Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:04,471
Whew!
2
00:00:05,550 --> 00:00:06,540
Whoa!
3
00:00:28,738 --> 00:00:30,154
Rarr!
4
00:00:30,204 --> 00:00:31,144
Rah! Rarr!
5
00:00:31,194 --> 00:00:34,035
Rrr!
"Oh, no. It's a T-Rex!"
6
00:00:34,075 --> 00:00:35,194
"We need to go faster!"
7
00:00:35,243 --> 00:00:36,491
Rah!
8
00:00:36,530 --> 00:00:37,917
Pow!
9
00:00:37,956 --> 00:00:40,154
Nothing can stop the T-Rex!
10
00:00:40,194 --> 00:00:41,144
Rah!
11
00:00:42,441 --> 00:00:43,768
Ooh!
12
00:00:43,818 --> 00:00:44,937
Except maybe
his tummy rumbling!
13
00:00:44,976 --> 00:00:46,362
Time for dinner.
14
00:00:46,402 --> 00:00:47,907
Claire?
15
00:00:48,857 --> 00:00:49,848
Claire?
16
00:00:49,887 --> 00:00:52,085
Claire!
17
00:00:52,135 --> 00:00:54,758
Ah, well, usually she has
my sandwich ready by now.
18
00:00:58,768 --> 00:00:59,937
Hello?
19
00:00:59,976 --> 00:01:01,313
Uh-oh, whoops.
Hello?
20
00:01:01,353 --> 00:01:02,818
Claire?
Where are you?
21
00:01:02,858 --> 00:01:04,848
I'm waiting for
my crust-less sandwich.
22
00:01:04,887 --> 00:01:06,313
Mr. Masrani. Hi!
23
00:01:06,353 --> 00:01:07,907
I'm just delivering
24
00:01:07,947 --> 00:01:09,194
those dinosaurs
you wanted
25
00:01:09,244 --> 00:01:11,135
for your ultra-
secret exhibit.
26
00:01:11,175 --> 00:01:14,194
Ooh. Yes!
I almost forgot.
27
00:01:14,234 --> 00:01:16,095
Are you at the exhibit now?
28
00:01:16,135 --> 00:01:17,165
Almost.
29
00:01:17,214 --> 00:01:19,026
I think
I see it now.
30
00:01:19,066 --> 00:01:21,521
That's my go-getter!
Well done!
31
00:01:21,561 --> 00:01:22,729
When you get back,
32
00:01:22,769 --> 00:01:24,581
could you make me
a crust-less sandwich?
33
00:01:25,660 --> 00:01:26,610
Uh... sure.
34
00:01:26,650 --> 00:01:27,680
Great!
35
00:01:27,729 --> 00:01:29,145
I want to open
the exhibit tonight.
36
00:01:29,195 --> 00:01:31,521
Call me as soon
as you get there.
37
00:01:33,502 --> 00:01:36,601
Yup. I'm completely lost.
38
00:01:39,492 --> 00:01:40,908
Wow!
39
00:01:40,957 --> 00:01:42,769
This room is amazing!
40
00:01:42,809 --> 00:01:45,304
You can see
the entire park from here.
41
00:01:45,353 --> 00:01:46,433
Rarr!
42
00:01:46,472 --> 00:01:47,631
I'm going to eat you!
43
00:01:47,680 --> 00:01:48,621
No!
44
00:01:48,670 --> 00:01:49,621
- ...Rarr! Ahh!
- Hi.
45
00:01:49,660 --> 00:01:50,819
Oh, sorry!
46
00:01:50,868 --> 00:01:53,452
I'm Danny Nedermeyer,
the new I.T. tech.
47
00:01:53,492 --> 00:01:54,918
I'm glad
they called you in.
48
00:01:54,957 --> 00:01:58,403
I have an important job
only an I.T. guy can do.
49
00:01:58,453 --> 00:02:00,304
You do? What is it?
50
00:02:00,344 --> 00:02:02,542
Which do you think
is a better password...
51
00:02:02,591 --> 00:02:04,136
"Dino Dude"
52
00:02:04,185 --> 00:02:06,334
or "Billionaire Boy"?
53
00:02:07,453 --> 00:02:08,710
Oh!
54
00:02:08,750 --> 00:02:10,255
Uh, I, um...
55
00:02:10,304 --> 00:02:12,067
"Dino Dude"?
56
00:02:12,106 --> 00:02:13,492
Yeah! That's what
I thought, too.
57
00:02:14,522 --> 00:02:16,027
Perfect!
New password set.
58
00:02:17,284 --> 00:02:19,304
Also, there's a problem
with the copier.
59
00:02:19,354 --> 00:02:20,988
It's been on
the fritz all day.
60
00:02:22,413 --> 00:02:24,087
Mm. No clue why.
61
00:02:24,136 --> 00:02:26,938
Oh...
I'm a bit overqualified...
62
00:02:26,978 --> 00:02:28,225
- Great!
- Ah!
63
00:02:28,265 --> 00:02:29,176
So, you can have it
done before I get back.
64
00:02:29,215 --> 00:02:30,166
Good man!
65
00:02:30,205 --> 00:02:31,027
Come on, everybody.
66
00:02:31,067 --> 00:02:33,918
Dr. Wu
is making cookies!
67
00:02:36,453 --> 00:02:39,126
Cookies!
Cookies! Cookies! Cookies!
68
00:02:39,176 --> 00:02:41,067
"Fix a copier"? Pfft.
69
00:02:41,107 --> 00:02:45,760
I'll fix more than a copier,
you megalomaniacal fancy-pants.
70
00:02:45,810 --> 00:02:47,493
Or should I say...
"Dino Dude"?
71
00:02:48,958 --> 00:02:49,988
Let's see...
72
00:02:50,028 --> 00:02:52,146
Where shall we start today?
73
00:02:52,186 --> 00:02:53,176
Oh, look!
74
00:02:53,216 --> 00:02:55,671
It's feeding time
at the Aviary.
75
00:02:55,721 --> 00:02:58,691
Giant flying carnivores...
76
00:02:58,731 --> 00:03:00,325
what could go wrong?
77
00:03:00,374 --> 00:03:01,840
Lunch has arrived!
78
00:03:01,879 --> 00:03:03,652
Extra non-crispy,
79
00:03:03,691 --> 00:03:05,929
just the way you like it.
80
00:03:13,216 --> 00:03:15,632
So good you can lick
your fingers, am I right?
81
00:03:15,672 --> 00:03:17,998
I mean, if you had fingers.
82
00:03:18,038 --> 00:03:20,929
And away we go!
83
00:03:23,127 --> 00:03:24,632
What?
84
00:03:26,533 --> 00:03:27,652
Oh, no.
85
00:03:30,404 --> 00:03:31,791
Easy, girl.
86
00:03:31,830 --> 00:03:33,038
Easy.
87
00:03:34,414 --> 00:03:35,622
Oh, no!
88
00:03:42,514 --> 00:03:43,900
Come on!
89
00:03:50,316 --> 00:03:51,306
Oh, no!
90
00:03:52,642 --> 00:03:54,623
Oh, this is gonna be fun.
91
00:03:58,672 --> 00:04:01,603
It really is beautiful up here.
92
00:04:01,652 --> 00:04:02,771
Sorta peaceful,
you know?
93
00:04:02,811 --> 00:04:03,801
No annoying bosses
94
00:04:03,850 --> 00:04:05,652
that won't give you
your paycheck...
95
00:04:05,702 --> 00:04:06,643
Claire!
96
00:04:06,692 --> 00:04:08,029
Or dinosaurs
trying to take a bite
97
00:04:08,068 --> 00:04:09,237
out of your butt.
98
00:04:09,276 --> 00:04:10,266
Just the open air...
99
00:04:11,771 --> 00:04:13,237
Mr. Hoskins,
this is the Aviary!
100
00:04:13,286 --> 00:04:15,306
We have a code black
with a rogue Pteranodon.
101
00:04:15,356 --> 00:04:16,514
Repeat... code black.
102
00:04:16,554 --> 00:04:19,187
No kiddin'!
Strap in, kid.
103
00:04:19,227 --> 00:04:21,128
I've finally
got somethin' to zap.
104
00:04:21,168 --> 00:04:23,197
This'll be just like
rustlin' cattle back home.
105
00:04:23,237 --> 00:04:25,821
You rustled cattle
with a helicopter?
106
00:04:26,811 --> 00:04:28,019
Wait, you were
a cattle-rustler?
107
00:04:28,069 --> 00:04:29,267
Yippee-kai-yay!
108
00:04:29,316 --> 00:04:30,524
How old are you?
109
00:04:30,564 --> 00:04:33,188
Ya-a-ahoo!
110
00:04:33,237 --> 00:04:34,356
If I can get you close enough,
111
00:04:34,395 --> 00:04:36,900
you can use
those tranquilizer darts.
112
00:04:39,099 --> 00:04:40,950
Come on...
113
00:04:40,990 --> 00:04:42,326
Come on. Gotcha!
114
00:04:43,277 --> 00:04:44,307
Ahh!
115
00:04:44,356 --> 00:04:46,336
Sorry!
116
00:04:46,376 --> 00:04:49,010
You aren't
getting away that easy.
117
00:04:49,049 --> 00:04:50,217
Vi-i-i-ic!
118
00:04:50,257 --> 00:04:52,584
You don't fly a helicopter
into a jungle!
119
00:04:52,623 --> 00:04:54,822
Relax, kid!
I'm a professional.
120
00:04:54,871 --> 00:04:55,940
Ow.
121
00:04:55,990 --> 00:04:58,010
Just hold on.
I know what I'm doin'.
122
00:04:58,059 --> 00:04:59,000
Vic!
123
00:04:59,049 --> 00:05:00,772
Can you even see?
124
00:05:00,812 --> 00:05:01,980
Ha! I don't need to see.
125
00:05:02,020 --> 00:05:04,653
All great pilots
can fly blind.
126
00:05:04,693 --> 00:05:06,842
It's all about using
your instincts
127
00:05:06,891 --> 00:05:09,000
and your instruments to always
know where you are at...
128
00:05:09,040 --> 00:05:10,723
- ...Every point in the flight.
- Pull up! Pull up!
129
00:05:10,772 --> 00:05:11,713
Trust me, kid.
130
00:05:11,762 --> 00:05:13,743
I know exactly where we are.
131
00:05:13,782 --> 00:05:14,644
Whoa! Oh!
132
00:05:14,693 --> 00:05:16,069
All right, Vic,
133
00:05:16,109 --> 00:05:18,396
I'm really starting to doubt
your piloting skills!
134
00:05:18,436 --> 00:05:21,109
Relax, kid.
I've been... Whoa!
135
00:05:21,149 --> 00:05:21,970
I wasn't expecting that!
136
00:05:22,010 --> 00:05:23,951
Wasn't
expecting what?
137
00:05:24,000 --> 00:05:25,505
Gotcha!
138
00:05:28,822 --> 00:05:30,505
Oh, no.
The engine's stalled out.
139
00:05:30,545 --> 00:05:31,792
You got some sort of
back-up plan, right?
140
00:05:33,436 --> 00:05:36,278
Well, other than getting
the propellers going again,
141
00:05:36,317 --> 00:05:38,773
not really.
142
00:05:40,585 --> 00:05:41,664
Whoa!
143
00:05:41,703 --> 00:05:42,911
Hold on tight!
144
00:05:42,961 --> 00:05:44,119
It's going to get bumpy!
145
00:05:44,159 --> 00:05:46,357
This is better
than a movie.
146
00:05:50,456 --> 00:05:51,921
Come on, Vic!
What's the plan?
147
00:05:51,961 --> 00:05:53,684
If we're gonna get
those rotors started again,
148
00:05:53,733 --> 00:05:55,882
somebody'sgonna have
to give us a kickstart.
149
00:05:55,931 --> 00:05:57,308
"Somebody"?
150
00:05:57,347 --> 00:05:59,199
It's the only way
to jumpstart the engine!
151
00:05:59,248 --> 00:06:01,922
This is crazy.
152
00:06:01,961 --> 00:06:03,209
Uh, what are you gonna do?
153
00:06:03,248 --> 00:06:05,189
Save the day,
of course!
154
00:06:05,238 --> 00:06:06,615
Phew...
155
00:06:06,654 --> 00:06:09,635
Here goes everything!
156
00:06:09,674 --> 00:06:11,100
Agh!
157
00:06:11,140 --> 00:06:12,605
Oh, no, you don't.
158
00:06:12,644 --> 00:06:15,575
You got us into this mess,
you're going to get us out!
159
00:06:15,625 --> 00:06:18,209
Come on. Come on!
Start. Start!
160
00:06:18,249 --> 00:06:20,357
Gotta get closer.
161
00:06:23,338 --> 00:06:24,882
Hope that works!
162
00:06:24,932 --> 00:06:27,466
Ohh! For the love of dino DNA,
start!
163
00:06:28,674 --> 00:06:30,318
It worked! It worked!
164
00:06:36,179 --> 00:06:38,843
Whoo-hoo!
165
00:06:40,526 --> 00:06:43,932
Last one to the Aviary
is a rotten egg!
166
00:06:45,011 --> 00:06:47,081
He really has a way
with those dinosaurs.
167
00:06:48,110 --> 00:06:49,061
You can say that again.
168
00:06:50,091 --> 00:06:52,031
All right, that's enough.
169
00:06:52,071 --> 00:06:55,308
Aw, man.
That guy ruined all the fun.
170
00:06:56,130 --> 00:06:59,190
Guess I'll just
have to try harder.
171
00:07:06,774 --> 00:07:07,843
Agh!
172
00:07:07,893 --> 00:07:10,517
Who even uses a map anymore?
173
00:07:10,566 --> 00:07:12,160
Isn't there an app
for this?
174
00:07:12,200 --> 00:07:14,269
Face it, Claire.
You're lost.
175
00:07:14,309 --> 00:07:15,774
Oh!
176
00:07:20,943 --> 00:07:23,061
It was nothing.
Don't worry about it.
177
00:07:23,101 --> 00:07:25,042
No big deal.
178
00:07:29,695 --> 00:07:32,626
Well, well, well.
Look who it is.
179
00:07:32,665 --> 00:07:34,002
You lost?
180
00:07:34,042 --> 00:07:34,992
So...
181
00:07:35,042 --> 00:07:36,636
you finally decided
to show up
182
00:07:36,675 --> 00:07:38,398
and finish your job?
183
00:07:38,438 --> 00:07:39,606
"Show up"?
Are you kidding me?
184
00:07:39,646 --> 00:07:41,626
Do you know what
I just went through?
185
00:07:41,676 --> 00:07:43,567
I'm sure it was harrowing.
186
00:07:43,616 --> 00:07:44,903
I'm on a major
time-crunch here.
187
00:07:44,953 --> 00:07:47,666
Mr. Masrani has given me
the added responsibility
188
00:07:47,705 --> 00:07:49,864
of delivering these dinosaurs
for the opening tonight
189
00:07:49,903 --> 00:07:52,745
of his latest visionary,
totally unique exhibit...
190
00:07:52,795 --> 00:07:54,686
once I figure out this map.
191
00:07:54,735 --> 00:07:56,369
Okay.
192
00:07:56,408 --> 00:07:57,359
This is the deal.
193
00:07:57,399 --> 00:07:58,696
I'll read the map
194
00:07:58,735 --> 00:08:00,329
and get you to the exhibit
in time for the opening,
195
00:08:00,379 --> 00:08:02,448
but, after that,
I get paid.
196
00:08:02,488 --> 00:08:04,686
I accept your terms.
197
00:08:04,725 --> 00:08:07,310
Why is this map
upside-down?
198
00:08:07,359 --> 00:08:09,557
I was just inspecting
the... quality.
199
00:08:09,597 --> 00:08:11,577
That's right,
quality control.
200
00:08:11,626 --> 00:08:14,082
It is part
of my job.
201
00:08:14,122 --> 00:08:16,320
Oh, of course,
quality control.
202
00:08:16,359 --> 00:08:18,686
It is! I'm going
to talk to Simon
203
00:08:18,735 --> 00:08:21,359
about making
a GPS app for the park.
204
00:08:21,409 --> 00:08:22,478
That is
a pretty good idea.
205
00:08:22,528 --> 00:08:23,815
I know, right?
206
00:08:23,864 --> 00:08:25,458
It's exactly the type
of go-getter innovation
207
00:08:25,498 --> 00:08:27,310
Simon is always
talking about.
208
00:08:27,349 --> 00:08:28,944
All right, innovator.
209
00:08:28,993 --> 00:08:31,053
The exhibit
is straight ahead.
210
00:08:31,102 --> 00:08:32,439
I knew that!
211
00:08:32,478 --> 00:08:33,815
- Okay.
- Just stop.
212
00:08:33,855 --> 00:08:35,062
What?
213
00:08:35,112 --> 00:08:36,963
Okay.
Why don't you let me drive?
214
00:08:37,003 --> 00:08:38,815
Can you drive standard?
215
00:08:42,092 --> 00:08:44,676
The liquid sugar
is hardening...
216
00:08:44,716 --> 00:08:46,399
Extra-crisp,
toffee-like texture
217
00:08:46,439 --> 00:08:47,736
around the outer edges.
218
00:08:47,776 --> 00:08:49,716
All our hard work,
219
00:08:49,756 --> 00:08:51,954
all our combined
scientific expertise...
220
00:08:52,003 --> 00:08:54,281
and it's come
down to this.
221
00:08:54,330 --> 00:08:55,746
Do you think they're
ready to be tested?
222
00:08:55,795 --> 00:08:57,994
Only one way
to find out.
223
00:08:58,984 --> 00:09:00,320
Hmm...
224
00:09:00,360 --> 00:09:01,865
Nice color.
225
00:09:02,944 --> 00:09:04,499
No burns.
226
00:09:04,538 --> 00:09:06,905
Crisp edges...
227
00:09:06,954 --> 00:09:08,934
squishy
in the middle.
228
00:09:09,964 --> 00:09:11,221
Smells good.
229
00:09:18,588 --> 00:09:20,657
These...
230
00:09:21,687 --> 00:09:23,756
...are the best cookies
I have ever tasted!
231
00:09:24,836 --> 00:09:25,786
They're so good,
232
00:09:25,826 --> 00:09:27,766
I'm going to double my order!
233
00:09:27,806 --> 00:09:29,578
Better get cracking...
234
00:09:29,618 --> 00:09:31,380
...Eggs, that is!
235
00:09:32,331 --> 00:09:33,628
Did you see
what I did there?
236
00:09:33,667 --> 00:09:35,568
Eh? Heh-heh! Ooh.
237
00:09:36,558 --> 00:09:37,588
You know...
238
00:09:37,638 --> 00:09:38,796
I think we could
shave off some time
239
00:09:38,836 --> 00:09:40,479
by turning right
just up ahead.
240
00:09:40,519 --> 00:09:42,757
Let's just stick
to the main road, okay?
241
00:09:42,806 --> 00:09:44,786
What? I thought you were
in a "major time-crunch"?
242
00:09:44,826 --> 00:09:47,757
You're not afraid of
a little adventure, are you?
243
00:09:47,806 --> 00:09:50,341
I'm working on an island
filled with dinosaurs.
244
00:09:50,390 --> 00:09:52,410
How much more adventurous
do I need to get?
245
00:09:52,460 --> 00:09:53,400
Ho-ho-ho!
246
00:09:53,450 --> 00:09:54,311
You've probably
never even touched
247
00:09:54,351 --> 00:09:55,727
a dinosaur, have you?
248
00:09:55,777 --> 00:09:57,242
I don't need
to touch them.
249
00:09:57,282 --> 00:09:58,658
My job is
to facilitate
250
00:09:58,707 --> 00:10:00,470
other people
touching them.
251
00:10:00,519 --> 00:10:01,549
Besides,
I prefer my desk.
252
00:10:01,589 --> 00:10:02,539
It's...
253
00:10:02,579 --> 00:10:03,658
comfortable.
254
00:10:03,707 --> 00:10:04,955
Comfortable
is overrated.
255
00:10:04,995 --> 00:10:06,074
Shortcut it is!
256
00:10:06,113 --> 00:10:07,103
Owen!
257
00:10:07,153 --> 00:10:08,103
What are you doing?
258
00:10:08,143 --> 00:10:09,044
Adventuring!
259
00:10:09,094 --> 00:10:11,242
Yahoo!
260
00:10:13,311 --> 00:10:14,302
How...
261
00:10:15,123 --> 00:10:16,589
How long...
262
00:10:16,628 --> 00:10:18,222
is this...
shortcut?
263
00:10:18,272 --> 00:10:21,331
Not... much...
longer, I think!
264
00:10:21,371 --> 00:10:22,361
Whoa!
265
00:10:39,381 --> 00:10:40,718
No! Come back!
266
00:10:42,955 --> 00:10:44,639
Ugh. Rude!
267
00:10:44,688 --> 00:10:47,698
Ooh. Claire.
You okay?
268
00:10:47,748 --> 00:10:48,906
No.
269
00:10:48,946 --> 00:10:50,540
I'm about to be
fired...
270
00:10:50,589 --> 00:10:52,827
Simon asked me to do
one simple job,
271
00:10:52,867 --> 00:10:55,718
and I can't even
manage to get it done.
272
00:10:55,758 --> 00:10:57,916
If I can't help make
his dream a reality,
273
00:10:57,956 --> 00:10:59,461
I'm finished
here, for sure.
274
00:10:59,510 --> 00:11:01,748
There are
worse things.
275
00:11:01,787 --> 00:11:02,995
Like what?
276
00:11:03,045 --> 00:11:04,461
Like that!
277
00:11:04,510 --> 00:11:05,580
Whoa.
278
00:11:08,164 --> 00:11:09,629
It's okay. It's okay.
279
00:11:09,679 --> 00:11:11,748
This fencing is electrified
with enough power
280
00:11:11,788 --> 00:11:14,629
to knock out even
the toughest of dinosaurs.
281
00:11:14,679 --> 00:11:17,045
As long as that light
up there remains green,
282
00:11:17,085 --> 00:11:18,293
we'll be fine.
283
00:11:18,342 --> 00:11:19,758
- And...
- ...Multiple back-up systems...
284
00:11:19,808 --> 00:11:20,748
- "Enter"!
- ...that ensure the fence...
285
00:11:20,798 --> 00:11:22,471
Best job ever!
286
00:11:22,520 --> 00:11:23,768
...Fully powered
at all times.
287
00:11:25,065 --> 00:11:25,877
Uh, Claire?
288
00:11:25,926 --> 00:11:26,917
What?
289
00:11:26,956 --> 00:11:29,451
No.
This can't happen!
290
00:11:29,501 --> 00:11:30,620
- It is.
- No.
291
00:11:30,659 --> 00:11:32,174
Something's wrong
with the system.
292
00:11:32,214 --> 00:11:33,075
Ya think?
293
00:11:40,570 --> 00:11:41,778
Quick! Get us
out of here!
294
00:11:41,818 --> 00:11:43,461
I'm trying!
295
00:11:43,501 --> 00:11:44,966
- It's not starting!
- Get in gear!
296
00:11:45,016 --> 00:11:46,739
- It is in gear.
- Be careful! You'll flood it!
297
00:11:46,778 --> 00:11:47,729
Do you want to try?
298
00:11:47,768 --> 00:11:49,016
Maybe I should,
since you can't!
299
00:11:49,065 --> 00:11:51,778
You're the one that wanted
to take the shortcut!
300
00:11:59,363 --> 00:12:00,353
Don't move.
301
00:12:00,392 --> 00:12:02,333
She can't see us
if we don't move.
302
00:12:05,828 --> 00:12:07,115
Whoa-oh-oh!
303
00:12:07,165 --> 00:12:08,709
Whoa, whoa, whoa, whoa!
304
00:12:13,194 --> 00:12:15,343
Oh... ugh.
305
00:12:26,987 --> 00:12:30,086
You have got
to be kidding me.
306
00:12:38,878 --> 00:12:39,908
Red?
307
00:12:47,878 --> 00:12:49,086
- Pretty brave, guys!
- We have to do something.
308
00:12:49,136 --> 00:12:51,027
They can't last out there
against that thing.
309
00:12:51,066 --> 00:12:52,106
Yeah, you're not
kidding.
310
00:12:52,146 --> 00:12:54,126
How did that fence
get deactivated?
311
00:12:54,175 --> 00:12:55,255
Here, follow me!
312
00:12:57,017 --> 00:12:59,344
There's nothing
here but junk.
313
00:12:59,383 --> 00:13:01,670
Well, one man's junk
is another's opportunity.
314
00:13:01,710 --> 00:13:03,047
Come on!
315
00:13:13,948 --> 00:13:15,285
Not bad, right?
316
00:13:15,334 --> 00:13:17,483
Yes. Your building abilities
are very impressive.
317
00:13:17,532 --> 00:13:19,898
Now, can we find the dinosaurs
and get out of here?
318
00:13:19,938 --> 00:13:21,750
Hold on tight!
We gotta go!
319
00:13:31,493 --> 00:13:32,869
Faster!
320
00:13:32,909 --> 00:13:33,948
Go, go, go, go!
321
00:13:33,988 --> 00:13:35,928
Faster, faster!
322
00:13:36,968 --> 00:13:38,691
Ew!
323
00:13:45,671 --> 00:13:47,820
You gals might
want to start running!
324
00:13:54,503 --> 00:13:55,453
Look out!
325
00:14:03,166 --> 00:14:04,285
Owen...
326
00:14:04,325 --> 00:14:05,572
Got it!
327
00:14:16,612 --> 00:14:18,246
Ha! Now that should
hold her up for a bit!
328
00:14:18,285 --> 00:14:20,315
Let's just hope we can
get to the new exhibit,
329
00:14:20,355 --> 00:14:22,206
without anything else
going wrong.
330
00:14:22,256 --> 00:14:23,503
Don't worry,
we're almost there.
331
00:14:23,543 --> 00:14:25,097
What could go wrong?
332
00:14:25,137 --> 00:14:27,385
Yeah...
What could go wrong?
333
00:14:36,345 --> 00:14:37,682
It looks like
we lost the T-Rex.
334
00:14:37,721 --> 00:14:40,088
Do you think we can find
the missing dinosaurs?
335
00:14:40,137 --> 00:14:42,721
No problem. Their trail's
pretty easy to follow.
336
00:14:44,098 --> 00:14:46,474
I just wanted everything
to go smoothly
337
00:14:46,514 --> 00:14:49,355
for the big reveal
of Simon's new exhibit,
338
00:14:49,405 --> 00:14:51,642
but I can't even get
the dinosaurs to the attraction.
339
00:14:51,682 --> 00:14:55,306
I don't know,
maybe I'm just not cut out
340
00:14:55,345 --> 00:14:57,286
to be the Assistant Manager
of Park Operations.
341
00:14:57,326 --> 00:14:59,177
What? Claire!
342
00:14:59,227 --> 00:15:01,296
You are the most
ambitious, determined,
343
00:15:01,336 --> 00:15:02,286
aggressive...
344
00:15:02,326 --> 00:15:03,494
maybe a little
too aggressive...
345
00:15:03,534 --> 00:15:04,999
person I've ever met.
346
00:15:05,039 --> 00:15:06,722
You're a... a...
347
00:15:06,761 --> 00:15:07,583
...A go-getter?
348
00:15:07,623 --> 00:15:09,435
Yeah, that's it!
A go-getter!
349
00:15:09,484 --> 00:15:11,940
Claire, you are
a go-getter!
350
00:15:11,979 --> 00:15:14,088
I just hope
Simon thinks so.
351
00:15:14,138 --> 00:15:16,118
I'm sure
he will.
352
00:15:16,158 --> 00:15:17,801
Why's that?
353
00:15:17,841 --> 00:15:19,999
Because... we just
found the dinosaurs!
354
00:15:23,267 --> 00:15:24,257
Keep up, dinos!
355
00:15:24,306 --> 00:15:25,722
We're under
a time-crunch here!
356
00:15:25,772 --> 00:15:27,059
You too, Red!
357
00:15:32,188 --> 00:15:33,910
All right,
everyone inside.
358
00:15:37,148 --> 00:15:38,693
Whoops.
359
00:15:40,554 --> 00:15:41,544
Oof.
360
00:15:44,475 --> 00:15:46,534
Nailed it...
361
00:15:46,584 --> 00:15:47,831
Ugh!
362
00:15:47,871 --> 00:15:49,812
...'Cause I'm a go-getter.
363
00:15:49,861 --> 00:15:50,802
Ohh...
364
00:15:50,851 --> 00:15:52,010
What are
you doing?
365
00:15:52,059 --> 00:15:53,693
I was just, uh...
366
00:15:53,732 --> 00:15:54,772
fixing your copier
367
00:15:54,812 --> 00:15:56,881
when I saw your
security cameras...
368
00:15:56,921 --> 00:15:58,950
Claire
made it to the exhibit?
369
00:15:58,990 --> 00:16:00,069
Wonderful!
370
00:16:00,109 --> 00:16:02,782
I better go meet her
for the big reveal.
371
00:16:02,832 --> 00:16:03,733
Phew!
372
00:16:03,772 --> 00:16:04,941
Danny?
373
00:16:04,980 --> 00:16:06,535
Did you say
you fixed the copier?
374
00:16:06,574 --> 00:16:07,743
Yeah...
375
00:16:07,782 --> 00:16:09,554
This was jammed in it.
376
00:16:09,594 --> 00:16:12,347
Is this, um...
yours?
377
00:16:13,208 --> 00:16:15,495
Hee-hee, ooh-hoo-hoo!
It kind of tickles!
378
00:16:15,545 --> 00:16:16,921
No.
379
00:16:16,961 --> 00:16:19,594
Never seen it
before in my life. Heh-heh.
380
00:16:20,842 --> 00:16:22,822
Now... back to busine...
381
00:16:22,862 --> 00:16:25,020
Uh... you know what?
Heh.
382
00:16:25,060 --> 00:16:26,446
I'm done!
383
00:16:26,485 --> 00:16:28,337
Uh, the copier's fixed.
384
00:16:34,238 --> 00:16:36,307
Okay! Okay, Red!
385
00:16:36,357 --> 00:16:37,515
That's enough.
386
00:16:37,555 --> 00:16:40,020
I'm okay.
What happened?
387
00:16:40,060 --> 00:16:42,258
Um...
gate malfunction?
388
00:16:42,298 --> 00:16:43,416
Yeah.
389
00:16:43,466 --> 00:16:45,010
Gate malfunction.
390
00:16:45,060 --> 00:16:46,179
Dinosaurs
are in their cage,
391
00:16:46,218 --> 00:16:47,991
and you owe me
a paycheck.
392
00:16:50,486 --> 00:16:53,120
And a rampaging T-Rex
is headed this way,
393
00:16:53,159 --> 00:16:55,446
so if you could hurry it up
and pass along that check,
394
00:16:55,486 --> 00:16:57,080
I'll be on my way.
395
00:16:57,120 --> 00:16:58,506
Are you kidding me?
396
00:17:00,912 --> 00:17:03,159
Ugh. Fine.
397
00:17:29,962 --> 00:17:32,675
All right!
Where do you want her?
398
00:17:38,100 --> 00:17:39,784
- Oh, wow!
- So cool!
399
00:17:45,081 --> 00:17:46,764
- Stygimoloch sponge-cakes!
- Cookie!
400
00:17:46,803 --> 00:17:48,318
Here's the money
I owe you.
401
00:17:49,002 --> 00:17:50,041
You earned it.
402
00:17:50,081 --> 00:17:52,318
Yeah. I really
did, didn't I?
403
00:17:53,655 --> 00:17:56,457
I... also owe
you something.
404
00:17:57,625 --> 00:17:58,744
An apology.
405
00:17:58,784 --> 00:18:00,814
I was wrong
about the shortcut.
406
00:18:00,853 --> 00:18:02,279
I'm sorry.
407
00:18:02,319 --> 00:18:03,784
An apology?
408
00:18:03,833 --> 00:18:05,685
Huh. Maybe I was
wrong about you.
409
00:18:05,725 --> 00:18:06,804
Oh, probably not.
410
00:18:11,675 --> 00:18:12,665
Claire!
411
00:18:12,705 --> 00:18:14,735
So this is
where you've been?
412
00:18:14,774 --> 00:18:16,150
At the secret exhibit,
413
00:18:16,200 --> 00:18:18,180
getting it ready
for the big reveal!
414
00:18:18,220 --> 00:18:21,151
That's the kind of
go-getterness that I expect!
415
00:18:22,141 --> 00:18:23,309
Are you ready...
416
00:18:23,349 --> 00:18:24,814
for the greatest thing
417
00:18:24,854 --> 00:18:27,309
to happen to Jurassic World
since the T-Rex?
418
00:18:29,596 --> 00:18:32,052
Let's get pumped
for the biggest,
419
00:18:32,101 --> 00:18:33,953
most fantastic exhibit
420
00:18:33,992 --> 00:18:36,487
to ever hit
Isla Nublar!
421
00:18:38,349 --> 00:18:39,418
That's the spirit!
422
00:18:39,468 --> 00:18:40,884
I give you...
423
00:18:40,933 --> 00:18:43,171
the Dino-Carousel!
424
00:18:45,111 --> 00:18:46,398
That's awesome!
425
00:18:46,448 --> 00:18:48,210
Huh?
426
00:18:48,260 --> 00:18:51,101
I've been dropped
out of a helicopter,
427
00:18:51,141 --> 00:18:52,735
hang-glided
on a Pteranodon,
428
00:18:52,785 --> 00:18:54,894
nearly fell off a cliff,
and was almost...
429
00:18:54,933 --> 00:18:57,181
almost...
dinner for a raging T-Rex...
430
00:18:57,220 --> 00:18:58,904
twice!
431
00:18:58,943 --> 00:19:00,973
All for a carousel?
Are you kidding me?
432
00:19:01,013 --> 00:19:03,725
Well, not just
any carousel...
433
00:19:03,765 --> 00:19:05,151
a dinosaur carousel!
434
00:19:05,191 --> 00:19:06,141
What do you
think, Claire?
435
00:19:06,181 --> 00:19:08,894
Well... it is...
436
00:19:08,943 --> 00:19:10,280
revolutionary.
437
00:19:10,320 --> 00:19:12,003
Exactly!
438
00:19:12,042 --> 00:19:13,765
"Revolutionary"?
439
00:19:13,805 --> 00:19:15,666
Well, it does
go in circles.
440
00:19:19,151 --> 00:19:20,617
Whoo!
441
00:19:20,656 --> 00:19:21,825
So, what do
you say, Claire?
442
00:19:21,864 --> 00:19:23,072
Up for a little
adventure?
443
00:19:23,122 --> 00:19:24,538
Well, why not?
444
00:19:24,577 --> 00:19:26,647
Can't be worse
than the T-Rex.
445
00:19:31,132 --> 00:19:32,340
Hey, Vic!
446
00:19:32,379 --> 00:19:33,676
Look who we found.
447
00:19:34,835 --> 00:19:36,478
Ha! I knew there was four!
448
00:19:38,934 --> 00:19:40,914
Sorry. Heh.
Blue can be a bit protective.
449
00:19:40,954 --> 00:19:41,993
"Blue"?
450
00:19:42,033 --> 00:19:44,449
Don't look at me.
Red came up with it.
451
00:19:49,489 --> 00:19:51,518
I'm gonna miss you, girl.
452
00:19:52,984 --> 00:19:55,479
You've been
a good friend.
453
00:19:57,805 --> 00:20:00,479
Unbelievable!
Do something else.
454
00:20:00,518 --> 00:20:03,103
Red, turn around.
455
00:20:07,241 --> 00:20:09,350
Listen, kid.
456
00:20:09,400 --> 00:20:12,330
You're a natural
with these... things,
457
00:20:12,370 --> 00:20:13,667
and from what
I have seen,
458
00:20:13,707 --> 00:20:15,043
your skill with
459
00:20:15,083 --> 00:20:17,925
these reptilian rascals
is, well, pretty special.
460
00:20:17,974 --> 00:20:19,053
So, what do you say?
461
00:20:19,093 --> 00:20:21,251
He's a lost cause, Vic.
462
00:20:21,291 --> 00:20:23,232
He just wants to get
back to Costa Rica
463
00:20:23,271 --> 00:20:24,994
and leave
this place behind.
464
00:20:26,242 --> 00:20:27,974
Maybe I will
stick around.
465
00:20:28,014 --> 00:20:29,994
Wonderful!
This is great!
466
00:20:30,034 --> 00:20:31,846
Once you sign the paperwork,
we'll get you a uniform...
467
00:20:31,895 --> 00:20:32,964
No uniform!
468
00:20:33,014 --> 00:20:34,519
Okay! No uniform!
469
00:20:34,558 --> 00:20:37,192
But maybe, if you're lucky,
you can have one of these...
470
00:20:37,232 --> 00:20:38,915
'Course, you'll have
to go through some training,
471
00:20:38,955 --> 00:20:40,163
learn how to master...
472
00:20:40,212 --> 00:20:41,885
Ooh! Ooh-hoo! Ahh!
473
00:20:41,935 --> 00:20:44,430
Finally got to zap something.
474
00:20:46,064 --> 00:20:48,004
Ooh! Ahh!
Oh! Not again!
475
00:20:48,054 --> 00:20:49,994
Oh, come on!
Guys! Ow! Ooh! Gee!
476
00:20:51,153 --> 00:20:53,054
You're right...
477
00:20:53,093 --> 00:20:54,381
Uncle Dennis would be proud.
478
00:20:54,430 --> 00:20:56,371
By the time I'm done,
479
00:20:56,410 --> 00:20:59,945
Jurassic World'll be
as prehistoric as the dinosaurs.
480
00:21:04,084 --> 00:21:07,618
Wait till they see
what I do next.
481
00:21:07,658 --> 00:21:11,104
I'm going to ruin
Jurassic World!
30933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.