Huh? 426 00:18:48,260 --> 00:18:51,101 I've been dropped out of a helicopter, 427 00:18:51,141 --> 00:18:52,735 hang-glided on a Pteranodon, 428 00:18:52,785 --> 00:18:54,894 nearly fell off a cliff, and was almost... 429 00:18:54,933 --> 00:18:57,181 almost... dinner for a raging T-Rex... 430 00:18:57,220 --> 00:18:58,904 twice! 431 00:18:58,943 --> 00:19:00,973 All for a carousel? Are you kidding me? 432 00:19:01,013 --> 00:19:03,725 Well, not just any carousel... 433 00:19:03,765 --> 00:19:05,151 a dinosaur carousel! 434 00:19:05,191 --> 00:19:06,141 What do you think, Claire? 435 00:19:06,181 --> 00:19:08,894 Well... it is... 436 00:19:08,943 --> 00:19:10,280 revolutionary. 437 00:19:10,320 --> 00:19:12,003 Exactly! 438 00:19:12,042 --> 00:19:13,765 "Revolutionary"? 439 00:19:13,805 --> 00:19:15,666 Well, it does go in circles. 440 00:19:19,151 --> 00:19:20,617 Whoo! 441 00:19:20,656 --> 00:19:21,825 So, what do you say, Claire? 442 00:19:21,864 --> 00:19:23,072 Up for a little adventure? 443 00:19:23,122 --> 00:19:24,538 Well, why not? 444 00:19:24,577 --> 00:19:26,647 Can't be worse than the T-Rex. 445 00:19:31,132 --> 00:19:32,340 Hey, Vic! 446 00:19:32,379 --> 00:19:33,676 Look who we found. 447 00:19:34,835 --> 00:19:36,478 Ha! I knew there was four! 448 00:19:38,934 --> 00:19:40,914 Sorry. Heh. Blue can be a bit protective. 449 00:19:40,954 --> 00:19:41,993 "Blue"? 450 00:19:42,033 --> 00:19:44,449 Don't look at me. Red came up with it. 451 00:19:49,489 --> 00:19:51,518 I'm gonna miss you, girl. 452 00:19:52,984 --> 00:19:55,479 You've been a good friend. 453 00:19:57,805 --> 00:20:00,479 Unbelievable! Do something else. 454 00:20:00,518 --> 00:20:03,103 Red, turn around. 455 00:20:07,241 --> 00:20:09,350 Listen, kid. 456 00:20:09,400 --> 00:20:12,330 You're a natural with these... things, 457 00:20:12,370 --> 00:20:13,667 and from what I have seen, 458 00:20:13,707 --> 00:20:15,043 your skill with 459 00:20:15,083 --> 00:20:17,925 these reptilian rascals is, well, pretty special. 460 00:20:17,974 --> 00:20:19,053 So, what do you say? 461 00:20:19,093 --> 00:20:21,251 He's a lost cause, Vic. 462 00:20:21,291 --> 00:20:23,232 He just wants to get back to Costa Rica 463 00:20:23,271 --> 00:20:24,994 and leave this place behind. 464 00:20:26,242 --> 00:20:27,974 Maybe I will stick around. 465 00:20:28,014 --> 00:20:29,994 Wonderful! This is great! 466 00:20:30,034 --> 00:20:31,846 Once you sign the paperwork, we'll get you a uniform... 467 00:20:31,895 --> 00:20:32,964 No uniform! 468 00:20:33,014 --> 00:20:34,519 Okay! No uniform! 469 00:20:34,558 --> 00:20:37,192 But maybe, if you're lucky, you can have one of these... 470 00:20:37,232 --> 00:20:38,915 'Course, you'll have to go through some training, 471 00:20:38,955 --> 00:20:40,163 learn how to master... 472 00:20:40,212 --> 00:20:41,885 Ooh! Ooh-hoo! Ahh! 473 00:20:41,935 --> 00:20:44,430 Finally got to zap something. 474 00:20:46,064 --> 00:20:48,004 Ooh! Ahh! Oh! Not again! 475 00:20:48,054 --> 00:20:49,994 Oh, come on! Guys! Ow! Ooh! Gee! 476 00:20:51,153 --> 00:20:53,054 You're right... 477 00:20:53,093 --> 00:20:54,381 Uncle Dennis would be proud. 478 00:20:54,430 --> 00:20:56,371 By the time I'm done, 479 00:20:56,410 --> 00:20:59,945 Jurassic World'll be as prehistoric as the dinosaurs. 480 00:21:04,084 --> 00:21:07,618 Wait till they see what I do next. 481 00:21:07,658 --> 00:21:11,104 I'm going to ruin Jurassic World! 30933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.