Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,458
- [pens scribbling]
- [light music]
2
00:00:05,291 --> 00:00:06,916
Hmm...
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
- [gasps]
- [soft snoring]
4
00:00:09,083 --> 00:00:10,833
Nova! Wake up!
5
00:00:12,208 --> 00:00:13,958
Uh, what? I... [gasps]
6
00:00:14,041 --> 00:00:15,375
The quiz!
7
00:00:17,250 --> 00:00:18,833
[school bell ringing]
8
00:00:18,916 --> 00:00:20,791
[students chatting indistinctly]
9
00:00:20,875 --> 00:00:22,500
Nova, wait up!
10
00:00:22,583 --> 00:00:24,666
You look like you haven't slept
in a week.
11
00:00:24,750 --> 00:00:26,416
M... my nightmares are so bad,
12
00:00:26,500 --> 00:00:29,375
I... I'm afraid
to go to sleep at night.
13
00:00:29,458 --> 00:00:30,958
I'm so sorry.
14
00:00:31,041 --> 00:00:32,250
Yeah, well,
15
00:00:32,333 --> 00:00:34,083
thanks for waking me up
when you did.
16
00:00:34,166 --> 00:00:37,666
I was about to get eaten
by a giant, creepy wolf.
17
00:00:38,333 --> 00:00:40,166
[somber music]
18
00:00:41,125 --> 00:00:42,500
[gulping]
19
00:00:45,333 --> 00:00:46,666
[gasps] Ew!
20
00:00:46,750 --> 00:00:48,083
- Ah, Z!
- Hey!
21
00:00:48,166 --> 00:00:49,250
Gross, Z.
22
00:00:51,583 --> 00:00:53,458
Dude, put that away.
23
00:00:53,541 --> 00:00:56,083
Relax. No one knows
what it is here.
24
00:00:56,166 --> 00:00:58,083
Mr. Oz and Albert
can't figure this thing out,
25
00:00:58,166 --> 00:01:00,541
so, I offered to give it a shot.
26
00:01:00,625 --> 00:01:02,500
I just saw The Insomniacs.
27
00:01:02,583 --> 00:01:03,625
We have to help them.
28
00:01:03,708 --> 00:01:04,666
We're trying, Izz.
29
00:01:04,750 --> 00:01:06,333
Once we get
Lunia's Hourglass working,
30
00:01:06,416 --> 00:01:07,958
we'll be able to stop
the Nightmare King's corruption
31
00:01:08,041 --> 00:01:09,208
of the Dream World.
32
00:01:09,291 --> 00:01:11,125
But that could take forever.
33
00:01:11,208 --> 00:01:12,541
We need to do something
right now.
34
00:01:12,625 --> 00:01:13,875
Like what?
35
00:01:13,958 --> 00:01:15,666
They're scared
of their bad dreams
36
00:01:15,750 --> 00:01:18,333
but we could give them
some good ones.
37
00:01:18,416 --> 00:01:19,916
You know what happened
when we messed
38
00:01:20,000 --> 00:01:21,333
with Ms. Putnam's dream.
39
00:01:21,416 --> 00:01:23,208
Even I barely passed
her pop quiz.
40
00:01:23,291 --> 00:01:25,083
Wait, you passed it?
41
00:01:25,166 --> 00:01:28,000
Please, Teo? We're not trying
to take advantage of them.
42
00:01:28,083 --> 00:01:30,458
We're trying to help them
get a good night's sleep.
43
00:01:31,166 --> 00:01:33,500
I'm just not sure
it's a good idea, Izz.
44
00:01:33,583 --> 00:01:35,208
Look, giving them good dreams
for a change
45
00:01:35,291 --> 00:01:37,666
might stop them from stirring up
any more trouble.
46
00:01:37,750 --> 00:01:38,708
[gasps]
47
00:01:39,625 --> 00:01:40,875
Well?
48
00:01:40,958 --> 00:01:44,583
When have I ever gotten
in the way of a dumb plan?
49
00:01:44,666 --> 00:01:47,666
Yes! Now, to make sure
The Insomniacs have
50
00:01:47,750 --> 00:01:50,416
the most amazing dream ever,
we'll take them
51
00:01:50,500 --> 00:01:53,833
to the one place where life
is super sweet and yummy,
52
00:01:53,916 --> 00:01:56,041
the Candy Realm.
53
00:01:57,166 --> 00:01:59,125
[theme music]
54
00:02:07,166 --> 00:02:09,666
{\an8}[Nightmare King] No talent!
You're never on time.
55
00:02:09,750 --> 00:02:11,416
- [both snickering]
- You don't do as I ask.
56
00:02:11,500 --> 00:02:13,416
You're not nearly scary enough.
57
00:02:13,500 --> 00:02:15,375
I need nightmares!
58
00:02:15,458 --> 00:02:17,958
It's been months since you've given me
any good news.
59
00:02:18,541 --> 00:02:20,375
You are useless!
60
00:02:20,458 --> 00:02:22,583
- Get out of my sight!
- [thunder rumbles]
61
00:02:22,666 --> 00:02:26,250
Oh, the Nightmare King
is steamed.
62
00:02:26,333 --> 00:02:29,250
[Night Hunter]
Enjoying the show, are we?
63
00:02:29,333 --> 00:02:32,875
Since you have so much
free time on your hands,
64
00:02:32,958 --> 00:02:35,708
why don't you go muck out
the Night Mare's stall?
65
00:02:35,791 --> 00:02:37,000
- [Susan] Dang it.
- Yes, boss.
66
00:02:37,083 --> 00:02:38,083
All right!
67
00:02:39,416 --> 00:02:41,166
- [Sneak growls]
- [Night Hunter] Now!
68
00:02:41,250 --> 00:02:43,000
[all panting]
69
00:02:48,375 --> 00:02:49,791
You know,
every time the Nightmare King
70
00:02:49,875 --> 00:02:52,500
gets mad at the Night Hunter,
we get punished.
71
00:02:52,583 --> 00:02:53,583
How is that fair?
72
00:02:53,666 --> 00:02:54,666
[Susan] It ain't.
73
00:02:54,750 --> 00:02:57,500
And on top of that,
the food here stinks.
74
00:02:57,583 --> 00:02:58,958
Wait, where'd you get food?
75
00:02:59,041 --> 00:03:00,625
[grunts]
76
00:03:00,708 --> 00:03:02,583
[Sneak] Mine! I want the banana.
77
00:03:02,666 --> 00:03:04,625
[Susan] Hey, hands off
the produce, mack.
78
00:03:04,708 --> 00:03:05,708
Hey!
79
00:03:05,791 --> 00:03:10,625
Ow! You know, we could clean
the Night Mare's stall.
80
00:03:10,708 --> 00:03:15,666
Or we could visit a Dream Realm
with some decent food.
81
00:03:15,750 --> 00:03:18,666
[Susan]
You mean, like... a vacation?
82
00:03:19,416 --> 00:03:20,791
Yes.
83
00:03:21,791 --> 00:03:22,791
[both cheering]
84
00:03:22,875 --> 00:03:25,375
Let's get this party started!
85
00:03:28,041 --> 00:03:31,166
All right, everyone,
Operation Sleepytime.
86
00:03:31,250 --> 00:03:32,333
First, Coop's gonna--
87
00:03:32,416 --> 00:03:34,708
Mm, can't. I'm working
on Lunia's Hourglass.
88
00:03:34,791 --> 00:03:36,083
[groans] Okay.
89
00:03:36,166 --> 00:03:39,166
But nobody else better mess
with my plan.
90
00:03:39,250 --> 00:03:41,333
First, I will knit
The Insomniacs
91
00:03:41,416 --> 00:03:43,250
warm, fuzzy socks.
92
00:03:44,291 --> 00:03:45,291
Then, I'll whip up
93
00:03:45,375 --> 00:03:46,458
some hot chocolate
94
00:03:46,541 --> 00:03:48,958
- and soothing tunes.
- [harp playing softly]
95
00:03:49,041 --> 00:03:50,875
I didn't know
Coach played the harp.
96
00:03:50,958 --> 00:03:52,958
We wait
until they fall asleep...
97
00:03:54,541 --> 00:03:56,458
[gentle music]
98
00:03:56,541 --> 00:03:59,791
...then Teo, Logan,and Zoey repel down
99
00:03:59,875 --> 00:04:01,500
and wave licoriceunder their noses
100
00:04:01,583 --> 00:04:03,791
so they all dreamof the Candy Realm.
101
00:04:03,875 --> 00:04:06,166
- [sniffs]
- Boo-yah!
102
00:04:06,250 --> 00:04:07,791
One question, Izz.
103
00:04:07,875 --> 00:04:10,125
Can I use pizza instead?
104
00:04:10,208 --> 00:04:12,000
Uh, why don't we
just use the locator
105
00:04:12,083 --> 00:04:13,916
to find The Insomniacs
in the Dream World tonight
106
00:04:14,000 --> 00:04:15,958
and then bring them
to the Candy Realm?
107
00:04:17,041 --> 00:04:21,583
Fine. Let's be boring.
108
00:04:23,166 --> 00:04:24,500
[panicked pants]
109
00:04:24,583 --> 00:04:25,666
[growls]
110
00:04:25,750 --> 00:04:28,041
[eerie music]
111
00:04:29,958 --> 00:04:31,041
[screams]
112
00:04:31,125 --> 00:04:32,625
[crashing]
113
00:04:33,208 --> 00:04:35,291
[cheers]
114
00:04:36,583 --> 00:04:38,833
[cool showdown music]
115
00:04:39,500 --> 00:04:41,041
[growls]
116
00:04:41,125 --> 00:04:42,166
[whines]
117
00:04:43,791 --> 00:04:44,833
Let's go, Nova.
118
00:04:44,916 --> 00:04:46,833
That turkey
won't stay down long.
119
00:04:46,916 --> 00:04:48,166
Go? Go where?
120
00:04:48,250 --> 00:04:49,666
What... what are you doing here?
121
00:04:49,750 --> 00:04:50,833
Am I dreaming?
122
00:04:50,916 --> 00:04:51,916
Technically, yes.
123
00:04:52,000 --> 00:04:54,416
You are dreaming.
And we're here to rescue you.
124
00:04:54,500 --> 00:04:55,875
- Hi.
- How you doin'?
125
00:04:55,958 --> 00:04:57,000
[sighs]
126
00:04:57,083 --> 00:04:58,083
- What's up?
- Hi.
127
00:04:58,166 --> 00:05:00,208
- Hi.
- Did they rescue you, too?
128
00:05:00,291 --> 00:05:02,458
- Yeah.
- From a huge raven.
129
00:05:02,541 --> 00:05:04,291
It was so... scary.
130
00:05:04,375 --> 00:05:05,833
[engine revving]
131
00:05:07,083 --> 00:05:09,250
Whoa. Your car flies now?
132
00:05:09,333 --> 00:05:11,375
Yeah, I dreamcrafted
some helium into the tires
133
00:05:11,458 --> 00:05:13,000
to get us here super fast.
134
00:05:13,083 --> 00:05:15,791
Dang, Coop. You really have
loosened up your creativity.
135
00:05:15,875 --> 00:05:16,833
Nova, come on.
136
00:05:18,333 --> 00:05:20,458
[sparkling]
137
00:05:23,333 --> 00:05:25,541
Ready for the dream
of a lifetime?
138
00:05:25,625 --> 00:05:26,666
I don't think so.
139
00:05:26,750 --> 00:05:28,833
My dreams are always so scary.
140
00:05:28,916 --> 00:05:30,125
Mm, mine too.
141
00:05:30,208 --> 00:05:31,791
[Max] Can't we just stay here?
142
00:05:31,875 --> 00:05:33,791
And wait for that wolf
to wake up?
143
00:05:33,875 --> 00:05:35,041
Logan!
144
00:05:35,125 --> 00:05:38,791
Don't worry, nothing scary
will happen, I promise.
145
00:05:38,875 --> 00:05:39,791
- [sighs]
- Sure.
146
00:05:39,875 --> 00:05:41,666
Okay.
147
00:05:41,750 --> 00:05:43,166
Hey, Coop,
take this Dreamie-Screamie
148
00:05:43,250 --> 00:05:44,500
just in case.
149
00:05:45,250 --> 00:05:47,250
No problem, amigo.
150
00:05:47,333 --> 00:05:49,000
I'll keep an eye out
while I work on the hourglass.
151
00:05:49,083 --> 00:05:49,958
You comin', Logan?
152
00:05:50,041 --> 00:05:53,333
Bro, and miss out
on the Candy Realm? Uh-uh.
153
00:05:56,041 --> 00:05:57,500
[engine revving]
154
00:05:57,583 --> 00:05:59,333
[ominous music]
155
00:06:00,458 --> 00:06:01,708
[gasps]
156
00:06:07,000 --> 00:06:08,250
[chuckles]
157
00:06:08,333 --> 00:06:12,875
Okay, Dreamers, keep your hands
in the tortoise at all times.
158
00:06:12,958 --> 00:06:14,083
[sad groan]
159
00:06:15,583 --> 00:06:17,583
Nah, I'm just playin'.
160
00:06:17,666 --> 00:06:20,375
Stick your head out the window
'cause we're about to have
161
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
some sweet dreams.
162
00:06:22,875 --> 00:06:24,291
[upbeat music]
163
00:06:25,666 --> 00:06:27,250
[barking, growling]
164
00:06:32,000 --> 00:06:34,250
All right, hourglass.
165
00:06:34,333 --> 00:06:36,666
You may have fooled
Mr. Oz and Albert,
166
00:06:36,750 --> 00:06:38,750
but you're not match
for the Coop-meister.
167
00:06:38,833 --> 00:06:41,375
- [ominous music]
- [gasps]
168
00:06:41,458 --> 00:06:43,333
The Cyber Realm's fallen?
169
00:06:45,208 --> 00:06:48,500
All video game dreams are now
a Nightmare King trap.
170
00:06:48,583 --> 00:06:49,583
We have to help.
171
00:06:49,666 --> 00:06:52,125
We can't. Cooper has to solve
that hourglass.
172
00:06:52,208 --> 00:06:53,625
[all yelping]
173
00:06:56,333 --> 00:07:00,333
Behold, the Candy Realm!
174
00:07:00,416 --> 00:07:01,416
[Emil, Jayden, Max and Nova]
Whoa!
175
00:07:01,500 --> 00:07:04,458
So. Much. Candy.
176
00:07:04,541 --> 00:07:06,666
Why's it called the Candy Realm?
177
00:07:06,791 --> 00:07:09,708
[Max] There's all kinds
of junk food here.
178
00:07:09,791 --> 00:07:12,916
Do you know how much sugar
is in pizza and cereal?
179
00:07:13,000 --> 00:07:13,958
[shudders]
180
00:07:16,083 --> 00:07:17,208
Whoa.
181
00:07:18,125 --> 00:07:20,291
What is that?
182
00:07:20,375 --> 00:07:22,208
A Candy Chameleon.
183
00:07:22,291 --> 00:07:24,333
[Mateo] She must be the guardian
of the Candy Realm.
184
00:07:24,416 --> 00:07:25,458
Guardian?
185
00:07:25,541 --> 00:07:28,208
A guardian comes to protect
its realm if it's in danger.
186
00:07:28,291 --> 00:07:29,291
And then she'll go all...
187
00:07:29,375 --> 00:07:31,958
[fighting grunt]
188
00:07:32,041 --> 00:07:35,375
See? I told ya
we'd be safe here.
189
00:07:35,458 --> 00:07:36,916
[whistling]
190
00:07:41,166 --> 00:07:42,750
[dark suspenseful music]
191
00:07:42,833 --> 00:07:44,000
[all gasp]
192
00:07:46,000 --> 00:07:47,250
Buddy!
193
00:07:48,250 --> 00:07:49,666
Stinkbrain!
194
00:07:49,750 --> 00:07:51,916
Uh, you died?
195
00:07:52,000 --> 00:07:54,708
Yeah, about that, uh...
196
00:07:54,791 --> 00:07:55,791
Hold on, man.
197
00:07:55,875 --> 00:07:56,875
You played me?
198
00:07:56,958 --> 00:07:58,333
It's not that simple...
199
00:07:58,416 --> 00:08:01,333
[scoffs]
Seems simple to me.
200
00:08:01,416 --> 00:08:03,416
We're not letting you
wreck this realm.
201
00:08:03,500 --> 00:08:05,541
[Sneak growls, hissing]
202
00:08:05,625 --> 00:08:07,583
[suspenseful music]
203
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
Whoa. Whoa.
204
00:08:12,166 --> 00:08:13,916
We ain't here to wreck nothin'.
205
00:08:14,000 --> 00:08:17,083
Right. We just came
for a little vacation.
206
00:08:17,208 --> 00:08:19,333
Nightmares get vacation?
207
00:08:19,416 --> 00:08:21,208
We talking
two weeks plus holidays?
208
00:08:21,291 --> 00:08:23,250
[Susan] Ha!
We should be so lucky.
209
00:08:23,333 --> 00:08:26,583
It is hard work
being this gloriously evil.
210
00:08:26,666 --> 00:08:27,875
No way. Uh-uh.
211
00:08:27,958 --> 00:08:29,083
We got here first.
212
00:08:29,166 --> 00:08:30,291
Go vacation somewhere else.
213
00:08:30,375 --> 00:08:32,250
[all cackling]
214
00:08:34,958 --> 00:08:37,458
There's only one way
to settle this.
215
00:08:39,541 --> 00:08:41,125
[Izzie] All right,
you know the rules.
216
00:08:41,208 --> 00:08:43,291
First team to finish
gets to stay.
217
00:08:44,625 --> 00:08:46,500
No way Nova and I are losing.
218
00:08:46,583 --> 00:08:47,875
[chuckles]
Not with the little green guy
219
00:08:47,958 --> 00:08:49,041
on our side.
220
00:08:49,125 --> 00:08:50,958
Bring it on, Stinkbrain.
221
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
On your marks.
222
00:08:53,916 --> 00:08:56,250
Get set. Go!
223
00:08:56,333 --> 00:08:58,291
[all panting]
224
00:08:58,375 --> 00:08:59,791
[bright upbeat music]
225
00:09:00,583 --> 00:09:02,500
[munching]
226
00:09:05,208 --> 00:09:07,791
Uh, what's on top of this pizza?
227
00:09:07,875 --> 00:09:10,916
My personal favorite,
pepperoni, pineapple,
228
00:09:11,000 --> 00:09:13,583
jalapenos, and gummy bears!
229
00:09:13,666 --> 00:09:14,833
What'd ya think?
230
00:09:16,333 --> 00:09:18,750
[laughs]
Megalicious!
231
00:09:25,791 --> 00:09:26,833
[Susan growls]
232
00:09:26,916 --> 00:09:27,916
[both laughing]
233
00:09:29,416 --> 00:09:31,458
[all munching]
234
00:09:44,333 --> 00:09:45,500
[both groaning]
235
00:09:45,583 --> 00:09:47,166
- [Jayden] Hurry!
- [Emil] Yeah, come on!
236
00:09:47,250 --> 00:09:48,250
[Izzie] Come on, Nova.
237
00:09:48,333 --> 00:09:49,416
You can do this!
238
00:09:49,500 --> 00:09:51,541
Uh, I don't think I can.
239
00:09:51,625 --> 00:09:53,708
Oh, I never thought
I'd say this but...
240
00:09:53,791 --> 00:09:55,375
[sniffs]
...me neither.
241
00:09:55,458 --> 00:09:58,458
- [all snickering]
- Looks like we win.
242
00:10:01,166 --> 00:10:03,458
[epic music]
243
00:10:07,416 --> 00:10:09,541
[burps loudly]
244
00:10:09,625 --> 00:10:10,916
It's a... tie?
245
00:10:11,000 --> 00:10:12,791
[all cheering]
246
00:10:15,458 --> 00:10:16,750
What do ya say?
247
00:10:19,291 --> 00:10:20,625
Truce for today?
248
00:10:20,708 --> 00:10:21,833
I say...
249
00:10:21,916 --> 00:10:25,541
these lollipop trees aren't
gonna lick themselves, people.
250
00:10:27,416 --> 00:10:29,041
[ominous music]
251
00:10:29,125 --> 00:10:31,208
[Night Hunter] Spit it out.
I don't have all day.
252
00:10:31,291 --> 00:10:32,416
Where are they?
253
00:10:32,500 --> 00:10:34,833
Uh, Boss,
they ain't anywhere I looked.
254
00:10:34,916 --> 00:10:36,875
- Oh, food!
- Don't touch that banana.
255
00:10:38,250 --> 00:10:41,416
Susan would never leave
a banana unless...
256
00:10:43,166 --> 00:10:45,291
[bright cheery music]
257
00:10:45,375 --> 00:10:47,208
[chuckles]
This one's rainbow flavored.
258
00:10:47,291 --> 00:10:49,458
Oh! What's that taste like?
259
00:10:49,541 --> 00:10:51,291
Don't know.
260
00:10:51,375 --> 00:10:54,166
[slurping]
But I love it!
261
00:10:54,250 --> 00:10:55,833
[both laughing]
262
00:10:55,916 --> 00:10:57,333
Thanks for bringing me here.
263
00:10:57,416 --> 00:10:59,333
The Candy Realm is the best!
264
00:10:59,416 --> 00:11:00,833
I know, right?
265
00:11:00,916 --> 00:11:03,250
[all munching]
266
00:11:03,333 --> 00:11:05,791
Uh-oh.
I think I have a serious...
267
00:11:05,875 --> 00:11:07,750
[all] Sugar high!
268
00:11:10,291 --> 00:11:12,083
- So fresh.
- [Jayden] Yum!
269
00:11:12,166 --> 00:11:13,250
Delicious.
270
00:11:13,333 --> 00:11:14,375
[panting]
271
00:11:14,458 --> 00:11:16,000
Superstar MVP Logan is on
272
00:11:16,083 --> 00:11:17,750
an all-time record-breaking
sugar rush.
273
00:11:17,833 --> 00:11:19,125
[Logan grunting]
274
00:11:19,208 --> 00:11:22,166
You can't spell "can do"
without "can-D".
275
00:11:22,250 --> 00:11:23,541
Noice catch.
276
00:11:23,625 --> 00:11:24,791
- [Nova laughing]
- [Izzie cheering]
277
00:11:24,875 --> 00:11:25,833
Yeah!
278
00:11:28,416 --> 00:11:31,083
[both laughing]
279
00:11:31,166 --> 00:11:32,416
Go, Snivel.
280
00:11:32,500 --> 00:11:34,541
- Go Snivel! Go Susan.
- Go, Snivel. Go Snivel.
281
00:11:37,083 --> 00:11:38,416
[both] Whoa!
282
00:11:38,500 --> 00:11:39,791
[all slurping]
283
00:11:39,875 --> 00:11:41,416
[gasps, sucks teeth]
284
00:11:41,500 --> 00:11:44,416
- Ooh!
- [all laughing]
285
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
[groans]
286
00:11:46,375 --> 00:11:47,583
[engine rumbling]
287
00:11:47,666 --> 00:11:49,208
[Cooper] Come on.
288
00:11:49,666 --> 00:11:51,625
Tell me your secrets.
289
00:11:51,708 --> 00:11:54,291
[sighs]
Something. Anything.
290
00:11:54,375 --> 00:11:55,250
[annoyed groan]
291
00:11:57,833 --> 00:11:59,458
[gasps]
292
00:12:00,250 --> 00:12:01,916
[eerie music]
293
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
This isn't gonna help
The Insomniacs' nightmares.
294
00:12:05,083 --> 00:12:06,333
[yelps]
295
00:12:07,708 --> 00:12:08,875
[device beeping]
296
00:12:12,458 --> 00:12:14,250
[whirring]
297
00:12:14,333 --> 00:12:17,000
- [clangs]
- No, no, no!
298
00:12:17,083 --> 00:12:19,000
[Cooper] Come on, sweetheart.
Stay with me.
299
00:12:19,083 --> 00:12:21,250
[intense suspenseful music]
300
00:12:25,208 --> 00:12:26,583
[Jayden groans]
301
00:12:26,666 --> 00:12:28,666
Why did we eat so much?
302
00:12:28,750 --> 00:12:30,750
This always happens
your first time
303
00:12:30,833 --> 00:12:32,000
in the Candy Realm.
304
00:12:32,083 --> 00:12:35,875
Uh, and your second...
and your third.
305
00:12:35,958 --> 00:12:37,208
What's our excuse then?
306
00:12:37,291 --> 00:12:40,083
[Cooper screaming]
307
00:12:40,166 --> 00:12:42,791
Huh? That kinda sounds like...
308
00:12:42,875 --> 00:12:44,125
[loud thud]
309
00:12:44,208 --> 00:12:45,833
[Cooper panting]
310
00:12:45,916 --> 00:12:49,291
Ni... Ni... Night Hunter!
311
00:12:50,708 --> 00:12:51,916
[Susan] Fudge nuggets.
312
00:12:52,000 --> 00:12:53,541
We are so busted.
313
00:12:53,625 --> 00:12:56,125
[Night Hunter's horse
screeching]
314
00:13:01,375 --> 00:13:03,208
Uh, sorry about this.
315
00:13:03,291 --> 00:13:04,583
About what?
316
00:13:05,208 --> 00:13:06,333
Hey, Boss! Boss!
317
00:13:06,416 --> 00:13:08,166
We found 'em for ya.
318
00:13:08,250 --> 00:13:10,083
Oh! You rat!
319
00:13:10,166 --> 00:13:12,500
- They're here!
- [Susan] Hey, come quick!
320
00:13:12,583 --> 00:13:15,000
[intense suspenseful music]
321
00:13:15,083 --> 00:13:16,625
[horse whinnying]
322
00:13:20,125 --> 00:13:22,125
[Night Hunter] Prepare to learn
the true meaning
323
00:13:22,208 --> 00:13:24,458
of too much of a good thing.
324
00:13:24,541 --> 00:13:25,791
[all grunt]
325
00:13:27,208 --> 00:13:28,208
[clanks]
326
00:13:28,291 --> 00:13:30,958
What the... What's he doin'?
327
00:13:31,041 --> 00:13:34,375
- [thunder rumbling]
- [lightning cracking]
328
00:13:34,458 --> 00:13:36,916
[dark ominous music]
329
00:13:41,041 --> 00:13:42,791
[yelps]
What's happening?
330
00:13:42,875 --> 00:13:45,000
The lightning is corrupting
the lollipop trees
331
00:13:45,083 --> 00:13:46,250
and turning them bad.
332
00:13:48,041 --> 00:13:49,500
[lollipop tree growls]
333
00:13:52,000 --> 00:13:53,458
[zapping]
334
00:13:54,833 --> 00:13:55,791
[gasps]
335
00:13:56,458 --> 00:13:57,666
[Mateo] Oh, no.
336
00:13:57,750 --> 00:13:59,916
Good food is going... bad?
337
00:14:01,333 --> 00:14:02,750
[tree growls]
338
00:14:04,083 --> 00:14:05,833
Um, guys,
I think it's time to...
339
00:14:05,916 --> 00:14:07,625
[thunder rumbling loudly]
340
00:14:07,708 --> 00:14:09,291
[all yelping]
341
00:14:09,375 --> 00:14:11,041
[Max] We're sorry.
342
00:14:11,125 --> 00:14:13,125
[gummy bear growling]
343
00:14:14,208 --> 00:14:16,625
[eerie suspenseful music]
344
00:14:16,708 --> 00:14:18,500
Everybody, run!
345
00:14:22,291 --> 00:14:23,666
[all panting]
346
00:14:26,541 --> 00:14:28,333
[gasps, screams]
347
00:14:28,416 --> 00:14:30,375
[Night Hunter laughs]
348
00:14:31,291 --> 00:14:32,458
[Max whimpering]
349
00:14:32,541 --> 00:14:33,583
[Jayden] I don't like this.
350
00:14:33,666 --> 00:14:35,416
I wanna wake up.
351
00:14:35,500 --> 00:14:36,666
Me too.
352
00:14:37,291 --> 00:14:39,208
- [breathing heavily]
- [grunting]
353
00:14:39,291 --> 00:14:40,500
We need to get them out of here
354
00:14:40,583 --> 00:14:42,083
or they'll never have
a good night's sleep again.
355
00:14:42,166 --> 00:14:44,875
Find somewhere they'll feel safe
and get them calmed down.
356
00:14:44,958 --> 00:14:45,958
[grunts]
357
00:14:55,916 --> 00:14:57,416
Everybody, hold on!
358
00:14:58,583 --> 00:15:00,583
[intense music]
359
00:15:05,791 --> 00:15:07,458
[zapping]
360
00:15:07,541 --> 00:15:08,916
[all screaming]
361
00:15:13,958 --> 00:15:15,708
[intense suspenseful music]
362
00:15:16,625 --> 00:15:18,458
[zapping]
363
00:15:18,541 --> 00:15:20,083
[lollipop trees growling]
364
00:15:21,541 --> 00:15:22,958
Izzie, what do we do?
365
00:15:23,041 --> 00:15:25,375
Stay back! I got this.
366
00:15:32,958 --> 00:15:35,625
[cheering]
367
00:15:35,708 --> 00:15:36,958
[zapping]
368
00:15:41,625 --> 00:15:43,125
[both scream]
369
00:15:45,166 --> 00:15:46,916
[Cooper]
They're with pineapple! Run!
370
00:15:49,000 --> 00:15:50,166
[screams]
371
00:15:51,166 --> 00:15:52,333
[deep breath]
372
00:15:53,708 --> 00:15:54,791
Logan, catch!
373
00:15:55,500 --> 00:15:56,458
Thanks, bro!
374
00:15:57,291 --> 00:15:58,916
[rapid blasting]
375
00:16:00,958 --> 00:16:02,916
[intense suspenseful music]
376
00:16:10,125 --> 00:16:11,875
[Night Hunter]
What are you waiting for?
377
00:16:11,958 --> 00:16:13,041
Grab them!
378
00:16:13,125 --> 00:16:14,708
[Logan]
Nah, nah, nah, nah, nah.
379
00:16:14,791 --> 00:16:16,583
Don't even think about it.
380
00:16:16,666 --> 00:16:17,750
[all grunt]
381
00:16:28,916 --> 00:16:30,541
[grunting]
382
00:16:37,666 --> 00:16:40,000
[Night Hunter laughing]
383
00:16:45,708 --> 00:16:48,666
Zoey! I need you
to fire Z at those hills.
384
00:16:55,458 --> 00:16:57,166
[power surging]
385
00:17:01,875 --> 00:17:04,125
[cheers] Yeah!
386
00:17:11,875 --> 00:17:13,541
- [Jayden yelping]
- [Emil] Whoa.
387
00:17:13,625 --> 00:17:15,250
[Emil whimpering]
388
00:17:16,416 --> 00:17:18,000
[candy beasts growling]
389
00:17:19,416 --> 00:17:21,333
Don't worry, we're safe.
390
00:17:22,083 --> 00:17:23,416
[Zoey] For now.
391
00:17:23,500 --> 00:17:25,583
[whimpers, yells]
392
00:17:27,291 --> 00:17:29,666
- [yelps]
- I'm almost out of dream sand.
393
00:17:29,750 --> 00:17:31,166
Me, too.
394
00:17:31,250 --> 00:17:32,916
[Logan grunts]
395
00:17:34,958 --> 00:17:37,458
Why isn't
the Candy Chameleon Guardian
396
00:17:37,541 --> 00:17:40,250
- helping us?
- I don't know.
397
00:17:40,333 --> 00:17:42,916
No one's coming to save us,
are they?
398
00:17:43,000 --> 00:17:45,750
Sorry, Nova. They're not.
399
00:17:46,500 --> 00:17:49,541
{\an8}[gasps]
No one's coming to save us!
400
00:17:49,625 --> 00:17:51,000
Why do you sound so happy?
401
00:17:51,083 --> 00:17:52,416
You said it yourself.
402
00:17:52,500 --> 00:17:53,833
The guardian only awakens
403
00:17:53,916 --> 00:17:56,166
when the realm
is in terrible danger.
404
00:17:58,916 --> 00:18:02,416
{\an8}If she's not coming to save us,
it's because we've got this.
405
00:18:02,500 --> 00:18:04,083
Quick, everyone in the car.
406
00:18:06,291 --> 00:18:07,833
Now what? The car's busted.
407
00:18:07,916 --> 00:18:09,416
It... it's not going anywhere.
408
00:18:09,500 --> 00:18:10,791
This car's not.
409
00:18:10,875 --> 00:18:14,250
But... remember when Logan
transformed your boring car
410
00:18:14,333 --> 00:18:16,416
into a monster car?
411
00:18:17,291 --> 00:18:19,458
I guess that was cooler.
412
00:18:19,541 --> 00:18:21,166
Um, guys!
413
00:18:24,250 --> 00:18:26,000
This won't work, Izzie.
414
00:18:26,083 --> 00:18:27,583
I don't even know
what I did last time.
415
00:18:27,666 --> 00:18:30,625
Logan! The Night Hunter
has ruined pizza.
416
00:18:30,708 --> 00:18:33,166
Just like he ruins everything.
417
00:18:33,250 --> 00:18:35,958
Ruining pizza makes me
really angry.
418
00:18:36,041 --> 00:18:37,666
Yeah! Me too!
419
00:18:37,750 --> 00:18:39,291
{\an8}I'm so mad I could...
420
00:18:39,375 --> 00:18:41,166
[intense suspenseful music]
421
00:18:45,250 --> 00:18:46,375
Yes!
422
00:18:48,458 --> 00:18:49,791
[roaring]
423
00:18:51,291 --> 00:18:52,333
All right!
424
00:18:52,416 --> 00:18:54,458
Let's get munchin'!
425
00:18:54,541 --> 00:18:56,291
[roaring]
426
00:19:04,625 --> 00:19:05,583
[gasps]
427
00:19:08,708 --> 00:19:10,250
[Z-Blob groans]
428
00:19:10,333 --> 00:19:11,750
[all whimpering]
429
00:19:12,541 --> 00:19:13,833
[horse screeching]
430
00:19:17,000 --> 00:19:18,583
[Susan]
They trapped themselves.
431
00:19:18,666 --> 00:19:21,000
[Snivel]
How dumb is that?
432
00:19:21,083 --> 00:19:23,541
[Night Hunter] I don't know
what you think you've achieved.
433
00:19:23,625 --> 00:19:26,083
All we have to do is wait.
434
00:19:26,166 --> 00:19:28,333
- [chuckles]
- [horse whinnying]
435
00:19:29,291 --> 00:19:30,708
[car engine revving]
436
00:19:30,791 --> 00:19:33,708
- [cool heroic music]
- [roaring]
437
00:19:33,791 --> 00:19:36,333
Time to whip
some gummy bear booty.
438
00:19:37,166 --> 00:19:39,583
[intense battle music]
439
00:19:42,166 --> 00:19:43,416
[all yelp]
440
00:19:45,458 --> 00:19:46,958
[Night Hunter grunts]
441
00:19:53,000 --> 00:19:54,625
[all panting]
442
00:19:58,083 --> 00:19:59,166
[Insomniacs cheering]
443
00:19:59,250 --> 00:20:01,000
[Emil] Take that!
444
00:20:01,083 --> 00:20:04,500
[chuckles]
Coolest dream ever.
445
00:20:05,750 --> 00:20:07,833
[intense battle music continues]
446
00:20:11,916 --> 00:20:13,375
You'll never believe it.
447
00:20:13,458 --> 00:20:15,625
You two were in my dream
last night.
448
00:20:15,708 --> 00:20:16,791
Wha-- what?
449
00:20:16,875 --> 00:20:18,958
- No. Dre-- What?
- We were?
450
00:20:19,041 --> 00:20:21,000
You really don't remember?
451
00:20:22,083 --> 00:20:25,041
Huh. And I thought you two
were part of the conspiracy
452
00:20:25,125 --> 00:20:27,125
to invade our imaginations.
453
00:20:27,208 --> 00:20:29,166
That's what I've been trying
to tell you.
454
00:20:29,250 --> 00:20:31,333
Well, I wish you'd had this dream.
455
00:20:31,416 --> 00:20:33,375
I slept like a baby last night.
456
00:20:33,458 --> 00:20:35,625
It felt so good.
457
00:20:35,708 --> 00:20:37,166
[laughs]
458
00:20:37,250 --> 00:20:39,041
[all laughing]
459
00:20:40,125 --> 00:20:42,875
Okay, okay. Don't gloat.
Your plan worked.
460
00:20:42,958 --> 00:20:44,541
They had some pretty sweet dreams.
461
00:20:44,625 --> 00:20:47,041
♪ Sweet dreams and goodnight ♪
462
00:20:47,125 --> 00:20:50,375
♪ Sister Izzie's always right ♪
463
00:20:50,458 --> 00:20:52,625
♪ Close your eyes and realize ♪
464
00:20:52,708 --> 00:20:55,458
- ♪ Sister Izzie's always right ♪
- Whoa!
465
00:20:55,541 --> 00:20:57,750
[Mateo] Yeah, yeah.
So you were right.
466
00:20:57,833 --> 00:20:59,083
You don't need to rub it in.
467
00:20:59,166 --> 00:21:00,333
[all gasp]
468
00:21:00,416 --> 00:21:03,458
It activates... on a lullaby?
469
00:21:04,333 --> 00:21:06,125
- [ominous sting]
- [all gasp]
470
00:21:07,375 --> 00:21:08,416
Never again.
471
00:21:08,500 --> 00:21:10,000
[laughter]
472
00:21:13,333 --> 00:21:14,750
- [yelps]
- [Z-Blob munching]
473
00:21:17,041 --> 00:21:18,333
[laughter continues]
474
00:21:18,416 --> 00:21:21,291
Now that we're rested,
we can quadruple our efforts.
475
00:21:21,375 --> 00:21:24,500
It's time to figure out
what's behind that evil eye
476
00:21:24,583 --> 00:21:26,708
once and for all.
477
00:21:26,791 --> 00:21:28,666
[eerie mysterious music]
478
00:21:31,000 --> 00:21:33,291
[closing theme music]
31238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.