All language subtitles for Hill.Street.Blues.S07E09.Fathers.and.Guns.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,796 (clock ticking) 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,467 ROBIN: Mick, what's that noise? 3 00:00:10,343 --> 00:00:11,469 What noise? 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 (alarm blaring) 5 00:00:14,556 --> 00:00:15,390 The baby! 6 00:00:17,809 --> 00:00:19,644 (baby crying) 7 00:00:21,312 --> 00:00:23,148 NEWSMAN: We're getting scattered reports. 8 00:00:24,107 --> 00:00:26,026 It appears there's been a miscalculation. 9 00:00:26,401 --> 00:00:27,485 MAN 1 (on radio): This is terrible. 10 00:00:27,569 --> 00:00:29,362 This is one of the worst catastrophes in the world. 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,906 (indistinct shouting on the radio) 12 00:00:35,702 --> 00:00:39,330 MAN 2 (over PA): We repeat, this is your civil defense coordinator. 13 00:00:39,414 --> 00:00:41,916 All children proceed to their schools. 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,919 Put your hands over your heads. 15 00:00:45,170 --> 00:00:46,796 NEWSMAN: It appears there's been a miscalculation. 16 00:00:47,714 --> 00:00:49,090 Missiles have been launched. 17 00:00:50,258 --> 00:00:51,384 MICK: Throw things in, quick. 18 00:00:51,634 --> 00:00:53,720 I repeat, missiles... (voice distorting) 19 00:00:57,807 --> 00:00:59,142 (alarm stops) 20 00:01:03,480 --> 00:01:04,773 MICK: Quiet out there. 21 00:01:18,453 --> 00:01:21,456 -(explosion) -(screaming) 22 00:01:22,207 --> 00:01:24,084 -(screams) -Mick! 23 00:01:24,709 --> 00:01:25,752 Mick, are you okay? 24 00:01:26,419 --> 00:01:28,213 -(baby crying) -You're soaked. 25 00:01:28,296 --> 00:01:29,214 (gasps) 26 00:01:29,297 --> 00:01:31,007 Come here. Shh, you're sweating. 27 00:01:32,258 --> 00:01:35,512 Item 12, and people, I pass this on without comment, 28 00:01:35,595 --> 00:01:38,848 it arrived in the mail yesterday, of Israeli manufacture 29 00:01:38,932 --> 00:01:42,560 and claims to be constructed of, uh, molybdenum. 30 00:01:42,894 --> 00:01:45,355 "Diecast woven materials for comfort, strength 31 00:01:45,438 --> 00:01:48,483 and many months of trouble free wash and wear service." 32 00:01:48,566 --> 00:01:51,402 -What is it? -It's a bulletproof athletic supporter. 33 00:01:51,486 --> 00:01:53,113 (laughing) 34 00:01:54,030 --> 00:01:55,990 I think I'm gonna take one of those home with me tonight. 35 00:01:56,074 --> 00:01:57,826 HOWARD: All right, item 13. 36 00:01:57,909 --> 00:02:00,578 We have had two more tire iron attacks 37 00:02:00,662 --> 00:02:04,082 on homosexuals in the vicinity of the gay bars on Hattel. 38 00:02:04,165 --> 00:02:07,710 One victim is critical, the other has a fractured skull. 39 00:02:07,794 --> 00:02:09,462 I have posted the description 40 00:02:09,546 --> 00:02:12,340 of the two Caucasian male bashers on the board. 41 00:02:12,423 --> 00:02:17,512 Let's, uh, make sure that these gents get their Christmas poultry 42 00:02:17,595 --> 00:02:20,014 compliments of Michigan Avenue, shall we? 43 00:02:21,432 --> 00:02:22,809 And Detective Belker. 44 00:02:23,518 --> 00:02:27,856 When do you expect to wrap up your Barnswell case? 45 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 Barnswell, Detective. 46 00:02:33,069 --> 00:02:36,197 (kissing) Here, Mick. Here, Mick. Wake up. 47 00:02:36,656 --> 00:02:39,200 -Yeah, uh... -(laughing) 48 00:02:39,909 --> 00:02:41,703 No action today. Barnswell is out of town. 49 00:02:42,453 --> 00:02:43,288 Duly noted. 50 00:02:44,914 --> 00:02:46,583 All right, item 14. 51 00:02:46,666 --> 00:02:48,710 The parking lot continues under repair. 52 00:02:48,793 --> 00:02:49,794 Oh, man. 53 00:02:49,878 --> 00:02:52,839 New completion date is next Thursday. 54 00:02:52,922 --> 00:02:54,299 Item the last. 55 00:02:54,382 --> 00:02:56,134 Uh, we are receiving a visitor today 56 00:02:56,217 --> 00:03:00,096 arranged with the gracious forethought of the retirement subcommittee 57 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 of your Patrolman's Benevolence Association. 58 00:03:02,390 --> 00:03:04,058 Mr. Morton Keyes. 59 00:03:04,142 --> 00:03:08,688 Mr. Keyes will be selling funeral plots at attractive union discounts. 60 00:03:08,771 --> 00:03:10,690 That's it. Keep your powder dry. 61 00:03:10,773 --> 00:03:13,318 Keep your spirits high. And don't forget, 62 00:03:13,902 --> 00:03:16,779 the wind chill factor may be 14 below, 63 00:03:16,863 --> 00:03:19,699 but that whole indicator is a crude trick 64 00:03:19,782 --> 00:03:23,828 perpetrated by the international wimp weatherman's conspiracy 65 00:03:24,204 --> 00:03:26,664 to undermine our American manhood. 66 00:03:26,748 --> 00:03:30,835 It's a comfortable 22 degrees out there. 67 00:03:30,960 --> 00:03:32,629 -(chattering) -Ow. 68 00:03:35,506 --> 00:03:36,341 Russo. 69 00:03:38,134 --> 00:03:39,928 You policemen all parked in my lot. 70 00:03:40,011 --> 00:03:41,596 My customers have no place to park. 71 00:03:42,055 --> 00:03:43,806 I lose breakfast customer, I lose lunch. 72 00:03:43,890 --> 00:03:45,892 Mr. Chun, when we spoke on the phone, 73 00:03:45,975 --> 00:03:48,019 -I explained to you-- -No explain. Car move. 74 00:03:48,269 --> 00:03:51,397 Mr. Chun, until our own parking lot is resurfaced, 75 00:03:51,481 --> 00:03:54,943 it's not fair to you, but your lot is the next closest to ours. 76 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 Cop use my parking, 77 00:03:56,694 --> 00:03:58,571 but do cop ever eat in my restaurant? Never. 78 00:03:58,655 --> 00:04:00,573 -Sometimes. I know. -Open breakfast now, too. 79 00:04:00,657 --> 00:04:03,117 Good breakfast. Bacon, egg, Korean roll. 80 00:04:03,201 --> 00:04:07,372 Mr. Chun, I can't change their eating habits, 81 00:04:07,664 --> 00:04:09,332 but I will make another announcement. 82 00:04:09,666 --> 00:04:12,001 Tell them 8:00, tow truck coming, huh. 83 00:04:12,085 --> 00:04:13,711 -Car towed. -Car towed. 84 00:04:29,477 --> 00:04:30,520 (coughs) Yes. 85 00:04:30,603 --> 00:04:36,150 Uh, line out for information for, uh, District of Columbia. 86 00:04:36,609 --> 00:04:39,404 Frank, uh, long distance line six. 87 00:04:42,115 --> 00:04:43,032 Captain Furillo. 88 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 Yes. 89 00:04:48,204 --> 00:04:49,038 What? 90 00:04:51,040 --> 00:04:51,874 Where? 91 00:04:54,836 --> 00:04:55,920 What's his condition? 92 00:04:58,214 --> 00:04:59,132 (clears throat) Yes. 93 00:05:00,508 --> 00:05:03,219 Yes. Damn it, yes, I understand. 94 00:05:04,512 --> 00:05:05,888 Yeah, but-- Well, if she-- 95 00:05:07,265 --> 00:05:09,350 You have a number where I can reach her? 96 00:05:13,271 --> 00:05:16,107 Please. Yeah, I'll wait right here. 97 00:05:19,360 --> 00:05:22,196 They sent me up from traffic which is kind of the way I like it. 98 00:05:22,530 --> 00:05:26,576 Well, this is the only free desk that we have, Mr. Keyes. 99 00:05:28,036 --> 00:05:30,913 You know my most successful line over there? 100 00:05:30,997 --> 00:05:33,666 I used to-- You know, most of them young guys can't afford homes, 101 00:05:33,750 --> 00:05:35,835 so I tell them a plot is their entrance to the real estate market. 102 00:05:35,918 --> 00:05:38,629 Who is this? This is a citizen. Michael Belker. 103 00:05:38,713 --> 00:05:42,342 Look, ma'am, I'm quite upset, and I would like to speak... 104 00:05:44,927 --> 00:05:47,430 All right, fine. I will leave a message. 105 00:05:50,266 --> 00:05:51,434 I had a nightmare. 106 00:05:52,477 --> 00:05:55,563 Something happened with us and Russia. We blew ourselves up. 107 00:05:55,897 --> 00:05:59,901 Now, I'm a police officer and I know how hairy it gets out there. 108 00:06:00,526 --> 00:06:04,530 I want to be sure we're being very careful for my baby. 109 00:06:05,073 --> 00:06:06,949 Will you see that the president gets that? 110 00:06:08,534 --> 00:06:11,371 Good. Because it's very important. 111 00:06:17,585 --> 00:06:19,379 Personal long distance, detective. 112 00:06:19,837 --> 00:06:22,465 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 113 00:06:23,257 --> 00:06:24,509 Armed robbery in progress. 114 00:06:24,592 --> 00:06:28,304 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 115 00:06:28,388 --> 00:06:30,014 (sirens wailing) 116 00:06:35,686 --> 00:06:38,773 (theme music playing) 117 00:07:38,291 --> 00:07:41,335 I don't believe this. I do not believe this. 118 00:07:41,544 --> 00:07:43,087 Somebody bagged my short. 119 00:07:43,463 --> 00:07:46,257 -(chuckles) Parked in the Korean's lot? -Yeah. 120 00:07:46,966 --> 00:07:50,136 The one with the sign that says, "No parking except for patrons only?" 121 00:07:51,637 --> 00:07:53,264 Where are you going with this, Neal? 122 00:07:54,182 --> 00:07:56,058 Are you saying he towed my car? 123 00:07:56,684 --> 00:07:59,437 He towed a police officer's vehicle? 124 00:07:59,812 --> 00:08:01,272 Hey, I was looking to tell you, babe. 125 00:08:01,355 --> 00:08:04,192 Goldblume posted a warning about an hour ago. 126 00:08:04,275 --> 00:08:06,152 Notice says among other things, wouldn't hurt 127 00:08:06,235 --> 00:08:08,488 if we patronized the guy's place once in a while. 128 00:08:08,571 --> 00:08:09,864 Oh, yeah, Lieutenant. 129 00:08:09,947 --> 00:08:12,492 Having my car towed gives me a hell of an appetite. 130 00:08:12,575 --> 00:08:14,869 Especially for seaweed and snake sauce. 131 00:08:24,295 --> 00:08:25,129 Any word? 132 00:08:27,507 --> 00:08:28,966 I'll call again, then we'll go. 133 00:08:36,933 --> 00:08:39,185 -Detective. -Sergeant. 134 00:08:39,268 --> 00:08:41,604 In fact, the very man that I am looking for. 135 00:08:42,855 --> 00:08:44,398 -Here. -What's this? 136 00:08:44,857 --> 00:08:46,067 It's a prospectus. 137 00:08:47,485 --> 00:08:49,153 -First Strike Estates? -Mm-hm. 138 00:08:49,820 --> 00:08:51,364 You remember a few years back 139 00:08:51,447 --> 00:08:54,367 that I purchased an underground condo in the Alleghanies? 140 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 -Underground condo? -Mm-hm. 141 00:08:56,786 --> 00:08:59,330 America needs positive thinkers, Detective. 142 00:08:59,956 --> 00:09:02,500 Men who can think the unthinkable. 143 00:09:04,335 --> 00:09:09,090 Your touching, albeit naive exercise in Jeffersonian democracy 144 00:09:09,173 --> 00:09:11,676 made me suspect that you might be a customer. 145 00:09:11,759 --> 00:09:13,928 If you're referring to my phone call, Sergeant, 146 00:09:14,011 --> 00:09:15,388 that was private and personal. 147 00:09:15,471 --> 00:09:16,305 Hm, whatever. 148 00:09:17,473 --> 00:09:21,102 In a nuclear storm, a handy port, my friend, I wouldn't be without mine. 149 00:09:22,103 --> 00:09:24,230 Ah, you see the rumpus room there. 150 00:09:24,313 --> 00:09:26,190 For little Belker and his friends. 151 00:09:26,274 --> 00:09:27,817 This is very small. 152 00:09:28,192 --> 00:09:31,195 Mick, the Japanese live in closets. We have to make a few adjustments. 153 00:09:31,279 --> 00:09:35,616 I mean, Judas, life underground is not all fun and video games. 154 00:09:35,700 --> 00:09:37,952 -You have video games? -Yes. 155 00:09:38,661 --> 00:09:41,914 I contributed The 30 Years War from my library. 156 00:09:41,998 --> 00:09:43,082 I don't know that one. 157 00:09:43,499 --> 00:09:46,460 Well, some people might think of it as in bad taste, 158 00:09:46,544 --> 00:09:49,213 but it had practical lessons for the kiddies. 159 00:09:50,089 --> 00:09:52,466 -You keep that prospectus. -(toilet flushes) 160 00:10:02,977 --> 00:10:05,938 Phone number's on the desk. If anything comes up, don't hesitate. 161 00:10:06,355 --> 00:10:08,274 Should be okay. Safe trip. 162 00:10:08,357 --> 00:10:10,484 -Thank you. -Uh, none of my business-- 163 00:10:10,568 --> 00:10:13,738 There was either a burglary or a robbery 164 00:10:13,821 --> 00:10:15,740 at my parents' house. My father was shot. 165 00:10:16,073 --> 00:10:16,907 He's critical. 166 00:10:24,040 --> 00:10:25,666 Can I use your phone, Maurice? 167 00:10:25,750 --> 00:10:26,876 Where you calling to? 168 00:10:27,668 --> 00:10:30,671 -Police. -Uh, I'm the police. What's the problem? 169 00:10:31,756 --> 00:10:32,673 You-- you're police? 170 00:10:32,757 --> 00:10:34,550 -Yeah. -Come on now. 171 00:10:37,595 --> 00:10:39,513 Come here. Now I didn't want to touch it 172 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 'cause, see, I know somebody could come back later 173 00:10:41,390 --> 00:10:43,017 and make an accusation on me. 174 00:10:47,229 --> 00:10:49,565 There's people living in this building or not, sir? 175 00:10:50,691 --> 00:10:52,610 Just some old folks like me. 176 00:10:53,444 --> 00:10:57,490 See, this building is condemned, but everybody knows people living in it. 177 00:10:57,573 --> 00:10:59,200 You ask anybody whose this is? 178 00:10:59,283 --> 00:11:01,619 Heard some crying, I come down. 179 00:11:01,702 --> 00:11:03,621 -I asked everybody. -All right. 180 00:11:03,704 --> 00:11:06,123 I'm gonna take this little guy down to the precinct. 181 00:11:08,250 --> 00:11:12,254 And if anybody comes for him, you have them call me, okay? 182 00:11:16,884 --> 00:11:20,596 How would you feel about a rumpus room 8x11? 183 00:11:21,180 --> 00:11:22,515 You know how big that is? 184 00:11:22,848 --> 00:11:24,684 That's slightly smaller than this car. 185 00:11:25,518 --> 00:11:28,479 Of course, you could have a lot of tapes in there. Tapes aren't bad. 186 00:11:29,063 --> 00:11:32,274 You get into bed, you curl up with a tape. I like that. 187 00:11:32,358 --> 00:11:34,777 You could see a tree, a lake. 188 00:11:34,860 --> 00:11:36,445 You could see a dog on tape. 189 00:11:37,029 --> 00:11:38,989 Actually, you know, a dog is not that good. 190 00:11:39,073 --> 00:11:41,534 You got to smell a dog for a dog to be good. 191 00:11:43,828 --> 00:11:47,289 This is ND4. You got anything on those basher individuals? 192 00:11:47,373 --> 00:11:50,000 WOMAN (on radio): Assault with deadly. Back of Black Hole Club on Van Buren. 193 00:11:50,084 --> 00:11:53,045 RENKO: 2202, we're on it. Two Cauc males, both dark hair. 194 00:11:53,129 --> 00:11:55,798 This is ND4. They're on Portland. I'm in pursuit. 195 00:11:55,881 --> 00:11:58,175 (siren blaring) 196 00:12:00,052 --> 00:12:02,805 I got the tall one. West in the Downey alley. 197 00:12:06,559 --> 00:12:07,560 (radio chatter) 198 00:12:17,820 --> 00:12:18,904 (tires squeal) 199 00:12:35,087 --> 00:12:36,881 (grunts) 200 00:12:41,051 --> 00:12:43,012 You're under arrest, armpit. 201 00:12:43,095 --> 00:12:46,223 Suspicion, assault and attempted murder. 202 00:12:46,307 --> 00:12:47,475 (horn honks) 203 00:12:53,647 --> 00:12:56,192 You know, this other guy got away. We think he got on a train. 204 00:12:56,275 --> 00:12:58,819 You want to take this one back for me? 205 00:13:00,112 --> 00:13:02,072 -RENKO: Yeah. -My car's not here. 206 00:13:02,615 --> 00:13:03,699 Where is it? 207 00:13:16,295 --> 00:13:17,129 Frank. 208 00:13:19,215 --> 00:13:20,466 He died a few minutes ago. 209 00:13:20,925 --> 00:13:23,010 Frank! Frank! 210 00:13:24,094 --> 00:13:26,931 I'm so glad you're here. I'm so glad. 211 00:13:27,306 --> 00:13:28,933 -Mama. -Somebody get her a sedative. 212 00:13:29,016 --> 00:13:30,893 Just get her sitting. She'll be okay. 213 00:13:35,731 --> 00:13:38,442 Who'd kill a harmless retired man? Who'd do that? 214 00:13:40,486 --> 00:13:43,447 We were going ice fishing Saturday morning up at Thompkins Creek. 215 00:13:44,031 --> 00:13:46,158 I had a cabin reserved. I just sent in the check. 216 00:13:46,242 --> 00:13:47,910 I got him his license. 217 00:13:49,286 --> 00:13:51,539 He hadn't been there. Not since we were kids. 218 00:13:51,914 --> 00:13:54,124 Frank, do you remember, we used to go to Thompkins Creek? 219 00:13:54,208 --> 00:13:55,042 DOCTOR: Joseph. 220 00:13:55,876 --> 00:13:56,752 Dr. Consilvio. 221 00:14:00,047 --> 00:14:03,008 -You know my brother Frank. -Long time. Frank. 222 00:14:04,426 --> 00:14:06,220 Medically, he didn't stand a chance. 223 00:14:06,303 --> 00:14:08,472 Although, it was painless at the end. 224 00:14:09,515 --> 00:14:11,433 Whereas, if it's any consolation, 225 00:14:11,851 --> 00:14:13,936 his final months would have been not so easy. 226 00:14:14,478 --> 00:14:17,523 Yeah, well, look, Doctor, I've got to talk to my brother about that. 227 00:14:18,065 --> 00:14:18,899 What? 228 00:14:19,483 --> 00:14:21,360 No, really. Really, I will. It's all right. 229 00:14:22,069 --> 00:14:24,655 -Sorry, I didn't mean to betray anything. -Was my father sick? 230 00:14:24,738 --> 00:14:26,532 Frank, I found out by accident. 231 00:14:27,074 --> 00:14:28,701 He didn't want any more people to know. 232 00:14:32,204 --> 00:14:33,539 (whispers) He had a brain tumor. 233 00:14:37,418 --> 00:14:39,795 -I want to see him. -You may want to wait. 234 00:14:40,546 --> 00:14:41,380 I'll see him now. 235 00:14:52,975 --> 00:14:55,644 Instant-- No, please just come over. 236 00:14:57,271 --> 00:14:59,023 Would you try to eat a little something, Anna? 237 00:14:59,106 --> 00:15:00,941 I'll make you a slice of toast. 238 00:15:01,859 --> 00:15:03,068 -No. -Tea, Mrs. Furillo? 239 00:15:03,861 --> 00:15:06,447 Uh, all right, thank you, dear. But just half a cup. 240 00:15:07,239 --> 00:15:08,949 Captain Furillo, can I see you a moment? 241 00:15:09,617 --> 00:15:12,453 Sir, when will you be through with your work? 242 00:15:12,536 --> 00:15:15,122 Because I can't have my house being Central Park. 243 00:15:15,205 --> 00:15:18,000 I hope by 3:00. I'm sorry. 244 00:15:24,632 --> 00:15:25,966 When you're free, could we talk? 245 00:15:26,050 --> 00:15:27,217 -Of course, Father. -Thank you. 246 00:15:28,761 --> 00:15:29,803 Lieutenant Patterson. 247 00:15:30,220 --> 00:15:31,472 First, my sympathies. 248 00:15:32,056 --> 00:15:34,683 And please know we're treating this as you're one of our own. 249 00:15:35,017 --> 00:15:37,853 But we're not starting in too good of field position. 250 00:15:38,437 --> 00:15:39,647 Latents look hard to come by. 251 00:15:39,730 --> 00:15:41,690 The gun's an old .32. We don't have it. 252 00:15:41,982 --> 00:15:43,817 And neighbors confirm your mother's sense of the timing. 253 00:15:43,901 --> 00:15:47,071 Uh, they heard something. Had to be a single shot. 254 00:15:47,780 --> 00:15:49,490 About ten minutes later, your mom came back. 255 00:15:49,573 --> 00:15:51,325 They didn't see anybody in or out? 256 00:15:51,408 --> 00:15:53,702 Neighbors in front figure the guy had to use the back door. 257 00:15:54,620 --> 00:15:57,998 -Joe? -Uh, let me get to work here. 258 00:15:59,166 --> 00:16:00,668 I was just over at Holy Saints. 259 00:16:01,043 --> 00:16:02,461 I put the down on the package. 260 00:16:03,128 --> 00:16:07,424 Joe, you didn't tell me he was sick. Is there anything else? 261 00:16:09,301 --> 00:16:10,552 -What? -Is there anything else? 262 00:16:11,428 --> 00:16:12,596 Frank. 263 00:16:12,680 --> 00:16:13,931 No. No. 264 00:16:14,014 --> 00:16:16,308 You weren't here. I just happened to find out. 265 00:16:17,393 --> 00:16:19,228 It was a pledge to Papa. 266 00:16:20,938 --> 00:16:21,772 Mama knew? 267 00:16:22,439 --> 00:16:24,274 The last month, and it's been hell on her. 268 00:16:31,407 --> 00:16:34,618 Let me ask you, Mr. Coslow. Is your tow license up to date? 269 00:16:35,035 --> 00:16:36,161 You sure of that, huh? 270 00:16:36,870 --> 00:16:40,165 Let me inform you, if by some miracle you are properly licensed, 271 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 that this was a mint '81 Regal. 272 00:16:42,334 --> 00:16:44,670 So if there's so much as a nick in the paintjob, 273 00:16:44,753 --> 00:16:48,590 it's gonna cost you 100 times your lousy 68 bucks. 274 00:16:49,508 --> 00:16:50,342 What? 275 00:16:53,262 --> 00:16:56,515 This guy is laming me, there's a scratch on the driver's side door. 276 00:16:56,724 --> 00:16:57,850 Where Renko nicked you? 277 00:16:58,934 --> 00:17:02,813 It's wise guys like you and that Korean make my life a struggle, Neal. 278 00:17:04,565 --> 00:17:06,483 So get the grill situation taken care of. 279 00:17:06,567 --> 00:17:07,943 I won't tell you what day I'm coming back, 280 00:17:08,027 --> 00:17:10,112 but if it's not fixed, I cite you for the fine. 281 00:17:13,365 --> 00:17:17,077 Can you believe that? My health inspector retires early and they send me this. 282 00:17:17,161 --> 00:17:18,495 Seems like an honest fella. 283 00:17:19,038 --> 00:17:20,497 Yeah, you believe that? 284 00:17:21,749 --> 00:17:22,583 Excuse me. 285 00:17:24,668 --> 00:17:27,254 Excuse me. LaRue, Hill Street precinct. 286 00:17:28,297 --> 00:17:29,465 Peter Regan, Health and Safety. 287 00:17:29,840 --> 00:17:30,799 You're the guy, Pete. 288 00:17:31,467 --> 00:17:35,512 I was over at Chun's Soul Food on Hill and McAdam a couple hours ago. 289 00:17:35,596 --> 00:17:38,474 He's got rats the size of chihuahuas in there. 290 00:17:38,557 --> 00:17:40,559 Thanks for the word. I'll tell the guy who covers east of Dekker. 291 00:17:40,642 --> 00:17:43,312 Tell the guy, huh? You hear that, Detective? 292 00:17:44,480 --> 00:17:47,191 -How long you been on the job, Pete? -Three months. 293 00:17:47,274 --> 00:17:50,694 You think when some multiple rape homicide's in progress 294 00:17:50,778 --> 00:17:53,822 the cop on the beat stops to ask if it's on his beat? 295 00:17:53,906 --> 00:17:56,450 No way. It's protect and serve time. 296 00:17:56,533 --> 00:18:00,204 Uh, no offense, but homicide rape's different 297 00:18:00,287 --> 00:18:01,622 from a little rodential infestation. 298 00:18:01,705 --> 00:18:04,291 You don't see the principle in common? 299 00:18:04,917 --> 00:18:05,959 Hey, forget it, J.D. 300 00:18:06,627 --> 00:18:09,046 This guy's got a big behind. He's in it for the pension. 301 00:18:11,173 --> 00:18:13,801 Now, look, fellas, you're wrong about me. 302 00:18:15,094 --> 00:18:17,471 I see paper shufflers all over my department. 303 00:18:17,679 --> 00:18:18,680 Turns my stomach. 304 00:18:20,099 --> 00:18:21,809 I'll drop by there in a couple hours. How's that? 305 00:18:23,227 --> 00:18:25,521 You renew my faith in the civil service. 306 00:18:26,563 --> 00:18:27,397 Thank you. 307 00:18:44,540 --> 00:18:45,374 Amazing. 308 00:18:48,001 --> 00:18:50,045 Every time I can remember being with him 309 00:18:50,420 --> 00:18:53,799 back to when I was ten years old... 310 00:18:56,051 --> 00:18:57,302 it was like a struggle. 311 00:19:00,264 --> 00:19:01,723 My insides knotted up. 312 00:19:04,977 --> 00:19:06,353 And it's how I feel now. 313 00:19:08,814 --> 00:19:09,982 Even at his death. 314 00:19:13,485 --> 00:19:16,321 -Because he didn't tell you he was sick? -I don't know. 315 00:19:20,868 --> 00:19:23,453 My mom had four operations in four years. 316 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 Every one, she never said a word 317 00:19:27,040 --> 00:19:30,878 until she was back home and up on her feet again. 318 00:19:33,297 --> 00:19:36,216 Finally, I'd call her doctor every six months. 319 00:19:37,217 --> 00:19:39,178 His nurse became my Deep Throat. 320 00:19:45,517 --> 00:19:46,685 It's not the same, is it? 321 00:19:50,439 --> 00:19:51,273 It's not. 322 00:19:55,652 --> 00:19:57,154 Because your mother loved you. 323 00:20:01,074 --> 00:20:03,744 And in my heart, I feel as if... 324 00:20:04,995 --> 00:20:06,371 to the moment he died... 325 00:20:08,832 --> 00:20:10,417 my father had contempt for me. 326 00:20:12,127 --> 00:20:13,253 And wanted to hurt me. 327 00:20:17,591 --> 00:20:18,508 I love you. 328 00:20:38,946 --> 00:20:40,739 Let's go inside. I have to do something. 329 00:21:17,109 --> 00:21:19,111 .32 caliber. One bullet missing. 330 00:21:23,448 --> 00:21:26,451 You know, anybody steals a '79 Plymouth, 331 00:21:26,535 --> 00:21:28,620 I mean, what good is it? 332 00:21:28,704 --> 00:21:30,539 They're probably stoned. I mean, they made a mistake. 333 00:21:30,622 --> 00:21:33,542 I made the mistake. Me. Okay? 334 00:21:33,834 --> 00:21:36,461 Plus the kid, you know? Soon as that kid starts crying, 335 00:21:36,545 --> 00:21:38,380 I mean, they're gonna freak. They're gonna take off like hell. 336 00:21:38,463 --> 00:21:41,049 Look, Sergeant, you think you could can the speculation 337 00:21:41,133 --> 00:21:42,718 until this-this thing's over? 338 00:21:42,926 --> 00:21:46,305 RADIO: Units in vicinity, report vehicle fitting ND description. 339 00:21:46,388 --> 00:21:48,807 Vehicle has collided with Riverton Bridge abutment. 340 00:21:48,890 --> 00:21:50,267 -Oh, my God. -(siren blaring) 341 00:21:50,350 --> 00:21:51,727 (tires squeal) 342 00:22:12,914 --> 00:22:13,749 Hey, Mick! 343 00:22:14,416 --> 00:22:18,045 Hey, Mick, the tow truck and all the emergency stuff is on its way. 344 00:22:18,128 --> 00:22:20,130 Don't go in there! Get out of there! 345 00:22:24,259 --> 00:22:26,720 You, spaceball, are busted. 346 00:22:31,767 --> 00:22:32,851 (car creaking) 347 00:22:33,435 --> 00:22:34,394 (explosion) 348 00:22:44,571 --> 00:22:45,989 No, why even call her? 349 00:22:46,073 --> 00:22:48,408 She's not gonna come anyway. She's in Alaska. 350 00:22:48,492 --> 00:22:50,702 Oh, I wouldn't spend the long distance. 351 00:22:51,495 --> 00:22:52,496 Mama, Joe. 352 00:22:54,623 --> 00:22:56,166 Frank, tell your brother 353 00:22:56,249 --> 00:22:59,169 how cruel Aunt Clara was to me and Papa all our lives. 354 00:22:59,252 --> 00:23:00,087 Mama, sit a minute. 355 00:23:00,337 --> 00:23:02,839 No, I just got these few minutes while the aunts are out. 356 00:23:02,923 --> 00:23:04,716 -Place is a pigsty. -Please, Mama. 357 00:23:10,472 --> 00:23:11,848 Mama, we have another problem. 358 00:23:13,558 --> 00:23:14,476 W-what is it? 359 00:23:15,060 --> 00:23:15,977 Did Papa... 360 00:23:17,979 --> 00:23:19,106 did Papa take his own life? 361 00:23:19,523 --> 00:23:20,774 -Frank! -What are you talking about? 362 00:23:20,857 --> 00:23:23,318 Papa was robbed. I came home from the store. 363 00:23:23,527 --> 00:23:25,695 Mama, stop, stop. What is it with you? 364 00:23:25,987 --> 00:23:27,823 What are you doing? What, are you crazy? 365 00:23:28,240 --> 00:23:30,784 He's dead. Papa's dead. Will you just leave it? 366 00:23:30,867 --> 00:23:33,120 If you don't know what you're talking about, shut up. 367 00:23:33,453 --> 00:23:35,288 But if you're being dishonest with me now, you go to hell. 368 00:23:36,706 --> 00:23:37,707 Oh, that's good. 369 00:23:38,625 --> 00:23:40,585 Oh, that's really good, Frank. 370 00:23:41,044 --> 00:23:42,754 He's the big time cop. 371 00:23:43,171 --> 00:23:46,049 He's coming in to interrogate about his own father's death. 372 00:23:46,425 --> 00:23:50,262 Oh, oh, boy. You know, Frank, you know-- you know the thing about you? 373 00:23:52,389 --> 00:23:55,684 Your whole life, I mean, I always liked you. 374 00:23:56,601 --> 00:23:58,311 But you never had any closeness. 375 00:23:58,728 --> 00:24:00,605 You never had any love of family. 376 00:24:00,689 --> 00:24:01,565 That's enough, Joe. 377 00:24:04,317 --> 00:24:05,861 Let me and Frank talk, please. 378 00:24:10,365 --> 00:24:11,199 JOE: Yeah. 379 00:24:12,409 --> 00:24:13,285 Sure, Mama. 380 00:24:18,915 --> 00:24:20,333 I found the gun you hid downstairs. 381 00:24:21,501 --> 00:24:24,004 I know you didn't help him. I know you weren't even here. 382 00:24:24,671 --> 00:24:26,256 But the thing you did, Mama, 383 00:24:26,965 --> 00:24:30,510 hiding the gun and telling them it was a robbery, that's a crime. 384 00:24:31,511 --> 00:24:34,014 -Do the police-- -No, they don't know. 385 00:24:41,980 --> 00:24:43,190 I came home... 386 00:24:44,566 --> 00:24:46,359 and there he was, slumped in his chair. 387 00:24:48,069 --> 00:24:49,779 He'd been so sick, Frank. 388 00:24:51,615 --> 00:24:54,701 If the police find out, Father Conklin will find out 389 00:24:55,577 --> 00:24:57,078 and I didn't want Papa to be-- 390 00:24:57,954 --> 00:24:59,164 not without a mass. 391 00:24:59,539 --> 00:25:01,291 Not without a blessing at the grave. 392 00:25:02,918 --> 00:25:06,171 Oh, Frank, please. The police can't know. 393 00:25:06,755 --> 00:25:08,048 Please, help me. 394 00:25:11,426 --> 00:25:14,346 Please. (sobbing) 395 00:25:20,852 --> 00:25:21,853 (exhales) 396 00:25:25,607 --> 00:25:26,608 So how was kimchee? 397 00:25:27,150 --> 00:25:28,944 Good. Very tasty. 398 00:25:29,027 --> 00:25:31,154 -How was water? -Excellent. 399 00:25:36,660 --> 00:25:38,161 Hey, you're not really doing that. 400 00:25:38,245 --> 00:25:39,829 No. No, I'm not, Neal. 401 00:25:39,913 --> 00:25:42,332 I only got 30 bucks invested in these rodents. 402 00:25:42,415 --> 00:25:45,710 Yeah, and I only got a lifetime invested in being scared of rats. 403 00:25:51,675 --> 00:25:52,717 Come on. Come on. 404 00:25:54,761 --> 00:25:56,721 Oh, to you, too. Goodbye. 405 00:25:57,556 --> 00:25:59,224 -Excuse me, Detective. -What is it? 406 00:25:59,307 --> 00:26:01,810 Um, I heard about that phone call you made this morning. 407 00:26:01,893 --> 00:26:03,895 Forget about that. That's personal and private. 408 00:26:03,979 --> 00:26:06,022 You know, I know it was personal, but it was also a very public 409 00:26:06,106 --> 00:26:07,691 and spirited thing to do and I was wondering 410 00:26:07,774 --> 00:26:10,610 if maybe we could have a conversation about that. 411 00:26:11,069 --> 00:26:11,903 What's that, Renko? 412 00:26:12,320 --> 00:26:14,906 Well, you see, um, it's like this. 413 00:26:14,990 --> 00:26:16,741 It-it's like where we could go 414 00:26:16,825 --> 00:26:19,327 if-if we just kind of got eye-to-eye on this sort of thing. 415 00:26:19,411 --> 00:26:21,162 See, I've had those nightmares, too, 416 00:26:21,246 --> 00:26:24,291 where it's too late and things screw up, missiles are going too fast, see. 417 00:26:24,583 --> 00:26:27,002 So I figure we can get some kind of a group 418 00:26:27,085 --> 00:26:29,671 like the PBA or something, you know. 419 00:26:29,754 --> 00:26:31,756 People who respect law enforcement. They don't think we're commies. 420 00:26:31,840 --> 00:26:33,216 Where are you going with this? 421 00:26:33,300 --> 00:26:35,302 Well, we get the PBA with me as a representative 422 00:26:35,385 --> 00:26:38,221 and we lobby for some kind of a newspaper ad 423 00:26:38,305 --> 00:26:40,849 that says that everybody who has had these horrible dreams 424 00:26:40,932 --> 00:26:43,351 to call the White House and-and say, 425 00:26:43,435 --> 00:26:46,146 "Oh, hey, look, now don't be so macho here." 426 00:26:46,396 --> 00:26:49,190 And then we get this groundswell started 427 00:26:49,274 --> 00:26:50,942 where we get these ads, like all of a sudden 428 00:26:51,026 --> 00:26:53,445 we have 20 million people calling the White House 429 00:26:53,528 --> 00:26:55,614 and saying, "Whoa, slow the bus down." 430 00:26:55,697 --> 00:26:58,617 Look, look, I already got a career. 431 00:26:58,700 --> 00:27:00,994 This was personal and private. 432 00:27:01,286 --> 00:27:03,747 Personal? Well, okay, you think about it, okay? Okay. 433 00:27:03,830 --> 00:27:06,958 I'm thinking about it. I wish I could stop thinking about it. 434 00:27:07,042 --> 00:27:10,045 Mick, this is Mr. Darnell Karns. 435 00:27:10,128 --> 00:27:12,047 He is the father of the missing baby. 436 00:27:12,255 --> 00:27:13,548 Where's my child, Timothy? 437 00:27:14,507 --> 00:27:15,717 You're that kid's father? 438 00:27:16,801 --> 00:27:18,053 You abandoned your son? 439 00:27:18,136 --> 00:27:19,971 You don't talk to me like that, you hear? 440 00:27:20,305 --> 00:27:22,349 His mother took him. I don't know what she did. 441 00:27:22,432 --> 00:27:24,351 All right, come here. Come with me. Come on. 442 00:27:26,728 --> 00:27:30,440 I come back at 12:00 to see the child and they're both gone. 443 00:27:30,982 --> 00:27:33,902 If you weren't working for the last three days, where were you? 444 00:27:33,985 --> 00:27:36,071 -Why is that a question? -Because. 445 00:27:36,154 --> 00:27:38,657 You come down here saying you had nothing to do with it. 446 00:27:38,740 --> 00:27:40,325 Who are you, Mr. Clean? 447 00:27:41,701 --> 00:27:43,078 Look, I was in jail, all right? 448 00:27:44,704 --> 00:27:46,247 Look here. Here. 449 00:27:47,040 --> 00:27:47,874 Here's my papers. 450 00:27:49,000 --> 00:27:51,836 -Out at 11:45. -What were you in jail for? 451 00:27:51,920 --> 00:27:54,881 Come on, man. That's what it's about? 452 00:27:55,799 --> 00:27:57,217 Are you gonna take my child for that? 453 00:27:57,300 --> 00:27:59,552 Would you answer my questions? 454 00:28:02,430 --> 00:28:03,682 I was in a fight, all right? 455 00:28:05,225 --> 00:28:08,561 I was driving my taxi, a dude remarks me that he wants to duke. 456 00:28:10,438 --> 00:28:14,651 Look, man, you took my child and you brought my child in here. 457 00:28:15,485 --> 00:28:17,278 -Where is he at? -Mr. Karns. 458 00:28:18,363 --> 00:28:20,740 This is a telephone number for the Youth Authority. 459 00:28:21,574 --> 00:28:24,869 It's the Dekker Avenue branch. Mrs. Morgenstern. 460 00:28:24,953 --> 00:28:26,621 DARNELL: Youth Authority? Why is he there? 461 00:28:26,705 --> 00:28:29,374 Because he is. That's where they take lost babies. 462 00:28:29,457 --> 00:28:32,127 Now you go over there, talk it out with them. 463 00:28:33,211 --> 00:28:34,212 Youth Authority, huh? 464 00:28:35,588 --> 00:28:37,841 They're gonna ask me about a lousy three days 465 00:28:37,924 --> 00:28:39,801 when I ain't been in jail in eight years. 466 00:28:39,884 --> 00:28:43,138 I don't know what they're gonna ask, Mr. Karns. Now go. 467 00:28:46,099 --> 00:28:46,933 All right. 468 00:28:48,977 --> 00:28:49,978 He needs me now. 469 00:28:52,355 --> 00:28:53,898 Little guy ain't got to be afraid. 470 00:29:03,908 --> 00:29:06,494 Excuse me, Lieutenant. You can tell me to shut up, 471 00:29:06,578 --> 00:29:09,914 but I understand your captain has a loved one who is gravely ill. 472 00:29:10,457 --> 00:29:11,458 Where'd you hear that? 473 00:29:11,791 --> 00:29:13,835 Actually, I overheard you on the horn. 474 00:29:13,918 --> 00:29:16,546 If you see him, will you tell him we offer very competitive pricing 475 00:29:16,629 --> 00:29:18,506 and could you pass along one of our brochures? 476 00:29:18,590 --> 00:29:19,507 He's out of town. 477 00:29:22,469 --> 00:29:23,928 It happened out of town. 478 00:29:31,227 --> 00:29:33,688 I can't stand to see you hurt yourself like this. 479 00:30:34,123 --> 00:30:35,834 He's barricaded the door and making a lot of noise, 480 00:30:35,917 --> 00:30:37,627 but he doesn't seem to be threatening. 481 00:30:37,877 --> 00:30:39,712 -Where's the baby? -The other room. 482 00:30:39,796 --> 00:30:41,339 Refused to bring it, that's when he started yelling for it. 483 00:30:41,422 --> 00:30:44,175 Okay, go get the baby and hang out in the back. 484 00:30:44,259 --> 00:30:45,093 All right. 485 00:30:45,552 --> 00:30:47,762 Mr. Karns, detective Belker. 486 00:30:47,846 --> 00:30:49,305 Right away, just like I told you, 487 00:30:49,389 --> 00:30:51,182 they started talking about how I'd been in jail. 488 00:30:51,266 --> 00:30:53,434 Never mind jail now, Mr. Karns. 489 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 Now we're talking about taking hostages. 490 00:30:55,979 --> 00:30:58,982 Nobody gives a baby to a guy who takes hostages. 491 00:30:59,065 --> 00:31:02,235 -It's my baby. -He's not the legal guardian. 492 00:31:02,318 --> 00:31:05,822 -We offered him a ten-day hearing date. -Okay, okay. 493 00:31:07,115 --> 00:31:08,283 How about this? 494 00:31:09,450 --> 00:31:12,161 I'm not taking sides. I'm not. 495 00:31:12,245 --> 00:31:14,080 I'm talking to both of you. 496 00:31:14,163 --> 00:31:16,416 Let's say they bring the baby now. 497 00:31:16,875 --> 00:31:18,877 You can hold him, make sure he's okay, 498 00:31:18,960 --> 00:31:23,131 if you open this door and let out the hostages. 499 00:31:23,381 --> 00:31:27,176 Then we can sit down, we can talk this thing through. 500 00:31:27,677 --> 00:31:30,013 If I do that, can I take Timothy home? 501 00:31:30,096 --> 00:31:30,930 MICK: No. 502 00:31:31,556 --> 00:31:35,310 But if you don't let those women go, you're never gonna have him. 503 00:31:36,144 --> 00:31:37,770 Look, don't mislead him. 504 00:31:37,854 --> 00:31:39,105 His chances are about zilch. 505 00:31:39,939 --> 00:31:41,524 Now, this is the kind of comment we don't need. 506 00:31:41,608 --> 00:31:43,693 -That's not our policy. -Go ahead, give it to him. 507 00:31:43,776 --> 00:31:46,362 When he tries to leave with that baby, it's child endangerment. 508 00:31:46,446 --> 00:31:48,948 -You're off the case, Harvey. -Watch out. Coming through. 509 00:31:55,997 --> 00:31:58,666 Just take it easy, now, man. Don't do anything strange, all right? 510 00:32:03,796 --> 00:32:06,090 Hey. Hey, how you doing? 511 00:32:06,174 --> 00:32:09,010 Say cheese. How you doing, big cheese? 512 00:32:09,344 --> 00:32:10,178 Huh? 513 00:32:11,346 --> 00:32:12,805 Oh, Daddy loves you. 514 00:32:16,768 --> 00:32:18,436 Captain, a minute of your time? 515 00:32:18,853 --> 00:32:21,356 If you'll give me a second to just check up on my mother. 516 00:32:21,564 --> 00:32:24,859 She's sleeping now. The doctor mildly sedated her. 517 00:32:25,985 --> 00:32:27,487 Lieutenant, I'll return later. 518 00:32:28,029 --> 00:32:28,863 Thank you, Father. 519 00:32:29,614 --> 00:32:30,448 Father. 520 00:32:31,783 --> 00:32:33,034 -What? -Alone. 521 00:32:35,328 --> 00:32:36,537 I'll make some more coffee. 522 00:32:40,750 --> 00:32:43,127 I talked to your mother a few minutes about insurance. 523 00:32:43,503 --> 00:32:44,879 She assured me there isn't any. 524 00:32:46,005 --> 00:32:47,006 Why did you ask? 525 00:32:47,799 --> 00:32:52,095 Your father's death, we now believe was a suicide, Captain. 526 00:32:52,762 --> 00:32:55,348 Sorry, you surprised by what I'm saying? 527 00:32:56,432 --> 00:32:57,433 No, not really. 528 00:32:57,517 --> 00:33:00,436 -You know your dad was very sick? -Found out today. 529 00:33:00,520 --> 00:33:02,730 See, we weren't getting anywhere on the robbery supposition. 530 00:33:02,814 --> 00:33:05,775 Not a piece of dirt even. Then O'Malley finds a handful of bullets, 531 00:33:05,858 --> 00:33:07,777 same bullet that killed him, in a shoebox. 532 00:33:08,236 --> 00:33:11,406 O'Malley wasn't prying around, Captain. It was part of his floor sweep. 533 00:33:13,032 --> 00:33:14,075 He find a gun? 534 00:33:15,368 --> 00:33:18,162 Uh-uh. We thought maybe your mom got hinky, 535 00:33:18,246 --> 00:33:20,039 threw it out, but it's not in the garbage. 536 00:33:20,123 --> 00:33:22,166 Then we thought maybe she'd hide it down here. 537 00:33:23,042 --> 00:33:23,960 Seems logical. 538 00:33:25,044 --> 00:33:25,878 It's not here. 539 00:33:27,130 --> 00:33:29,966 You didn't come down before, did you, Captain? 540 00:33:31,384 --> 00:33:32,385 Actually, I did. 541 00:33:32,927 --> 00:33:34,846 Yeah, O'Malley thought he saw you coming down here. 542 00:33:34,929 --> 00:33:36,639 You weren't looking for something, were you? 543 00:33:36,723 --> 00:33:37,557 Why? 544 00:33:38,558 --> 00:33:39,392 Gun? 545 00:33:43,187 --> 00:33:44,939 Guess cops think along the same lines. 546 00:33:46,024 --> 00:33:46,858 Did you find it? 547 00:33:48,192 --> 00:33:49,027 No. 548 00:33:50,278 --> 00:33:51,237 Well, don't worry. 549 00:33:51,320 --> 00:33:52,238 Without the gun... 550 00:33:53,406 --> 00:33:55,450 even if my commander gets a bee in his bonnet, 551 00:33:56,826 --> 00:33:58,369 we're not going after your mother for anything. 552 00:34:14,469 --> 00:34:15,762 Oh, Frank. 553 00:34:16,763 --> 00:34:17,597 Mama. 554 00:34:19,891 --> 00:34:21,017 I threw out the gun. 555 00:34:21,809 --> 00:34:24,312 But the police know what happened. They found out anyway. 556 00:34:24,812 --> 00:34:26,189 Y-you threw out the gun? 557 00:34:27,815 --> 00:34:29,067 I made you do something bad. 558 00:34:29,400 --> 00:34:31,402 You shouldn't say that. You needn't and you shouldn't. 559 00:34:31,486 --> 00:34:33,529 I made the mistake and you covered up for me. 560 00:34:34,363 --> 00:34:37,575 -It's done. -Oh, I'm sorry, Frank. 561 00:34:41,370 --> 00:34:44,665 Papa was so proud of you when you graduated from police academy. 562 00:34:45,583 --> 00:34:46,417 Do you know that? 563 00:34:46,501 --> 00:34:48,961 All I ever heard was how little money I was gonna make. 564 00:34:50,254 --> 00:34:51,130 He was proud. 565 00:34:51,923 --> 00:34:55,051 A man as proud as your father doesn't even like to show his pride. 566 00:34:57,136 --> 00:34:58,971 And he hasn't passed on a day that I-- 567 00:35:00,473 --> 00:35:02,767 I made you do something a policeman shouldn't do. 568 00:35:06,229 --> 00:35:07,647 Is Father Conklin still out there? 569 00:35:07,980 --> 00:35:10,691 He said he'll come by later. Did you hear what I said before? 570 00:35:13,069 --> 00:35:14,362 The police found out what happened. 571 00:35:15,655 --> 00:35:16,489 I heard. 572 00:35:19,534 --> 00:35:20,701 What's gonna happen? 573 00:35:21,661 --> 00:35:22,662 I'll talk to them. 574 00:35:26,999 --> 00:35:28,668 JOYCE: And give him the German on Costello. 575 00:35:28,751 --> 00:35:30,378 -Lieutenant. -What you got? 576 00:35:31,754 --> 00:35:33,714 Even better. Who didn't show, Buntz? 577 00:35:34,799 --> 00:35:36,634 Make sure it's charged to the DA. 578 00:35:37,301 --> 00:35:38,678 Okay, I'll call you back later. 579 00:35:40,346 --> 00:35:42,640 You're sure there's no insurance kicking around here somewhere? 580 00:35:42,723 --> 00:35:45,893 Just his company retirement and that's paid up no matter how he died. 581 00:35:46,435 --> 00:35:47,562 You know, if I do this, 582 00:35:48,020 --> 00:35:50,273 what you're asking, it goes in as an open case. 583 00:35:50,356 --> 00:35:52,942 That doesn't help my batting average, Captain. 584 00:35:53,442 --> 00:35:56,237 -Or my precinct's either. -I'm asking a favor. 585 00:35:57,697 --> 00:36:00,116 I have no call except one cop to another. 586 00:36:03,619 --> 00:36:05,163 Your dad ain't gonna go to hell. 587 00:36:06,539 --> 00:36:08,249 Your dad's a clean guy everything I heard. 588 00:36:15,923 --> 00:36:16,799 Status... 589 00:36:20,928 --> 00:36:21,762 open. 590 00:36:25,474 --> 00:36:27,602 Better hope that gun don't turn up underneath the bed. 591 00:36:27,894 --> 00:36:28,728 It won't. 592 00:36:29,937 --> 00:36:30,855 That's what I figured. 593 00:36:33,399 --> 00:36:34,233 Thank you. 594 00:36:37,361 --> 00:36:38,613 You're gonna tell the truth. 595 00:36:39,488 --> 00:36:40,781 -You gonna tell the man the truth. -No. 596 00:36:40,865 --> 00:36:42,700 -I didn't bring you down here for nothing. -No! 597 00:36:42,783 --> 00:36:43,743 Here's the man now! 598 00:36:43,826 --> 00:36:45,703 -You tell him what went down! -Stand over here. 599 00:36:45,786 --> 00:36:47,330 I hung around her building and she came back. 600 00:36:47,413 --> 00:36:49,832 -Now go on, Corinne. -I didn't have no money! 601 00:36:49,916 --> 00:36:52,418 -Darnell didn't send none. -Is that what you're gonna tell him? 602 00:36:52,501 --> 00:36:53,961 Huh? When you spent it all on dope? 603 00:36:54,629 --> 00:36:56,881 Tell the truth! Tell him, Corinne! Tell the truth! 604 00:36:56,964 --> 00:36:59,508 I knew there was people in that building! (crying) 605 00:37:00,760 --> 00:37:02,929 I left him, but I came back. 606 00:37:03,012 --> 00:37:04,472 You left your baby? 607 00:37:04,805 --> 00:37:07,308 But I came back. 608 00:37:09,268 --> 00:37:11,854 You're under arrest. Officer. 609 00:37:12,438 --> 00:37:15,524 Search this woman and book her for felony child endangerment. Go on. 610 00:37:15,983 --> 00:37:18,236 Let him go. You can let him go. He's all right now. 611 00:37:20,363 --> 00:37:23,157 Mr. Karns. Mr. Karns, sit down, please. 612 00:37:24,450 --> 00:37:25,284 You all right? 613 00:37:25,952 --> 00:37:28,579 Listen, I checked the cab company. 614 00:37:28,913 --> 00:37:29,914 You got a good record. 615 00:37:30,790 --> 00:37:31,666 Told you so. 616 00:37:31,958 --> 00:37:33,542 So, at least I can tell them that, huh. 617 00:37:34,210 --> 00:37:35,753 Am I gonna get my baby? 618 00:37:36,212 --> 00:37:37,546 My sister will be here on Friday. 619 00:37:37,630 --> 00:37:39,924 Mr. Karns, I don't know the answer to those things. 620 00:37:40,007 --> 00:37:42,635 Um, um, that's not my job. I'm only the cop. 621 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 Yeah. 622 00:37:48,057 --> 00:37:48,891 See you. 623 00:37:50,851 --> 00:37:51,978 What's gonna be with her? 624 00:37:53,062 --> 00:37:56,023 Probably, she'll get out. Probably, she'll get a legal aid 625 00:37:56,107 --> 00:37:58,234 just like you did and she'll contest the proceedings. 626 00:37:58,317 --> 00:37:59,902 -Probably. -Yeah. 627 00:38:00,569 --> 00:38:01,821 Well, anyway, thanks. 628 00:38:02,238 --> 00:38:04,031 You're the only one who stood up for me. 629 00:38:04,573 --> 00:38:05,408 You're welcome. 630 00:38:08,703 --> 00:38:10,538 Henry, Mr. Chun. 631 00:38:10,997 --> 00:38:12,331 I know Mr. Chun. 632 00:38:12,415 --> 00:38:15,835 You happy now? Cop can park in lot anytime cop want. 633 00:38:17,169 --> 00:38:19,505 Mr. Chun, this is a health department citation. 634 00:38:19,588 --> 00:38:20,881 It's got nothing to do with us. 635 00:38:21,424 --> 00:38:24,510 I know my health inspector very well. My health inspector no make this problem. 636 00:38:25,970 --> 00:38:27,263 I've got to tell you, sir. 637 00:38:27,346 --> 00:38:29,890 If you're saying you paid off your regular health inspector 638 00:38:29,974 --> 00:38:32,727 and now you're got a new honest one and that's why you got nailed, 639 00:38:32,810 --> 00:38:35,938 that's a very corrupt, un-American attitude. 640 00:38:36,480 --> 00:38:38,190 Eat maggot until you die. 641 00:38:39,567 --> 00:38:41,777 I talked to Chanders over at First Strike. 642 00:38:42,236 --> 00:38:44,905 So we may be neighbors. Forget World War III. 643 00:38:45,323 --> 00:38:47,408 We could get up there for deer hunting season. 644 00:38:47,491 --> 00:38:49,410 Neighbors, sneighbors. Deer, shmeer. 645 00:38:49,493 --> 00:38:52,204 I'm the new sales rep of the entire eastern district. 646 00:38:52,663 --> 00:38:55,583 And I got you to thank for my midlife career move, Sergeant. 647 00:38:56,208 --> 00:39:00,004 Yes siree, this AM mortise was a journeyman dragging his tail 648 00:39:00,087 --> 00:39:01,922 through the listless seas of a time honored 649 00:39:02,006 --> 00:39:03,799 yet no growth industry. 650 00:39:03,883 --> 00:39:06,260 This evening, take a look at this. 651 00:39:06,886 --> 00:39:09,597 Mother Nature may get mugged, but you'll have yours. 652 00:39:09,680 --> 00:39:13,017 Dipping in the jacuzzi, dining on your cuisine nouvelle, 653 00:39:13,100 --> 00:39:15,186 a thousand feet beneath the fuss. 654 00:39:15,269 --> 00:39:17,021 Damn, it's a vital product. 655 00:39:22,443 --> 00:39:25,154 Excuse me. I'm Detective Belker. 656 00:39:25,237 --> 00:39:27,323 I'm doing some investigating on a custody case. 657 00:39:27,406 --> 00:39:28,991 I'd like some Xeroxes made, please. 658 00:39:29,075 --> 00:39:30,201 -Detective. -Yes? 659 00:39:30,493 --> 00:39:32,828 -Could I see you for a moment, please? -Sure. 660 00:39:41,337 --> 00:39:43,964 I know you've taken an interest in the Karns case. 661 00:39:44,048 --> 00:39:47,093 So before you spend any more time on it, I want to let you know where we stand. 662 00:39:47,426 --> 00:39:49,470 Good. Where do we stand? 663 00:39:50,346 --> 00:39:52,098 There's been tremendous negative reaction 664 00:39:52,181 --> 00:39:54,308 up and down the floor to the hostage taking. 665 00:39:54,725 --> 00:39:57,019 Ms. Forbes is devastated. She's asking for work leave. 666 00:39:57,103 --> 00:39:59,730 And so Mr. Karns is not going to get his child? 667 00:40:00,022 --> 00:40:02,400 A family court judge will make that decision, of course. 668 00:40:02,483 --> 00:40:06,362 But your recommendation will be no, and the judge follows your recommendation. 669 00:40:07,863 --> 00:40:08,823 Most of the time. 670 00:40:11,784 --> 00:40:14,286 I just thought he was an okay guy, Mr. Karns. 671 00:40:14,370 --> 00:40:17,790 He wasn't that okay. We have records going back. 672 00:40:17,873 --> 00:40:19,333 Child support was always spotty 673 00:40:19,417 --> 00:40:22,628 and up until eight years ago, he had a record of violent crimes. 674 00:40:22,711 --> 00:40:24,255 Timothy goes to a foster home then? 675 00:40:25,506 --> 00:40:26,590 Yes, for six months. 676 00:40:26,674 --> 00:40:28,384 Maybe a year, and then there'll be another hearing set. 677 00:40:28,467 --> 00:40:29,552 His mother is a doper. 678 00:40:29,635 --> 00:40:32,471 His father may not last six months or a year. 679 00:40:32,596 --> 00:40:34,640 You're the one who said he was okay, Detective. 680 00:40:34,723 --> 00:40:37,768 He is okay. He is on the edge. 681 00:40:38,477 --> 00:40:40,563 Why can't you understand that? 682 00:40:42,064 --> 00:40:43,315 We do our best. 683 00:40:48,779 --> 00:40:50,322 We'll be at the motel, Joe. 684 00:40:50,698 --> 00:40:53,242 Frank, I owe you an apology. 685 00:40:54,326 --> 00:40:56,787 That thing about the family not being not being a part. 686 00:40:56,871 --> 00:40:57,913 It's just... 687 00:40:59,331 --> 00:41:00,374 it's a lot of stuff. 688 00:41:02,668 --> 00:41:03,961 I'm glad you're here. 689 00:41:05,546 --> 00:41:06,881 I love you, Joey. 690 00:41:15,556 --> 00:41:16,765 Look at your daddy. 691 00:41:20,144 --> 00:41:23,481 -How is bibimbap? -Oh, very good. This is excellent. 692 00:41:25,691 --> 00:41:26,525 -(burps) -Thanks. 693 00:41:28,527 --> 00:41:31,155 -This is terrible. -Mr. Community Relations. 694 00:41:31,238 --> 00:41:32,072 (chuckles) 695 00:41:32,865 --> 00:41:34,241 Hey, you know where your dream came from, 696 00:41:34,325 --> 00:41:35,701 -don't you? -Where? 697 00:41:35,784 --> 00:41:38,245 Well, we started watching a show last night about Hiroshima. 698 00:41:38,329 --> 00:41:40,581 Uh-uh, I fell asleep right when it came on. 699 00:41:40,664 --> 00:41:42,625 Yeah, but I bet your brain absorbed it. 700 00:41:42,708 --> 00:41:45,336 People do that. You know, they're still hearing when they drop off. 701 00:41:45,419 --> 00:41:48,631 At least it's going away now. The anxiety is a lot less. 702 00:41:48,714 --> 00:41:50,257 Yeah, well, look at it this way. 703 00:41:50,925 --> 00:41:52,510 You didn't save the world today. 704 00:41:53,010 --> 00:41:54,386 -(Phillip cackles) -But you saved a kid. 705 00:41:58,265 --> 00:41:59,892 You're right. That's kind of dumb. 706 00:42:00,434 --> 00:42:02,019 You know, I almost lost that kid. 707 00:42:02,311 --> 00:42:05,523 'Cause I didn't think. It was like I was all screwed up. 708 00:42:09,276 --> 00:42:10,569 Honey, could I hold on to Phillip? 709 00:42:10,653 --> 00:42:12,863 Come on. Go see your daddy. 710 00:42:12,947 --> 00:42:15,616 Oh. Oh, boy. 711 00:42:22,248 --> 00:42:25,292 You know, I-I don't even know what's gonna happen to that other kid. 712 00:42:30,673 --> 00:42:32,841 -Mick, stop. -Stop what? 713 00:42:33,926 --> 00:42:35,135 Well, you're playing footsie. 714 00:42:35,636 --> 00:42:36,470 I'm not. 715 00:42:37,638 --> 00:42:39,557 -You're not? -No. 716 00:42:39,848 --> 00:42:41,100 (screams) 717 00:42:44,812 --> 00:42:46,397 You're a felon, Furillo. 718 00:42:48,607 --> 00:42:50,943 Ma Barker's boys did it for their mom. 719 00:42:53,028 --> 00:42:54,363 Furillo did it for his. 720 00:42:56,532 --> 00:42:57,658 That my defense? 721 00:42:58,742 --> 00:42:59,577 Sure. 722 00:43:00,869 --> 00:43:02,788 -Will you retain me? -You bet. 723 00:43:08,711 --> 00:43:11,338 My father was a stiff, cold man and I am. 724 00:43:12,089 --> 00:43:12,923 Aren't I? 725 00:43:14,925 --> 00:43:16,510 You want the answer to be yes? 726 00:43:20,222 --> 00:43:21,140 You aren't. 727 00:43:22,850 --> 00:43:24,226 You aren't your father. 728 00:43:26,353 --> 00:43:28,439 Joey wanted to be just like our dad. 729 00:43:30,608 --> 00:43:31,984 You know how some kids are? 730 00:43:32,776 --> 00:43:33,986 Their old man's a god. 731 00:43:36,655 --> 00:43:38,949 That was Joey his whole life. 732 00:43:42,578 --> 00:43:43,871 But he was too sweet. 733 00:43:45,289 --> 00:43:46,915 I was closer to the mold. 734 00:43:46,999 --> 00:43:49,710 (phone rings) 735 00:43:51,086 --> 00:43:53,297 Hello. Henry. 736 00:43:53,547 --> 00:43:55,132 I just called to check in. 737 00:43:56,842 --> 00:43:57,718 How'd it go? 738 00:44:00,054 --> 00:44:01,305 Oh, I'm glad to hear it. 739 00:44:03,390 --> 00:44:05,309 Yes, he passed on this morning. 740 00:44:06,685 --> 00:44:07,686 No, they didn't. 741 00:44:09,897 --> 00:44:11,148 No, it was... (voice breaks) 742 00:44:11,774 --> 00:44:12,691 suicide. 743 00:44:16,195 --> 00:44:18,989 Right, he was very sick. He was dying of cancer. 744 00:44:19,365 --> 00:44:20,449 And apparently... 745 00:44:22,951 --> 00:44:23,786 Yeah. 746 00:44:25,871 --> 00:44:26,705 Thank you. 747 00:44:27,873 --> 00:44:28,707 Good night. 748 00:44:39,551 --> 00:44:42,346 Frank. Will you not be angry with me? 749 00:44:45,641 --> 00:44:47,434 Before when Christina called, 750 00:44:48,769 --> 00:44:50,688 you know she was in convent a year. 751 00:44:50,771 --> 00:44:51,605 Mm-hmm. 752 00:44:52,564 --> 00:44:54,024 I asked her a few things. 753 00:44:56,735 --> 00:44:59,988 She said you could get a-a cranky old priest, 754 00:45:01,281 --> 00:45:02,866 but mostly these days, 755 00:45:04,118 --> 00:45:05,536 the church considers your whole life. 756 00:45:05,619 --> 00:45:07,663 They don't condemn you for suicide. 757 00:45:07,746 --> 00:45:09,790 -They don't? -Mm-mm. 758 00:45:11,959 --> 00:45:13,877 -You know why? -No. 759 00:45:17,631 --> 00:45:18,716 I thought it was... 760 00:45:20,092 --> 00:45:21,301 kind of beautiful. 761 00:45:24,012 --> 00:45:25,431 Because imagine... 762 00:45:27,057 --> 00:45:28,809 a man jumps off a building. 763 00:45:30,352 --> 00:45:32,646 Before he hits the ground, we'll never know for sure, 764 00:45:32,730 --> 00:45:34,523 but he might have had a second thought. 765 00:45:37,693 --> 00:45:38,527 I like that. 766 00:45:50,205 --> 00:45:51,999 DOCTOR: The tumor is situated here 767 00:45:52,416 --> 00:45:54,877 where I'm afraid surgery is not an option. 768 00:45:59,423 --> 00:46:00,883 No cure? 769 00:46:01,175 --> 00:46:04,094 Radiation therapy, chemotherapy. 770 00:46:05,387 --> 00:46:07,598 Mr. Furillo, there will be pain. 771 00:46:08,974 --> 00:46:10,267 We'll do our best with it. 772 00:46:11,477 --> 00:46:12,728 Radiation therapy. 773 00:46:14,229 --> 00:46:15,397 Chemotherapy. 774 00:46:17,441 --> 00:46:18,901 Do our best with the pain. 775 00:46:36,460 --> 00:46:39,254 (circus music playing) 776 00:46:45,719 --> 00:46:46,595 (giggling) 777 00:46:58,982 --> 00:47:01,443 (phone rings) 778 00:47:01,985 --> 00:47:03,237 (sighs) Hello. 779 00:47:03,320 --> 00:47:04,988 RONALD REAGAN (on phone): Mick, hi. 780 00:47:05,072 --> 00:47:06,240 It's the president. 781 00:47:06,532 --> 00:47:08,826 -Mr. President? -Right. 782 00:47:08,909 --> 00:47:10,452 Mick, I got your message. 783 00:47:10,536 --> 00:47:12,454 You were right to remind me, Mick. 784 00:47:12,538 --> 00:47:15,666 We're going to destroy all the nuclear bombs. 785 00:47:15,749 --> 00:47:17,000 It's high time. 786 00:47:17,334 --> 00:47:19,878 We're making them into old Studebakers. 787 00:47:20,587 --> 00:47:22,589 God, I love those cars. 788 00:47:22,965 --> 00:47:25,968 The whole country thanks you for your suggestion, Mick. 789 00:47:42,734 --> 00:47:45,737 (closing theme playing) 60134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.