Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,587 --> 00:00:05,588
(door closes)
2
00:00:12,887 --> 00:00:16,349
Councilman Wade statedthat he was acting in self-defense...
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,143
Why don't you just turn the sound off?
4
00:00:18,685 --> 00:00:21,479
Figure you're going to get your dose
of Mr. Wade at the office?
5
00:00:21,563 --> 00:00:23,648
I felt I had no other choice but to--
6
00:00:24,149 --> 00:00:26,526
The only other choice
is Sesame Street, Furillo.
7
00:00:26,609 --> 00:00:28,361
Well, let's see what Big Bird is up to.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,822
-(knocking on door)
-It's Sid!
9
00:00:32,574 --> 00:00:33,408
It's open.
10
00:00:38,121 --> 00:00:39,414
Norm, what happened?
11
00:00:39,706 --> 00:00:40,957
Huh, what does it look like?
12
00:00:41,207 --> 00:00:42,667
Oh, no, it's true?
13
00:00:42,751 --> 00:00:44,961
Teddy Falco clipped your finger?
14
00:00:45,045 --> 00:00:47,756
-It's true.
-Oh, jeez,
15
00:00:47,839 --> 00:00:49,758
-but they reattached it?
-Yeah.
16
00:00:49,841 --> 00:00:51,009
Where'd you go, County?
17
00:00:51,092 --> 00:00:54,179
-(mutters) Mercy.
-I don't even believe it.
18
00:00:54,262 --> 00:00:56,765
I'm down at Jerry's Coffee half-hour ago,
19
00:00:56,848 --> 00:00:59,184
Sal Feruggi,
a little guy with all the hair,
20
00:00:59,267 --> 00:01:01,811
says to me,
"Your cop got his finger clipped."
21
00:01:01,895 --> 00:01:05,774
I said, "Excuse me, Sal, my cop?
Do you mind explaining that to me?"
22
00:01:05,857 --> 00:01:09,486
He says to me, "Your cop, Sid.
I mean, who are you kidding?
23
00:01:09,569 --> 00:01:11,446
Everybody knows you snitch
for Lieutenant Buntz."
24
00:01:11,529 --> 00:01:14,324
I say, "Oh, really?
Well, forgive me, Sally.
25
00:01:14,407 --> 00:01:17,202
I happen to be the one person
who doesn't know that."
26
00:01:17,285 --> 00:01:19,788
-Hey, uh, give me a hand here, will you?
-Sure.
27
00:01:20,205 --> 00:01:22,999
Anyways, Sal's talking to Nicky Myrtle.
28
00:01:23,083 --> 00:01:26,795
Nicky Myrtle happens to be
at the Empire Expresso, 3:00 this morning.
29
00:01:26,878 --> 00:01:30,882
He says he hears Teddy Falco
clipped Lieutenant Buntz's finger.
30
00:01:30,965 --> 00:01:34,469
-Give me a hand with my jacket.
-Sure.
31
00:01:35,887 --> 00:01:38,348
-Anyways--
-Take it easy, now, all right?
32
00:01:38,598 --> 00:01:40,225
Slow, Norm, slow.
33
00:01:40,308 --> 00:01:41,768
-Here, here. Here.
-All right.
34
00:01:42,227 --> 00:01:44,229
Ow. Ow. Okay.
35
00:01:44,312 --> 00:01:47,607
Anyways, I say, "Forgive me, Sally.
36
00:01:47,690 --> 00:01:49,609
The reason I can't believe your story
37
00:01:49,692 --> 00:01:52,695
is that it doesn't end with
"So, then, Lieutenant Buntz
38
00:01:52,779 --> 00:01:55,573
uses Teddy Falco
to repave the Dekker Projects,"
39
00:01:55,657 --> 00:02:00,245
but now I get here,
I look, I see it's true.
40
00:02:00,453 --> 00:02:01,538
Sid, please, huh?
41
00:02:03,790 --> 00:02:06,251
-Does it hurt a lot?
-Yes.
42
00:02:06,876 --> 00:02:07,836
Looks like it would.
43
00:02:09,212 --> 00:02:12,048
What are you looking for, your keys?
Where do you usually keep them?
44
00:02:12,132 --> 00:02:13,424
Don't help me, Sid, all right?
45
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
Will you leave my stuff alone?
Go on and get out of here.
46
00:02:15,635 --> 00:02:17,178
-Can you drive?
-Yes, I can drive.
47
00:02:17,262 --> 00:02:20,098
It's an automatic. I can handle it.
Just go on. Go on. Get out.
48
00:02:20,181 --> 00:02:21,474
Oh. Oh.
49
00:02:22,308 --> 00:02:26,104
Well, excuse the hell
out of me for caring, Norm.
50
00:02:26,187 --> 00:02:27,522
-(drawer slams)
-Oh, Norm!
51
00:02:27,605 --> 00:02:30,942
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
52
00:02:31,025 --> 00:02:32,318
Armed robbery in progress.
53
00:02:32,402 --> 00:02:36,281
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
54
00:02:36,364 --> 00:02:37,782
(sirens wailing)
55
00:02:43,496 --> 00:02:46,541
(theme music playing)
56
00:04:33,481 --> 00:04:34,983
I'm just a country boy, Frank.
57
00:04:35,858 --> 00:04:38,403
To me a war against crack
sounds like something
58
00:04:38,486 --> 00:04:41,197
a police department
might be able to get behind.
59
00:04:41,656 --> 00:04:43,574
A guy who's making it go sounds like
60
00:04:43,658 --> 00:04:45,660
someone I'd have wanted
to be in harness with,
61
00:04:46,327 --> 00:04:47,620
but not us, right, Frank?
62
00:04:48,663 --> 00:04:51,916
"Councilman Shoots Drug Dealer
In Van Buren Corridor."
63
00:04:52,000 --> 00:04:53,126
How are we positioned?
64
00:04:53,668 --> 00:04:54,919
"Police investigate shooting."
65
00:04:55,003 --> 00:04:57,755
That's our job, Chief. Where there's
a shooting, we investigate.
66
00:04:57,839 --> 00:04:59,424
You're an alchemist, Furillo.
67
00:05:00,174 --> 00:05:03,720
You convert Bill Wade
68
00:05:03,803 --> 00:05:06,347
from this department's ally
into its blood enemy.
69
00:05:06,639 --> 00:05:09,142
And now, poof!
You want to turn him into a martyr.
70
00:05:09,225 --> 00:05:11,769
By some accounts, the man Wade shot
was running away from him.
71
00:05:11,853 --> 00:05:14,605
-By some accounts he wasn't.
-You mean the councilman's press aid?
72
00:05:14,689 --> 00:05:16,357
I mean a reputable citizen
73
00:05:16,441 --> 00:05:18,651
who's given a sworn
corroborative statement--
74
00:05:18,735 --> 00:05:21,404
Which Detectives LaRue
and Washington duly recorded.
75
00:05:21,487 --> 00:05:22,947
They've just about finished
their casework.
76
00:05:23,031 --> 00:05:25,950
Washington recognized another possible
witness running away from the scene
77
00:05:26,034 --> 00:05:27,243
whose statement they're trying to get.
78
00:05:27,327 --> 00:05:29,162
The DA will then decide how to proceed.
79
00:05:29,662 --> 00:05:31,164
Just us chickens, Frank.
80
00:05:31,956 --> 00:05:34,625
You know there isn't a chance in hell
for the DA to prosecute Wade.
81
00:05:34,709 --> 00:05:36,711
-That'll be his decision.
-Sorry.
82
00:05:37,628 --> 00:05:42,467
Had this lunatic idea
that we might be a little forthcoming,
83
00:05:43,092 --> 00:05:45,928
use this to, uh, build a few bridges.
84
00:05:47,889 --> 00:05:49,807
Bill, you all right?
85
00:05:50,600 --> 00:05:52,477
It's no picnic
being treated like a criminal,
86
00:05:52,560 --> 00:05:54,479
but, yes, I'm all right.
87
00:05:54,562 --> 00:05:55,772
Is he really all right?
88
00:05:56,606 --> 00:05:57,690
Bill's a fighter.
89
00:05:58,107 --> 00:06:00,193
Of course, it takes its toll.
90
00:06:00,860 --> 00:06:02,695
The captain has promised
to clear things up
91
00:06:02,779 --> 00:06:04,280
as expeditiously as possible.
92
00:06:04,364 --> 00:06:07,492
I want the councilman
to be given every consideration, Frank.
93
00:06:07,575 --> 00:06:10,286
Damn heroic. Damn brave.
94
00:06:16,209 --> 00:06:18,127
I remembered a few more things
about last night, Captain,
95
00:06:18,211 --> 00:06:20,588
as soon as I sat down, cleared my head.
96
00:06:20,671 --> 00:06:21,923
You have a right to add to your statement.
97
00:06:22,006 --> 00:06:24,675
-He can amend?
-He can add to.
98
00:06:24,759 --> 00:06:26,427
His original statement
remains on the record.
99
00:06:26,511 --> 00:06:30,264
The result ought to be
you exonerate me from any wrongdoing.
100
00:06:30,348 --> 00:06:33,351
We don't exonerate anybody
around here, Councilman.
101
00:06:33,434 --> 00:06:35,770
We just turn over our findings
to the district attorney.
102
00:06:35,853 --> 00:06:38,564
Captain, when was the last time
someone threatened your life,
103
00:06:38,940 --> 00:06:41,109
and you could see in his eyes
he was about to blow you away?
104
00:06:41,192 --> 00:06:42,944
Because that's what happened
to me last night.
105
00:06:43,027 --> 00:06:45,446
I know your position
is that you shot in self-defense.
106
00:06:45,530 --> 00:06:47,949
With a registered firearm to save my life.
107
00:06:48,032 --> 00:06:50,952
It isn't a position.
It's what happened. I was there.
108
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
I'm a big boy, Councilman.
109
00:06:53,413 --> 00:06:56,874
Whatever the factual circumstances
when you shot that dealer last night,
110
00:06:56,958 --> 00:06:58,626
I know there's little chance
of you being charged.
111
00:06:58,709 --> 00:07:00,253
You just let us finish our jobs.
112
00:07:02,463 --> 00:07:05,967
Then you can do what you want
about capitalizing on the results.
113
00:07:07,343 --> 00:07:08,302
Neal, JD.
114
00:07:11,013 --> 00:07:12,849
Councilman wants to add to his statement.
115
00:07:13,307 --> 00:07:16,060
Whatever you say, Captain,
but all he's gonna do is shine us on.
116
00:07:16,144 --> 00:07:18,479
Yeah, Captain, why don't we
just go find the last witness?
117
00:07:18,563 --> 00:07:20,273
-Mouse?
-Yeah, we bring in Mouse,
118
00:07:20,356 --> 00:07:23,651
Wade and Mars dispute his statement,
DA declines prosecution,
119
00:07:23,734 --> 00:07:25,403
and we go on to something useful.
120
00:07:25,486 --> 00:07:28,489
Then go find your witness
after you take the councilman's statement.
121
00:07:28,739 --> 00:07:29,574
Councilman.
122
00:07:30,283 --> 00:07:32,034
You want to add to your statement, too?
123
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
Not necessary.
124
00:07:35,079 --> 00:07:37,081
Paul Winchell and Jerry Mahoney.
125
00:07:38,040 --> 00:07:39,208
How you doin', Sister?
126
00:07:39,292 --> 00:07:41,002
Wonderful, Detective LaRue.
127
00:07:42,295 --> 00:07:44,046
-Good morning.
-Sister.
128
00:07:44,589 --> 00:07:46,591
-Good morning, Sister.
-Good morning, Patrick.
129
00:07:46,674 --> 00:07:50,011
Are you ready to help St. Cecilia's
find its outreach center?
130
00:07:50,470 --> 00:07:51,304
Let's do it.
131
00:07:52,638 --> 00:07:53,473
Officers.
132
00:07:56,184 --> 00:07:58,102
What's wrong with that picture, huh?
133
00:07:59,353 --> 00:08:00,480
Two-eleven, ladies.
134
00:08:02,315 --> 00:08:03,524
What are you looking at, Sarge?
135
00:08:03,608 --> 00:08:06,444
I was just noticing
that despite her habit and piety,
136
00:08:06,527 --> 00:08:11,199
Sister Chastity has retained
Grace Gardner's carriage and gait.
137
00:08:12,283 --> 00:08:13,367
You noticed that, huh?
138
00:08:13,659 --> 00:08:17,705
Well, it's a distinctively feminine
sort of fluidity of movement.
139
00:08:18,080 --> 00:08:19,749
Could we have the call slip, Sarge?
140
00:08:20,833 --> 00:08:21,792
Oh, of course. Sorry.
141
00:08:26,464 --> 00:08:28,591
Now, let me get this straight, Councilman.
142
00:08:29,217 --> 00:08:31,886
You're saying
that the man you shot, Angel,
143
00:08:32,303 --> 00:08:36,557
whispered these words in your ear,
"I got a gun in my pocket.
144
00:08:37,141 --> 00:08:39,727
If you don't give me your money,
I'm gonna blow a hole in your stomach"?
145
00:08:39,810 --> 00:08:40,728
That's correct, Detective.
146
00:08:40,811 --> 00:08:45,066
Is it possible he also might have told you
the caliber of the gun, Councilman?
147
00:08:45,149 --> 00:08:47,235
Like, uh, did he say anything like, uh,
148
00:08:47,693 --> 00:08:50,821
"I got a .44 magnum pistol in my pocket"?
149
00:08:50,905 --> 00:08:52,156
Very humorous.
150
00:08:52,240 --> 00:08:56,244
Look, Detective, could both you
and Mr. Mars excuse us for a second?
151
00:09:02,959 --> 00:09:07,171
Detective, perhaps I seem rude
or overbearing sometimes,
152
00:09:07,255 --> 00:09:08,172
and I'm sorry about that,
153
00:09:08,256 --> 00:09:11,676
but this is a-a deeply
trying experience for me.
154
00:09:11,759 --> 00:09:13,010
I understand that it must be.
155
00:09:13,094 --> 00:09:15,179
-It's kind of crazy, actually.
-What is, Councilman?
156
00:09:15,263 --> 00:09:18,683
We're both on the same side here.
We shouldn't be adversaries.
157
00:09:19,183 --> 00:09:21,978
Now, I'm telling you the truth
about what happened, so help me,
158
00:09:22,562 --> 00:09:23,521
and as someone who was there,
159
00:09:23,604 --> 00:09:26,857
I plead with you to search
your own recollection carefully.
160
00:09:27,358 --> 00:09:30,695
Now, you say you didn't see
the shooting incident itself?
161
00:09:30,987 --> 00:09:32,530
-That's right.
-Are you absolutely sure?
162
00:09:32,613 --> 00:09:34,031
You didn't see that man whisper in my ear?
163
00:09:34,115 --> 00:09:35,783
You didn't see him
gesture towards his pocket?
164
00:09:35,866 --> 00:09:37,285
I mean, I've remembered things overnight
165
00:09:37,368 --> 00:09:39,537
I didn't recall
in the immediate aftermath.
166
00:09:41,080 --> 00:09:44,292
Can't say I remembered anything
more overnight, Councilman.
167
00:09:45,793 --> 00:09:46,627
All right.
168
00:09:48,879 --> 00:09:49,964
I'm sorry about that.
169
00:09:56,095 --> 00:09:57,179
-Captain.
-FRANK: Norm.
170
00:09:58,055 --> 00:09:59,265
I heard you lost a finger.
171
00:10:00,016 --> 00:10:01,809
Uh, that shylock Falco.
172
00:10:01,892 --> 00:10:04,103
(clears throat)
Then I had another accident this morning.
173
00:10:04,186 --> 00:10:05,146
Will you have use of it?
174
00:10:05,229 --> 00:10:07,398
I don't know.
I gotta go in for more sewing.
175
00:10:07,481 --> 00:10:08,608
Look, why don't you take the day?
176
00:10:08,691 --> 00:10:11,027
I mean, we can postpone
on your loan shark busts.
177
00:10:11,110 --> 00:10:12,153
I'd rather work, Captain.
178
00:10:12,236 --> 00:10:14,780
I can get the warrants ready
while I'm at the ER.
179
00:10:14,864 --> 00:10:17,408
-When did we schedule the arrests?
-4:00.
180
00:10:17,491 --> 00:10:20,286
Falco was the last guy
we were getting evidence on.
181
00:10:20,369 --> 00:10:22,246
We're moving in
on all five of these creeps.
182
00:10:22,330 --> 00:10:24,915
-And who's handling the Falco arrests?
-Me.
183
00:10:24,999 --> 00:10:27,251
Oh, no, wait a minute. Norm,
I don't think that's such a hot idea.
184
00:10:27,335 --> 00:10:29,712
Captain, the bastard cut my finger off.
185
00:10:30,421 --> 00:10:34,091
Look, suppose he falls and chips a tooth
186
00:10:34,175 --> 00:10:35,635
-while you were bringing him in.
-Captain, listen--
187
00:10:35,718 --> 00:10:38,346
Norm, you have history with him.
Could look like payback.
188
00:10:38,429 --> 00:10:40,139
Captain, I'm no dope.
189
00:10:40,222 --> 00:10:42,850
I understand this pop's
gonna be under a microscope.
190
00:10:43,100 --> 00:10:45,353
I just want the satisfaction
of taking him in.
191
00:10:45,686 --> 00:10:47,271
Fragile on the package, Norm.
192
00:10:47,938 --> 00:10:49,190
Fragile on the package.
193
00:10:49,273 --> 00:10:52,943
You know, even if he had a heart attack,
I'd be inclined to be suspicious.
194
00:10:53,569 --> 00:10:57,198
Hey, Captain,
acts of God, we draw the line, right?
195
00:10:58,115 --> 00:10:59,075
Mm, man.
196
00:11:10,086 --> 00:11:12,755
Rules, the car is approaching.
197
00:11:12,838 --> 00:11:15,925
As soon as you are sure
that he is pulling into the lot,
198
00:11:16,008 --> 00:11:17,593
you punch in the time ticket.
199
00:11:18,427 --> 00:11:20,638
Extra minute means
an extra half-hour charge.
200
00:11:20,721 --> 00:11:21,555
I understand.
201
00:11:21,639 --> 00:11:23,516
All right, you're handing
the driver his ticket,
202
00:11:23,599 --> 00:11:24,892
"How long you gonna be, sir?"
203
00:11:25,184 --> 00:11:26,519
The full days you put in the back.
204
00:11:26,602 --> 00:11:29,063
That way you can park the short stays
in front of them.
205
00:11:29,146 --> 00:11:31,065
-You with me so far?
-I'm with you.
206
00:11:31,482 --> 00:11:34,068
Attitude. I don't like any hot shots.
207
00:11:34,151 --> 00:11:36,070
Don't show me how good you are.
208
00:11:36,278 --> 00:11:38,447
My best employees are invisible.
209
00:11:38,698 --> 00:11:40,533
-The guys I never have to look at.
-Fine.
210
00:11:40,991 --> 00:11:43,244
All right, last, but most important.
Are you ready?
211
00:11:43,452 --> 00:11:46,247
-I'm ready.
-The seventh floor is off-limits.
212
00:11:46,330 --> 00:11:48,332
-What's on the seventh floor?
-Excuse me?
213
00:11:48,416 --> 00:11:49,834
You said the seventh floor was off limits.
214
00:11:49,917 --> 00:11:50,751
What am I doing right now?
215
00:11:51,669 --> 00:11:53,379
-Now?
-I'm looking at you.
216
00:11:53,629 --> 00:11:55,673
That means you're not being invisible!
217
00:11:56,006 --> 00:11:58,342
-I just wondered--
-Don't wonder! Disappear! Park!
218
00:12:00,886 --> 00:12:02,388
(horn honks)
219
00:12:15,818 --> 00:12:19,238
-Come on, pops. Up and at 'em.
-โช Just a gigolo โช
220
00:12:19,321 --> 00:12:22,074
Yeah, you know
where the men's shelter is, right?
221
00:12:22,158 --> 00:12:23,492
Over on Sheffield?
222
00:12:24,201 --> 00:12:26,495
I know. I thank you, Officer.
223
00:12:27,163 --> 00:12:28,789
-Hello, Sis.
-Hello.
224
00:12:30,833 --> 00:12:32,251
-Sister Chastity?
-Yes.
225
00:12:32,334 --> 00:12:35,963
Yeah, Jay Pickle, Salter Realty.
Don't arrest her, Officer.
226
00:12:36,046 --> 00:12:38,799
She's our first nibble
since the property came on the market.
227
00:12:38,883 --> 00:12:40,509
(chuckles) Come on.
228
00:12:49,810 --> 00:12:53,898
No dog and pony pitch, Sister.
The place more or less speaks for itself.
229
00:12:54,565 --> 00:12:55,649
You could say that.
230
00:12:56,442 --> 00:12:59,069
Look, I have clients
waiting at another listing.
231
00:12:59,403 --> 00:13:01,906
Take your time. If I'm not back
when you want to leave,
232
00:13:01,989 --> 00:13:04,366
-just lock the door behind you.
-Thank you, Mr. Pickle.
233
00:13:04,450 --> 00:13:07,369
Here, call if you have any questions.
234
00:13:08,162 --> 00:13:10,581
And, Sister,
if you can come up even 20 percent,
235
00:13:10,664 --> 00:13:12,249
I can show you
some listings don't need a thing
236
00:13:12,333 --> 00:13:13,834
except maybe a new coat of paint.
237
00:13:13,918 --> 00:13:14,752
Thank you.
238
00:13:16,754 --> 00:13:19,590
Well, I think this place
has definite possibilities,
239
00:13:19,673 --> 00:13:20,800
don't you, Patrick?
240
00:13:21,467 --> 00:13:23,552
Guess it's in the eye
of the beholder, Sister.
241
00:13:23,636 --> 00:13:24,553
MAN: Got some change?
242
00:13:24,637 --> 00:13:27,056
You know, we could make
the reception area there,
243
00:13:27,807 --> 00:13:30,559
and then divide the rest of the place
into counseling rooms.
244
00:13:31,185 --> 00:13:32,937
It'll take a little elbow grease.
245
00:13:33,479 --> 00:13:35,856
I'm going to get
the neighborhood children to help me.
246
00:13:36,690 --> 00:13:38,442
We're going to sanctify this place...
247
00:13:38,526 --> 00:13:40,402
-MAN: Please, don't hurt me.
-...with our own hands.
248
00:13:40,694 --> 00:13:41,862
Help! Help!
249
00:13:42,530 --> 00:13:43,364
Police officer!
250
00:13:47,701 --> 00:13:48,536
Yeah, I'm okay.
251
00:13:50,621 --> 00:13:51,831
You okay, Mr. Pickle?
252
00:13:52,289 --> 00:13:54,208
I just need a change of underwear.
253
00:13:54,291 --> 00:13:55,209
Sorry, Sister.
254
00:13:55,668 --> 00:13:57,795
I would have liked a chance
to talk to that man.
255
00:13:58,337 --> 00:14:00,089
-Would you come back, please?
-(laughs)
256
00:14:00,172 --> 00:14:03,259
Sister, that-- that lease figure
in the listings...
257
00:14:03,551 --> 00:14:05,970
-Yes?
-Yeah, cut it in half.
258
00:14:06,053 --> 00:14:08,180
Oh, how generous of you.
259
00:14:08,264 --> 00:14:10,558
Just call me when you want to sign
the papers, okay? Thanks.
260
00:14:10,641 --> 00:14:12,226
You don't want to sign a complaint,
Mr. Pickle?
261
00:14:12,309 --> 00:14:14,228
I just want to get out of here
with my life.
262
00:14:15,604 --> 00:14:18,065
Oh, my goodness! Oh!
263
00:14:18,607 --> 00:14:19,441
What's that for?
264
00:14:20,609 --> 00:14:22,319
For lowering my rent.
265
00:14:25,865 --> 00:14:26,699
Car.
266
00:14:30,703 --> 00:14:32,913
Toes. Definitely toes.
267
00:14:33,539 --> 00:14:34,665
You all right, cowboy?
268
00:14:34,748 --> 00:14:38,085
Yeah, yeah, I was just thinking
the best place for old Buntz
269
00:14:38,168 --> 00:14:40,296
to start on that loan shark
is in the toe area.
270
00:14:40,629 --> 00:14:43,007
Toe is highly underrated.
You lop off a couple of toes,
271
00:14:43,090 --> 00:14:44,842
a guy just falls flat
right down on his face.
272
00:14:44,925 --> 00:14:46,176
-Hey, wait a minute.
-You-you mean
273
00:14:46,260 --> 00:14:49,138
if a guy chopped off your finger,
you'd hack his toes?
274
00:14:49,221 --> 00:14:50,890
Yeah. No, no.
275
00:14:50,973 --> 00:14:54,351
No, I don't know, but I'd have to do
some damage to his anatomy.
276
00:14:54,435 --> 00:14:55,644
-Over here, Andy.
-I don't know what you're talking about!
277
00:14:55,728 --> 00:14:56,979
You know what I'm talking about.
278
00:14:57,062 --> 00:14:59,189
You took my case, kid, and I want it!
279
00:14:59,273 --> 00:15:00,941
The case that was in the car!
Now what are you doing in my car?
280
00:15:01,025 --> 00:15:02,443
I don't know nothing about the case!
281
00:15:02,526 --> 00:15:04,278
(overlapping chatter)
282
00:15:04,612 --> 00:15:05,905
-Okay, okay.
-I didn't take it!
283
00:15:05,988 --> 00:15:07,072
What's the problem here?
284
00:15:07,948 --> 00:15:11,869
Hi, Officer.
I'm Al Sanderson. I'm a shirt salesman.
285
00:15:12,244 --> 00:15:13,746
I work very hard for my money.
286
00:15:14,121 --> 00:15:16,540
My partner and I, we, uh,
we parked our car over here.
287
00:15:16,624 --> 00:15:17,917
I went across the street
to have some breakfast.
288
00:15:18,000 --> 00:15:22,212
When I came back, this, uh,
this gentleman was sitting in my car.
289
00:15:22,296 --> 00:15:23,297
My sample case was missing.
290
00:15:23,672 --> 00:15:25,424
I was just listening to the radio.
291
00:15:26,008 --> 00:15:27,885
If I took his case,
why would I be sitting in the car?
292
00:15:27,968 --> 00:15:29,178
Because you already stashed it already!
293
00:15:29,261 --> 00:15:31,680
You're gonna be selling it
sometime tonight on the street corner!
294
00:15:31,764 --> 00:15:33,265
Al's just a little excitable, that's all.
295
00:15:33,349 --> 00:15:36,727
-And what is your name, sir?
-Joel Hirschman. I work with Al.
296
00:15:36,810 --> 00:15:38,938
Hey, look here, sir.
Do you think he stole it?
297
00:15:39,021 --> 00:15:39,897
No, I don't believe he did.
298
00:15:39,980 --> 00:15:42,900
He was in the car, yeah.
You see, the kid's my cousin.
299
00:15:42,983 --> 00:15:45,903
Now, he used to have a record,
used to have a drug problem,
300
00:15:45,986 --> 00:15:47,154
but he's been working out fine here.
301
00:15:47,237 --> 00:15:50,366
Look, if he's your cousin,
tell him to give me my case back,
302
00:15:50,449 --> 00:15:51,492
and we'll let it go at that.
303
00:15:51,575 --> 00:15:54,828
Now, he says he did not take it.
Do you want to proffer charges?
304
00:15:54,912 --> 00:15:59,041
No, I don't want to proffer charges!
All I want is my case back!
305
00:16:00,125 --> 00:16:02,086
Look, Officer, if I proffer charges,
306
00:16:02,169 --> 00:16:04,129
I'm gonna be tied up all day
with this, uh...
307
00:16:06,090 --> 00:16:08,717
Okay. I get it.
308
00:16:09,927 --> 00:16:13,013
You want to shake me down?
Okay, you did it.
309
00:16:13,389 --> 00:16:14,932
Now, here. Here. Here's 50 bucks.
310
00:16:15,015 --> 00:16:17,434
Now, go out and buy yourself some reefer
or whatever it is you people do.
311
00:16:17,518 --> 00:16:20,062
Get that man away from me. I'll cut him.
I swear I'll cut him!
312
00:16:20,145 --> 00:16:22,523
Take this money, okay?
I just want my case.
313
00:16:22,606 --> 00:16:24,191
Look, sir, you got two choices:
314
00:16:24,274 --> 00:16:26,443
you either come with us
or you drop the whole thing.
315
00:16:26,527 --> 00:16:28,862
Oh, for cryin' out loud. Do you know
what this is gonna cost me?
316
00:16:28,946 --> 00:16:31,782
-I don't care what it's gonna cost you.
-Do you want me to come along?
317
00:16:31,865 --> 00:16:32,700
-No!
-No!
318
00:16:33,242 --> 00:16:35,536
-I didn't take it!
-Let's go. Let's go. Let's go!
319
00:16:36,161 --> 00:16:38,580
(horn honks, tires squeal)
320
00:16:38,664 --> 00:16:41,208
Hey, give me the keys
to that Olds over there.
321
00:16:41,291 --> 00:16:43,585
-What Olds?
-The gray one in the back.
322
00:16:44,044 --> 00:16:46,463
-Where you taking it?
-What are you, writing a book?
323
00:16:46,547 --> 00:16:47,673
If the owner comes back,
324
00:16:47,756 --> 00:16:49,883
I want to be able to tell him
where his car is.
325
00:16:49,967 --> 00:16:51,885
Look, this is an all-day parker, right?
326
00:16:51,969 --> 00:16:53,012
-Right.
-Right.
327
00:16:53,220 --> 00:16:55,055
So by the time the guy comes for his car,
328
00:16:55,139 --> 00:16:57,307
I'll have it right back
where you parked it,
329
00:16:57,391 --> 00:16:59,351
all wrapped up and ready to go.
330
00:17:00,269 --> 00:17:02,813
I guess it's not my place
to ask what's going on.
331
00:17:02,896 --> 00:17:03,856
You got it.
332
00:17:04,148 --> 00:17:05,899
I bet it's going to the seventh floor.
333
00:17:06,316 --> 00:17:08,444
You know what you want to do, smart stuff?
334
00:17:09,737 --> 00:17:12,156
You want to relax, enjoy the quiet.
335
00:17:12,489 --> 00:17:14,825
About five minutes,
it's gonna be the lunch-hour rush,
336
00:17:14,908 --> 00:17:18,328
and you won't have time
to ask anybody any questions.
337
00:17:20,080 --> 00:17:22,166
NEAL: Gotta get Mouse, lover.
Let's head over there.
338
00:17:24,960 --> 00:17:27,838
-There, J.D., it's him.
-(siren wails)
339
00:17:39,099 --> 00:17:40,476
Where the hell did he go, Neal?
340
00:17:51,487 --> 00:17:53,197
Hey! Hey! Hey! Hey!
341
00:17:54,615 --> 00:17:56,033
Hey, lookit here.
342
00:17:56,116 --> 00:17:59,369
Well, look, Neal. We trapped a Mouse.
Come on.
343
00:17:59,453 --> 00:18:00,788
Let me go, man!
344
00:18:05,125 --> 00:18:07,586
Interesting. Very unusual.
345
00:18:08,003 --> 00:18:10,380
Your friend Mr. Merkur
had a very distinctive style.
346
00:18:10,464 --> 00:18:11,340
But?
347
00:18:11,423 --> 00:18:14,718
But out of control and too elitist.
348
00:18:15,344 --> 00:18:16,303
Where's the audience?
349
00:18:17,012 --> 00:18:19,473
You're the expert. You tell me.
350
00:18:19,556 --> 00:18:22,392
All right, I will. Read this.
351
00:18:23,977 --> 00:18:25,062
Out loud, okay?
352
00:18:28,565 --> 00:18:32,945
"Hill Street Cop:
Life in America's Roughest Precinct.
353
00:18:35,072 --> 00:18:36,073
By Henry Goldblume."
354
00:18:37,991 --> 00:18:39,493
You gotta be kidding. I'm no writer.
355
00:18:39,576 --> 00:18:42,121
No one's asking you
to be Harold Robbins, Lieutenant.
356
00:18:42,746 --> 00:18:44,957
Look, I saw you on TV.
357
00:18:45,249 --> 00:18:48,710
You were earnest, sincere,
yet tough when you had to be.
358
00:18:48,919 --> 00:18:52,506
A very appealing package,
and I bet you have the stories.
359
00:18:52,589 --> 00:18:54,925
Yeah, well, that I do have.
360
00:18:55,217 --> 00:18:57,803
So, take the recorder.
361
00:18:58,470 --> 00:18:59,930
Call me anytime you like.
362
00:19:00,222 --> 00:19:02,391
We'll work together on this.
What do you say?
363
00:19:04,685 --> 00:19:05,519
I'll think about it.
364
00:19:07,729 --> 00:19:09,273
I'm gonna call that other listing.
365
00:19:09,356 --> 00:19:13,026
I want to see everything within our range
before I sign any papers.
366
00:19:13,110 --> 00:19:16,029
Wait a minute. You won't take yes
for an answer, will you, Sister?
367
00:19:16,113 --> 00:19:19,032
I mean, that Mr. Pickle offered you
that place we saw before for a song.
368
00:19:19,700 --> 00:19:21,952
Well, if you can arrange
for a mugger to appear,
369
00:19:22,035 --> 00:19:24,037
perhaps we can get another discount.
370
00:19:24,454 --> 00:19:26,165
(both chuckle)
371
00:19:26,248 --> 00:19:27,207
(imitates chuckle)
372
00:19:28,917 --> 00:19:30,377
You gonna make another mugger appear?
373
00:19:30,460 --> 00:19:31,545
Give me a break.
374
00:19:32,045 --> 00:19:33,630
What's going on, Flaherty?
375
00:19:34,631 --> 00:19:35,465
What do you mean?
376
00:19:35,841 --> 00:19:39,052
-Between you and Sister Chastity.
-She's my assignment.
377
00:19:39,136 --> 00:19:40,345
You don't find it a little unusual
378
00:19:40,429 --> 00:19:42,514
that she gives you
so much personal attention?
379
00:19:43,015 --> 00:19:45,267
Come on. She told me I'm her project,
380
00:19:45,601 --> 00:19:48,145
and that she's gonna
bring me back to the fold.
381
00:19:48,687 --> 00:19:51,565
Oh, the fold.
Now, what fold would that be?
382
00:19:51,648 --> 00:19:52,858
The church.
383
00:19:54,318 --> 00:19:56,403
Sarge, what are you trying to say, hmm?
384
00:19:57,779 --> 00:20:00,324
Do you think Sister Chastity's
on the make?
385
00:20:00,782 --> 00:20:01,825
I don't know. No.
386
00:20:01,909 --> 00:20:03,660
I mean, 'cause I can't even believe
387
00:20:03,744 --> 00:20:06,246
that you're suggesting
the possibility that this could...
388
00:20:07,873 --> 00:20:09,124
I don't know what I'm suggesting, okay?
389
00:20:09,208 --> 00:20:11,251
I just find the whole thing
a little weird.
390
00:20:15,339 --> 00:20:16,256
Join the club.
391
00:20:16,840 --> 00:20:20,093
I'm heading back over to the hospital.
The damn thing's hanging on by a thread.
392
00:20:20,177 --> 00:20:21,678
Oh, you don't wanna linger over that.
393
00:20:21,762 --> 00:20:23,347
-Here, your warrants.
-Yeah.
394
00:20:23,430 --> 00:20:25,182
I'm gonna hand these out
over at the hospital,
395
00:20:25,265 --> 00:20:28,143
so, uh, send the detectives over
when they get here, all right.
396
00:20:28,227 --> 00:20:29,061
I understand.
397
00:20:30,103 --> 00:20:32,147
(reporters talking indistinctly)
398
00:20:36,026 --> 00:20:37,861
I have called this press conference
399
00:20:37,945 --> 00:20:40,781
in the very bowels of the whale,
Hill Street precinct,
400
00:20:40,864 --> 00:20:42,199
to reclaim my good name.
401
00:20:42,282 --> 00:20:45,035
Are you saying that the police
are trying to smear you, Councilman?
402
00:20:45,118 --> 00:20:46,954
I'm saying
they're certainly dragging their feet
403
00:20:47,037 --> 00:20:50,123
on what was clearly
a case of self-defense.
404
00:20:50,624 --> 00:20:53,210
I was attempting to dramatize
the deplorable condition
405
00:20:53,293 --> 00:20:55,504
which exists in the Van Buren corridor,
406
00:20:55,587 --> 00:20:57,547
which is by no means
the only sector of our city
407
00:20:57,631 --> 00:21:00,634
which is run by crack dealers
and other violent hoodlums.
408
00:21:00,717 --> 00:21:03,136
I was threatened,
and I responded appropriately.
409
00:21:03,220 --> 00:21:05,389
-You want me to stop this?
-No, let him have his say.
410
00:21:05,472 --> 00:21:09,017
I have fully cooperated
with Captain Furillo and his men,
411
00:21:09,101 --> 00:21:11,561
and yet they persist in this,
uh, witch hunt.
412
00:21:11,645 --> 00:21:15,065
Do you think Captain Furillo
is conducting a-a personal vendetta
413
00:21:15,148 --> 00:21:18,443
because you publicly criticized
his stand on the drug issue?
414
00:21:18,777 --> 00:21:21,321
Regretfully, I would
have to answer yes to that.
415
00:21:21,738 --> 00:21:25,200
Furthermore, I find it ironic,
highly ironic,
416
00:21:25,284 --> 00:21:28,161
that the chief investigating detective,
one Neal Washington,
417
00:21:28,245 --> 00:21:31,832
has himself a history
of codeine dependence.
418
00:21:31,915 --> 00:21:34,835
If you need proof,
I have his personnel records right here.
419
00:21:34,918 --> 00:21:36,128
That's all, Councilman.
420
00:21:37,170 --> 00:21:38,922
That's a reckless
and irresponsible statement.
421
00:21:39,006 --> 00:21:39,840
REPORTER: Well, is it true, Captain?
422
00:21:39,923 --> 00:21:41,842
Do you deny that your detective
has a drug problem?
423
00:21:41,925 --> 00:21:44,219
Neal Washington is totally fit for duty.
424
00:21:44,303 --> 00:21:45,554
Do you know that for a fact?
425
00:21:45,804 --> 00:21:48,181
Isn't it possible he was under
the influence of drugs last night,
426
00:21:48,265 --> 00:21:51,101
that his entire account of what happened
should be stricken from the records?
427
00:21:51,184 --> 00:21:53,186
I already answered that.
This news conference is over.
428
00:21:53,270 --> 00:21:55,480
Sergeant, would you like
to escort these people out, please?
429
00:21:55,564 --> 00:21:56,732
Where is Detective Washington?
430
00:21:56,815 --> 00:21:59,443
-Out doing his job.
-You can't ignore this, Captain.
431
00:21:59,526 --> 00:22:01,903
HOWARD: All right, you have your
statement, gentlemen, ladies.
432
00:22:01,987 --> 00:22:03,989
Thank you very, very...
433
00:22:04,740 --> 00:22:05,657
Where did you get that information?
434
00:22:05,741 --> 00:22:07,409
-That's my business.
-Wrong.
435
00:22:08,327 --> 00:22:10,454
Those are confidential police records
you obtained illegally,
436
00:22:10,537 --> 00:22:12,956
-which makes it my business.
-Good day, Captain.
437
00:22:14,291 --> 00:22:17,085
You know, all you had to do
was wait a little while,
438
00:22:17,544 --> 00:22:18,879
and you could have walked away
from all this,
439
00:22:18,962 --> 00:22:20,464
but you just couldn't, could you?
440
00:22:34,853 --> 00:22:36,980
You're Detective Mazzeo, right, from Polk?
441
00:22:37,064 --> 00:22:38,774
-Right.
-Here's your warrant for Longo.
442
00:22:38,857 --> 00:22:41,818
Remember, we process him
at Hill Street precinct.
443
00:22:41,902 --> 00:22:44,071
That goes for every shylock we bust today.
444
00:22:45,530 --> 00:22:46,698
Here, you get McGuire.
445
00:22:47,282 --> 00:22:48,992
That leaves Falco, who's mine.
446
00:22:49,368 --> 00:22:52,079
Uh, look, Lieutenant,
I can take Falco for you if you want.
447
00:22:52,162 --> 00:22:54,164
I mean, considering your surgery and all.
448
00:22:54,247 --> 00:22:55,082
I'll manage.
449
00:22:55,165 --> 00:22:58,585
Okay, these busts represent
three months' work.
450
00:22:59,169 --> 00:23:01,171
No screw-ups. All right?
451
00:23:02,339 --> 00:23:05,425
Good luck. Yeah.
452
00:23:11,723 --> 00:23:14,309
Norm, you seen the doctor yet?
453
00:23:15,310 --> 00:23:18,146
Yeah, but I decided to stick around
'cause I love the food so much.
454
00:23:18,230 --> 00:23:20,524
No, I haven't seen the doc yet, pea brain.
455
00:23:20,607 --> 00:23:22,025
Good. Good.
456
00:23:22,109 --> 00:23:24,361
Good? How would you like
a little of this throbbing, Sid?
457
00:23:24,444 --> 00:23:29,199
First off, I want to apologize again
for causing this latest duress.
458
00:23:29,282 --> 00:23:30,117
I'm touched.
459
00:23:30,200 --> 00:23:33,537
You see, you're still angry, Norm.
I understand. That's perfectly normal.
460
00:23:33,620 --> 00:23:35,330
But maybe what happened this morning
461
00:23:35,414 --> 00:23:37,207
is gonna end up
being a blessing in disguise.
462
00:23:37,290 --> 00:23:39,876
Maybe I'm gonna let you live
if you get out of here right now, Sid.
463
00:23:39,960 --> 00:23:42,712
Norm, you're very upset.
You're extremely uncomfortable.
464
00:23:42,796 --> 00:23:44,131
I'll tell you what I'd like you to do.
465
00:23:44,214 --> 00:23:48,385
Relax. Clear your head
'cause I have a very serious question
466
00:23:48,802 --> 00:23:51,054
-of a financial nature.
-Sid.
467
00:23:51,138 --> 00:23:53,932
Are you sure
you want your finger restitched?
468
00:23:54,015 --> 00:23:55,142
You got three seconds to beat it.
469
00:23:55,434 --> 00:23:59,312
$50,000, standard compensation
loss of limb.
470
00:23:59,396 --> 00:24:02,858
Norm, you pull out the stitches,
the tip falls off.
471
00:24:03,108 --> 00:24:05,277
Who is going to know? It's a lock.
472
00:24:05,569 --> 00:24:07,195
Three, two, one. Out. Come on.
473
00:24:07,279 --> 00:24:09,114
Fifty Gs minimum.
474
00:24:09,197 --> 00:24:11,533
With a good attorney,
we're talking possible retirement.
475
00:24:11,616 --> 00:24:14,161
Time's up, Sid.
Come on, listen, I got an idea.
476
00:24:14,244 --> 00:24:15,370
This money is so good,
477
00:24:15,454 --> 00:24:17,622
why don't we chop off
three of your fingers, all right?
478
00:24:17,706 --> 00:24:21,084
Hey, you're in a very violent mood.
I'd check your medication.
479
00:24:21,168 --> 00:24:22,002
Go on.
480
00:24:22,836 --> 00:24:24,421
(telephone ringing)
481
00:24:25,797 --> 00:24:29,468
Sat in the car, turned on the radio,
smoked a cigarette.
482
00:24:29,885 --> 00:24:31,928
-You never saw the sample case at all?
-No.
483
00:24:32,220 --> 00:24:35,515
Your cousin tells me you're doing a pretty
good job at the parking lot, Mark.
484
00:24:35,974 --> 00:24:36,808
You don't want to do
485
00:24:36,892 --> 00:24:38,685
-anything stupid, man.
-I know.
486
00:24:41,480 --> 00:24:43,106
Okay, I guess that's all.
487
00:24:43,482 --> 00:24:45,192
Stay out of other people's cars.
488
00:24:45,609 --> 00:24:46,443
Right.
489
00:24:46,526 --> 00:24:48,403
Now, what does it take to get out of here?
490
00:24:49,029 --> 00:24:51,281
Now, listen to me,
you insult my intelligence,
491
00:24:51,364 --> 00:24:52,491
and then you cost me my livelihood.
492
00:24:52,574 --> 00:24:54,576
RENKO: Please keep your voice down
to a decent level.
493
00:24:54,659 --> 00:24:55,952
-Thank you.
-Now what?
494
00:24:56,036 --> 00:24:58,788
We took Mr. Lewis' statement.
If we need him, we know where to find him.
495
00:24:58,872 --> 00:25:02,334
Perfect. You two guys are gems,
you know that?
496
00:25:02,959 --> 00:25:04,211
First you waste my entire day,
497
00:25:04,294 --> 00:25:07,547
then you take this, uh,
this thief's word over mine.
498
00:25:07,631 --> 00:25:09,299
Al! Al!
499
00:25:09,925 --> 00:25:12,219
-What are you doing here?
-I found it.
500
00:25:12,511 --> 00:25:13,803
-Found what?
-Your samples.
501
00:25:14,387 --> 00:25:15,931
You left your case at the motel.
502
00:25:16,014 --> 00:25:17,807
AL: What are you, crazy?
I turned that room upside down.
503
00:25:17,891 --> 00:25:19,935
It wasn't in the room, Al.
504
00:25:20,185 --> 00:25:21,937
They found it later
at the checkout counter.
505
00:25:22,020 --> 00:25:24,773
You must have forgotten it.
It's an easy mistake.
506
00:25:25,023 --> 00:25:26,483
BOBBY: My, my, my.
507
00:25:26,566 --> 00:25:28,944
Mr. Sanderson,
I think you owe this man an apology.
508
00:25:29,569 --> 00:25:33,907
(sighs) Yeah, well, here. Here's 50 bucks.
509
00:25:33,990 --> 00:25:34,824
Excuse me.
510
00:25:37,953 --> 00:25:39,579
That's beautiful, huh, Joel?
511
00:25:41,122 --> 00:25:44,584
I offer to make it right,
and the kid cops an attitude.
512
00:25:44,668 --> 00:25:45,669
It's typical.
513
00:25:46,002 --> 00:25:47,170
You got your case back.
514
00:25:47,587 --> 00:25:49,756
Why don't you go sell some shirts?
515
00:25:50,298 --> 00:25:52,008
Al, let's go.
516
00:25:52,926 --> 00:25:54,970
Got a witness
in the Wade shooting, Sergeant.
517
00:25:55,053 --> 00:25:56,388
I need an interrogation room.
518
00:25:56,471 --> 00:25:59,266
A is open.
The captain wants to see you, Detective.
519
00:26:01,351 --> 00:26:05,021
Yes, Chief, sure I'll call you,
as soon as I have anything to report.
520
00:26:08,692 --> 00:26:11,736
Found the witness, Captain.
J.D.'s got him in interrogation.
521
00:26:12,112 --> 00:26:12,946
Good work, Neal.
522
00:26:13,446 --> 00:26:16,950
Look, somehow, Councilman Wade
got a copy of your personnel record.
523
00:26:17,492 --> 00:26:18,326
He's gone public with your
524
00:26:18,410 --> 00:26:19,953
-codeine problem.
-What?
525
00:26:20,036 --> 00:26:22,122
He implied you might have been
on codeine last night,
526
00:26:22,205 --> 00:26:23,540
that it could have
impaired your judgement.
527
00:26:23,623 --> 00:26:25,292
Captain, I've been clean for two years.
528
00:26:25,375 --> 00:26:27,544
If you want, I'll even take
a urinalysis test right now.
529
00:26:27,627 --> 00:26:29,004
That won't be necessary.
530
00:26:29,337 --> 00:26:31,131
-You want me off the case?
-Absolutely not.
531
00:26:31,214 --> 00:26:33,049
Man, I can't believe this.
532
00:26:33,800 --> 00:26:35,635
I thought that whole thing was behind me.
533
00:26:36,011 --> 00:26:38,555
-How'd Wade get ahold of my records?
-We don't know that yet.
534
00:26:38,847 --> 00:26:40,557
It's gotta be somebody
in the station, doesn't it?
535
00:26:40,640 --> 00:26:41,516
It looks that way.
536
00:26:41,600 --> 00:26:44,144
Neal, is there anybody who would have
reason to do this to you?
537
00:26:44,227 --> 00:26:45,687
Can't think of anybody, Captain.
538
00:26:46,229 --> 00:26:47,564
Kinda makes you wonder
who your friends are, huh?
539
00:26:47,647 --> 00:26:48,982
Well, we're gonna find out who did it.
540
00:26:49,065 --> 00:26:51,067
Meantime, if you want to take a few days--
541
00:26:51,151 --> 00:26:53,570
Uh-uh, J.D.'s waiting for me
in interrogation, Captain.
542
00:26:58,658 --> 00:27:00,535
Last night, Mouse, remember?
543
00:27:01,119 --> 00:27:02,037
Last night?
544
00:27:02,912 --> 00:27:04,164
Yeah. Night.
545
00:27:04,623 --> 00:27:07,208
You know, when it gets all dark outside.
546
00:27:08,043 --> 00:27:10,420
Oh, scary.
547
00:27:11,671 --> 00:27:12,797
You were in the corridor.
548
00:27:13,048 --> 00:27:15,383
-You saw Councilman Wade and Angel, right?
-Oh, yeah.
549
00:27:16,051 --> 00:27:17,844
Yeah, yeah, I-I remember that.
550
00:27:20,305 --> 00:27:23,516
(laughing)
Oh, yeah, yeah, sure, I can, man.
551
00:27:23,600 --> 00:27:25,769
Like, um, Angel...
552
00:27:27,062 --> 00:27:31,399
he was levitating maybe two or three
inches above the ground.
553
00:27:32,150 --> 00:27:36,613
And Councilman Wade,
he wants to float up there, too.
554
00:27:38,573 --> 00:27:39,949
But he can't do it.
555
00:27:41,201 --> 00:27:43,953
He can't get himself free from gravity.
556
00:27:44,496 --> 00:27:47,457
Man, white dudes got no liftoff power.
557
00:27:51,920 --> 00:27:53,713
-Calls for you, Detective.
-Thanks, Doris.
558
00:27:53,797 --> 00:27:57,133
-Witness have anything to say?
-Not about this planet, Captain.
559
00:27:57,384 --> 00:27:59,052
No way we can put him on the stand.
560
00:28:00,720 --> 00:28:02,722
-Three reporters called, J.D.
-Forget them, Neal.
561
00:28:02,806 --> 00:28:05,100
It looks bad if I don't talk to them.
Looks bad either way.
562
00:28:05,183 --> 00:28:06,601
The parasites will be onto something else
563
00:28:06,685 --> 00:28:07,727
-by tomorrow.
-Yeah, right.
564
00:28:07,811 --> 00:28:09,979
Melvin started updating the files
this morning.
565
00:28:10,063 --> 00:28:13,066
Under normal circumstances,
I would applaud his initiative,
566
00:28:13,149 --> 00:28:16,361
but given the events of the day--
567
00:28:16,444 --> 00:28:18,988
Captain. Captain.
568
00:28:19,948 --> 00:28:21,491
I heard you found the other dealer
from last night.
569
00:28:21,574 --> 00:28:24,744
You've done enough damage, Councilman.
I'm telling you right now, go home.
570
00:28:24,828 --> 00:28:26,621
If the man's made
incriminating statements,
571
00:28:26,705 --> 00:28:27,956
we've got a right to know.
572
00:28:28,707 --> 00:28:30,417
Hey, man, you had no right
to go digging in my files!
573
00:28:30,500 --> 00:28:31,876
-Easy, Neal.
-You wouldn't have done that
574
00:28:31,960 --> 00:28:32,919
if I had changed my report.
575
00:28:33,002 --> 00:28:35,088
-We're gonna nail you, you bastard.
-Come on.
576
00:28:35,672 --> 00:28:38,842
And you claim that this detective
can be an impartial investigator?
577
00:28:38,925 --> 00:28:40,385
Get out of here, Councilman. Now.
578
00:28:40,468 --> 00:28:41,678
The man threatened me.
579
00:28:42,137 --> 00:28:43,805
-Get your boss out of here.
-Let's go, Bill.
580
00:28:43,888 --> 00:28:44,723
WOMAN: Excuse me.
581
00:28:46,683 --> 00:28:48,852
Get Melvin.
Bring him into interrogation B.
582
00:28:51,020 --> 00:28:52,188
Oh, Phil...
583
00:28:56,443 --> 00:29:00,530
I never dreamed the feelings
could be so... strong.
584
00:29:01,281 --> 00:29:03,825
-(door opens and closes)
-(sighs)
585
00:29:06,536 --> 00:29:07,370
There you are.
586
00:29:10,081 --> 00:29:11,207
Ready to go, Sister?
587
00:29:13,001 --> 00:29:14,335
In a moment, Patrick.
588
00:29:16,880 --> 00:29:17,714
(coughs)
589
00:29:19,299 --> 00:29:20,592
What are you doing down here?
590
00:29:23,803 --> 00:29:24,721
Remembering.
591
00:29:27,974 --> 00:29:28,808
Remembering.
592
00:29:35,982 --> 00:29:37,192
And connecting with something
593
00:29:37,275 --> 00:29:39,611
that's been building up inside me
for two days.
594
00:29:40,737 --> 00:29:42,739
It's clear to me now, Patrick, that...
595
00:29:44,073 --> 00:29:46,576
there was a hidden design
in my returning here
596
00:29:46,659 --> 00:29:49,120
and in you becoming my liaison.
597
00:29:49,996 --> 00:29:52,957
I couldn't see it for what it was
until this morning.
598
00:29:54,667 --> 00:30:00,757
When I felt the warmth of your hard,
brave body against mine.
599
00:30:00,840 --> 00:30:02,842
Whoa. Whoa, whoa, Sister.
600
00:30:03,343 --> 00:30:08,014
It's been a test to see
if I could complete my novitiate year.
601
00:30:08,097 --> 00:30:09,891
-You can do it, Sister.
-No.
602
00:30:11,726 --> 00:30:13,353
You were sent to show me
603
00:30:14,020 --> 00:30:16,147
that I'm still too much of this world.
604
00:30:18,900 --> 00:30:21,319
The lure of the flesh
is too strong, Patrick.
605
00:30:26,032 --> 00:30:27,200
(sighs deeply)
606
00:30:28,827 --> 00:30:31,371
Oh, the bond is there.
607
00:30:32,872 --> 00:30:34,874
-Can you deny it?
-You're a nun.
608
00:30:38,294 --> 00:30:39,546
His will be done.
609
00:30:45,510 --> 00:30:46,344
No.
610
00:30:46,803 --> 00:30:49,305
I understand how this
could have happened, Melvin.
611
00:30:50,181 --> 00:30:52,559
There'd been a request
to cooperate with Councilman Wade,
612
00:30:52,642 --> 00:30:54,519
and you may have felt
turning over Washington's file
613
00:30:54,602 --> 00:30:56,896
was just another instance
of that sort of cooperation.
614
00:30:56,980 --> 00:30:59,232
Captain, I promise you it wasn't me!
615
00:30:59,315 --> 00:31:02,735
Mm. I suppose if we believe that, Melvin,
616
00:31:03,278 --> 00:31:05,989
next you'll be trying to sell us
some Florida swampland.
617
00:31:07,615 --> 00:31:09,742
Melvin, the only thing left
for you to decide
618
00:31:09,826 --> 00:31:11,244
is how this is going to end.
619
00:31:12,036 --> 00:31:14,330
I mean, either you can cooperate
by incriminating Wade,
620
00:31:14,414 --> 00:31:15,665
or you can keep on lying.
621
00:31:15,748 --> 00:31:17,500
That's the only choice you have left.
622
00:31:19,043 --> 00:31:20,253
It's your call, Melvin.
623
00:31:22,130 --> 00:31:23,172
Why don't you smarten up?
624
00:31:25,133 --> 00:31:25,967
Okay.
625
00:31:27,218 --> 00:31:28,094
Okay.
626
00:31:32,181 --> 00:31:34,559
Let's use Neal and J.D. for surveillance.
627
00:31:35,059 --> 00:31:35,977
I'll notify.
628
00:31:36,811 --> 00:31:39,981
We, uh, formed a pretty potent
interrogation duo there,
629
00:31:40,064 --> 00:31:40,940
didn't we, Captain?
630
00:31:42,525 --> 00:31:43,776
Fit him with a wire, Howard.
631
00:31:46,279 --> 00:31:48,990
I want my car, and I want it now!
632
00:31:49,073 --> 00:31:51,576
-All right, I'm on it, lady.
-It shouldn't be allowed.
633
00:31:52,076 --> 00:31:54,203
That lady should be required
to have a license.
634
00:31:54,996 --> 00:31:56,164
Her assertiveness marathon
635
00:31:56,247 --> 00:31:58,458
was nothing more
than an exercise in sadism.
636
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
I was never so humiliated in my life.
637
00:32:01,210 --> 00:32:02,253
And those people,
638
00:32:02,545 --> 00:32:03,922
no wonder they want
assertiveness training.
639
00:32:04,005 --> 00:32:06,424
They just sat there and took it.
Can you believe it?
640
00:32:07,675 --> 00:32:08,509
Ah!
641
00:32:09,802 --> 00:32:11,638
-My keys aren't there.
-I know.
642
00:32:12,347 --> 00:32:14,307
Don't tell me something
happened to my car.
643
00:32:14,390 --> 00:32:16,267
Just calm down, lady.
644
00:32:16,601 --> 00:32:17,810
I'm gonna be right back.
645
00:32:20,021 --> 00:32:22,315
-(machinery whirring)
-(indistinct chattering)
646
00:32:23,441 --> 00:32:25,735
Hey, what did I tell you?
647
00:32:27,111 --> 00:32:29,572
The most important rule
is to never come up to this floor.
648
00:32:29,656 --> 00:32:31,324
Lady came in for her Porsche.
649
00:32:31,407 --> 00:32:34,160
So why didn't you use the intercom?
I would have brought the car down to you.
650
00:32:34,243 --> 00:32:35,995
That way, you wouldn't have seen a thing.
651
00:32:36,079 --> 00:32:38,915
Look, you guys want to drop a good engine,
652
00:32:38,998 --> 00:32:40,833
put in a clunker,
ain't no skin off my nose.
653
00:32:40,917 --> 00:32:43,544
-I don't care how you make a buck.
-I got enough partners.
654
00:32:46,381 --> 00:32:48,508
Hold it! Police officer,
you're under arrest.
655
00:32:48,591 --> 00:32:50,343
Drop it! Get down!
656
00:32:50,426 --> 00:32:51,678
You too, down!
657
00:32:51,761 --> 00:32:53,388
(engine turns over, tires squeal)
658
00:32:55,014 --> 00:32:58,434
This is Belker.
I got a code 37, red Porsche,
659
00:32:58,518 --> 00:33:03,064
Sullivan and Dekker
license number A-N-Q-251.
660
00:33:03,439 --> 00:33:05,358
Driver possibly armed. Get up.
661
00:33:10,154 --> 00:33:12,699
I didn't see that, right?
That was not my car.
662
00:33:12,782 --> 00:33:14,742
It belonged to someone else,
the car that went out of here.
663
00:33:14,826 --> 00:33:16,035
Lady, please.
664
00:33:16,285 --> 00:33:17,453
You don't have a gun in your hand.
665
00:33:17,537 --> 00:33:20,039
-This is not happening to me.
-I'm a police officer.
666
00:33:21,040 --> 00:33:22,500
Which means my car really was stolen.
667
00:33:22,583 --> 00:33:25,586
I got the license-plate number.
I put it out on the radio.
668
00:33:25,670 --> 00:33:28,172
I guarantee you
the man will be apprehended.
669
00:33:28,256 --> 00:33:30,216
It better not come back dented!
670
00:33:35,346 --> 00:33:37,807
FALCO: Maybe I should
chop off his ear this time.
671
00:33:38,016 --> 00:33:39,600
He don't hear too good anyway.
672
00:33:39,684 --> 00:33:41,936
I'll go in in my cover.
They're both packing.
673
00:33:42,020 --> 00:33:43,730
It'll make it easier
to get the drop on them.
674
00:33:43,813 --> 00:33:46,399
MCGUIRE: This guy's not only stupid,
but ugly, too.
675
00:33:50,653 --> 00:33:51,696
When do I go in, sir?
676
00:33:53,823 --> 00:33:55,825
When I yell, "You're under arrest."
677
00:33:57,744 --> 00:33:59,037
FALCO: He told you he had the money?
678
00:33:59,412 --> 00:34:01,664
-MCGUIRE: He said he already had it.
-(knock on door)
679
00:34:05,084 --> 00:34:07,545
Mr. Falco. Mr. McGuire.
680
00:34:08,046 --> 00:34:09,297
You don't learn, do you?
681
00:34:09,380 --> 00:34:11,257
I'm late. I know. I'm sorry.
682
00:34:11,758 --> 00:34:13,551
I think this is what you're waiting for.
683
00:34:16,971 --> 00:34:19,223
-How's the finger, Mr. Manes?
-What, this here?
684
00:34:19,766 --> 00:34:21,267
It's about to be a whole lot better.
685
00:34:21,851 --> 00:34:24,103
What the hell is going on here?
This is paper.
686
00:34:24,187 --> 00:34:26,189
Oh, jeez, well, you must be popped then.
687
00:34:26,272 --> 00:34:27,607
You must be under arrest!
688
00:34:27,690 --> 00:34:29,108
Eat the floor! Eat it!
689
00:34:29,192 --> 00:34:30,359
Oh, you're a cop?
690
00:34:30,443 --> 00:34:32,361
Yeah, you got that right, pal.
691
00:34:32,445 --> 00:34:34,155
How's that meat cleaver, Teddy, huh?
692
00:34:34,238 --> 00:34:36,407
You serve up any chipped beef today?
693
00:34:36,491 --> 00:34:38,117
Listen, do me a favor, would you?
694
00:34:38,201 --> 00:34:40,203
You do the honors on Mr. Falco there.
695
00:34:40,286 --> 00:34:41,162
I lay hands on him,
696
00:34:41,245 --> 00:34:44,082
I might like to snap his neck
like a Thanksgiving gobbler.
697
00:34:44,832 --> 00:34:46,334
Hey, listen,
I'll tell you the truth, Officer,
698
00:34:46,417 --> 00:34:47,960
and if Teddy's honest, he'll verify it.
699
00:34:48,044 --> 00:34:50,171
The other day, what he did to your finger,
it made me sick.
700
00:34:50,254 --> 00:34:53,508
-I mean, it made me sick to my stomach.
-Yeah, yeah, you're a real saint, McGuire.
701
00:34:53,591 --> 00:34:55,093
You hear what I'm saying, Teddy?
702
00:34:55,176 --> 00:34:57,804
I'd turn that freakin' mug of yours
into lemon meringue,
703
00:34:57,887 --> 00:34:59,639
except I'd wind up in the jackpot.
704
00:34:59,972 --> 00:35:03,559
Now, I'm gonna have to just get my jollies
from watching you get a double sawbuck.
705
00:35:03,893 --> 00:35:05,978
Yeah, but someone
had to be about the violence though--
706
00:35:06,062 --> 00:35:07,355
-What are you doing, kid?
-My cuffs.
707
00:35:07,647 --> 00:35:08,481
Watch it!
708
00:35:10,817 --> 00:35:13,736
-MCGUIRE: Please don't shoot me! Hey!
-Shut up, McGuire! You okay, kid?
709
00:35:13,820 --> 00:35:14,654
I'm okay.
710
00:35:14,737 --> 00:35:16,989
Look at this. Look at this!
711
00:35:17,657 --> 00:35:20,076
This moron went and made me kill him.
712
00:35:20,159 --> 00:35:22,328
Now, I'm gonna get all jammed up
on account of this.
713
00:35:22,411 --> 00:35:26,040
-MCGUIRE: Don't snuff me out.
-McGuire, shut up! Shut up!
714
00:35:30,920 --> 00:35:33,798
What's the problem?
I'll tell you what the problem is.
715
00:35:34,340 --> 00:35:37,426
Furillo is coming down hard on anybody
who even walks by the files.
716
00:35:37,510 --> 00:35:40,888
-But guess who's taking the most heat?
-WAITRESS: There you go, two coffees.
717
00:35:42,723 --> 00:35:44,308
He had me in interrogation.
718
00:35:44,725 --> 00:35:46,269
You ever been in interrogation?
719
00:35:46,352 --> 00:35:49,105
You've been true to the firm,
haven't you, Melvin?
720
00:35:49,188 --> 00:35:52,692
Yeah, sure,
but I need to take a little vacation.
721
00:35:53,192 --> 00:35:54,318
I'm gonna need tickets.
722
00:35:54,652 --> 00:35:56,320
A whole new wardrobe for the sun.
723
00:35:56,404 --> 00:35:57,446
Calm down, Melvin.
724
00:35:57,738 --> 00:36:00,366
-We've all gotta stay collected.
-Easy for you to say.
725
00:36:00,825 --> 00:36:02,952
I need more money right now.
726
00:36:03,035 --> 00:36:05,538
We might be able to arrange another...
727
00:36:05,621 --> 00:36:07,373
-$200, say?
-A thousand.
728
00:36:08,708 --> 00:36:11,460
A little grandiose for a petty thief,
aren't we, Melvin?
729
00:36:11,544 --> 00:36:13,838
-I'll tell him everything.
-I don't think so.
730
00:36:15,298 --> 00:36:16,132
Five-hundred.
731
00:36:17,258 --> 00:36:19,802
-Six.
-Five. Take it or leave it.
732
00:36:22,680 --> 00:36:25,558
Councilman Wade
needs to be assured that this buys
733
00:36:25,641 --> 00:36:28,227
total silence regarding
Detective Washington.
734
00:36:29,478 --> 00:36:31,564
Police, Mr. Mars. You're busted, sucker.
735
00:36:31,647 --> 00:36:34,150
-Come on, let's go, chump.
-Did I do all right?
736
00:36:34,692 --> 00:36:35,818
Yeah, you did great.
737
00:36:36,235 --> 00:36:38,779
-What?
-What?
738
00:36:38,988 --> 00:36:40,656
-Don't take it out on me.
-What?
739
00:36:40,740 --> 00:36:42,825
Every time something happens like today,
you take it out on me.
740
00:36:42,909 --> 00:36:45,244
-Don't--
-Renko, just knock it off,
741
00:36:45,328 --> 00:36:46,579
-all right?
-No, you don't talk to me,
742
00:36:46,662 --> 00:36:47,788
I'm not gonna talk to you, okay?
743
00:36:47,872 --> 00:36:48,915
-Good.
-Okay.
744
00:36:50,124 --> 00:36:51,250
Why won't you talk to me?
745
00:36:52,793 --> 00:36:53,920
Why won't you talk to me?
746
00:36:54,003 --> 00:36:55,504
-I love it.
-What?
747
00:36:55,588 --> 00:36:59,592
I call that lewd public display
by both parties. (chuckles)
748
00:36:59,675 --> 00:37:02,345
-Is that whose car I think it is?
-I sure hope so.
749
00:37:09,602 --> 00:37:11,229
You take the passenger's side, Andy.
750
00:37:12,521 --> 00:37:15,650
If it's that salesman,
we're gonna put his loudmouth butt away.
751
00:37:25,743 --> 00:37:27,119
I can explain, Officer.
752
00:37:27,203 --> 00:37:29,872
You lose your sample case again,
Mr. Sanderson?
753
00:37:29,956 --> 00:37:32,625
Bobbing for apples again, Cherie?
I'm afraid we're gonna have
754
00:37:32,708 --> 00:37:34,252
-to take you in.
-She entrapped me.
755
00:37:34,543 --> 00:37:35,628
That's a joke.
756
00:37:38,464 --> 00:37:41,968
Look, how about we be a little
reasonable about this, Officer?
757
00:37:42,051 --> 00:37:44,053
Oh, we intend to be, Mr. Sanderson.
758
00:37:44,136 --> 00:37:47,348
Mr. Sanderson, would you step out
of the car, please, sir?
759
00:37:47,431 --> 00:37:48,432
You're under arrest.
760
00:37:51,769 --> 00:37:52,603
CHASTITY: Patrick.
761
00:37:55,189 --> 00:37:57,149
I just want to talk with you for a moment.
762
00:38:04,573 --> 00:38:06,701
I'm leaving. I wanted you to know.
763
00:38:08,536 --> 00:38:10,663
Obviously, I can't complete my work here.
764
00:38:13,416 --> 00:38:15,751
At least we provided the order
with a cut-rate lease.
765
00:38:16,335 --> 00:38:17,169
(chuckles softly)
766
00:38:19,255 --> 00:38:21,632
I know one of the other sisters
will carry on.
767
00:38:22,800 --> 00:38:25,970
I realize that what happened today
was a great shock to you.
768
00:38:26,345 --> 00:38:29,098
I misjudged the situation. I'm sorry.
769
00:38:30,766 --> 00:38:31,600
It's okay.
770
00:38:32,059 --> 00:38:33,602
Don't condemn me, Patrick.
771
00:38:35,938 --> 00:38:39,650
Regardless of the circumstances,
we're two people who made a connection,
772
00:38:40,484 --> 00:38:41,777
however briefly.
773
00:38:43,654 --> 00:38:45,531
And that's something to be cherished.
774
00:38:46,949 --> 00:38:47,950
(sighs deeply)
775
00:38:48,034 --> 00:38:50,536
so, uh, what are you gonna do?
776
00:38:50,619 --> 00:38:51,495
I don't know.
777
00:38:53,748 --> 00:38:55,499
I have a lot of thinking ahead of me...
778
00:38:57,710 --> 00:38:59,128
But I'll come up with something.
779
00:38:59,211 --> 00:39:01,380
Well, I wish you, uh, luck.
780
00:39:02,673 --> 00:39:05,885
I think you have a lot
of good qualities...
781
00:39:07,178 --> 00:39:09,055
Just maybe you shouldn't be a nun.
782
00:39:09,347 --> 00:39:10,181
(chuckles)
783
00:39:12,058 --> 00:39:12,892
Thank you.
784
00:39:17,188 --> 00:39:19,065
-Goodbye, Patrick.
-Goodbye.
785
00:39:28,282 --> 00:39:29,742
(door opens and closes)
786
00:39:30,076 --> 00:39:31,452
WOMAN 1:
Move on! Move on right through here.
787
00:39:31,535 --> 00:39:33,204
WOMAN 2: Hill Street, can I help you? Yes?
788
00:39:37,541 --> 00:39:39,293
I've seen the Porsche in impound.
789
00:39:40,294 --> 00:39:41,504
Not a scratch on it.
790
00:39:41,587 --> 00:39:44,256
We got the owner
five blocks from the garage.
791
00:39:45,007 --> 00:39:47,301
-They said you'd give me a release form.
-Ah.
792
00:39:51,555 --> 00:39:54,016
Detective Belker,
I have a confession to make.
793
00:39:54,100 --> 00:39:57,019
When I saw my car fly out of that garage,
794
00:39:57,103 --> 00:40:00,439
a wave of emotion passed over me,
the like of which I've not felt in years.
795
00:40:00,689 --> 00:40:02,566
-Adrenaline.
-Excitement.
796
00:40:03,526 --> 00:40:05,361
And when you came down the ramp with a gun
797
00:40:05,444 --> 00:40:08,948
and told me who you were,
every part of me tingled.
798
00:40:09,281 --> 00:40:12,034
The old me would have kept it inside,
but I know now.
799
00:40:12,618 --> 00:40:13,953
I have to take the chance.
800
00:40:15,287 --> 00:40:16,122
(growls)
801
00:40:17,039 --> 00:40:17,873
(gasps)
802
00:40:18,374 --> 00:40:19,208
My God!
803
00:40:20,334 --> 00:40:22,128
You're a level-four assertive.
804
00:40:22,211 --> 00:40:24,171
-(growls loudly)
-(barks)
805
00:40:31,846 --> 00:40:34,140
-Good work, Neal, J.D.
-Thanks, Captain.
806
00:40:34,932 --> 00:40:36,183
You won't make this stick.
807
00:40:36,267 --> 00:40:37,601
Oh, I think we will.
808
00:40:38,144 --> 00:40:40,521
We have a signed statement
from the khaki officer you bribed
809
00:40:40,604 --> 00:40:42,273
and from your assistant, Mr. Mars.
810
00:40:42,940 --> 00:40:45,443
My lawyers will be here soon.
I don't have to say a thing.
811
00:40:45,526 --> 00:40:46,444
But he will.
812
00:40:49,530 --> 00:40:51,449
You've been out to hang me
from the beginning, Captain.
813
00:40:51,532 --> 00:40:52,992
You hanged yourself, Councilman.
814
00:40:55,911 --> 00:40:57,204
Hey, liaison.
815
00:40:57,288 --> 00:40:58,456
Hey, you got a minute, Lucy?
816
00:40:58,539 --> 00:40:59,790
-Yeah.
-Catch you later.
817
00:40:59,874 --> 00:41:00,708
Bye.
818
00:41:01,208 --> 00:41:03,043
-So, what's up?
-You busy tonight?
819
00:41:03,961 --> 00:41:06,755
Oh, you mean Sister Chastity's
dance card is filled up?
820
00:41:06,839 --> 00:41:08,841
-That's very funny. (chuckles)
-Thank you.
821
00:41:08,924 --> 00:41:13,220
It just so happens the assignment is over,
and I'll be riding with you tomorrow.
822
00:41:13,304 --> 00:41:14,805
Well, fine.
823
00:41:16,182 --> 00:41:18,142
-Something happened?
-No, nothing happened.
824
00:41:18,225 --> 00:41:19,894
She just gotta do
some other work for a while.
825
00:41:19,977 --> 00:41:20,978
Oh, good.
826
00:41:21,061 --> 00:41:22,480
Is there gonna an answer here or what?
827
00:41:22,563 --> 00:41:24,273
I figure we get a bite to eat, right?
828
00:41:24,356 --> 00:41:27,401
-Then maybe go see a movie or something.
-Like a date?
829
00:41:27,485 --> 00:41:30,154
We'll just relax, go out,
have a good time.
830
00:41:31,780 --> 00:41:32,740
Yeah, like a date.
831
00:41:33,199 --> 00:41:34,116
What's the big deal?
832
00:41:36,035 --> 00:41:36,911
Sounds good.
833
00:41:40,080 --> 00:41:41,499
MAN: Right through here, gentlemen.
834
00:41:41,582 --> 00:41:44,168
Here's the file, Captain.
835
00:41:44,251 --> 00:41:45,753
POMEROY:
About three and a half years, Lieutenant.
836
00:41:45,836 --> 00:41:47,296
-Officer Martin?
-Captain.
837
00:41:47,379 --> 00:41:48,672
BUNTZ: You want to know
what this here proves?
838
00:41:48,756 --> 00:41:50,591
POMEROY:
Lieutenant, all I want is to get home
839
00:41:50,674 --> 00:41:51,884
while my supper still looks like food.
840
00:41:51,967 --> 00:41:53,886
-You were Lieutenant Buntz's backup?
-Yes, sir.
841
00:41:53,969 --> 00:41:55,930
BUNTZ: What it proves, Officer Pomeroy,
842
00:41:56,013 --> 00:41:58,307
is it don't matter how careful you are,
843
00:41:58,390 --> 00:42:01,101
how much you're trying to bring him in
in one freakin' piece,
844
00:42:01,185 --> 00:42:04,438
if it's not supposed to happen,
you are gonna whack the guy out.
845
00:42:04,980 --> 00:42:06,524
It was my foul-up, sir.
846
00:42:07,024 --> 00:42:08,734
I gave the perpetrator opportunity.
847
00:42:09,109 --> 00:42:10,444
The lieutenant didn't provoke it?
848
00:42:10,528 --> 00:42:12,863
No way, sir. The guy
didn't give the lieutenant any choice.
849
00:42:12,947 --> 00:42:14,114
BUNTZ: I'm telling you, Pomeroy.
850
00:42:14,198 --> 00:42:17,076
See? So you might as well do
what you wanted to do in the first place.
851
00:42:17,159 --> 00:42:18,494
If it's gonna happen anyway,
852
00:42:18,577 --> 00:42:21,330
you might as well
get some freakin' satisfaction out of it.
853
00:42:21,413 --> 00:42:22,831
POMEROY: Oh, for crying out loud.
854
00:42:22,915 --> 00:42:25,000
Look, would someone get this guy
under control?
855
00:42:25,084 --> 00:42:26,752
Enough, Lieutenant. Come on.
856
00:42:26,835 --> 00:42:28,796
Hey, all right. I thought he might be
a football, you know?
857
00:42:28,879 --> 00:42:30,297
You know, I'm gonna have a little trouble
858
00:42:30,381 --> 00:42:32,758
distinguishing between
pre and postmortem trauma.
859
00:42:32,841 --> 00:42:35,094
Hey, God gives us all crosses, Doc,
you know?
860
00:42:35,177 --> 00:42:36,011
Norm.
861
00:42:37,805 --> 00:42:38,764
Hey, Captain.
862
00:42:39,974 --> 00:42:42,476
(laughs) You see Mr. Bad News here, huh?
863
00:42:42,560 --> 00:42:44,270
-Yeah, I see him.
-(laughing continues)
864
00:42:45,604 --> 00:42:47,231
Captain, right hand to God,
865
00:42:47,565 --> 00:42:50,025
I did everything but lay out a red carpet
for this creep here.
866
00:42:50,109 --> 00:42:51,652
Your backup corroborates.
867
00:42:52,861 --> 00:42:54,613
Will SID waive written
till tomorrow morning?
868
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
You've got it, Captain.
Just get him out of here.
869
00:42:56,448 --> 00:42:58,576
Officer Pomeroy, aces guy, huh?
870
00:42:58,659 --> 00:43:00,035
Why don't you go home, Norman?
871
00:43:01,996 --> 00:43:04,582
-Once more for good luck, huh?
-Norm! Go home, Norm.
872
00:43:04,665 --> 00:43:06,208
(chuckles) All right, all right.
873
00:43:07,751 --> 00:43:09,837
Sure you don't want me to ride
with you guys, huh?
874
00:43:09,920 --> 00:43:12,172
Take Teddy here over to stiff palace, huh?
875
00:43:12,256 --> 00:43:13,465
-Norm.
-(chuckles)
876
00:43:14,300 --> 00:43:15,134
Norm.
877
00:43:15,801 --> 00:43:17,136
All right. (sniffles)
878
00:43:30,691 --> 00:43:31,734
(sighs deeply)
879
00:43:31,817 --> 00:43:34,403
Henry Goldblume
stares at his pocket tape recorder.
880
00:43:39,033 --> 00:43:40,159
He's feeling like a dope.
881
00:43:41,702 --> 00:43:44,913
"Who am I trying to kid?" He asks himself.
"I don't know how to tell stories."
882
00:43:47,625 --> 00:43:48,459
Henry...
883
00:43:50,502 --> 00:43:52,796
stop being a self-conscious jerk.
884
00:43:59,345 --> 00:44:02,640
Detective Cohen
walks into the chief's office.
885
00:44:04,558 --> 00:44:08,062
"Cohen! Been reading your report.
886
00:44:08,520 --> 00:44:09,480
First-rate stuff."
887
00:44:11,607 --> 00:44:15,277
It was the chief's heartiest liar's voice.
888
00:44:17,488 --> 00:44:21,659
Cohen knew it meant
the task force he'd suggested
889
00:44:21,742 --> 00:44:22,993
wasn't gonna get funded.
890
00:44:26,246 --> 00:44:28,207
"Damn close call on this, Detective."
891
00:44:30,376 --> 00:44:32,628
The chief screwed his features
892
00:44:33,796 --> 00:44:37,216
into a pained, thoughtful expression.
893
00:44:38,717 --> 00:44:39,760
"Damn close...
894
00:44:42,096 --> 00:44:45,683
But I don't think we're gonna be able
to get you the money you asked for."
895
00:44:59,822 --> 00:45:00,948
He had to be a smart guy, right?
896
00:45:01,031 --> 00:45:03,867
He's gotta be a tough guy, huh?
The stupid punk.
897
00:45:04,201 --> 00:45:06,036
-Couldn't listen to me--
-(knocking on door)
898
00:45:06,578 --> 00:45:08,372
-SID: Norm!
-Go away.
899
00:45:08,914 --> 00:45:10,791
-He's gotta listen to--
-(knocking continues)
900
00:45:10,874 --> 00:45:12,876
SID: It's me, Sid. Come on, let me in.
901
00:45:22,803 --> 00:45:23,637
Hey...
902
00:45:29,768 --> 00:45:30,894
I brought you some soup.
903
00:45:37,901 --> 00:45:40,028
Heard about the unfortunate death
of Teddy Falco.
904
00:45:40,112 --> 00:45:41,488
He brought it on himself.
905
00:45:41,572 --> 00:45:43,615
Hey, I don't doubt that
for one skinny second.
906
00:45:43,699 --> 00:45:46,535
Yeah? Well, try telling them that
at my precinct.
907
00:45:46,618 --> 00:45:49,079
What, your captain thinks you looked
to get this guy whacked out?
908
00:45:49,163 --> 00:45:51,540
I mean, I practically begged
this little germ to come in with me.
909
00:45:51,623 --> 00:45:53,667
All right. So then he
brought it down on himself.
910
00:45:53,751 --> 00:45:55,169
-Am I right, Norm?
-What was I supposed to do, huh?
911
00:45:55,252 --> 00:45:57,004
How was I supposed to go in there
without a piece again,
912
00:45:57,087 --> 00:45:58,756
get the rest of my fingers chopped off?
913
00:45:58,839 --> 00:46:00,924
What did he expect you to do,
go in for a pop naked?
914
00:46:01,008 --> 00:46:02,134
Sid, shut up.
915
00:46:02,801 --> 00:46:04,219
You know where I'm going
in this department, huh?
916
00:46:04,303 --> 00:46:05,763
-You know where I'm headed?
-No, where?
917
00:46:05,846 --> 00:46:08,348
No place. Every time I put one foot
in front of the other,
918
00:46:08,432 --> 00:46:09,683
some hump gets eighty-sixed.
919
00:46:09,767 --> 00:46:12,269
And fair or not,
you begin to get a reputation.
920
00:46:12,352 --> 00:46:14,104
People begin to see a trend.
921
00:46:14,188 --> 00:46:17,649
Hey, to hell with reputation, to hell
with people, and to hell with trends.
922
00:46:17,733 --> 00:46:20,068
I'm talking about career advancement here.
923
00:46:20,152 --> 00:46:21,987
And to tell with career advancements, too.
924
00:46:22,070 --> 00:46:24,656
And will you shut up
and stay put and don't move?
925
00:46:35,501 --> 00:46:36,502
(sighs)
926
00:46:38,003 --> 00:46:39,004
I'm going to bed.
927
00:46:45,427 --> 00:46:46,845
(groaning painfully)
928
00:46:49,014 --> 00:46:51,517
-What, you don't want any soup?
-No.
929
00:46:54,311 --> 00:46:56,939
Can I say one thing about your finger
before I leave?
930
00:46:57,022 --> 00:46:58,857
-No.
-A wound like that,
931
00:46:58,941 --> 00:47:02,486
you raise the afflicted area
above the region of the heart,
932
00:47:03,278 --> 00:47:04,696
the pain is lowered.
933
00:47:09,535 --> 00:47:11,620
Do that for a while,
maybe you'll get a little rest.
934
00:47:12,871 --> 00:47:14,623
What, I gotta do this all night?
935
00:47:14,873 --> 00:47:17,584
What are you talking about? You plump it
up with a pillow, elevate it.
936
00:47:17,668 --> 00:47:20,128
-You want me to do it for you?
-No, that's all right, I got it.
937
00:47:21,129 --> 00:47:23,090
Right. Good night, Norm.
938
00:47:25,175 --> 00:47:27,678
(door opens and closes)
939
00:47:29,596 --> 00:47:30,472
Thanks.
940
00:47:32,558 --> 00:47:33,559
SID: No problem.
941
00:47:34,226 --> 00:47:36,311
I was sorry I mangled it to begin with.
942
00:47:43,068 --> 00:47:46,071
(closing theme playing)
74579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.