Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:05,088
(indistinct chatter)
2
00:00:06,881 --> 00:00:07,716
Item eight.
3
00:00:08,758 --> 00:00:11,553
Uh, thanks to the continuing spell
of warm weather,
4
00:00:11,636 --> 00:00:14,472
loving couples have returned
to that cozy row
5
00:00:14,556 --> 00:00:17,851
of park benches hidden away
between Egan and St. Claire.
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,604
Bringing, as a result
of their unseasonable passion,
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,692
the return of the St. Claire snatcher,
who eluded us all summer.
8
00:00:26,234 --> 00:00:28,445
Six purses have recently been grabbed.
9
00:00:28,737 --> 00:00:33,992
Detective Belker, Officer Russo
are therefore assigned undercover.
10
00:00:36,745 --> 00:00:38,705
Item nine, ongoing surveillance.
11
00:00:39,122 --> 00:00:42,625
Detective Natkin and Fuller
on the Edgewood investigation,
12
00:00:42,709 --> 00:00:44,919
and Detectives LaRue and Washington
13
00:00:45,003 --> 00:00:47,547
have been double-shifting
since 2100 hours last evening,
14
00:00:47,630 --> 00:00:50,133
on the reported arsonist
Joseph Scornavaco.
15
00:00:50,675 --> 00:00:54,262
Uniform personnel,
would you please check the duty board
16
00:00:54,345 --> 00:00:55,680
for your backup assignments?
17
00:00:55,764 --> 00:00:57,599
And I think that just about handles it.
18
00:00:58,099 --> 00:00:59,392
Excuse me, Sarge, I got an--
19
00:00:59,476 --> 00:01:02,937
-HOWARD: Officer Flaherty.
-Some creep yesterday
20
00:01:03,021 --> 00:01:06,316
stole my tape deck
out of my car over on Herman.
21
00:01:06,399 --> 00:01:07,942
Report it, Officer, let's go, now.
22
00:01:08,026 --> 00:01:09,778
You know, one of the ones
you pull right out?
23
00:01:09,861 --> 00:01:11,362
Well, why didn't you pull it out?
24
00:01:11,863 --> 00:01:12,739
Is that the point?
25
00:01:13,156 --> 00:01:15,283
I'm a cop, right,
are we gonna get behind this?
26
00:01:15,366 --> 00:01:17,118
File a 642, man.
27
00:01:17,202 --> 00:01:20,246
I filed, I filed, I'm saying,
we're gonna give 'em hell on this.
28
00:01:20,330 --> 00:01:22,707
Okay, Patrick, they get the message,
29
00:01:22,791 --> 00:01:24,876
let's go, okay, come on.
30
00:01:29,047 --> 00:01:33,093
-Ah, Mr. Scornavaco, I presume?
-One busted arsonist, Sarge.
31
00:01:33,176 --> 00:01:34,302
I would like a lawyer immediately.
32
00:01:34,385 --> 00:01:36,096
-I got whiplash.
-Come on.
33
00:01:37,472 --> 00:01:39,307
Unit's bucking worse than ever, Sarge.
34
00:01:39,390 --> 00:01:41,684
Stalled on us twice on the way in.
Gotta have something better.
35
00:01:41,768 --> 00:01:44,854
Ah, Judas. Lee, get us a unit over there.
36
00:01:48,775 --> 00:01:50,819
Here we go, ND-12, Detective.
37
00:01:50,902 --> 00:01:52,987
-Hey, thanks, Sarge.
-Whatever happened to team spirit?
38
00:01:53,071 --> 00:01:54,989
I mean, that tape cassette wasn't cheap.
39
00:01:55,073 --> 00:01:56,574
Lee, where's Raymond?
40
00:01:56,658 --> 00:01:58,243
-Lieutenant Goldblume?
-Good morning.
41
00:01:58,326 --> 00:02:00,995
Sharon Fein, new member
of the PDs Department.
42
00:02:01,079 --> 00:02:03,623
She just spent two months in rotation
out in Farmingdale.
43
00:02:03,706 --> 00:02:05,542
Welcome to the Hill, Miss Fein.
44
00:02:05,625 --> 00:02:07,043
-We'll try to keep you busy.
-Thanks, Lieutenant,
45
00:02:07,127 --> 00:02:08,294
I'm looking forward to it.
46
00:02:10,213 --> 00:02:11,673
Oh, my.
47
00:02:12,549 --> 00:02:14,008
Gotta be a new PD, Neal.
48
00:02:14,092 --> 00:02:17,011
Hey, hey, hey, come on, lover.
Let's get this guy down to holding.
49
00:02:17,679 --> 00:02:19,973
Please, God, let her take this case.
50
00:02:20,598 --> 00:02:23,184
(shouting indistinct)
51
00:02:28,940 --> 00:02:31,067
It ain't Easter, all right, come on!
52
00:02:33,278 --> 00:02:35,405
-PCP?
-Maybe.
53
00:02:36,072 --> 00:02:41,452
Sergeant Hunter assigns cases,
the interrogation room--
54
00:02:41,536 --> 00:02:43,371
(shouting)
55
00:02:50,628 --> 00:02:53,298
Is this, um, is it usually so...
56
00:02:53,590 --> 00:02:56,885
Yeah, well, it can get pretty rough,
but you'll get used to it.
57
00:02:57,594 --> 00:02:59,387
You'll see when a day starts like this--
58
00:02:59,470 --> 00:03:01,514
Ow! My finger, ow!
59
00:03:02,348 --> 00:03:03,975
They usually end up quite calm.
60
00:03:04,058 --> 00:03:06,895
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
61
00:03:06,978 --> 00:03:08,771
Armed robbery in progress.
62
00:03:08,855 --> 00:03:12,692
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
63
00:03:12,775 --> 00:03:14,235
(sirens wailing)
64
00:03:19,991 --> 00:03:22,994
(theme music playing)
65
00:05:29,704 --> 00:05:32,373
Ah, Counselor, Ricardo Diaz,
66
00:05:32,457 --> 00:05:35,543
burglary, controlled substance,
Interrogation A.
67
00:05:35,752 --> 00:05:36,586
Thank you, Sergeant.
68
00:05:36,669 --> 00:05:39,630
Sarge, on that undercover with Tina Russo,
69
00:05:39,714 --> 00:05:41,924
now look, I got nothing
against her personally--
70
00:05:42,008 --> 00:05:44,344
I know that you prefer
to work solo, Detective,
71
00:05:44,427 --> 00:05:46,637
but I need a couple undercover.
72
00:05:46,721 --> 00:05:50,975
Okay, you remember I mentioned to you
I had a couple of personal things?
73
00:05:51,059 --> 00:05:53,728
All right, duly noted,
work it out with Officer Russo.
74
00:05:56,856 --> 00:05:59,067
Hey, Mick,
are you still looking for a vehicle?
75
00:05:59,150 --> 00:06:00,902
I'm going down this afternoon
to look at one.
76
00:06:00,985 --> 00:06:03,905
Just hold the phone, my friend.
You know my brother-in-law Rob's lot?
77
00:06:03,988 --> 00:06:07,075
He calls me up, says,
do I know a guy who'd like a favor?
78
00:06:07,158 --> 00:06:09,535
Beware of brothers-in-law with deals.
79
00:06:09,619 --> 00:06:12,872
Funny. '83 Dodge Diplomat, one owner.
80
00:06:12,955 --> 00:06:15,833
If you take it without the bodywork,
it's $250 over his cost.
81
00:06:15,917 --> 00:06:18,378
-What bodywork?
-A couple dimples, nothing.
82
00:06:18,461 --> 00:06:21,506
Hey, if he hammers them out,
the price goes up 800, 900.
83
00:06:22,799 --> 00:06:26,386
Hey, call him up yourself,
huh, I'm not selling it.
84
00:06:27,637 --> 00:06:30,014
-Oh.
-Excuse me.
85
00:06:31,349 --> 00:06:32,517
Uh, no, no problem.
86
00:06:32,600 --> 00:06:35,144
-Uh, Detective LaRue?
-Yes, ma'am, and you're?
87
00:06:35,228 --> 00:06:37,355
Uh, I'm Sharon Fein, the new PD here.
88
00:06:37,438 --> 00:06:39,148
It's a pleasure, Sharon.
89
00:06:39,232 --> 00:06:42,360
Um, I'll be representing
Joseph Scornavaco.
90
00:06:42,777 --> 00:06:45,446
Heavy duty case, that, very complicated.
91
00:06:46,906 --> 00:06:51,411
Look, I don't normally offer,
but since you're new,
92
00:06:51,494 --> 00:06:56,207
if you want a pre-interrogation session
to go over pertinent details,
93
00:06:57,250 --> 00:06:58,584
I'll make myself available.
94
00:06:58,835 --> 00:07:01,754
Uh, thank you, Detective,
but for the moment,
95
00:07:01,838 --> 00:07:04,424
all I'll need are your summons
and your AA-16s.
96
00:07:04,799 --> 00:07:05,716
Yeah, yeah.
97
00:07:09,178 --> 00:07:10,138
(mouthing) Thank you.
98
00:07:10,680 --> 00:07:12,640
Seven priors, no resisting.
99
00:07:12,723 --> 00:07:15,601
I didn't break in to that store.
That's period.
100
00:07:15,685 --> 00:07:18,312
But you were caught hiding in a Dumpster
behind the gun shop.
101
00:07:18,771 --> 00:07:21,399
I was waiting for my girlfriend
to come down there, all right?
102
00:07:21,482 --> 00:07:24,277
The police found
burglars' tools in the Dumpster,
103
00:07:24,527 --> 00:07:27,280
and half a gram of cocaine
in your back pocket.
104
00:07:27,613 --> 00:07:30,783
I know these may seem
like, uh, petty charges to you, Mr. Diaz,
105
00:07:30,867 --> 00:07:32,660
but you're facing a parole violation
106
00:07:32,743 --> 00:07:34,912
that could send you back to prison
for six years.
107
00:07:35,663 --> 00:07:38,666
If you want me to help you,
you've got to trust me with some facts.
108
00:07:39,667 --> 00:07:40,668
I got facts.
109
00:07:41,335 --> 00:07:42,170
Good.
110
00:07:43,296 --> 00:07:45,756
Let's start with the night of your arrest.
Uh, where--
111
00:07:45,840 --> 00:07:47,467
I got some facts they want to know about.
112
00:07:47,550 --> 00:07:48,843
-Who?
-The police, man,
113
00:07:48,926 --> 00:07:50,678
-I've got some heavy facts.
-Such as?
114
00:07:50,761 --> 00:07:53,139
Such as, you know,
there are certain politicians
115
00:07:53,973 --> 00:07:55,349
with storefronts up here.
116
00:07:56,184 --> 00:07:59,520
Well, one of them
made some bad enemies, man, real bad.
117
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
-What do you mean?
-Blam,
118
00:08:01,689 --> 00:08:04,358
they're going to blow his place
straight to hell tonight.
119
00:08:05,735 --> 00:08:06,777
Could you tell me a little more?
120
00:08:07,278 --> 00:08:09,030
I tell you more, I got nothing to deal.
121
00:08:09,113 --> 00:08:10,740
This is privileged, Mr. Diaz,
122
00:08:11,115 --> 00:08:12,783
they won't find out
anything that hurts you,
123
00:08:12,867 --> 00:08:14,827
but I need enough to be credible.
124
00:08:14,911 --> 00:08:18,498
I am not spending
a six pack in the hole, man!
125
00:08:19,165 --> 00:08:21,792
Do you understand attorney-client
privilege, Mr. Diaz?
126
00:08:29,759 --> 00:08:35,264
It's Miguelez, San Juan Libre,
against the Garfield guy.
127
00:08:36,182 --> 00:08:37,016
Okay?
128
00:08:38,226 --> 00:08:40,561
I boosted the dynamite for Miguelez...
129
00:08:42,063 --> 00:08:43,064
a couple of weeks ago.
130
00:08:43,731 --> 00:08:45,024
Let me talk to the captain.
131
00:08:45,733 --> 00:08:47,527
I think we can do something with this.
132
00:08:54,450 --> 00:08:55,284
And so...
133
00:08:55,826 --> 00:08:57,787
Assault two, gentlemen,
eyewitness at this address,
134
00:08:57,870 --> 00:09:00,581
victim at Mercy, you can stop by
and take his statement.
135
00:09:00,665 --> 00:09:03,417
-Oh, I love cleaning up after night shift.
-Uh-huh.
136
00:09:03,501 --> 00:09:04,961
I'm out about an hour.
137
00:09:06,837 --> 00:09:08,297
No, I can't totally vouch for him,
138
00:09:08,381 --> 00:09:10,424
-but it sounds real.
-Tell me more.
139
00:09:10,508 --> 00:09:12,760
I've already told you
enough to bring in the DA.
140
00:09:13,094 --> 00:09:15,805
How does a low rent thief like Diaz
get involved in bombings?
141
00:09:15,888 --> 00:09:17,974
Attorney-client privilege, Furillo.
142
00:09:19,016 --> 00:09:21,143
-What does your client want?
-The narcotics dropped,
143
00:09:21,227 --> 00:09:23,312
the burglary down to an "A" misdemeanor,
144
00:09:23,396 --> 00:09:25,690
six months max, no parole violation.
145
00:09:25,773 --> 00:09:28,526
Sweet deal considering his prints
are inside the gun shop door.
146
00:09:28,609 --> 00:09:30,778
I'd say you get the better half
of the exchange.
147
00:09:30,861 --> 00:09:32,905
Tell me one thing,
is the planned attack political?
148
00:09:32,989 --> 00:09:34,865
Or animal, vegetable, or mineral?
149
00:09:35,533 --> 00:09:37,493
Come on, Frank, call Irwin, time's short.
150
00:09:40,997 --> 00:09:43,416
Raymond, see if you can raise
ADA Bernstein for me.
151
00:09:43,916 --> 00:09:46,419
-Guess this is the end of the heat wave.
-Yeah.
152
00:09:48,129 --> 00:09:50,089
(sighs) Maybe nothing's happening...
153
00:09:51,132 --> 00:09:52,842
because we don't look involved enough.
154
00:09:54,927 --> 00:09:58,139
This guy steals people's purses
when they're kissing, so, maybe--
155
00:09:58,222 --> 00:09:59,932
I think we look pretty convincing.
156
00:10:00,016 --> 00:10:02,310
Mick, it's only an assignment.
157
00:10:02,393 --> 00:10:03,644
Do you really think it's necessary?
158
00:10:03,728 --> 00:10:05,938
Look, you're the one
who told me about undercover.
159
00:10:07,481 --> 00:10:09,066
-You wanna be here till spring?
-No.
160
00:10:11,777 --> 00:10:14,363
All right, I'm shutting my eyes
and pretending you're Robin.
161
00:10:14,989 --> 00:10:15,823
Me too.
162
00:10:19,243 --> 00:10:20,828
Um...
163
00:10:21,078 --> 00:10:23,914
and now remember,
I've got to check Rob Nelson's car.
164
00:10:25,166 --> 00:10:26,834
Okay, I'll meet you at the coffee shop.
165
00:10:27,168 --> 00:10:29,629
I'm very sorry,
it was the only appointment I could get.
166
00:10:36,719 --> 00:10:37,553
(sighs)
167
00:10:39,138 --> 00:10:42,141
Eight dollars,
that was all that was in my wallet.
168
00:10:42,600 --> 00:10:45,561
Mr. Hopkins,
you say a large Black man assaulted you?
169
00:10:45,936 --> 00:10:47,647
Six feet, more maybe.
170
00:10:47,730 --> 00:10:51,525
Mr. Hopkins, we just talked
to an eyewitness, a Ms. Baker,
171
00:10:51,609 --> 00:10:54,779
who said she saw your neighbor
Danny Lopez beat you up.
172
00:10:54,862 --> 00:10:56,864
RENKO: So why don't you
tell us the truth, sir?
173
00:10:57,323 --> 00:10:59,200
I told her, no police.
174
00:10:59,283 --> 00:11:02,620
We're going to have to check this out
whether you help us or not, Mr. Hopkins.
175
00:11:02,703 --> 00:11:04,330
Was it Danny Lopez?
176
00:11:05,915 --> 00:11:07,875
He's 18 years old.
177
00:11:08,584 --> 00:11:11,420
His little sister Elena is only 11.
178
00:11:12,588 --> 00:11:14,882
Their-their grandmother
was all they had.
179
00:11:14,965 --> 00:11:17,259
When she died last month, I promised...
180
00:11:19,845 --> 00:11:22,807
(sniffles)
Don't bring Danny in, he's a good boy.
181
00:11:22,890 --> 00:11:25,142
There's no one else
to take care of her but him.
182
00:11:25,601 --> 00:11:27,561
So why did he assault you?
183
00:11:27,645 --> 00:11:28,979
Something happened.
184
00:11:29,730 --> 00:11:33,818
I was with, I came, I...
185
00:11:34,485 --> 00:11:37,405
Like I always do,
I checked on the little girl,
186
00:11:37,488 --> 00:11:39,198
while he was at work, and Danny...
187
00:11:41,117 --> 00:11:41,951
I can't.
188
00:11:47,039 --> 00:11:48,874
All right, all right, Mr. Hopkins.
189
00:11:49,667 --> 00:11:51,460
Just tell me what happened.
190
00:11:52,753 --> 00:11:53,713
He was...
191
00:11:56,549 --> 00:11:58,342
with his sister.
192
00:11:59,719 --> 00:12:01,345
You know how I mean?
193
00:12:02,054 --> 00:12:04,306
His beautiful little sister.
194
00:12:05,141 --> 00:12:09,645
I know, I saw them, he beat me,
that was why, because of her.
195
00:12:19,697 --> 00:12:22,992
Blue Book value on this baby is--
You don't even want to know the Blue Book.
196
00:12:23,075 --> 00:12:24,493
Actually, I'd like to see it.
197
00:12:24,577 --> 00:12:26,454
Well, when we get back, no problemo.
198
00:12:26,996 --> 00:12:29,165
Now the way this works
as I explained to J.D. here,
199
00:12:29,248 --> 00:12:33,627
let's say I get, uh,
an overload of, uh, late model sedans,
200
00:12:33,711 --> 00:12:35,671
I get an '83 Dodge,
I pass it right on through.
201
00:12:35,755 --> 00:12:37,047
That's a pretty sweet deal.
202
00:12:37,298 --> 00:12:39,592
Hey, you guys always treated me real good.
203
00:12:40,634 --> 00:12:42,511
Whew! It's a bit toasty in here, isn't it?
204
00:12:45,139 --> 00:12:47,641
(laughs) A little Crazy Glue.
205
00:12:48,142 --> 00:12:49,435
The steering is funny.
206
00:12:49,518 --> 00:12:52,188
Oh? You ever drive
power steering before, Detective?
207
00:12:52,271 --> 00:12:53,272
Oh, I drive it.
208
00:12:54,523 --> 00:12:55,649
Ah, it's a little shimmy.
209
00:12:56,025 --> 00:12:58,235
Take it to a brake shop,
they'll charge you $40 to fix it.
210
00:12:58,319 --> 00:12:59,945
-If it gotta take care of it--
-Yeah, I know,
211
00:13:00,029 --> 00:13:02,281
the price goes up 800, 900.
212
00:13:02,907 --> 00:13:04,658
MAN:
Just stay right there, you won't get hurt.
213
00:13:04,742 --> 00:13:07,244
What's the-- what's the problem?
214
00:13:07,328 --> 00:13:08,454
It's a robbery.
215
00:13:09,121 --> 00:13:11,040
Oh, a little excitement.
216
00:13:11,123 --> 00:13:14,126
Well, I guess it's time
to snap on the old seatbelt.
217
00:13:19,465 --> 00:13:21,550
Uh, whoa, hey, Detective,
218
00:13:22,134 --> 00:13:25,429
don't you think maybe we-we could call
this one in, huh? How about it?
219
00:13:25,513 --> 00:13:27,306
On what, you got a radio in here?
220
00:13:27,389 --> 00:13:30,810
No, but look,
let's wait a minute here, okay--
221
00:13:35,648 --> 00:13:37,399
(tires screeching)
222
00:13:38,818 --> 00:13:40,152
(car honks)
223
00:13:43,948 --> 00:13:46,200
I'll tell you, this car,
just came on the lot today,
224
00:13:46,283 --> 00:13:48,118
there's no insurance on this car.
225
00:13:50,996 --> 00:13:52,665
You understand, there's no insurance!
226
00:13:53,374 --> 00:13:54,625
(tires screech)
227
00:14:01,882 --> 00:14:03,968
(clamoring)
228
00:14:08,597 --> 00:14:09,473
(growls)
229
00:14:09,557 --> 00:14:12,351
MAN (over PA):
Next train southbound, seven minutes.
230
00:14:13,310 --> 00:14:17,273
Now, Raymond, would you deliver Mr. Diaz
back to holding, please?
231
00:14:17,356 --> 00:14:18,190
Yes, sir.
232
00:14:23,070 --> 00:14:24,154
Let's go, Miguelez.
233
00:14:25,614 --> 00:14:27,366
You dropped some change on me, Diaz?
234
00:14:28,033 --> 00:14:29,034
No way, man.
235
00:14:29,118 --> 00:14:31,036
Get Seรฑor Miguelez
down to garden level, all right?
236
00:14:31,120 --> 00:14:34,415
You're over, Ricky,
you're done, you got it? Scum!
237
00:14:34,748 --> 00:14:37,167
Will somebody get my attorney, please?
238
00:14:38,002 --> 00:14:40,170
Would somebody get that lying bitch?
239
00:14:47,970 --> 00:14:49,930
You sold out my client, you sold me out.
240
00:14:50,014 --> 00:14:51,974
I didn't sell out anyone, Counselor.
241
00:14:52,057 --> 00:14:53,726
As of this moment, I don't know
242
00:14:53,809 --> 00:14:55,311
-how we got to Miguelez.
-You don't know?
243
00:14:55,394 --> 00:14:57,771
Forty minutes after our conversation,
you've got him in custody.
244
00:14:57,855 --> 00:14:59,398
I call that a hell of a coincidence.
245
00:14:59,481 --> 00:15:02,693
I'll find out what happened,
but I'll guarantee you what didn't happen
246
00:15:02,776 --> 00:15:05,195
is I didn't go to Buntz
and tell him to pick up somebody
247
00:15:05,279 --> 00:15:08,032
based on an unconfirmed report
from your client.
248
00:15:08,115 --> 00:15:09,658
Besides, you never mentioned Miguelez.
249
00:15:09,742 --> 00:15:11,994
I didn't have to.
You or Daniels' red squad
250
00:15:12,077 --> 00:15:13,329
or somebody figured it out.
251
00:15:13,412 --> 00:15:14,955
Without any help from me.
252
00:15:15,039 --> 00:15:16,373
You're right,
it sounds like the red squad.
253
00:15:16,457 --> 00:15:18,125
Buntz is precinct liaison.
254
00:15:18,500 --> 00:15:21,837
Look, just give my client his deal.
You got what you wanted.
255
00:15:21,921 --> 00:15:24,381
Pardon me, but I don't see
a basis for negotiation.
256
00:15:25,049 --> 00:15:25,883
You don't?
257
00:15:26,634 --> 00:15:29,261
Mr. Diaz had information
on a major league bust
258
00:15:29,345 --> 00:15:30,804
which I passed on to you.
259
00:15:30,888 --> 00:15:32,640
You know I can't sell that to Bernstein,
260
00:15:32,723 --> 00:15:35,392
not on a career criminal,
not on a parole violator.
261
00:15:35,476 --> 00:15:37,436
And what am I supposed to tell my client?
262
00:15:37,895 --> 00:15:38,854
"Sorry?"
263
00:15:42,900 --> 00:15:45,986
Sergeant, I'd like to see Mr. Diaz
in interrogation, please.
264
00:15:46,487 --> 00:15:47,321
All right.
265
00:15:47,655 --> 00:15:48,614
Howard, where's Norman?
266
00:15:48,697 --> 00:15:50,783
Um, downtown for a search warrant,
I believe.
267
00:15:50,866 --> 00:15:52,534
Send him in as soon as he gets back.
268
00:15:55,996 --> 00:15:58,165
And I tell you,
I tell you the car is uninsured,
269
00:15:58,248 --> 00:16:01,001
but you got to go playing cops and robbers
with another man's chattel.
270
00:16:01,085 --> 00:16:02,920
And then to top it off,
you don't even catch the guy.
271
00:16:03,003 --> 00:16:05,089
Oh, I love it, this is perfect,
really perfect.
272
00:16:05,756 --> 00:16:09,009
I smashed up a private citizen's car
chasing a perp.
273
00:16:09,093 --> 00:16:10,052
-Anyone hurt?
-No.
274
00:16:10,135 --> 00:16:11,887
Now you don't know that,
you don't know how my neck feels.
275
00:16:11,971 --> 00:16:13,514
I'll call city services,
they'll send a medic.
276
00:16:13,597 --> 00:16:15,933
-Thank you.
-Oh, great, another day of bureaucracy.
277
00:16:16,016 --> 00:16:17,685
I was doing you a favor, pal.
278
00:16:19,812 --> 00:16:22,523
I still need those A-16s, Detective.
279
00:16:22,606 --> 00:16:24,566
Well, paperwork takes time, Sharon.
280
00:16:25,734 --> 00:16:26,694
You know, if you'd like,
281
00:16:26,777 --> 00:16:29,905
I could summarize
the information for you orally.
282
00:16:30,322 --> 00:16:31,740
-(chuckles)
-J.D., we've got to talk.
283
00:16:31,824 --> 00:16:33,200
-Excuse us.
-I'll be right back.
284
00:16:38,747 --> 00:16:41,375
Do you think I could get those A-16s
off of you, Detective?
285
00:16:41,750 --> 00:16:43,627
-J.D.: What do you want?
-ROB: Come on, the guy wrecked the car,
286
00:16:43,711 --> 00:16:44,545
our deal's off, John.
287
00:16:44,628 --> 00:16:47,006
Hey, that's not my problem,
I still get paid, don't I?
288
00:16:47,339 --> 00:16:48,674
You still want a finder's fee?
289
00:16:48,757 --> 00:16:51,677
Hey would you dial it down,
the moral outrage, Rob?
290
00:16:51,760 --> 00:16:54,138
I provided you with one customer,
per advertised.
291
00:16:54,221 --> 00:16:55,889
The idiot wrecked the car!
292
00:16:55,973 --> 00:16:57,933
The idiot gave you the keys
to a gold mine.
293
00:16:58,017 --> 00:17:01,228
You collect from the city, you get the car
out of the junkyard and you sell it again.
294
00:17:01,311 --> 00:17:02,438
Don't tell me how to do business, John.
295
00:17:02,521 --> 00:17:04,314
Oh, you're telling me
that's not your intentions?
296
00:17:04,398 --> 00:17:07,484
You're telling me I don't deserve
20 percent of all settlements?
297
00:17:07,568 --> 00:17:08,902
Eat dogmeat, J.D.!
298
00:17:10,612 --> 00:17:13,157
I told you, I ain't talking to you.
I want a new lawyer!
299
00:17:14,908 --> 00:17:16,702
I share your anger, Mr. Diaz.
300
00:17:17,244 --> 00:17:19,038
But a new lawyer
won't change your situation.
301
00:17:19,121 --> 00:17:22,374
You went and told your old man everything!
302
00:17:23,125 --> 00:17:24,752
Yeah, you don't think I know the score?
303
00:17:25,586 --> 00:17:28,505
Guy in the pen told me,
you're married to the captain.
304
00:17:28,589 --> 00:17:29,840
That has nothing to do with this.
305
00:17:29,923 --> 00:17:32,051
I ask for a lawyer,
they give me Mrs. Captain!
306
00:17:32,134 --> 00:17:34,762
If Captain Furillo is to blame,
we'll go after him in court.
307
00:17:34,845 --> 00:17:36,847
That's a lie, you sold my ticket!
308
00:17:36,930 --> 00:17:39,683
I'm going to jail,
and Jorge's people gonna stick me!
309
00:17:39,767 --> 00:17:41,518
I'm angry too,
and I want to find out what happened
310
00:17:41,602 --> 00:17:42,936
as badly as you do. Let me help.
311
00:17:43,020 --> 00:17:45,272
Forget about it, lady, you're history.
312
00:17:47,149 --> 00:17:49,485
I'll get somebody else
to help me buy my ticket back.
313
00:18:10,089 --> 00:18:11,340
My brother's not here.
314
00:18:11,423 --> 00:18:13,217
Are you Elena Lopez?
315
00:18:14,551 --> 00:18:17,221
We're police officers.
May we come in and talk to you?
316
00:18:17,721 --> 00:18:19,098
Danny said not to let anybody in.
317
00:18:19,473 --> 00:18:21,558
That's real good advice,
318
00:18:21,892 --> 00:18:23,727
that's the same advice
I give my little girl.
319
00:18:23,811 --> 00:18:24,728
How old is she?
320
00:18:24,812 --> 00:18:26,563
Oh, she's just a little girl,
just two years old.
321
00:18:26,647 --> 00:18:28,982
Can we come in for a minute?
It's real important.
322
00:18:35,322 --> 00:18:38,158
It's a mess in here.
I just got back from school.
323
00:18:38,450 --> 00:18:39,993
This is just you and your brother?
324
00:18:40,911 --> 00:18:42,496
Look at this picture here, now,
who is this?
325
00:18:42,579 --> 00:18:46,416
This is your mom and then this is you
and this is Danny, right?
326
00:18:47,167 --> 00:18:48,502
A few years ago.
327
00:18:48,585 --> 00:18:50,587
Elena, do you know a Mr. Hopkins?
328
00:18:52,131 --> 00:18:53,841
-Yes.
-Well, he got hurt real bad,
329
00:18:53,924 --> 00:18:55,425
and we have to find out
what happened to him.
330
00:18:55,717 --> 00:18:56,593
I don't know what happened.
331
00:18:56,969 --> 00:18:58,428
Look, I know it's hard, honey,
but it would help
332
00:18:58,512 --> 00:19:00,514
if you could just sort of tell us
in your own way.
333
00:19:00,597 --> 00:19:02,432
That's what I want my little girl to do,
334
00:19:02,516 --> 00:19:03,767
just kind of tell it her way.
335
00:19:03,851 --> 00:19:07,229
Elena, a neighbor of yours
saw Danny beat up Mr. Hopkins.
336
00:19:07,312 --> 00:19:10,190
Danny didn't do anything wrong.
He takes good care of me.
337
00:19:10,274 --> 00:19:11,108
Now we will not...
338
00:19:12,734 --> 00:19:14,444
We will not let you get hurt again.
339
00:19:14,528 --> 00:19:17,239
Danny said not to say anything.
I promised, and I won't.
340
00:19:17,322 --> 00:19:19,449
-Where is Danny?
-I don't know.
341
00:19:20,033 --> 00:19:21,285
BOBBY: We need to talk to him.
342
00:19:21,368 --> 00:19:22,744
I don't know where he is.
343
00:19:26,623 --> 00:19:28,208
According to your arrest report,
344
00:19:28,292 --> 00:19:30,752
Scornavaco didn't offer
any resistance this morning.
345
00:19:31,461 --> 00:19:33,088
Under the circumstances, I was wondering
346
00:19:33,172 --> 00:19:35,174
if you would oppose moderate bail
with arraignment.
347
00:19:35,257 --> 00:19:36,592
Up to the DA, I'm afraid.
348
00:19:37,467 --> 00:19:38,468
Sorry to interrupt.
349
00:19:38,844 --> 00:19:41,138
Sharon, I need you
to take over one of my cases.
350
00:19:41,221 --> 00:19:42,764
Oh, I'll be right with you.
351
00:19:46,518 --> 00:19:48,520
I thought we might have some time to talk.
352
00:19:49,354 --> 00:19:52,482
I was hoping you'd help me
learn to get the feel of this place.
353
00:19:53,609 --> 00:19:54,651
Are you free tonight?
354
00:19:58,113 --> 00:19:59,990
-Yeah, I think so.
-How about dinner?
355
00:20:01,783 --> 00:20:03,619
Oh, um, if you'd rather not--
356
00:20:03,702 --> 00:20:05,037
No, no. (chuckles)
357
00:20:06,496 --> 00:20:07,331
Why not?
358
00:20:07,414 --> 00:20:09,708
Oh, great. Talk to you later.
359
00:20:12,711 --> 00:20:15,214
You, uh, finding your way
around okay, Counselor?
360
00:20:15,297 --> 00:20:16,131
Uh-huh.
361
00:20:21,136 --> 00:20:24,806
I'm telling you, Neal, there's a chemistry
between me and that chick.
362
00:20:24,890 --> 00:20:27,893
Mm-hmm. Well, just cool down, lover,
363
00:20:27,976 --> 00:20:29,436
'cause she just asked me out on a date.
364
00:20:32,064 --> 00:20:34,691
What do you mean,
I wasn't on city business?
365
00:20:35,067 --> 00:20:37,444
I was chasing a robber,
that's what cops do.
366
00:20:37,527 --> 00:20:39,446
Your all statement makes it clear.
367
00:20:39,529 --> 00:20:42,699
You were off duty, test-driving a car
for private purchase.
368
00:20:42,783 --> 00:20:44,660
Right, when the incident went down.
369
00:20:44,743 --> 00:20:47,120
Detective, I work for the city, all right.
370
00:20:47,204 --> 00:20:50,123
-I go by the city's regs.
-I never, ever heard of this before.
371
00:20:50,207 --> 00:20:52,209
Happens to be new as of January 1,
372
00:20:52,292 --> 00:20:54,962
as the result of abuse
by your own fellow officers.
373
00:20:55,045 --> 00:20:58,257
If you're off duty,
and there's no resulting apprehension,
374
00:20:58,340 --> 00:20:59,800
there's no reimbursement.
375
00:20:59,883 --> 00:21:02,344
Oh, so if I'd arrested
an innocent citizen,
376
00:21:02,427 --> 00:21:03,679
I could have covered my butt.
377
00:21:03,762 --> 00:21:07,516
Detective, please, I sympathize.
378
00:21:07,599 --> 00:21:11,645
The car owner has zero insurance,
that leaves me on the hook.
379
00:21:11,728 --> 00:21:14,648
Look, here's what you do,
explain the situation to him,
380
00:21:14,731 --> 00:21:16,608
settle for 50 cents on the dollar.
381
00:21:16,692 --> 00:21:19,778
-He'll be happy to take it, believe me.
-That's still $2,000.
382
00:21:19,861 --> 00:21:23,407
Hey, the dough you cops make
compared to us civil servants,
383
00:21:23,907 --> 00:21:25,617
be a little grateful, Detective.
384
00:21:27,286 --> 00:21:29,246
-What happened, you get another date?
-Oh.
385
00:21:31,123 --> 00:21:33,292
-You okay, Mick?
-(mumbling)
386
00:21:36,003 --> 00:21:39,673
Great, first they send me Mrs. Captain,
now I get Barbie.
387
00:21:40,215 --> 00:21:41,216
I want a man lawyer.
388
00:21:42,676 --> 00:21:45,178
Let's just stick to the business at hand,
all right, Mr. Diaz?
389
00:21:45,262 --> 00:21:48,807
Then you tell me how they got Miguelez
without her diming on me.
390
00:21:49,349 --> 00:21:52,269
-Please sit down, Mr. Diaz.
-You tell me!
391
00:21:52,352 --> 00:21:55,188
Mr. Diaz, I will not
continue to speak to you
392
00:21:55,272 --> 00:21:57,149
if you use that tone of voice with me.
393
00:21:57,232 --> 00:21:58,859
I want to know what's going on.
394
00:21:58,942 --> 00:22:02,321
And I am warning you,
don't come any closer.
395
00:22:02,404 --> 00:22:04,531
You're gonna tell me
what's happening here,
396
00:22:04,614 --> 00:22:06,616
-I got it all set.
-Halt!
397
00:22:06,700 --> 00:22:08,368
-What is that?
-I mean it.
398
00:22:08,452 --> 00:22:10,037
Give me the gun, little girl,
you're gonna shoot--
399
00:22:12,914 --> 00:22:15,250
-This is it, this is the ticket.
-MAN: Hey, what's going on in there?
400
00:22:16,543 --> 00:22:17,669
MAN: Counselor, are you all right?
401
00:22:20,172 --> 00:22:22,257
(screaming)
402
00:22:24,259 --> 00:22:28,597
You stay still, lady.
You be quiet now, still and quiet.
403
00:22:30,390 --> 00:22:32,476
-Put down the gun.
-No way, man.
404
00:22:32,559 --> 00:22:35,145
I've been messed over enough,
now I say what goes on here.
405
00:22:35,228 --> 00:22:37,397
-Out of here!
-What do you want?
406
00:22:37,481 --> 00:22:38,648
Out of here!
407
00:22:38,732 --> 00:22:40,484
Let her go, we can work this out.
408
00:22:40,567 --> 00:22:42,194
Just get out of my way, man!
409
00:22:42,277 --> 00:22:43,987
Talking got me this far before.
410
00:22:44,571 --> 00:22:47,366
You fold your hands and pray
there's no one out in the hall.
411
00:22:47,449 --> 00:22:50,619
'Cause if I get it from behind, I shoot.
If I go, she goes.
412
00:22:50,702 --> 00:22:53,038
Mr. Diaz, Mr. Diaz,
I'm Lieutenant Goldblume,
413
00:22:53,121 --> 00:22:55,749
-if you'll talk to me--
-Now everybody wants to talk nice.
414
00:22:56,291 --> 00:22:58,585
I want car keys,
unmarked car with a radio--
415
00:22:59,127 --> 00:23:01,338
-Car keys!
-Here.
416
00:23:03,382 --> 00:23:05,008
It's at the curb out front.
417
00:23:05,092 --> 00:23:07,761
Good, I'll be tuned in to that radio.
418
00:23:08,678 --> 00:23:10,347
You follow me, I hear you.
419
00:23:10,430 --> 00:23:11,807
So don't follow, understand?
420
00:23:12,349 --> 00:23:14,101
Say bye-bye to wifey, Captain.
421
00:23:15,310 --> 00:23:16,144
JOYCE: No!
422
00:23:17,687 --> 00:23:19,231
(police chatter over radio)
423
00:23:19,314 --> 00:23:21,483
You better pray they ain't sending
no messages about us.
424
00:23:21,566 --> 00:23:23,402
WOMAN (on radio): 2202, domestic at--
425
00:23:23,485 --> 00:23:24,694
Where do you want me to go?
426
00:23:25,153 --> 00:23:26,738
Don't matter, the highway, anywhere.
427
00:23:27,114 --> 00:23:30,700
-You get me out of here, I won't hurt you.
-WOMAN 2 (on radio): 2202, we copy.
428
00:23:31,118 --> 00:23:33,745
All right, work to the ticket.
429
00:23:35,497 --> 00:23:36,665
Oh, you got an idea?
430
00:23:39,751 --> 00:23:41,253
I would ask if you had a gun,
431
00:23:41,586 --> 00:23:44,214
but I don't ask liars no questions.
432
00:23:49,469 --> 00:23:50,470
-Dammit.
-You trying something,
433
00:23:50,554 --> 00:23:52,639
-you trying something?
-No, it's the car.
434
00:23:52,722 --> 00:23:54,266
-I'll do it, I'll do it.
-(engine sputtering)
435
00:23:54,349 --> 00:23:55,892
Pump it, pump it.
436
00:23:55,976 --> 00:23:57,811
I did, I think it's flooded.
437
00:23:58,895 --> 00:24:00,564
-Get out, get out.
-(grunts)
438
00:24:00,856 --> 00:24:03,608
WOMAN (on radio):
Possible 211 in progress, 91st and Ogden,
439
00:24:04,025 --> 00:24:05,277
area units respond.
440
00:24:08,155 --> 00:24:09,072
(bell rings)
441
00:24:12,909 --> 00:24:14,953
-May I help you?
-Car keys, give 'em to me.
442
00:24:15,036 --> 00:24:16,037
I don't have a car.
443
00:24:16,121 --> 00:24:17,789
Like hell, give me the keys.
444
00:24:17,873 --> 00:24:19,166
Take my money, I don't care.
445
00:24:19,583 --> 00:24:22,002
-Car keys!
-I swear to you, I don't have a--
446
00:24:25,046 --> 00:24:26,423
The pockets, get the keys.
447
00:24:26,965 --> 00:24:28,341
Oh! I'll try not to move you.
448
00:24:28,425 --> 00:24:30,177
Shut up! Check his pants.
449
00:24:30,260 --> 00:24:32,345
It's true, there are no keys.
450
00:24:32,429 --> 00:24:33,763
-Got to get a car!
-(groans)
451
00:24:35,557 --> 00:24:39,269
(sirens wail)
452
00:24:40,937 --> 00:24:44,274
Get Bernstein, get Buntz,
inform Henry I'm moving.
453
00:24:47,652 --> 00:24:49,738
WOMAN (on radio):
Patrols B, C, and D to hostage scene,
454
00:24:49,821 --> 00:24:51,531
all others retain sectors.
455
00:24:51,615 --> 00:24:53,533
What the hell's going on over there?
456
00:24:54,075 --> 00:24:56,203
Anti-crime personnel responding.
457
00:24:56,620 --> 00:25:00,624
I mean with the hostage,
Davenport, Mrs. Furillo.
458
00:25:00,707 --> 00:25:02,918
No communicationwith interior premises as of yet.
459
00:25:03,001 --> 00:25:05,253
Uh, 2203, is Flaherty present?
460
00:25:06,755 --> 00:25:09,007
-Flaherty.
-Got a call from uptown impound,
461
00:25:09,090 --> 00:25:13,094
serial numbers on a wreck up therematch the 642 on your stolen tape deck.
462
00:25:13,178 --> 00:25:15,972
No kidding, way to go, cops. Thanks!
463
00:25:16,056 --> 00:25:18,058
-You hear that?
-I heard it.
464
00:25:18,558 --> 00:25:21,686
Can we tone down our concern
about our tape deck right now?
465
00:25:22,103 --> 00:25:24,606
Well, excuse me
for being slightly relieved.
466
00:25:25,565 --> 00:25:28,401
Look, I'm very concerned
about Mrs. Furillo.
467
00:25:28,485 --> 00:25:31,154
If I was the captain,
I'd bust through that window
468
00:25:31,238 --> 00:25:33,490
and blast that guy,
and that's the honest truth.
469
00:25:34,074 --> 00:25:35,492
Stupid honest truth.
470
00:25:35,951 --> 00:25:37,786
Hey, would you lighten up, huh?
471
00:25:38,578 --> 00:25:41,873
All right, I won't be relieved
that they found my tape deck, okay?
472
00:25:43,875 --> 00:25:45,710
That impound lot's in our sector.
473
00:25:47,337 --> 00:25:48,171
Sir...
474
00:25:48,547 --> 00:25:49,881
(sirens wailing)
475
00:25:59,140 --> 00:26:01,893
Diaz, how about just letting us know
everybody's okay inside?
476
00:26:01,977 --> 00:26:04,354
If we know everybody's healthy,
it makes it easier.
477
00:26:06,856 --> 00:26:08,316
Pay phone inside, no luck yet.
478
00:26:09,526 --> 00:26:11,403
Mr. Diaz, the captain's here now,
479
00:26:11,486 --> 00:26:14,656
so we can start straightening
this misunderstanding out.
480
00:26:17,200 --> 00:26:18,326
Do you want me to try it?
481
00:26:19,619 --> 00:26:20,996
Well, what do you think, Frank?
482
00:26:22,038 --> 00:26:23,164
I think I ought to do it.
483
00:26:24,624 --> 00:26:26,793
-I think you're right.
-We're getting a floor plan.
484
00:26:26,876 --> 00:26:29,796
Uh, till then, we stay
passively presented north and west.
485
00:26:31,131 --> 00:26:32,882
We will be taking
the utmost care, Captain.
486
00:26:32,966 --> 00:26:33,800
Do.
487
00:26:35,135 --> 00:26:38,346
Mr. Diaz, at least signal me.
488
00:26:38,555 --> 00:26:40,724
-Is the phone ringing?
-(phone rings)
489
00:26:40,807 --> 00:26:42,976
-Is it in operable condition?
-What is he, dead?
490
00:26:44,853 --> 00:26:46,313
-(phone ringing)
-I didn't mean to...
491
00:26:46,938 --> 00:26:48,398
I'm trying to save his life.
492
00:26:48,898 --> 00:26:50,233
I can't stop the bleeding.
493
00:26:50,317 --> 00:26:51,776
DIAZ: I didn't want to kill anybody.
494
00:26:51,860 --> 00:26:55,155
I wanted my ticket, you messed me over,
it's your fault, you lied.
495
00:26:55,238 --> 00:26:56,781
-I told you, I didn't lie.
-(man coughs)
496
00:26:56,865 --> 00:27:00,702
Look, are there any paper towels
on the shelf?
497
00:27:00,785 --> 00:27:01,870
I don't know what to do.
498
00:27:03,121 --> 00:27:04,039
Then help me.
499
00:27:08,793 --> 00:27:10,003
I don't want him to die.
500
00:27:10,337 --> 00:27:12,964
They caught me,
I wasn't even in the place.
501
00:27:14,591 --> 00:27:16,551
Look, then pick up the phone,
502
00:27:17,093 --> 00:27:20,430
and tell them that, start talking,
because this man is badly hurt.
503
00:27:21,806 --> 00:27:24,142
It stopped ringing, it stopped.
504
00:27:24,225 --> 00:27:25,602
I don't want him to die.
505
00:27:25,685 --> 00:27:28,063
-Then shout, do anything.
-I never killed anybody!
506
00:27:28,146 --> 00:27:29,939
No, I'm not shouting, you hear me?
507
00:27:30,023 --> 00:27:30,857
(sighs)
508
00:27:31,274 --> 00:27:34,611
This is practically a diagram
of Wilcox's inexperience,
509
00:27:35,445 --> 00:27:37,238
pairing Webster with Schromsky.
510
00:27:37,656 --> 00:27:40,075
Brewster at 100 yards. Judas!
511
00:27:41,159 --> 00:27:43,536
Maybe you should call them up
and give them some help.
512
00:27:44,871 --> 00:27:47,082
Well, I shall do just that.
513
00:27:49,167 --> 00:27:50,001
Any word?
514
00:27:51,378 --> 00:27:52,212
None.
515
00:27:54,255 --> 00:27:58,259
Miss Fein, might I ask what you
were doing with a gun in interrogation?
516
00:27:59,427 --> 00:28:00,428
I didn't know.
517
00:28:02,013 --> 00:28:03,014
I wasn't thinking.
518
00:28:03,390 --> 00:28:06,726
You didn't know that weapons
are forbidden inside this precinct?
519
00:28:08,186 --> 00:28:12,774
I got a carry permit
when I joined the PD's Office.
520
00:28:15,193 --> 00:28:16,820
If anything happens to her...
521
00:28:19,030 --> 00:28:20,782
I'd exchange myself
if it would do any good.
522
00:28:21,491 --> 00:28:22,742
That's a noble thought, Miss Fein,
523
00:28:22,826 --> 00:28:25,412
but you have several clients
waiting for representation.
524
00:28:25,495 --> 00:28:27,831
I can't work with this going on.
525
00:28:29,499 --> 00:28:31,876
Of course you can, you must.
526
00:28:31,960 --> 00:28:34,087
You think I wouldn't rather
be at that site myself?
527
00:28:34,170 --> 00:28:36,715
My job is here, I'm needed here.
528
00:28:38,508 --> 00:28:39,342
Raymond.
529
00:28:40,218 --> 00:28:43,138
Get Miss Fein the file on the rapist
that Henley brought in.
530
00:28:47,475 --> 00:28:48,393
Go on now.
531
00:28:54,816 --> 00:28:56,317
McElroy, building engineer.
532
00:28:57,360 --> 00:29:00,530
I was checking your broken air duct
in Interrogation A,
533
00:29:01,406 --> 00:29:02,991
and I found this little mic.
534
00:29:06,327 --> 00:29:12,208
This is it, you see?
"PF," I scratched it there.
535
00:29:12,792 --> 00:29:14,210
I'll see if I can voucher it.
536
00:29:14,669 --> 00:29:16,504
We might need it as evidence, though.
537
00:29:16,588 --> 00:29:18,590
Temporary dealer's license.
538
00:29:18,673 --> 00:29:22,385
Louie, this is the car that the officer
from Hill Street wrecked this morning?
539
00:29:22,802 --> 00:29:24,387
Yeah, did one heck of a job, huh?
540
00:29:24,721 --> 00:29:25,722
What's that, what did he say?
541
00:29:27,390 --> 00:29:29,809
The radio's in the car
that Belker's on the hook for.
542
00:29:30,226 --> 00:29:32,771
This is LaRue's brother-in-law's car.
543
00:29:34,314 --> 00:29:37,066
Two-two-oh-two, what's the deal
on this hostage situation?
544
00:29:37,567 --> 00:29:39,569
WOMAN (on radio): Keep this channel clearfor official communications.
545
00:29:39,652 --> 00:29:41,070
-No, I'm just curious.
-Over there,
546
00:29:41,154 --> 00:29:42,822
isn't that the kid from the pictures?
547
00:29:44,866 --> 00:29:46,701
RENKO: Okay, just forget this, forget it.
548
00:29:53,124 --> 00:29:54,042
Danny Lopez?
549
00:29:54,459 --> 00:29:55,543
-Yeah.
-You're under arrest.
550
00:29:55,627 --> 00:29:56,961
You hear of Arthur Hopkins?
551
00:29:57,170 --> 00:29:58,797
You're taking me in for beating up
that piece of garbage?
552
00:29:58,880 --> 00:30:00,048
You got a hell of an attitude,
don't you, boy?
553
00:30:00,131 --> 00:30:02,634
-Hey, I did what I did.
-Well, how's your sister feel about that?
554
00:30:02,717 --> 00:30:04,803
You leave my--
You leave my sister out of this.
555
00:30:04,886 --> 00:30:06,387
Take this piece of garbage in there.
556
00:30:07,222 --> 00:30:09,891
Hey, I don't care what you do to me,
you just leave my sister out of this.
557
00:30:09,974 --> 00:30:11,059
If I were you, I'd shut up.
558
00:30:11,142 --> 00:30:13,436
(helicopter whirring overhead)
559
00:30:14,187 --> 00:30:16,439
(siren blaring)
560
00:30:18,066 --> 00:30:20,777
Chief wanted me to express
his personal concern, Frank.
561
00:30:20,860 --> 00:30:22,320
-Thank you.
-How is she?
562
00:30:22,821 --> 00:30:24,739
We don't know, he won't pick up the phone.
563
00:30:24,823 --> 00:30:27,617
(phone ringing)
564
00:30:33,414 --> 00:30:36,709
Look, let me negotiate with him.
565
00:30:38,002 --> 00:30:40,255
We've got to get this man out of here.
I can do it.
566
00:30:40,505 --> 00:30:41,589
I don't listen to you.
567
00:30:41,673 --> 00:30:43,883
You've got to, this man is dying,
don't you see?
568
00:30:44,634 --> 00:30:47,345
No matter what you think of me,
no matter what happens to me,
569
00:30:47,887 --> 00:30:48,930
if you get out of here,
570
00:30:49,681 --> 00:30:51,057
you'd be slapped with a murder charge.
571
00:30:51,140 --> 00:30:54,060
A few hours ago,
the most you faced was six months.
572
00:30:54,561 --> 00:30:56,229
You are not on my side.
573
00:30:56,604 --> 00:30:59,732
I understand you never meant
for any of this to happen.
574
00:31:00,942 --> 00:31:02,569
I want all of us to get out of here alive.
575
00:31:02,652 --> 00:31:04,904
You want you to get out of here alive,
maybe him.
576
00:31:05,738 --> 00:31:07,949
The minute I step out the door,
they blow me away.
577
00:31:08,032 --> 00:31:09,659
Not unless you give them
a reason to shoot.
578
00:31:09,742 --> 00:31:10,910
Who are you kidding, lady?
579
00:31:11,870 --> 00:31:14,372
They lied to me so far.
They lie, then they shoot.
580
00:31:14,455 --> 00:31:18,376
Then do it this way, keep me,
let me negotiate to take the man out,
581
00:31:18,751 --> 00:31:21,004
we go back into the storeroom,
shut the door.
582
00:31:22,213 --> 00:31:23,756
We've got to do something, Ricardo,
583
00:31:23,840 --> 00:31:26,175
he's not going to last
much longer without help.
584
00:31:32,974 --> 00:31:35,435
-Yeah.
-Mr. Diaz?
585
00:31:36,352 --> 00:31:39,063
Mr. Diaz,
this is Lieutenant Henry Goldblume,
586
00:31:39,147 --> 00:31:41,482
please stay on the line,
we're gonna work this thing out.
587
00:31:41,566 --> 00:31:44,485
Yeah, right, I'm putting Mrs. Captain on.
588
00:31:44,569 --> 00:31:48,573
You mess with me now,
and Mrs. Captain dies, you understand?
589
00:31:48,823 --> 00:31:50,450
We understand, Mr. Diaz.
590
00:31:50,992 --> 00:31:52,577
Put Miss Davenport on the line.
591
00:31:54,621 --> 00:31:56,623
-Joyce?
-I'm all right, Frank.
592
00:31:57,665 --> 00:32:00,585
But the store owner is badly hurt,
we've got to get him out of here.
593
00:32:00,668 --> 00:32:02,629
-We'll get you all out.
-Mr. Diaz doesn't feel
594
00:32:02,712 --> 00:32:04,631
this is the time for an overall deal.
595
00:32:04,714 --> 00:32:07,634
Deal myself to dead, right, great idea.
596
00:32:07,717 --> 00:32:09,344
But he will help to save the man's life.
597
00:32:09,427 --> 00:32:12,138
Tell him I got conditions, two conditions.
598
00:32:12,221 --> 00:32:14,599
JOYCE: Mr. Diaz will let you in hereon two conditions.
599
00:32:14,682 --> 00:32:16,392
No more charges because I popped the dude.
600
00:32:17,602 --> 00:32:20,897
No, not if he dies,
there's no way they'll go along.
601
00:32:21,314 --> 00:32:22,273
He's not gonna die.
602
00:32:22,357 --> 00:32:24,734
That's what I'm saying,
that's why we're doing this.
603
00:32:24,817 --> 00:32:29,822
Condition one, no charges against him
on the shooting, assuming the man lives.
604
00:32:29,906 --> 00:32:31,115
And I take you back there.
605
00:32:32,700 --> 00:32:35,870
And two, he and I
go back into the storeroom.
606
00:32:36,371 --> 00:32:38,915
You come in, Mrs. Captain is dead.
607
00:32:38,998 --> 00:32:40,166
Joyce, I want you out of there.
608
00:32:40,249 --> 00:32:44,545
JOYCE: I think we have a better chance ofnegotiating with Mr. Diaz for my release
609
00:32:44,629 --> 00:32:47,423
if you carry the injured man
out of here first,
610
00:32:48,383 --> 00:32:50,551
and give him a reason to trust you and me.
611
00:32:50,635 --> 00:32:52,845
-I don't trust you.
-It's life and death.
612
00:32:54,430 --> 00:32:56,933
Tell Diaz we meet his conditions,
provided the man lives
613
00:32:57,016 --> 00:32:58,601
and you're eventually
brought out unharmed.
614
00:32:58,685 --> 00:33:01,020
I ain't harming her, just don't come in.
615
00:33:04,607 --> 00:33:05,441
(groans)
616
00:33:19,455 --> 00:33:20,289
Come on in.
617
00:33:20,581 --> 00:33:22,083
Right, okay, here we go.
618
00:33:24,377 --> 00:33:27,171
(indistinct chatter)
619
00:33:45,398 --> 00:33:46,232
MAN: That does it.
620
00:33:48,026 --> 00:33:49,527
(door closes)
621
00:33:51,154 --> 00:33:53,197
HENRY: Mr. Diaz, do you hear this?
622
00:33:53,531 --> 00:33:56,367
The store owner's gonna survive,he's gonna make it.
623
00:33:57,118 --> 00:34:00,163
Looks like you turned out
to be an express ticket, Mrs. Captain.
624
00:34:00,246 --> 00:34:03,166
-Will you trust me now?
-Yeah, as long as I got this.
625
00:34:03,416 --> 00:34:04,917
So, now what do we do?
626
00:34:06,127 --> 00:34:07,545
Continue negotiating.
627
00:34:09,338 --> 00:34:11,215
You'll probably have to do some time,
628
00:34:11,299 --> 00:34:12,884
I think I can keep it under a year.
629
00:34:12,967 --> 00:34:15,386
Forget it, we're going for total amnesty.
630
00:34:15,470 --> 00:34:17,305
That's not realistic,
you have to give them something,
631
00:34:17,388 --> 00:34:18,890
that's how a negotiation works.
632
00:34:18,973 --> 00:34:20,892
I'm the client, you're the lawyer, okay?
633
00:34:22,060 --> 00:34:24,228
-You ask them.
-He wants total amnesty?
634
00:34:25,229 --> 00:34:26,647
Joyce, say yes or no,
635
00:34:26,731 --> 00:34:28,691
if we give it to him,
will he just think it's a trap?
636
00:34:29,233 --> 00:34:31,569
I don't know, good chance.
637
00:34:31,652 --> 00:34:33,154
What did they say, no? Give me that.
638
00:34:34,489 --> 00:34:36,657
-This is me, who is this?
-Captain Furillo.
639
00:34:36,741 --> 00:34:39,994
I don't want her talking to you,
you two already messed me up!
640
00:34:41,829 --> 00:34:44,373
Well, Frank, let's do it.
He's got your wife in there,
641
00:34:44,624 --> 00:34:47,752
the owner's alive,
the rest of it, I don't give a damn about.
642
00:34:48,294 --> 00:34:50,880
With due respect, Warren,
if it would work, of course,
643
00:34:50,963 --> 00:34:53,424
but I can hear it in her voice,
he's gone over the edge.
644
00:34:53,800 --> 00:34:56,219
If we offer him total amnesty,
I don't think he's gonna believe it,
645
00:34:56,302 --> 00:34:57,970
then we're lost, with no place to go.
646
00:34:58,513 --> 00:35:01,432
With due respect, Captain,
then what the hell else do we do, huh?
647
00:35:01,516 --> 00:35:05,228
The process, the negotiating, small steps,
she's saying, small steps.
648
00:35:05,311 --> 00:35:07,063
(phone rings)
649
00:35:07,146 --> 00:35:10,149
I got nothing more to say to them.
They gotta let me out of this.
650
00:35:10,233 --> 00:35:11,067
Or what?
651
00:35:11,651 --> 00:35:14,362
You kill me and they shoot you?
Or you kill me and then kill yourself?
652
00:35:14,445 --> 00:35:15,696
I don't trust them.
653
00:35:15,947 --> 00:35:17,532
It worked with the back room,
they didn't come in.
654
00:35:18,908 --> 00:35:22,120
They always find a way to jam you up, man!
One thing or another.
655
00:35:22,203 --> 00:35:25,540
You're not thinking straight, Ricardo.
We'll have them on record this time.
656
00:35:26,499 --> 00:35:28,167
Please, let me.
657
00:35:28,251 --> 00:35:29,502
We'll offer this morning's deal
658
00:35:29,585 --> 00:35:31,671
and knock off three months
for their bad faith.
659
00:35:36,968 --> 00:35:38,261
-JOYCE: Lieutenant Goldblume?
-Yes.
660
00:35:38,344 --> 00:35:41,097
My client re-proposes his original deal.
661
00:35:42,473 --> 00:35:45,101
No parole violation, class-A Mis,
662
00:35:45,184 --> 00:35:47,061
and only three months instead of six,
663
00:35:48,354 --> 00:35:52,400
since my client's actions today
have been the result of serious duress.
664
00:35:52,483 --> 00:35:55,653
Yeah, you got it, duress. I got duress!
665
00:35:57,321 --> 00:35:59,115
Let me check it with the ADA.
666
00:35:59,198 --> 00:36:00,867
JOYCE:
Lieutenant, let's not waste time on this.
667
00:36:02,201 --> 00:36:06,080
Listen, man, I got duress.
I want ten days, max.
668
00:36:06,164 --> 00:36:08,499
-Ricardo!
-You got it? Ten days!
669
00:36:10,334 --> 00:36:12,670
He's asking for a further reduction,
he sounds weird.
670
00:36:13,754 --> 00:36:17,967
Mr. Diaz, if we could work out
this ten days idea,
671
00:36:18,050 --> 00:36:20,469
-would you come out?
-No, I don't want ten days either.
672
00:36:21,012 --> 00:36:22,805
What am I going to do
with a lot of baloney sandwiches?
673
00:36:23,097 --> 00:36:24,265
Give me that freedom.
674
00:36:25,183 --> 00:36:26,225
Total amnesty.
675
00:36:28,269 --> 00:36:31,272
Is that what you want, Mr. Diaz,
the impossible?
676
00:36:33,357 --> 00:36:35,943
Fellows, I hate to be the one to say it,
677
00:36:36,027 --> 00:36:37,737
I know they're kind of tight in there,
678
00:36:37,820 --> 00:36:39,030
but what about taking this guy out?
679
00:36:39,113 --> 00:36:40,573
Dammit, Warren, calm down.
680
00:36:40,656 --> 00:36:43,576
We need just some reason, anything,
681
00:36:43,659 --> 00:36:45,703
so when we give in, he'll believe us.
682
00:36:45,786 --> 00:36:48,289
He's got the captain's wife in there,
for pity's sake.
683
00:36:48,831 --> 00:36:50,291
Which reminds him not to believe us.
684
00:36:50,374 --> 00:36:51,709
Why don't we make a false confession,
685
00:36:51,792 --> 00:36:54,170
say we lied to him about Miguelez
and we're sorry?
686
00:36:59,967 --> 00:37:00,801
Where've you been?
687
00:37:01,344 --> 00:37:03,512
Raiding a warehouse full of explosives.
688
00:37:04,263 --> 00:37:06,641
Captain, I... I got Miguelez
689
00:37:06,724 --> 00:37:10,019
because the interrogation room was bugged.
690
00:37:10,102 --> 00:37:11,145
What?
691
00:37:11,562 --> 00:37:12,480
(coughs)
692
00:37:13,147 --> 00:37:15,608
Karp, you know, in communications,
693
00:37:16,192 --> 00:37:17,735
planted a bug in an air duct.
694
00:37:17,818 --> 00:37:20,863
It had nothing to do with me,
it wasn't even supposed to be serious.
695
00:37:21,530 --> 00:37:23,574
Karp thought a typist
was bringing her boyfriend
696
00:37:23,658 --> 00:37:25,034
down there for lunch break.
697
00:37:25,117 --> 00:37:27,411
-But you knew there was a bug?
-Karp came to me.
698
00:37:27,495 --> 00:37:30,831
I mean, he says he was testing it out
and he hears this thing about bombings,
699
00:37:30,915 --> 00:37:32,083
what was I supposed to do, huh?
700
00:37:32,166 --> 00:37:33,960
What you're supposed to do is report bugs
701
00:37:34,043 --> 00:37:36,087
and discipline the personnel
who placed them.
702
00:37:36,170 --> 00:37:37,630
What you do now is come with me.
703
00:37:38,965 --> 00:37:40,174
(phone rings)
704
00:37:42,093 --> 00:37:42,927
Hello?
705
00:37:46,097 --> 00:37:47,515
Mr. Diaz, come here and listen.
706
00:37:48,766 --> 00:37:51,477
NORMAN: Look, Ricardo,this is Lieutenant Buntz.
707
00:37:52,603 --> 00:37:55,731
We got Miguelez because that roomyou were in was bugged.
708
00:37:55,815 --> 00:37:56,941
See, I told you it was like that.
709
00:37:57,024 --> 00:38:00,069
You see, so your attorney didn't know,
the captain didn't know,
710
00:38:00,152 --> 00:38:03,531
and I guess we violated some civil rights.
711
00:38:05,658 --> 00:38:09,996
Diaz, it's the only reason the DA and I
are offering you what you want.
712
00:38:10,079 --> 00:38:11,580
No jail time, probation.
713
00:38:11,664 --> 00:38:13,457
All right, no crap now,
714
00:38:13,541 --> 00:38:16,627
or, Mrs. Captain here,I'm taking her in here.
715
00:38:16,711 --> 00:38:19,297
Unfortunately,
we have to give you what you want
716
00:38:19,380 --> 00:38:21,424
because we violated your civil rights.
717
00:38:21,507 --> 00:38:23,217
Before we accept, Captain,
718
00:38:24,176 --> 00:38:25,303
what's the point of probation
719
00:38:25,386 --> 00:38:28,264
even if you admit you violated
my client's civil rights?
720
00:38:28,347 --> 00:38:31,475
FRANK: Well, look, probationmerges with his parole,
721
00:38:31,559 --> 00:38:33,644
he just continuesto see his parole officer.
722
00:38:35,271 --> 00:38:36,439
You understand that, Mr. Diaz?
723
00:38:37,064 --> 00:38:39,567
All right, I can live with that.
724
00:38:42,695 --> 00:38:44,822
Nice and easy, Mr. Diaz.
725
00:38:47,783 --> 00:38:49,076
Nice and easy.
726
00:38:50,911 --> 00:38:52,204
Just lay the gun down.
727
00:38:56,375 --> 00:39:00,629
That's right, just lay it down
and keep coming this way.
728
00:39:01,630 --> 00:39:05,217
We'll go back to the precinct, Mr. Diaz,
then we'll process this matter.
729
00:39:05,593 --> 00:39:06,469
Yeah, all right.
730
00:39:26,655 --> 00:39:28,115
I don't know what to say to her.
731
00:39:28,199 --> 00:39:29,825
An apology might be appropriate.
732
00:39:37,166 --> 00:39:38,751
Will it be all right
if I take care of a few things?
733
00:39:38,834 --> 00:39:40,378
Just 15 minutes and we'll go home.
734
00:39:40,836 --> 00:39:43,422
Frank, I'm not going to take
the DA's arraignment.
735
00:39:43,506 --> 00:39:44,840
-Of course not.
-But I've got to bring
736
00:39:44,924 --> 00:39:46,092
somebody up to speed.
737
00:39:47,259 --> 00:39:48,094
Not her.
738
00:39:48,886 --> 00:39:50,930
Sorry, I've got to.
739
00:39:56,769 --> 00:39:57,603
Raymond.
740
00:39:58,687 --> 00:40:00,523
-Find Karp for me, would you?
-Yes, sir.
741
00:40:01,690 --> 00:40:04,693
-Lieutenant Norm Buntz?
-Who wants to know?
742
00:40:04,777 --> 00:40:06,946
This is State Senatorial
Candidate Garfield.
743
00:40:07,029 --> 00:40:09,407
Lieutenant,
I want to personally thank you.
744
00:40:09,490 --> 00:40:11,283
Who knows how many innocent people
might have been hurt
745
00:40:11,367 --> 00:40:13,160
had that bomb gone off at my storefront.
746
00:40:13,244 --> 00:40:15,746
Yeah, uh, glad I could help. Excuse me.
747
00:40:16,914 --> 00:40:17,748
Lieutenant?
748
00:40:18,040 --> 00:40:19,333
Karp... (clears throat)
749
00:40:20,167 --> 00:40:22,336
Uh, Captain's going to can you.
750
00:40:23,087 --> 00:40:25,756
You see that? That's Candidate Garfield.
751
00:40:26,048 --> 00:40:27,258
Tell him about that bug you put.
752
00:40:27,341 --> 00:40:31,345
You tell him Norm Buntz recommends you
for any kind of plumbing job, all right?
753
00:40:37,852 --> 00:40:40,813
All right, Detective, I brought the note.
754
00:40:41,856 --> 00:40:44,233
Thirty-six even monthly payments.
755
00:40:45,192 --> 00:40:47,736
Sir, are you Rob Nelson
of Robert's Motors?
756
00:40:48,362 --> 00:40:50,448
-The one and only.
-PATRICK: You're under arrest.
757
00:40:50,531 --> 00:40:52,575
Possession of stolen property, to wit,
758
00:40:52,992 --> 00:40:57,288
a Carster 692 tape cassette player
owned by me,
759
00:40:57,371 --> 00:40:59,206
in a vehicle owned by you.
760
00:41:01,208 --> 00:41:03,878
Aw, come on.
This has got to be a frame up.
761
00:41:05,463 --> 00:41:06,922
You'll never prove criminal intent, pal.
762
00:41:07,006 --> 00:41:11,093
Maybe not, but just think of all those
court appearances, Mr. Nelson.
763
00:41:11,177 --> 00:41:14,138
And attorney fees.
Not to mention your own time.
764
00:41:28,152 --> 00:41:29,236
Goodwill gesture.
765
00:41:29,987 --> 00:41:31,989
That's so I don't
press charges personally,
766
00:41:32,072 --> 00:41:36,202
but see, if we find any other stolen stuff
in your heap, forget about it.
767
00:41:36,285 --> 00:41:39,205
We go full steam,
put your butt in the hoosegow.
768
00:41:43,375 --> 00:41:45,461
RENKO:
Elena, we had to take Danny into custody.
769
00:41:46,295 --> 00:41:48,088
He said he beat up Mr. Hopkins.
770
00:41:48,714 --> 00:41:50,174
Now Mrs. Jackson here
at the Youth Authority
771
00:41:50,257 --> 00:41:51,759
is going to watch you for a while, okay?
772
00:41:53,969 --> 00:41:57,056
Danny takes good care of me.
Put me in jail with Danny.
773
00:41:57,139 --> 00:41:58,599
No, we can't do that, dear.
774
00:41:58,682 --> 00:42:01,101
BOBBY: Elena, we know some bad things
happened to you.
775
00:42:01,185 --> 00:42:03,312
If you could just talk about them.
776
00:42:04,230 --> 00:42:05,856
Why does Danny have to go to jail?
777
00:42:05,940 --> 00:42:07,566
'Cause that terrible man touched me?
778
00:42:08,859 --> 00:42:10,194
Mr. Hopkins touched you?
779
00:42:11,028 --> 00:42:12,905
He was always coming by after school.
780
00:42:13,239 --> 00:42:15,950
He said not to tell Danny,
Danny would be mad.
781
00:42:16,742 --> 00:42:18,869
But Danny saw what Mr. Hopkins was doing,
782
00:42:19,203 --> 00:42:22,289
Danny wasn't mad at me,
he was mad at Mr. Hopkins.
783
00:42:30,256 --> 00:42:31,090
Polygraph.
784
00:42:31,465 --> 00:42:34,385
I believe her, stone cold.
785
00:42:35,135 --> 00:42:36,011
That old bastard.
786
00:42:38,180 --> 00:42:39,598
Danny said we couldn't tell.
787
00:42:39,932 --> 00:42:41,600
He didn't want me to be ashamed.
788
00:42:41,934 --> 00:42:44,728
Oh, darling, it's okay, it's all right.
789
00:42:50,901 --> 00:42:52,987
-Ready?
-Uh, look, you sure you're up for this?
790
00:42:53,779 --> 00:42:57,283
Detective, I was shaken up today,
791
00:42:57,366 --> 00:42:59,201
but I had a good talk with myself,
792
00:42:59,702 --> 00:43:02,329
and I am not going to let one mistake
get the better of me.
793
00:43:04,290 --> 00:43:05,332
Oh, um,
794
00:43:05,791 --> 00:43:08,961
we are going to be
meeting another couple, okay?
795
00:43:10,421 --> 00:43:11,755
Yeah, sure, fine.
796
00:43:14,717 --> 00:43:16,677
-Disgusting.
-What's that, Detective?
797
00:43:16,760 --> 00:43:18,762
Our new PD almost gets Davenport iced,
798
00:43:18,846 --> 00:43:21,056
but does that interrupt
her social schedule, no.
799
00:43:21,140 --> 00:43:23,100
-Have a nice time.
-That should do it.
800
00:43:25,227 --> 00:43:27,062
-Come on, more new regs?
-Mm.
801
00:43:27,313 --> 00:43:29,440
Change forced on us by circumstance.
802
00:43:29,648 --> 00:43:32,985
Henceforth, all attorneys
are subject to discretionary frisks,
803
00:43:33,068 --> 00:43:34,445
same as other visitors.
804
00:43:34,528 --> 00:43:37,948
If you need a frisk
on Miss Fein, let me know.
805
00:43:40,826 --> 00:43:42,786
(light music playing)
806
00:43:43,329 --> 00:43:44,163
Right this way.
807
00:43:45,039 --> 00:43:45,873
Ooh.
808
00:43:46,582 --> 00:43:48,375
I don't think I'm dressed for this place.
809
00:43:48,459 --> 00:43:49,585
You look fine.
810
00:43:52,046 --> 00:43:52,921
-Mom.
-Hello, dear.
811
00:43:53,005 --> 00:43:55,591
Dad, uh,
this is Detective Neal Washington.
812
00:43:55,674 --> 00:43:56,675
How do you do?
813
00:43:58,093 --> 00:44:00,596
Uh, told you we'd be
meeting another couple.
814
00:44:01,180 --> 00:44:02,014
Detective.
815
00:44:03,182 --> 00:44:04,016
How do you do?
816
00:44:04,600 --> 00:44:05,726
Won't you sit down?
817
00:44:06,143 --> 00:44:08,187
Yes, won't you sit down?
818
00:44:14,234 --> 00:44:15,110
(sighs)
819
00:44:18,864 --> 00:44:20,366
Sharon, is your cheek bruised?
820
00:44:20,783 --> 00:44:22,451
Mother, I told you, I'm fine.
821
00:44:23,494 --> 00:44:25,663
Were you, uh, part of today's excitement?
822
00:44:25,996 --> 00:44:27,039
Uh, no, sir.
823
00:44:28,707 --> 00:44:31,210
(awkward laughter)
824
00:44:31,293 --> 00:44:34,296
I-I just can't believe our daughter
getting mixed up in something like that.
825
00:44:35,631 --> 00:44:37,633
Uh, I'd like a kier, please.
826
00:44:38,384 --> 00:44:41,095
Uh, scotch rocks, double.
827
00:44:41,887 --> 00:44:44,431
(all chuckling)
828
00:44:46,266 --> 00:44:47,142
So...
829
00:44:48,268 --> 00:44:49,812
(all chuckling)
830
00:44:50,813 --> 00:44:51,689
Are, uh...
831
00:44:52,147 --> 00:44:54,733
Are you a basketball fan, Detective?
832
00:44:54,817 --> 00:44:55,943
Uh, yes, sir.
833
00:44:56,568 --> 00:44:59,279
Well, who do you like
to make the playoffs?
834
00:45:02,700 --> 00:45:03,575
(sighs)
835
00:45:03,659 --> 00:45:06,161
-Walt Frazier.
-One of the greats.
836
00:45:06,245 --> 00:45:09,832
I saw him score 30 points
in a quarter once.
837
00:45:09,915 --> 00:45:11,125
Here we are, dear.
838
00:45:11,750 --> 00:45:14,002
-Sharon.
-Okay, take it easy, now.
839
00:45:14,670 --> 00:45:16,046
(imitates gun, laughs)
840
00:45:16,714 --> 00:45:17,548
MRS. FEIN: Come along, dear.
841
00:45:18,173 --> 00:45:19,007
(smooches)
842
00:45:34,189 --> 00:45:36,734
Oh, you were such a good sport.
843
00:45:37,151 --> 00:45:37,985
Thanks.
844
00:45:43,240 --> 00:45:44,283
That's my car.
845
00:45:48,120 --> 00:45:49,204
Would you, uh--
846
00:45:49,747 --> 00:45:51,331
Would you like to follow me home?
847
00:45:51,790 --> 00:45:52,791
That my reward?
848
00:45:53,375 --> 00:45:55,169
(chuckles) What do you mean?
849
00:45:55,252 --> 00:45:57,963
For showing your folks how liberal
and independent you are?
850
00:45:58,547 --> 00:45:59,673
For giving them a shock.
851
00:46:01,175 --> 00:46:02,468
That wasn't the idea.
852
00:46:02,551 --> 00:46:03,385
Oh, no?
853
00:46:04,344 --> 00:46:06,346
Your mother couldn't even
look me in the eye.
854
00:46:06,430 --> 00:46:08,849
And your father
could only babble about sports.
855
00:46:09,516 --> 00:46:11,643
And I caught you enjoying the whole thing.
856
00:46:12,019 --> 00:46:14,772
Daddy's little girl,
getting back some of her own.
857
00:46:15,230 --> 00:46:17,191
I'd stick to basketball if I were you.
858
00:46:17,274 --> 00:46:18,192
You know something?
859
00:46:19,234 --> 00:46:21,737
People like you
will always be strangers on the Hill.
860
00:46:22,613 --> 00:46:25,157
And strangers
always end up causing trouble.
861
00:46:30,788 --> 00:46:32,831
I don't need a lecture.
862
00:46:33,749 --> 00:46:35,334
Go back to Farmingdale.
863
00:46:40,255 --> 00:46:41,465
I guess this proves it.
864
00:46:45,677 --> 00:46:47,554
You'd do anything for a plea bargain.
865
00:46:47,638 --> 00:46:48,972
(soft chuckle)
866
00:46:53,060 --> 00:46:53,894
I guess so.
867
00:47:02,694 --> 00:47:04,696
I knew you were so close.
868
00:47:09,493 --> 00:47:10,327
I knew...
869
00:47:19,419 --> 00:47:20,504
I would have died.
870
00:47:25,884 --> 00:47:26,718
(sniffles)
871
00:47:29,012 --> 00:47:29,847
(sobbing)
872
00:47:42,526 --> 00:47:45,529
(closing theme playing)
68488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.