Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:04,921
(Sid snoring)
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,965
Ah! Ow!
3
00:00:07,048 --> 00:00:09,467
Oh, Dottie, come on. Cut it out.
4
00:00:10,427 --> 00:00:13,096
Cut it out, Dottie. No roughhouse.
5
00:00:14,973 --> 00:00:16,349
No, that pinches.
6
00:00:17,517 --> 00:00:18,810
No, that pinches.
7
00:00:19,310 --> 00:00:22,522
It's not my size, Dottie.
I can't-- I can't fit in it.
8
00:00:22,814 --> 00:00:24,274
Oh!
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,276
I don't even know.
10
00:00:26,985 --> 00:00:27,902
Whose is that?
11
00:00:28,778 --> 00:00:30,780
Tell them to put it on the hose, Dottie.
12
00:00:30,864 --> 00:00:32,699
Put it on the hose, Dottie!
13
00:00:35,660 --> 00:00:37,078
Ah!
14
00:00:38,413 --> 00:00:39,456
I don't got 'em.
15
00:00:40,707 --> 00:00:41,541
Stay--
16
00:00:42,542 --> 00:00:44,878
That's not mine. I can't eat it that way.
17
00:00:45,253 --> 00:00:46,629
I can't bend it that way.
18
00:00:46,713 --> 00:00:48,631
Ow! Ow!
19
00:00:48,715 --> 00:00:50,091
Ow, Dottie!
20
00:00:50,592 --> 00:00:51,426
Ow!
21
00:00:52,427 --> 00:00:55,847
Ow! Rub it. Rub it on. Rub on it!
22
00:00:55,930 --> 00:00:57,432
Rub it on, Dottie!
23
00:00:58,183 --> 00:00:59,350
Just rub it on.
24
00:01:00,810 --> 00:01:01,644
Oh!
25
00:01:02,187 --> 00:01:03,229
Oh, Dottie.
26
00:01:04,689 --> 00:01:05,523
When...
27
00:01:06,024 --> 00:01:07,192
Oh, very funny.
28
00:01:08,234 --> 00:01:09,069
(slams door)
29
00:01:09,152 --> 00:01:11,571
(gurgles) Ow.
30
00:01:12,030 --> 00:01:12,864
Mm-hmm.
31
00:01:13,448 --> 00:01:15,617
Not where I come from.
It's just the opposite.
32
00:01:16,367 --> 00:01:19,454
Mo-- Motown, Dottie.
33
00:01:19,746 --> 00:01:20,622
Motown.
34
00:01:23,750 --> 00:01:25,460
No, I'm not gonna be the bunny, honey.
35
00:01:26,002 --> 00:01:27,378
I can't. I don't even know.
36
00:01:27,837 --> 00:01:28,671
I don't got it.
37
00:01:29,881 --> 00:01:31,800
Uh-huh. You tell me when.
38
00:01:32,884 --> 00:01:34,260
You tell me when.
39
00:01:35,595 --> 00:01:36,638
Oh, is that so?
40
00:01:37,472 --> 00:01:38,723
Oh, is that so?
41
00:01:39,849 --> 00:01:42,227
Well, I happen to have an amigo.
42
00:01:43,770 --> 00:01:44,687
Uh-huh.
43
00:01:45,105 --> 00:01:46,856
Item seven, assignments.
44
00:01:46,940 --> 00:01:49,901
Sergeant Bates. Officer Flaherty, too.
Lieutenant Buntz.
45
00:01:49,984 --> 00:01:52,821
Also, people, Division Vice is initiating
46
00:01:52,904 --> 00:01:56,574
an undercover operation
at the Eden Roc Health Club,
47
00:01:56,658 --> 00:01:59,702
i.e., a massage parlor
fronting for prostitution.
48
00:01:59,786 --> 00:02:02,539
On loan will be Patrolperson Russo.
49
00:02:02,622 --> 00:02:05,083
-Detectives LaRue...
-All right!
50
00:02:05,166 --> 00:02:07,460
...Washington and Belker.
51
00:02:07,544 --> 00:02:11,339
Item last, people. This is a memo
to all precincts from Chief Daniels.
52
00:02:11,422 --> 00:02:13,550
"Four days ago
at the Polk Avenue precinct,
53
00:02:13,633 --> 00:02:16,886
two White officers failed to support
two Black officers in the field,
54
00:02:16,970 --> 00:02:19,430
resulting in an officer
being critically wounded.
55
00:02:19,514 --> 00:02:24,519
I have today dismissed Officer Brian Grich
and Roland Mahoney from the force
56
00:02:24,602 --> 00:02:27,814
and have turned over our IAD findings
to the district attorney
57
00:02:27,897 --> 00:02:30,984
with recommendations
to file criminal charges.
58
00:02:31,067 --> 00:02:34,946
I am also transferring four officers
from Polk Avenue to other precincts.
59
00:02:35,446 --> 00:02:40,326
Finally, command of Polk Avenue has been
transferred to Captain Stan Williams.
60
00:02:41,578 --> 00:02:44,747
Captain Ray Calletano will be assigned
to Division as my advisor.
61
00:02:45,707 --> 00:02:48,501
This police force
mirrors the society it serves.
62
00:02:48,793 --> 00:02:51,004
This means we have race problems.
63
00:02:51,546 --> 00:02:54,799
It will never mean toleration
of any officer's failure
64
00:02:54,883 --> 00:02:59,554
to perform his duty particularly in regard
to the support of his brother officers."
65
00:03:00,805 --> 00:03:01,639
That's all.
66
00:03:01,723 --> 00:03:03,433
(chattering)
67
00:03:05,018 --> 00:03:05,852
Excuse me.
68
00:03:06,519 --> 00:03:09,981
Uh, we have a late arrival.
69
00:03:10,064 --> 00:03:11,816
A transfer officer James Sanders.
70
00:03:11,900 --> 00:03:14,110
Transferring from where, Sanders?
71
00:03:14,194 --> 00:03:16,237
-Polk Avenue.
-(murmuring)
72
00:03:18,156 --> 00:03:18,990
I see.
73
00:03:20,450 --> 00:03:22,368
Welcome. Dismissed.
74
00:03:24,537 --> 00:03:26,789
Yeah, great to have you aboard.
75
00:03:28,499 --> 00:03:30,585
-Go on.
-No, you go, pal.
76
00:03:30,668 --> 00:03:33,504
-You ain't seeing my back.
-All right, that's enough, gentlemen.
77
00:03:34,881 --> 00:03:36,132
Officer Sanders, go ahead.
78
00:03:40,553 --> 00:03:43,389
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
79
00:03:43,473 --> 00:03:45,183
Armed robbery in progress.
80
00:03:45,266 --> 00:03:49,020
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
81
00:03:49,103 --> 00:03:50,730
(sirens wailing)
82
00:03:56,402 --> 00:03:59,489
(theme music playing)
83
00:05:50,099 --> 00:05:51,351
Anyone but Flaherty.
84
00:05:51,434 --> 00:05:53,227
The only other availabilities
85
00:05:53,311 --> 00:05:56,731
-are Officers Hill, Renko--
-Good, great.
86
00:05:56,814 --> 00:05:58,691
-...and Sanders.
-Sanders?
87
00:05:58,775 --> 00:06:01,402
Yeah, he's riding with Hill and Renko
on an orientation tour.
88
00:06:01,486 --> 00:06:04,572
Is there any particular thinking
for putting Sanders with a Black cop?
89
00:06:06,741 --> 00:06:09,952
I assigned Officer Sanders
to two veteran police officers
90
00:06:10,036 --> 00:06:12,205
who can familiarize him with the precinct.
91
00:06:13,790 --> 00:06:16,209
Well, great, either I ride with the Judas
92
00:06:16,292 --> 00:06:18,503
or I get to watch Mandingo revisited.
93
00:06:19,879 --> 00:06:23,257
-You ready?
-We understand each other, right, kid?
94
00:06:23,800 --> 00:06:26,094
-You want to drive?
-Perfect, come on.
95
00:06:26,177 --> 00:06:29,555
I know that.
Yes, I'm-I'm totally aware of that.
96
00:06:29,639 --> 00:06:31,307
-I'm sorry, Bobby.
-Hunter assigned us
97
00:06:31,391 --> 00:06:32,975
one of the guys from the Polk.
98
00:06:33,059 --> 00:06:35,520
Good, listen, yeah.
Lieutenant, look, I'm a police officer.
99
00:06:35,603 --> 00:06:37,855
I'm well aware I have to fill out
some kind of theft report.
100
00:06:38,147 --> 00:06:39,982
-What'd they get?
-Yeah. No.
101
00:06:40,066 --> 00:06:42,527
I'm just asking you this, I'd like to have
the professional courtesy
102
00:06:42,610 --> 00:06:44,987
of being able to file the report
in my own precinct
103
00:06:45,071 --> 00:06:49,200
rather than going all the way down
to the Heights by public transportation.
104
00:06:49,283 --> 00:06:50,451
They got your Chevy?
105
00:06:50,535 --> 00:06:52,245
Yeah, yeah. Thank you very much.
106
00:06:52,328 --> 00:06:54,497
-I need a 547.
-Renko, they got Chevy--
107
00:06:54,580 --> 00:06:56,666
-Personal or incident report?
-Personal. They stole my car.
108
00:06:56,749 --> 00:06:59,210
-Bobby, Andy.
-Captain.
109
00:06:59,502 --> 00:07:02,255
-Is Captain Furillo in?
-Yeah, I believe so.
110
00:07:04,090 --> 00:07:06,092
The man lost his command this morning.
111
00:07:06,175 --> 00:07:07,969
Well, I lost my Chevrolet.
112
00:07:08,052 --> 00:07:10,096
-This this guy here from the Polk?
-Yeah.
113
00:07:10,763 --> 00:07:11,681
Let's roll.
114
00:07:15,017 --> 00:07:18,396
Mick, vice operations computer
kicks out names of undercover cops
115
00:07:18,479 --> 00:07:20,231
who haven't yet been used in a given area.
116
00:07:20,314 --> 00:07:22,733
-I don't like that kind of work.
-They need fresh faces.
117
00:07:25,611 --> 00:07:26,446
-Captain.
-Mick.
118
00:07:27,864 --> 00:07:29,490
-Captain let you out, Mick?
-No.
119
00:07:29,574 --> 00:07:31,951
Hey, relax, Belker.
We'll have a couple laughs.
120
00:07:32,034 --> 00:07:32,869
Oh!
121
00:07:33,536 --> 00:07:34,620
Don't do that.
122
00:07:38,249 --> 00:07:39,083
I'm sorry.
123
00:07:40,293 --> 00:07:42,879
I was told it was not
only Daniels' decision.
124
00:07:43,212 --> 00:07:45,465
-I was told there was a panel.
-Yes.
125
00:07:45,548 --> 00:07:46,841
-You were on it.
-Yes.
126
00:07:46,924 --> 00:07:50,219
And you voted to have Williams replace me.
To take away my command.
127
00:07:50,511 --> 00:07:51,846
The precinct had gone renegade.
128
00:07:51,929 --> 00:07:54,098
-An officer was shot.
-It was not my fault.
129
00:07:54,182 --> 00:07:55,975
Well, that's not what was at issue.
130
00:07:56,058 --> 00:07:58,603
What was at issue was how to bring
the precinct back under control.
131
00:07:58,686 --> 00:08:00,813
-I could have done it.
-Maybe you could have.
132
00:08:01,355 --> 00:08:03,107
I just thought Stan Williams
had a better shot.
133
00:08:03,524 --> 00:08:06,986
Are you sure, Frank? Are you sure
your panel didn't just feel
134
00:08:07,069 --> 00:08:09,113
give the Blacks one of their own
to lead them?
135
00:08:09,697 --> 00:08:11,449
You're upset, Ray.
You're saying things you don't mean.
136
00:08:11,532 --> 00:08:13,826
I have given the story
to the Latin Daily Signal.
137
00:08:13,910 --> 00:08:15,828
-What story?
-Of what has been done to me!
138
00:08:16,329 --> 00:08:17,580
I think that's a mistake.
139
00:08:17,663 --> 00:08:19,165
What could happen, Frank?
140
00:08:19,707 --> 00:08:21,751
What is left that I could lose?
141
00:08:21,834 --> 00:08:22,752
Ray.
142
00:08:23,753 --> 00:08:26,047
A reporter will call you
for your statement.
143
00:08:26,255 --> 00:08:28,299
You can confirm or deny it as you see fit.
144
00:08:31,761 --> 00:08:34,096
Male detectives
will be looking to pop the masseuses.
145
00:08:34,180 --> 00:08:35,640
We'll be clients upstairs.
146
00:08:36,098 --> 00:08:37,642
You be a hooker on the street outside.
147
00:08:37,725 --> 00:08:39,477
See if any entering patrons solicit.
148
00:08:39,560 --> 00:08:42,230
-What's my price?
-Rates upstairs are 40 and up.
149
00:08:42,688 --> 00:08:44,857
They'll never believe
she could be that cheap, Detective.
150
00:08:44,941 --> 00:08:47,443
What's the point?
You trying to put heat on the owner?
151
00:08:47,527 --> 00:08:49,820
-Eddie Donuts, right.
-That's Eddie Donatelli's place?
152
00:08:49,904 --> 00:08:52,114
All right, I know where his card room is.
153
00:08:52,198 --> 00:08:55,034
Let me bust his tail light
and give him a ticket.
154
00:08:55,117 --> 00:08:56,744
Attitude problem.
155
00:08:56,827 --> 00:09:00,414
Everyone in sync? Coordinated pop
is ten minutes after we're in the rooms.
156
00:09:03,459 --> 00:09:04,794
C note, minimum.
157
00:09:05,336 --> 00:09:07,922
Not today, okay? I'd really appreciate it.
158
00:09:08,005 --> 00:09:10,007
-How you figure, Neal?
-Could I get out?
159
00:09:10,091 --> 00:09:10,925
Yeah, yeah.
160
00:09:11,384 --> 00:09:13,177
Hey, nobody bats a thousand, lover.
161
00:09:13,261 --> 00:09:15,555
Stories I'm hearing,
this chick will sleep with mud.
162
00:09:16,847 --> 00:09:18,432
Want to give us a hint, Lieutenant?
163
00:09:18,516 --> 00:09:21,102
Gonna put some stink on a guy,
encourage him to relocate.
164
00:09:22,436 --> 00:09:23,563
Got a description?
165
00:09:23,980 --> 00:09:26,023
Just search everybody and look mean.
166
00:09:34,907 --> 00:09:36,576
-Police!
-All right, everybody,
167
00:09:36,659 --> 00:09:38,119
-up against the docks. Come on.
-Up against the docks.
168
00:09:38,202 --> 00:09:40,121
You, too, pal. Come on, everybody.
169
00:09:40,204 --> 00:09:42,415
It's an occupational health inspection.
170
00:09:42,498 --> 00:09:45,167
All right, up against the docks.
Come on! Move it!
171
00:09:45,251 --> 00:09:46,836
Hey, hey, What's the shot?
172
00:09:46,919 --> 00:09:48,588
We got a possible health hazard.
173
00:09:48,671 --> 00:09:51,215
You got an employee, Ace Shanks.
Where is he?
174
00:09:51,299 --> 00:09:54,468
-Half a day off.
-How's the inspection coming, officers?
175
00:09:54,552 --> 00:09:57,138
-Got a little white powder on this one.
-They have pills.
176
00:09:57,221 --> 00:10:00,182
Aw, now you see here? This here is meats.
177
00:10:00,266 --> 00:10:02,935
People eat this here.
You can't have dopers handling it.
178
00:10:03,728 --> 00:10:05,229
Ace Shanks give you this stuff, huh?
179
00:10:05,313 --> 00:10:07,982
-You just say the word, come on.
-Look, can we talk about this?
180
00:10:08,065 --> 00:10:10,067
You got a problem with Shanks?
That's your problem?
181
00:10:10,151 --> 00:10:12,278
You just consider this a warning visit,
all right?
182
00:10:12,361 --> 00:10:14,238
Everybody gets off with a warning.
183
00:10:14,322 --> 00:10:16,949
-Come on.
-Hey, if I got a health problem,
184
00:10:17,033 --> 00:10:19,285
-I deal with the Health Department.
-I'll bet you do.
185
00:10:19,368 --> 00:10:21,412
-This side of beef stinks.
-What?
186
00:10:21,495 --> 00:10:24,498
My uncle's a butcher. This beef is old.
187
00:10:24,790 --> 00:10:27,084
Aged. Aged, not old.
188
00:10:27,376 --> 00:10:29,420
It's, uh, probably Ace's fault. Come on.
189
00:10:29,503 --> 00:10:31,088
Well, I'm notifying the Health Department.
190
00:10:31,172 --> 00:10:33,758
He don't mean it. Come on. Come on.
191
00:10:35,468 --> 00:10:37,637
Would you tell the patrol officer
the purpose of this visit
192
00:10:37,720 --> 00:10:41,474
was to put some stink on this guy Shanks,
not report some health violations.
193
00:10:41,557 --> 00:10:42,933
Plus, didn't he get the drift
194
00:10:43,017 --> 00:10:45,102
that the owner
pays off the Health Department?
195
00:10:45,186 --> 00:10:47,938
So maybe we'll pop who in the Health
Department the owner pays off.
196
00:10:48,022 --> 00:10:50,024
That's great.
We'll go on a pop crusade, right?
197
00:10:50,107 --> 00:10:53,694
-Get all the jaywalkers.
-Will you two please stop this now?
198
00:10:53,778 --> 00:10:55,154
Mary and Joseph.
199
00:10:55,279 --> 00:10:56,489
(car door closes)
200
00:10:58,240 --> 00:11:00,785
MAN:
You said it would all be taken care of.
201
00:11:01,035 --> 00:11:03,579
Now, the thing of it is,
I can't wait the two weeks.
202
00:11:03,663 --> 00:11:06,123
I've got to be out of town
to see my daughter.
203
00:11:07,208 --> 00:11:10,336
Man, what you got coming on telling me
what I can and cannot do?
204
00:11:10,628 --> 00:11:13,005
Any-any idea, sir,
how long you're gonna be here?
205
00:11:13,089 --> 00:11:14,215
Now, I'm gonna drive...
206
00:11:14,298 --> 00:11:17,176
-HENRY: Hey, Steve.
-Henry, hi.
207
00:11:18,886 --> 00:11:20,429
I was just waiting to make a call.
208
00:11:21,639 --> 00:11:23,140
Well, come on in.
209
00:11:23,808 --> 00:11:25,935
I couldn't get through
to this one publisher at the office
210
00:11:26,018 --> 00:11:29,814
so, uh, I figured I'd get him
before he got on a commuter train.
211
00:11:35,194 --> 00:11:36,946
Hadn't heard from you in a couple days.
212
00:11:37,029 --> 00:11:38,322
Yeah, well, I've been busy.
213
00:11:38,406 --> 00:11:40,408
Uh, trying to get
more publishers appointments
214
00:11:40,491 --> 00:11:44,120
and, uh, rewriting those pages I lost
when those kids beat me up.
215
00:11:44,203 --> 00:11:46,997
You know,
when they threw my novel up in the air.
216
00:11:47,456 --> 00:11:48,582
How many pages did you lose?
217
00:11:49,083 --> 00:11:51,252
I found all but five.
218
00:11:51,335 --> 00:11:54,547
I-I had to keep going back
and prowl around.
219
00:11:54,630 --> 00:11:57,633
But I think I've got the five missing ones
pretty much rewritten.
220
00:11:59,343 --> 00:12:02,054
-Is that a gun belt?
-Yeah, um,
221
00:12:02,138 --> 00:12:03,764
I'm passing as an undercover cop.
222
00:12:03,848 --> 00:12:07,643
It's-it's my only way of getting
the people up here to leave me alone.
223
00:12:20,239 --> 00:12:21,073
It's loaded.
224
00:12:22,450 --> 00:12:23,951
Those kids beat me up, Hank.
225
00:12:25,119 --> 00:12:27,121
They destroyed my manuscript.
226
00:12:27,872 --> 00:12:28,706
You got a permit for this?
227
00:12:38,799 --> 00:12:40,092
Steven, what's going on?
228
00:12:41,886 --> 00:12:43,637
-You okay?
-Yeah, I'm upset.
229
00:12:43,929 --> 00:12:45,514
I think I'm naturally upset.
230
00:12:46,182 --> 00:12:47,725
I'm just trying to get
those pages rewritten,
231
00:12:47,808 --> 00:12:49,518
and I just hope I'm getting them right.
232
00:12:49,602 --> 00:12:52,104
Okay. Okay. Look...
233
00:12:54,231 --> 00:12:56,358
I don't want you
holed up in here all the time.
234
00:12:58,027 --> 00:13:00,404
-You want to have lunch today?
-Yeah, that'd be great.
235
00:13:03,073 --> 00:13:04,074
Can I take this?
236
00:13:06,660 --> 00:13:07,495
Noon okay?
237
00:13:08,037 --> 00:13:08,871
Sure.
238
00:13:11,290 --> 00:13:14,668
Hank. Thanks for being my friend.
239
00:13:23,177 --> 00:13:24,637
RENKO: I just don't know
why we can't talk about
240
00:13:24,720 --> 00:13:26,764
whatever it is
you want to talk to me about...
241
00:13:28,891 --> 00:13:32,770
For what it's worth, I got bum rapped
getting tossed in with those other cops.
242
00:13:33,562 --> 00:13:36,482
My partner didn't like your color
and they disciplined both of us.
243
00:13:37,775 --> 00:13:40,528
That's an action corner over there
starting around lunch hour.
244
00:13:40,820 --> 00:13:44,824
Weed, PCP. You name it, they sell it.
245
00:13:44,907 --> 00:13:46,492
I'm just saying,
if you give me half a chance,
246
00:13:46,575 --> 00:13:47,993
I think you'll find out I'm okay.
247
00:13:49,370 --> 00:13:52,164
-Could you excuse us?
-What do you mean?
248
00:13:52,623 --> 00:13:54,917
Could you get out of the vehicle
for a minute, please?
249
00:13:57,837 --> 00:13:59,338
I'll be across the street.
250
00:14:03,759 --> 00:14:07,471
Uh, the theft of my auto may turn out
to be a more complicated matter
251
00:14:07,555 --> 00:14:10,808
-than I first anticipated.
-How's that?
252
00:14:10,891 --> 00:14:13,269
Well, remember last week
when I went to the radiator repair place
253
00:14:13,352 --> 00:14:14,895
and I was saying how the car
254
00:14:14,979 --> 00:14:16,438
-was becoming a losing proposition?
-Yeah, yeah, yeah.
255
00:14:16,522 --> 00:14:19,859
Well, uh, this guy down there
at the car repair place
256
00:14:19,942 --> 00:14:22,570
and I were talking, see,
about how even if I sold it
257
00:14:22,653 --> 00:14:26,699
it would be less than Blue Book
because of Daryl Ann's fender--
258
00:14:26,782 --> 00:14:29,159
Was that the message
you got from the call?
259
00:14:29,243 --> 00:14:31,495
Well, it was a totally innocent
conversation, Robert.
260
00:14:31,579 --> 00:14:34,248
This guy Mike says to me how would I like
to get what the car was worth
261
00:14:34,331 --> 00:14:36,500
to the insurance company
and I said of course, hell yes.
262
00:14:36,584 --> 00:14:39,795
And-and that was it. It was the end
of the conversation. Perfectly innocent--
263
00:14:39,879 --> 00:14:42,006
Well, well, what did he
just say to you on the phone?
264
00:14:42,590 --> 00:14:47,303
That, uh, we should talk at lunch
because we had--
265
00:14:47,386 --> 00:14:50,598
-He stole it.
-I don't know that! Don't say that!
266
00:14:51,807 --> 00:14:53,309
Check out Sanders.
267
00:14:53,392 --> 00:14:56,312
SANDERS: Walk straight to the car,
keep your hands folded behind your back.
268
00:14:56,645 --> 00:14:57,479
Move.
269
00:14:59,440 --> 00:15:01,275
Hey, man, what is your problem?
270
00:15:01,358 --> 00:15:04,320
You know, things usually don't get active
around here until near noon.
271
00:15:05,863 --> 00:15:06,697
Early riser.
272
00:15:10,159 --> 00:15:11,952
(upbeat music playing)
273
00:15:19,376 --> 00:15:21,086
Sorry we're so popular, fellas.
274
00:15:21,170 --> 00:15:22,463
It's all right.
275
00:15:23,589 --> 00:15:25,174
WOMAN: Should be just a few more minutes.
276
00:15:25,758 --> 00:15:27,343
She don't know how right she is.
277
00:15:31,513 --> 00:15:32,890
-Sorry.
-(growls)
278
00:15:34,224 --> 00:15:35,059
Ooh!
279
00:15:36,518 --> 00:15:37,770
All right.
280
00:15:40,147 --> 00:15:42,399
Hey, this cousin of mine
281
00:15:42,483 --> 00:15:45,694
told me a good tip gets a deluxe massage.
282
00:15:46,195 --> 00:15:48,405
(scoffs) What do you mean by that?
283
00:15:49,615 --> 00:15:50,783
What do you think I mean?
284
00:15:51,867 --> 00:15:54,620
You mean the total body massage?
285
00:15:54,703 --> 00:15:56,455
Maybe that's what he meant.
286
00:15:58,499 --> 00:16:00,584
Total body is 40 bucks extra.
287
00:16:01,168 --> 00:16:03,003
-You want my top down?
-What?
288
00:16:03,712 --> 00:16:06,632
You a convertible? (chuckles)
289
00:16:07,549 --> 00:16:09,134
Top down's an extra ten.
290
00:16:09,635 --> 00:16:12,638
Oh, so that's-that's 50 bucks altogether.
291
00:16:12,721 --> 00:16:14,264
Uh-huh. Before.
292
00:16:17,977 --> 00:16:19,520
Check my left pants' pocket.
293
00:16:27,152 --> 00:16:28,153
You're a cop?!
294
00:16:28,237 --> 00:16:29,655
Yeah, you're busted, sweetheart.
295
00:16:29,738 --> 00:16:32,574
Oh, there's no extra charge
for the topless.
296
00:16:33,993 --> 00:16:35,869
Lois! They're cops!
297
00:16:35,953 --> 00:16:38,205
No, you're busted, lady.
298
00:16:38,288 --> 00:16:40,666
No way, you don't get your cake
and eat it.
299
00:16:40,749 --> 00:16:42,292
You're popped, Rhonda.
300
00:16:42,376 --> 00:16:44,586
I have a chronic lower back problem.
301
00:16:44,670 --> 00:16:48,048
-All right, girls, we're going in.
-Hey, this guy got what he came for.
302
00:16:48,132 --> 00:16:50,134
-What's she talking about?
-Nothing.
303
00:16:50,217 --> 00:16:51,343
We'll straighten it out at the station.
304
00:16:51,427 --> 00:16:54,263
Where I come from,
if you do it, it's entrapment.
305
00:16:54,346 --> 00:16:55,806
-You did it?
-I didn't do it.
306
00:16:55,889 --> 00:16:56,765
Did so.
307
00:16:56,849 --> 00:16:58,559
-Come on, come on.
-Jerk.
308
00:16:58,642 --> 00:16:59,518
You big jerk!
309
00:17:00,227 --> 00:17:02,730
I can show you the X-rays.
It's a displaced lumbar disc.
310
00:17:02,813 --> 00:17:05,357
Yeah, this place is famous
for their treatment of that.
311
00:17:05,441 --> 00:17:07,109
I didn't mean it. I was just kidding.
312
00:17:07,192 --> 00:17:09,111
And this is play money, right?
313
00:17:16,785 --> 00:17:18,370
-Morning.
-Hi.
314
00:17:18,954 --> 00:17:21,915
Joyce, can I talk to you? Thirty seconds?
315
00:17:23,333 --> 00:17:26,795
Don't worry, it's not gonna be a protest
of my undying love.
316
00:17:28,881 --> 00:17:30,758
Could you file these
under Clarence Monroe?
317
00:17:41,685 --> 00:17:45,606
Joyce, I just want to say
what happened on Tuesday,
318
00:17:45,689 --> 00:17:47,941
as far as I'm concerned, it happened.
319
00:17:48,025 --> 00:17:50,694
-It's in a time capsule.
-All right.
320
00:17:51,070 --> 00:17:53,322
Because I want us
to keep working together well.
321
00:17:53,781 --> 00:17:56,241
And we can't
if you think I'm looking at you weird.
322
00:17:56,992 --> 00:17:58,160
Which I'm not going to be.
323
00:17:59,411 --> 00:18:01,997
Deal. No weird looks. Time capsule.
324
00:18:03,749 --> 00:18:05,250
What have you got on Clarence Monroe?
325
00:18:05,334 --> 00:18:06,627
How did you get so lucky?
326
00:18:07,044 --> 00:18:08,837
Ugh, what a scum.
327
00:18:09,880 --> 00:18:13,467
He takes a C felony and a nickel
or we go to trial.
328
00:18:13,550 --> 00:18:16,470
Five years?
Irwin, he hasn't been arrested since '84.
329
00:18:17,721 --> 00:18:19,723
Okay, we go to trial, Mr. DA.
330
00:18:22,434 --> 00:18:23,477
Mr. Tough Guy.
331
00:18:26,939 --> 00:18:27,773
Frank.
332
00:18:29,483 --> 00:18:31,610
Did you get a call
from this Spanish Daily Bugle?
333
00:18:31,693 --> 00:18:34,154
Latin Daily Signal. I've been ducking it.
334
00:18:34,238 --> 00:18:37,199
Meaning you know
about Seรฑor Calletano's grandstand play.
335
00:18:37,282 --> 00:18:40,911
Ray came to see me. He said a reporter
might call about his losing his command.
336
00:18:40,994 --> 00:18:42,579
The stones on the guy.
337
00:18:42,996 --> 00:18:45,624
If ever a captain deserved to be relieved
it was him.
338
00:18:45,707 --> 00:18:48,085
In some part of him,
I think he knows that, Chief.
339
00:18:48,168 --> 00:18:50,629
-His pride's been hurt.
-I'm not running a therapy group.
340
00:18:50,921 --> 00:18:52,589
This department's got enough race problems
341
00:18:52,673 --> 00:18:55,008
without someone turning up the heat
under the Latins.
342
00:18:55,676 --> 00:18:57,427
I want you to call your friend Ray.
343
00:18:57,511 --> 00:18:58,804
Tell him I don't think the media
344
00:18:58,887 --> 00:19:01,306
is the proper form
for airing his grievances.
345
00:19:01,557 --> 00:19:04,935
Tell him I'll be very, very disappointed
if that story runs.
346
00:19:05,477 --> 00:19:08,856
Truth is, Frank, I could have had
his badge for incompetency.
347
00:19:09,398 --> 00:19:10,274
But this'll do.
348
00:19:15,779 --> 00:19:17,739
Got a minute
for a broken down old war horse?
349
00:19:18,073 --> 00:19:20,492
-Stan.
-Hiya, Captain.
350
00:19:20,742 --> 00:19:22,494
-You look great.
-That's the way I feel.
351
00:19:23,412 --> 00:19:24,621
Life of leisure agrees with you.
352
00:19:24,705 --> 00:19:26,081
No, no, no, no. That's not it.
353
00:19:26,165 --> 00:19:29,543
It's this-this thing I had, this bypass.
I feel 20 years younger.
354
00:19:29,626 --> 00:19:31,837
-They say it's a miracle operation.
-You should have seen me.
355
00:19:31,920 --> 00:19:34,298
Up at my cabin,
I was rowing out to my fishing spot.
356
00:19:34,590 --> 00:19:36,633
I was even chopping wood.
Can you believe that?
357
00:19:36,717 --> 00:19:38,302
-I'm glad.
-I mean it.
358
00:19:39,761 --> 00:19:41,180
I mean, I feel like a new man.
359
00:19:43,098 --> 00:19:46,894
So, uh... how's-how's Sergeant Hunter
coming along?
360
00:19:47,311 --> 00:19:49,688
Oh, he's settling in. Mm-hmm.
361
00:19:49,938 --> 00:19:51,982
It's a hell of a thing for him,
that demotion.
362
00:19:53,984 --> 00:19:55,319
He's settling in all right, though, huh?
363
00:19:56,945 --> 00:19:59,740
Listen, now that you're back,
can Joyce and I get you to dinner?
364
00:19:59,823 --> 00:20:00,991
Sure, sure.
365
00:20:03,493 --> 00:20:06,246
-There's no policy against it, Captain.
-Against what, Stan?
366
00:20:06,330 --> 00:20:08,582
As long as my doctor
gives me a clean bill of health,
367
00:20:08,665 --> 00:20:12,044
the department's got no policy
against my coming back on the force.
368
00:20:12,127 --> 00:20:14,463
-It's a stressful position.
-I can do it.
369
00:20:14,546 --> 00:20:16,340
Hell, I could do it better than before.
370
00:20:16,423 --> 00:20:20,219
I'd-I'd be like a 35-year-old
with 25 years' experience.
371
00:20:20,302 --> 00:20:23,138
-You're 16 months from mandatory.
-Don't be automatic.
372
00:20:26,058 --> 00:20:27,726
Don't shut me down
without thinking about it.
373
00:20:30,103 --> 00:20:32,522
-Please.
-If I call your doctor, he'll back you?
374
00:20:32,606 --> 00:20:35,859
I-I swear to you, he'll give me
100 percent clean bill of health.
375
00:20:36,777 --> 00:20:38,111
-Okay.
-You mean that, Captain?
376
00:20:38,195 --> 00:20:40,739
-Okay, I'll think about it.
-Sure, sure. I understand.
377
00:20:40,822 --> 00:20:42,824
Look, here's, uh, here's my doc's name.
378
00:20:44,159 --> 00:20:47,162
Captain, thanks.
379
00:20:49,248 --> 00:20:52,584
-No promises.
-No promises. Right, no promises.
380
00:20:53,293 --> 00:20:54,920
You know, I'm sorry all the guys
are out on the shift.
381
00:20:55,254 --> 00:20:57,005
Why don't you stop
and say hello to Howard?
382
00:20:57,089 --> 00:21:00,634
Yeah, I'll... I'll do that
if he's at the desk.
383
00:21:01,426 --> 00:21:03,804
-When would I hear from you?
-I don't know.
384
00:21:05,347 --> 00:21:06,181
Soon.
385
00:21:08,392 --> 00:21:09,226
Thanks, Captain.
386
00:21:11,812 --> 00:21:12,980
(door closes)
387
00:21:17,359 --> 00:21:18,652
WAITRESS: Can I help you, sir?
388
00:21:19,611 --> 00:21:22,948
So, uh, what do you guys think
of this new kid Lane the Bombers got?
389
00:21:23,031 --> 00:21:24,449
Kid's got some pretty good moves, huh?
390
00:21:24,533 --> 00:21:26,451
Yeah, he's a hell
of a broken field runner.
391
00:21:26,535 --> 00:21:28,745
Boys sure can run, can't they?
392
00:21:31,581 --> 00:21:34,167
That's him. That's Mike.
That's the guy that was working on my car.
393
00:21:35,168 --> 00:21:37,879
Probably just wants
your spare set of keys.
394
00:21:37,963 --> 00:21:39,506
Ha, ha, ha.
395
00:21:40,090 --> 00:21:40,924
(chuckles)
396
00:21:42,009 --> 00:21:42,843
Thank you.
397
00:21:54,313 --> 00:21:56,565
MA: Uh, burger, fries, Coke.
398
00:21:56,648 --> 00:21:58,150
And we need some more ketchup.
399
00:22:00,068 --> 00:22:03,322
So sorry about your bad luck.
Getting your car stole.
400
00:22:03,405 --> 00:22:06,950
Uh, now before you go any further, Mike,
401
00:22:07,242 --> 00:22:09,786
let me point out to you
that I am an officer of the law.
402
00:22:09,870 --> 00:22:12,873
Who is about to get
full Blue Book replacement
403
00:22:12,956 --> 00:22:16,084
for a car that needed 3,500 bodywork.
404
00:22:16,168 --> 00:22:17,711
Look, I don't want to talk to you
about this, okay?
405
00:22:17,794 --> 00:22:20,964
As far as I'm concerned, the theft
of my vehicle has nothing to do with you.
406
00:22:21,048 --> 00:22:23,300
-We had a conversation last week.
-It was a coincidence.
407
00:22:23,383 --> 00:22:25,260
I put a fix in to your claims guy.
408
00:22:25,344 --> 00:22:28,096
-Everything else--
-(humming)
409
00:22:30,599 --> 00:22:33,477
You can hum all you want to, guy,
but you are in this.
410
00:22:33,977 --> 00:22:35,562
Your Blue Book is six grand.
411
00:22:35,812 --> 00:22:38,899
I cash the settlement check,
I take 20 percent.
412
00:22:44,154 --> 00:22:44,988
Forget the food.
413
00:22:45,072 --> 00:22:47,824
Andy, you got a call at the station
from an insurance adjuster.
414
00:22:47,908 --> 00:22:49,993
-Khaki officer has got the number.
-Thank you.
415
00:22:53,538 --> 00:22:54,373
What's the matter?
416
00:22:55,457 --> 00:22:58,001
Oh, the most horrible things go on.
417
00:22:59,378 --> 00:23:03,590
-What do you mean?
-Well, this poor man was down in the alley
418
00:23:03,673 --> 00:23:08,261
and those gang kids
were on him like wolves.
419
00:23:08,345 --> 00:23:12,516
-Like, like scavenging birds.
-This is near your hotel?
420
00:23:15,477 --> 00:23:16,311
So how are you?
421
00:23:17,354 --> 00:23:19,398
(chuckles) Okay.
422
00:23:19,981 --> 00:23:21,024
Little worried about my buddy.
423
00:23:21,733 --> 00:23:24,444
I-I keep having this dream.
424
00:23:24,653 --> 00:23:28,240
I'm camped outside a walled city.
I keep trying to get in.
425
00:23:29,741 --> 00:23:31,701
I just think maybe I should go home.
426
00:23:33,453 --> 00:23:34,579
No luck with the other publishers?
427
00:23:34,913 --> 00:23:37,040
Oh, it's like a broken record.
428
00:23:37,874 --> 00:23:40,335
Six to 7:00, I try to call the presidents
429
00:23:40,419 --> 00:23:42,337
of publishing houses
before they get the trains.
430
00:23:43,213 --> 00:23:45,340
Then Rice Krispies and grapes.
431
00:23:45,424 --> 00:23:47,426
Then I catch the subway.
432
00:23:47,634 --> 00:23:50,470
Nine to 11:00,
I try to get an editor to see me.
433
00:23:50,554 --> 00:23:52,347
And then back here and get jostled.
434
00:23:53,974 --> 00:23:56,268
Henry, you just wouldn't believe it.
435
00:23:57,644 --> 00:24:01,481
These kids are like mangling jackals.
436
00:24:08,572 --> 00:24:09,865
(sighs) Tell me the truth.
437
00:24:11,199 --> 00:24:12,242
Did you really like my novel?
438
00:24:13,201 --> 00:24:14,035
I did.
439
00:24:17,414 --> 00:24:19,207
There's a whole lot of good stuff in it.
440
00:24:19,958 --> 00:24:20,792
A whole lot.
441
00:24:26,298 --> 00:24:29,301
Come on, against the bar.
Everybody up against the bar.
442
00:24:29,384 --> 00:24:31,219
Spread 'em. Spread 'em wide.
443
00:24:31,303 --> 00:24:34,973
That means you, too, horse face.
You want a special invitation? Come on.
444
00:24:35,182 --> 00:24:36,266
Get up against the bar.
445
00:24:38,435 --> 00:24:39,269
-All right, what do they got?
-LUCY: Spread out.
446
00:24:39,352 --> 00:24:41,605
NORMAN: Come on, let's see
what the ladies got in their pockets.
447
00:24:41,688 --> 00:24:42,939
Let's help the policemen.
448
00:24:43,732 --> 00:24:46,193
MAN: Hey, you know
people are trying to make a living here?
449
00:24:46,276 --> 00:24:48,862
Have you got a warrant
or something, Officer?
450
00:24:48,945 --> 00:24:50,071
-Have I got a warrant?
-Yeah.
451
00:24:50,155 --> 00:24:53,909
(chuckles) Have you got a felony offender
with an ongoing parole problem
452
00:24:53,992 --> 00:24:55,619
frequenting this establishment?
453
00:24:55,952 --> 00:24:58,455
Why you just save the roust
and tell me who it is?
454
00:24:58,538 --> 00:25:00,582
Well, look what just crawled out
of the can.
455
00:25:00,665 --> 00:25:01,666
Hey, Lieutenant.
456
00:25:02,584 --> 00:25:05,128
Thanks for costing me my meatpacking job.
457
00:25:05,212 --> 00:25:07,589
I show up from the dentist
to find out you had me fired.
458
00:25:07,672 --> 00:25:10,967
What, had you fired, Ace?
We inquired for your whereabouts.
459
00:25:11,051 --> 00:25:13,303
-You 86'd me, man.
-Come on, Ace.
460
00:25:13,386 --> 00:25:15,472
-One more step.
-What's the freakin' shot?
461
00:25:16,014 --> 00:25:17,682
-Sid.
-That little twitch?
462
00:25:18,058 --> 00:25:20,143
That little twitch
is stinking up my apartment
463
00:25:20,227 --> 00:25:22,354
and keeping me awake all night
yapping in his sleep
464
00:25:22,437 --> 00:25:23,813
'cause he thinks you're gonna ice him.
465
00:25:23,897 --> 00:25:25,482
I don't want him in my apartment, Ace.
466
00:25:25,565 --> 00:25:27,817
So you get me fired from my job?
467
00:25:27,901 --> 00:25:29,986
Hey, hey, your job
is breaking into places.
468
00:25:30,070 --> 00:25:33,823
This, uh, meatpacking gig
is just a jolly for your parole officer.
469
00:25:33,907 --> 00:25:35,909
Now, Ace, flamingos,
470
00:25:35,992 --> 00:25:39,037
jai alai, Gulfstream park.
You see a pattern here, huh?
471
00:25:39,120 --> 00:25:41,039
I think the man is describing Florida.
472
00:25:41,122 --> 00:25:44,459
Buy a ticket, Ace. 'Cause as long
as you're around here
473
00:25:44,543 --> 00:25:46,711
you are a definite minus
to every establishment
474
00:25:46,795 --> 00:25:48,046
that gives you hospitality.
475
00:25:48,129 --> 00:25:50,799
You got limburger all over your forehead.
476
00:25:53,843 --> 00:25:54,928
Safe trip.
477
00:25:57,681 --> 00:26:00,308
That little jerk better hope
you keep running interference for him.
478
00:26:00,392 --> 00:26:02,978
Forget about him, Ace.
Eliminate him from your mind.
479
00:26:14,364 --> 00:26:15,198
Look out. Look out.
480
00:26:17,576 --> 00:26:18,743
It's a new kind of high.
481
00:26:19,327 --> 00:26:20,704
They call it running the table.
482
00:26:21,997 --> 00:26:23,957
Why didn't I read about this
in the manual?
483
00:26:24,416 --> 00:26:25,792
It's there, Flaherty.
484
00:26:25,875 --> 00:26:28,044
Chapter's called loyalty
to someone you work with.
485
00:26:28,128 --> 00:26:29,713
They must have left it out of your copy.
486
00:26:29,796 --> 00:26:31,631
Oh, yeah.
You as tough as you think, Lieutenant?
487
00:26:31,715 --> 00:26:34,342
-Hey, how about let's find out, huh?
-Hey, stop it!
488
00:26:34,759 --> 00:26:35,927
Stop it right now.
489
00:26:48,481 --> 00:26:49,816
Captain Furillo, Antonio Robledo.
490
00:26:49,899 --> 00:26:51,359
-How do you do, sir?
-Please, sit down.
491
00:26:51,443 --> 00:26:52,277
Thank you.
492
00:26:53,486 --> 00:26:54,946
Send in Luiz Limon, please.
493
00:26:55,864 --> 00:26:58,742
I just spent 20 minutes on the telephone
with Mr. Limon.
494
00:26:58,825 --> 00:27:00,619
I'd hoped this could be
a private conversation.
495
00:27:00,702 --> 00:27:02,245
That's not how I run my newspaper.
496
00:27:02,996 --> 00:27:04,998
Now this is Captain Furillo
from the Hill Street precinct.
497
00:27:05,081 --> 00:27:05,915
How are you?
498
00:27:06,333 --> 00:27:09,336
I was just entering Captain Furillo's
no comments in my word processor.
499
00:27:09,419 --> 00:27:11,796
I hope you don't think
you have a news story here.
500
00:27:11,880 --> 00:27:15,342
What you've done is strung together
a series of inaccurate speculations
501
00:27:15,425 --> 00:27:17,260
by a man who's emotionally distraught.
502
00:27:17,344 --> 00:27:19,220
So you deny
Captain Calletano's statements?
503
00:27:19,304 --> 00:27:21,640
-I have no comment.
-ANTONIO: If you'll permit me, Captain.
504
00:27:21,723 --> 00:27:24,726
If you had your captaincy taken away,
wouldn't you be emotionally distraught?
505
00:27:24,809 --> 00:27:27,520
Yes, and maybe I'd be tempted
to say some things I didn't mean
506
00:27:27,604 --> 00:27:29,314
or-or hadn't thought all the way through.
507
00:27:29,397 --> 00:27:31,358
You are an interested party here, Captain.
508
00:27:31,691 --> 00:27:34,402
Is was your panel that removed
Captain Calletano from his command.
509
00:27:34,486 --> 00:27:37,364
My self-interest
is to see that my department
510
00:27:37,447 --> 00:27:39,157
doesn't split apart along racial lines,
511
00:27:39,240 --> 00:27:41,576
but I also happen to be
Ray Calletano's friend.
512
00:27:41,660 --> 00:27:44,579
I'd hate to see him victimized
by one moment of poor judgement.
513
00:27:44,663 --> 00:27:47,248
Captain Calletano
said he didn't show poor judgement.
514
00:27:47,332 --> 00:27:49,793
He said the racial tensions
in his precinct weren't his fault.
515
00:27:49,876 --> 00:27:51,586
That's not the bad judgement
I'm talking about.
516
00:27:51,670 --> 00:27:54,047
Captain Calletano's precinct
had gone renegade.
517
00:27:54,130 --> 00:27:55,423
It needed to be brought under control.
518
00:27:55,507 --> 00:27:58,134
That would have been true if I'd been
captain or if Stan Williams had.
519
00:27:58,218 --> 00:28:00,136
You feel
Captain Calletano's poor judgement
520
00:28:00,220 --> 00:28:02,514
is using the press as a forum
to express his grievance?
521
00:28:02,597 --> 00:28:04,432
-Yes.
-And I publish a newspaper
522
00:28:04,516 --> 00:28:06,017
to provide such a forum.
523
00:28:06,101 --> 00:28:08,186
I credit your good intentions, Captain.
524
00:28:08,269 --> 00:28:11,314
But I don't choose to decide
what is best for Seรฑor Calletano.
525
00:28:11,398 --> 00:28:13,441
-It'll mean his badge.
-Maybe he wants to do other work.
526
00:28:13,525 --> 00:28:15,694
-Maybe this will get you a promotion.
-Maybe.
527
00:28:17,195 --> 00:28:18,780
-Thanks for your time.
-Captain.
528
00:28:27,122 --> 00:28:29,541
Andrew, you have a gentleman caller.
529
00:28:30,458 --> 00:28:33,878
An insurance guy.
Um, Sarge, what did he say?
530
00:28:33,962 --> 00:28:35,547
(stammers) What did he say to you?
531
00:28:36,339 --> 00:28:39,384
He said, "Is Officer Renko here?"
Then he said, "I'll wait."
532
00:28:40,468 --> 00:28:42,429
Transit authority request assist.
533
00:28:42,512 --> 00:28:45,140
Uh, Robert, will you and Officer Sanders
take that call?
534
00:28:48,476 --> 00:28:49,811
That was not a question.
535
00:28:53,440 --> 00:28:55,734
Bobby Hill,
I'm starting to see myself in stripes.
536
00:28:55,817 --> 00:28:57,235
I don't know what I'm gonna say
to this insurance guy.
537
00:28:57,318 --> 00:29:01,906
I would just keep it to yes, no's
and a whole lot of I don't remember.
538
00:29:05,952 --> 00:29:09,831
Uh, Andrew J. Renko, sir.
I understand you're looking for me.
539
00:29:09,914 --> 00:29:12,792
Harold Sturkle, Officer.
Perennial Casualty.
540
00:29:12,876 --> 00:29:15,170
-Nice to see you.
-Glad I caught you.
541
00:29:15,795 --> 00:29:17,630
What? Caught me?
542
00:29:17,714 --> 00:29:20,300
I mean, I'm glad I caught you
here at the precinct.
543
00:29:20,508 --> 00:29:22,635
I was in the neighborhood and had some
routine questions
544
00:29:22,719 --> 00:29:25,972
-about your theft this morning.
-What do you mean, theft? By theft?
545
00:29:27,682 --> 00:29:29,392
I meant the theft of your car.
546
00:29:31,352 --> 00:29:34,272
Uh, car was parked outside your residence?
547
00:29:34,355 --> 00:29:36,274
Yes, sir.
I live in the 1400 block of Carlyle.
548
00:29:36,357 --> 00:29:38,359
I like to keep my car
parked right out in front
549
00:29:38,443 --> 00:29:39,903
where I can see it all the time.
550
00:29:41,196 --> 00:29:43,072
And the vehicle was locked?
551
00:29:43,323 --> 00:29:45,074
Yes, sir.
As a police officer, I'm well aware
552
00:29:45,158 --> 00:29:48,411
of the precautions one can take to keep
a travesty like this from happening,
553
00:29:48,495 --> 00:29:50,830
but nevertheless,
the thieves did break in.
554
00:29:50,914 --> 00:29:51,748
Uh-huh.
555
00:29:52,707 --> 00:29:55,335
-When did you notice the car was missing?
-What?
556
00:29:57,212 --> 00:29:59,756
When did you notice the car was missing?
557
00:30:00,632 --> 00:30:01,549
Whenever I got up.
558
00:30:01,841 --> 00:30:04,302
What time was that, Officer?
559
00:30:04,385 --> 00:30:07,722
Five-forty-five, 6:00. Whenever I got up.
560
00:30:09,265 --> 00:30:10,099
If you'll sign here.
561
00:30:11,267 --> 00:30:13,353
I'll have the check cut
by the end of business.
562
00:30:14,354 --> 00:30:16,564
Somewhere I can give it
to you this evening?
563
00:30:17,690 --> 00:30:19,818
Malory's, 98th and Dekker.
564
00:30:20,527 --> 00:30:21,694
See you at 8:00.
565
00:30:22,111 --> 00:30:24,531
Yes, I'll see you there at 8:00.
(chuckles nervously)
566
00:30:30,537 --> 00:30:31,371
Gentlemen.
567
00:30:32,121 --> 00:30:34,624
Something I can do for you,
your swamiship?
568
00:30:34,707 --> 00:30:36,167
You want to report a stolen camel?
569
00:30:36,251 --> 00:30:37,836
Very funny, guys.
570
00:30:37,919 --> 00:30:41,047
Listen, is Lieutenant Buntz really out
or is he just ignoring my calls?
571
00:30:41,548 --> 00:30:43,508
Wait a minute. Sid?
572
00:30:44,217 --> 00:30:46,094
Shh. Yes, Sid.
573
00:30:46,678 --> 00:30:48,930
Also known as a person in grave danger.
574
00:30:49,013 --> 00:30:50,348
Hey, lieutenant ain't here, Sid.
575
00:30:50,431 --> 00:30:53,476
Oh, man, listen,
could one of you guys let me hold a 20?
576
00:30:53,810 --> 00:30:54,686
What do you got?
577
00:30:55,061 --> 00:30:58,064
What I got in terms
of information is nada.
578
00:30:58,147 --> 00:31:00,817
What I really got is Lieutenant Buntz
is letting me stay at his place
579
00:31:00,900 --> 00:31:03,444
until this heat wave
I'm involved in blows over.
580
00:31:03,528 --> 00:31:05,488
And I would like to cook him
a decent meal.
581
00:31:05,572 --> 00:31:07,949
Unfortunately, I cannot circulate,
582
00:31:08,032 --> 00:31:11,327
therefore I cannot ply my trade,
therefore I'm tapped out.
583
00:31:11,870 --> 00:31:13,913
Effects on your
massage parlor pop, Detective.
584
00:31:13,997 --> 00:31:17,292
Ah, thanks, Doris.
Sounds like a vicious circle, Sid.
585
00:31:17,375 --> 00:31:19,085
Good luck raising the Jackson.
586
00:31:19,168 --> 00:31:20,920
You know what you guys are doing,
don't you?
587
00:31:21,004 --> 00:31:23,131
You are driving me to shoplift.
588
00:31:23,756 --> 00:31:25,508
(speaks foreign language)
589
00:31:26,217 --> 00:31:28,303
Ask him yourself, Jack.
590
00:31:32,807 --> 00:31:34,392
Okay, you guys can go.
591
00:31:35,268 --> 00:31:37,270
Uh, will there be any record of this?
592
00:31:37,353 --> 00:31:39,647
No record. Good luck with your back.
593
00:31:39,731 --> 00:31:41,816
J.D.: Mr. Bernstein,
we're in sort of a delicate area here.
594
00:31:41,900 --> 00:31:43,276
I wanted to get your advice.
595
00:31:43,943 --> 00:31:45,445
One of our cops had a little accident
596
00:31:45,528 --> 00:31:48,156
at this massage parlor bust,
Mr. Bernstein.
597
00:31:50,700 --> 00:31:52,118
Do you follow what I'm saying?
598
00:31:54,704 --> 00:31:55,538
No.
599
00:31:56,456 --> 00:31:57,457
An accident.
600
00:31:58,207 --> 00:31:59,042
Down there.
601
00:32:01,669 --> 00:32:02,921
Number one or number two?
602
00:32:04,047 --> 00:32:07,383
When he was in the room with the girl,
the guy got a little excited.
603
00:32:07,926 --> 00:32:10,386
If you're saying
he consummated the sexual act,
604
00:32:10,470 --> 00:32:12,305
Detective, the arrest is defective.
605
00:32:12,388 --> 00:32:13,723
Now, he didn't consummate it.
606
00:32:14,515 --> 00:32:18,019
The guy had his party
before anyone else arrived.
607
00:32:22,732 --> 00:32:25,735
-Kick it.
-Just his bust or the whole operation?
608
00:32:26,277 --> 00:32:28,154
The other busts
are technically salvageable,
609
00:32:28,237 --> 00:32:30,907
but be a pretty embarrassing prosecution.
610
00:32:30,990 --> 00:32:33,242
-Okay, thanks.
-Has this gentleman thought about
611
00:32:33,326 --> 00:32:34,661
getting into other areas of police work?
612
00:32:35,578 --> 00:32:36,913
Yeah, right.
613
00:32:37,288 --> 00:32:38,122
Hey.
614
00:32:40,124 --> 00:32:42,085
-How you doing?
-We get them booked?
615
00:32:42,502 --> 00:32:44,253
What are your charges
on your arrest, Detective?
616
00:32:44,337 --> 00:32:47,256
Just talking about that.
Hold off on that a second.
617
00:32:48,216 --> 00:32:51,469
Just talked to this ADA
who thinks maybe we ought to take
618
00:32:51,552 --> 00:32:53,638
a Pasadena on these busts.
619
00:32:53,721 --> 00:32:54,597
Because of me.
620
00:32:55,348 --> 00:32:57,058
Hey, everybody's got an off day.
621
00:32:57,433 --> 00:32:59,227
Maybe you had too many oysters last night.
622
00:33:01,646 --> 00:33:03,523
Not that it's any of my business,
623
00:33:03,982 --> 00:33:06,567
but doesn't working vice
kind of put you on the spot?
624
00:33:06,651 --> 00:33:07,944
I'm up for promotion.
625
00:33:08,361 --> 00:33:09,904
I'm up to be put in charge.
626
00:33:10,363 --> 00:33:12,824
-Any day I get behind a desk.
-Statistics help?
627
00:33:13,992 --> 00:33:15,576
-What do you mean?
-I mean...
628
00:33:15,660 --> 00:33:17,286
you know, at the crucial moment,
629
00:33:17,370 --> 00:33:19,497
you start thinking
about baseball averages.
630
00:33:19,580 --> 00:33:21,374
Try reversing your street address.
631
00:33:21,457 --> 00:33:23,626
No, I think of capitals
of foreign countries.
632
00:33:24,252 --> 00:33:25,378
-NG?
-NG.
633
00:33:25,461 --> 00:33:27,255
Are we popping those hookers or not?
634
00:33:28,339 --> 00:33:29,173
Not.
635
00:33:32,176 --> 00:33:33,011
Hey.
636
00:33:33,928 --> 00:33:36,014
You, uh, you open for a suggestion?
637
00:33:36,097 --> 00:33:38,016
-Anything.
-Call her.
638
00:33:38,641 --> 00:33:40,518
-Sonya?
-Cousin of mine,
639
00:33:41,269 --> 00:33:43,062
went to her with a similar problem.
640
00:33:43,646 --> 00:33:46,357
She, uh, makes you talk baby talk.
641
00:33:46,566 --> 00:33:47,400
But she helps.
642
00:33:50,987 --> 00:33:52,697
So how long you been on the force?
643
00:33:54,824 --> 00:33:55,867
Twelve years.
644
00:33:57,201 --> 00:33:58,244
How about yourself?
645
00:33:58,786 --> 00:34:00,663
-Eleven.
-Hmm.
646
00:34:00,747 --> 00:34:02,874
Must have just missed each other
at the academy.
647
00:34:04,042 --> 00:34:05,918
Did you have Hoover for weapons training?
648
00:34:06,627 --> 00:34:09,130
-Major Two Statement.
-The worst.
649
00:34:09,714 --> 00:34:11,591
-"Don't shoot your foot off."
-"Don't shoot your foot off."
650
00:34:11,674 --> 00:34:12,842
-That's him.
-WOMAN (over radio): Unit 2202,
651
00:34:12,925 --> 00:34:15,511
your 516 call now has shots fired.
652
00:34:15,595 --> 00:34:17,847
Your 516 is now an all units.
653
00:34:21,434 --> 00:34:22,518
Must be in the subway.
654
00:34:30,151 --> 00:34:31,527
It's been a while, right.
655
00:34:31,944 --> 00:34:34,447
Uh, actually, that's what
I'm calling about, Sonya.
656
00:34:34,530 --> 00:34:36,532
I gave this guy your number.
657
00:34:37,366 --> 00:34:39,744
Hey, don't mention it.
I'm glad to get you the action.
658
00:34:40,203 --> 00:34:42,747
Uh, one thing, if it comes up,
659
00:34:43,456 --> 00:34:45,333
I told him you helped my cousin.
660
00:34:46,709 --> 00:34:48,377
Great. I appreciate it.
661
00:34:48,711 --> 00:34:51,005
Oh, got to go, Sonya.
662
00:34:52,548 --> 00:34:55,551
Huh? No. No, no recurrence.
663
00:34:59,305 --> 00:35:01,432
Same goes for baby Johnny.
664
00:35:02,225 --> 00:35:04,644
Baby Johnny misses you, too.
665
00:35:07,772 --> 00:35:08,606
Lieutenant.
666
00:35:09,482 --> 00:35:11,567
We're getting more particulars
on this subway incident.
667
00:35:11,651 --> 00:35:13,653
I'm afraid it involves
that friend of yours.
668
00:35:14,237 --> 00:35:15,905
Steve Merkur? What happened?
669
00:35:15,988 --> 00:35:17,824
Shot three youths, two fatalities.
670
00:35:17,907 --> 00:35:20,076
The officers have him pinned down
in the brakeman's car.
671
00:35:20,159 --> 00:35:21,994
He's been asking to speak with you.
672
00:35:24,372 --> 00:35:26,541
WOMAN (on radio):
2008, get off this frequency.
673
00:35:26,624 --> 00:35:28,709
All units,please stay off frequency three.
674
00:35:28,793 --> 00:35:31,045
Frequency three is clearfor Detective Goldblume.
675
00:35:32,213 --> 00:35:34,423
-Anything?
-Nobody's moving, Lieutenant.
676
00:35:35,424 --> 00:35:38,052
Tell them to back away, keep him calm.
I'm six blocks away.
677
00:35:38,302 --> 00:35:39,137
Copy, Lieutenant.
678
00:35:40,763 --> 00:35:43,558
All units at the original 516 call,
679
00:35:43,641 --> 00:35:46,185
Dekker and 117th Street subway station.
680
00:35:46,811 --> 00:35:49,355
Lieutenant Goldblume's ETA is 30 seconds.
681
00:35:49,981 --> 00:35:51,649
Take no decisive action.
682
00:36:16,382 --> 00:36:18,634
Come on. Come on!
683
00:36:18,718 --> 00:36:20,761
RADIO:
We have a shots fired report, Lieutenant.
684
00:36:20,845 --> 00:36:21,679
What's happening?
685
00:36:22,638 --> 00:36:25,141
What the hell is going on? Tell me!
686
00:36:25,641 --> 00:36:28,019
-Shots fired. Officer down.
-Oh, God.
687
00:36:28,311 --> 00:36:30,855
We now have an officer downand suspect down, Lieutenant.
688
00:36:37,945 --> 00:36:38,905
(people chattering)
689
00:36:38,988 --> 00:36:40,740
Get out of the way. Get out of the way!
690
00:36:42,533 --> 00:36:44,619
-What happened?
-The guy just started shooting.
691
00:36:44,827 --> 00:36:46,287
I don't think he knew what hit him.
692
00:36:46,370 --> 00:36:48,831
Hey, look, I'm fine.
See what you can do for him.
693
00:36:48,915 --> 00:36:50,875
-Who is it?
-BOBBY: Sanders.
694
00:36:50,958 --> 00:36:52,168
He was riding with me.
695
00:36:53,252 --> 00:36:55,755
-What happened down there?
-Guy freaked out, Lieutenant.
696
00:36:56,088 --> 00:36:58,341
He came out babbling
about some pages or something
697
00:36:58,424 --> 00:36:59,842
and just started blasting.
698
00:37:00,134 --> 00:37:01,844
He was protecting himself
against those punks.
699
00:37:01,928 --> 00:37:03,179
The man shouldn't have been shot.
700
00:37:03,262 --> 00:37:04,430
Yeah, he was protecting all of us.
701
00:37:04,513 --> 00:37:06,599
-You cops killed a hero.
-Why did he start shooting?
702
00:37:06,682 --> 00:37:08,226
We just asked the dude for some change.
703
00:37:08,309 --> 00:37:11,687
You got what you deserved, you bastard!
You and your dead friends.
704
00:37:11,771 --> 00:37:13,940
Celeste Baldwin from Channel Six.
I don't know if you remember me.
705
00:37:14,023 --> 00:37:16,442
We have a report saying
that the shooter was asking for you
706
00:37:16,525 --> 00:37:17,735
right before he was killed.
707
00:37:17,818 --> 00:37:18,653
He was my friend.
708
00:37:18,736 --> 00:37:20,363
Did you know he was
carrying a gun, Lieutenant?
709
00:37:20,446 --> 00:37:22,573
The people on the subway
claim he was defending himself
710
00:37:22,657 --> 00:37:23,991
against would-be attackers.
711
00:37:24,075 --> 00:37:26,661
How long has he been playing
would-be vigilante?
712
00:37:26,744 --> 00:37:27,954
Come on! Stop it!
713
00:37:29,455 --> 00:37:31,249
Stop making up your own stories.
714
00:37:36,170 --> 00:37:37,046
Excuse me.
715
00:37:57,525 --> 00:37:58,985
Unit three needs service.
716
00:37:59,068 --> 00:38:01,445
-Specifics, Sarge?
-Everything. Brakes.
717
00:38:03,072 --> 00:38:05,741
Patrick, we got to do something
about your problem, you and Buntz.
718
00:38:05,825 --> 00:38:08,452
-Sounds right.
-Yeah. I don't mean a fistfight.
719
00:38:08,536 --> 00:38:12,081
Look, Sarge, everywhere I go
there's gonna be people
720
00:38:12,164 --> 00:38:14,625
who can't handle
that I turned my partner in.
721
00:38:15,584 --> 00:38:17,169
I can't let that be my problem.
722
00:38:17,253 --> 00:38:19,297
So what's your problem?
You and your squad lieutenant
723
00:38:19,380 --> 00:38:20,923
can't be in the same room
without throwing rights?
724
00:38:23,009 --> 00:38:25,428
Talk to him. There's got to be more to it.
725
00:38:31,350 --> 00:38:32,810
He lists two sisters, Captain,
726
00:38:32,893 --> 00:38:35,438
but I don't know which would be called
Sanders' next of kin.
727
00:38:35,521 --> 00:38:36,439
I'll just call them both.
728
00:38:36,522 --> 00:38:39,442
Officer Hill
has a superficial bicep wound that--
729
00:38:39,525 --> 00:38:41,068
Uh, he already should be released.
730
00:38:41,819 --> 00:38:44,739
Um, I have had a raft of inquires
731
00:38:44,822 --> 00:38:48,326
about Lieutenant Goldblume's connection
with this unfortunate Merkur fellow
732
00:38:48,409 --> 00:38:49,952
from the vultures in the press.
733
00:38:50,036 --> 00:38:51,120
Just take their numbers, Howard.
734
00:38:54,373 --> 00:38:56,959
I hope I was permitted
a disapproving tone.
735
00:38:58,669 --> 00:39:00,338
-Captain.
-Howard.
736
00:39:03,090 --> 00:39:03,924
Ray.
737
00:39:04,925 --> 00:39:08,012
The newspaper story will not appear
in the Spanish press, Frank.
738
00:39:08,471 --> 00:39:10,139
I requested them not to publish.
739
00:39:10,222 --> 00:39:12,308
I know how painful this had been for you.
740
00:39:13,267 --> 00:39:14,310
I think you're showing good judgement.
741
00:39:14,393 --> 00:39:16,687
For the story to appear,
it would have meant my job.
742
00:39:17,313 --> 00:39:18,147
Don't you agree?
743
00:39:19,065 --> 00:39:21,192
So now I am Chief Daniels' advisor.
744
00:39:21,734 --> 00:39:23,027
I have my job.
745
00:39:24,320 --> 00:39:26,530
And all I lost is my self-respect.
746
00:39:36,165 --> 00:39:39,919
(clears throat) Yeah, person to person
to Ms. Eugenie Sanders.
747
00:39:43,130 --> 00:39:45,591
It's none of my business,
I just wanted to say though
748
00:39:45,674 --> 00:39:48,469
that you shouldn't let
all the talking upset you.
749
00:39:48,886 --> 00:39:50,096
You mean how I'm a tramp?
750
00:39:51,764 --> 00:39:53,766
I slept with Sonny Cappelito
on my undercover.
751
00:39:53,849 --> 00:39:55,810
People take things out of context.
752
00:39:55,893 --> 00:39:59,105
They look for easy ways
to think about other people.
753
00:40:00,106 --> 00:40:02,817
Everyone used to call me Belker the Biter.
754
00:40:02,900 --> 00:40:03,734
Ha, ha.
755
00:40:05,444 --> 00:40:06,695
Just keep doing the job.
756
00:40:09,031 --> 00:40:09,865
Good night.
757
00:40:10,991 --> 00:40:11,826
Good night.
758
00:40:18,833 --> 00:40:19,667
PATRICK: Lieutenant Buntz?
759
00:40:27,591 --> 00:40:29,510
-What do you need?
-Ranks?
760
00:40:32,304 --> 00:40:34,932
-Why you on me so bad?
-You don't got to ask me that.
761
00:40:35,599 --> 00:40:37,226
Oh, 'cause I turned in Andy Schuler?
762
00:40:37,309 --> 00:40:38,936
Let me tell you something, Flaherty.
763
00:40:39,353 --> 00:40:40,646
If you're lucky, in your life
764
00:40:40,729 --> 00:40:42,606
maybe there's three or four people
you're friends with.
765
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
Now, I just don't dig somebody
that'd give up his partner.
766
00:40:45,484 --> 00:40:46,902
-Did you know Andy Schuler?
-Hey.
767
00:40:46,986 --> 00:40:48,320
Huh, do you know what he was like?
768
00:40:48,404 --> 00:40:50,906
Hey, I don't care
how crooked this Schuler was.
769
00:40:50,990 --> 00:40:53,534
I rolled with a guy,
could have given him cards in spades.
770
00:40:53,617 --> 00:40:56,370
I'm saying how do you know I was even
friends with him, Lieutenant, huh?
771
00:40:56,454 --> 00:40:58,581
How do you know if he was even a nice guy?
772
00:41:00,458 --> 00:41:02,918
Look, I hear you had a partner you shot.
773
00:41:03,002 --> 00:41:05,671
-Is there somehow this figures in?
-You shut up!
774
00:41:05,754 --> 00:41:08,340
You keep your freakin' mouth shut!
Come on, you want to go, huh?
775
00:41:08,424 --> 00:41:10,050
-Huh?
-Would you let go of me?
776
00:41:17,850 --> 00:41:21,061
Don't you let me hear Tommy Donahue
out of your lips, kid.
777
00:41:32,364 --> 00:41:35,075
Tommy Donahue
was the sweetest guy you'd ever meet.
778
00:41:37,077 --> 00:41:38,204
And the nicest.
779
00:41:39,330 --> 00:41:40,873
Before he got all screwed up.
780
00:41:43,834 --> 00:41:45,503
Had the most guts, too.
781
00:41:47,171 --> 00:41:48,714
Kid took a bullet for me.
782
00:41:51,967 --> 00:41:54,261
Showed up at a pop
he wasn't even supposed...
783
00:42:01,352 --> 00:42:03,062
It was easier for me, Lieutenant.
784
00:42:05,981 --> 00:42:07,608
I didn't love Andy Schuler.
785
00:42:16,033 --> 00:42:16,951
RENKO: Well, there you are.
786
00:42:17,034 --> 00:42:18,827
(woman on TV indistinct)
787
00:42:21,121 --> 00:42:22,456
And there's Sanders.
788
00:42:26,168 --> 00:42:27,419
You think he got bum rapped?
789
00:42:27,503 --> 00:42:29,338
What do you mean?
About being racist and all?
790
00:42:29,421 --> 00:42:31,632
-Yeah.
-No, I don't think--
791
00:42:32,466 --> 00:42:35,010
I don't think you know what's in a guy's
heart till you get to know him.
792
00:42:36,554 --> 00:42:37,972
We ain't gonna know Sanders.
793
00:42:40,766 --> 00:42:44,436
Oh, Bobby, there's that insurance guy.
He's got that guy Mike with him.
794
00:42:51,110 --> 00:42:52,444
Don't make me bust you.
795
00:42:53,028 --> 00:42:56,824
Oh, come on. Don't jive me, man.
I'm on the verge of insurance crucifixion.
796
00:43:00,953 --> 00:43:02,454
Mr. Sturkle. How you doing, Mike?
797
00:43:03,247 --> 00:43:06,125
Officer. Step into my office.
798
00:43:07,293 --> 00:43:10,588
I, uh...
I have your settlement check here.
799
00:43:11,130 --> 00:43:12,673
$6,000.
800
00:43:13,757 --> 00:43:16,302
If you'll sign it, then for a slight fee,
801
00:43:16,385 --> 00:43:19,346
my friend can cash it
and we can all go home for supper.
802
00:43:20,222 --> 00:43:21,515
Well, yes and no.
803
00:43:22,766 --> 00:43:23,601
Yes and no what?
804
00:43:23,684 --> 00:43:26,604
Well, yeah,
I want the check 'cause my car got stolen.
805
00:43:26,687 --> 00:43:29,315
No, I'm not gonna avail myself
of your check cashing service.
806
00:43:30,149 --> 00:43:30,983
What'd I tell you?
807
00:43:31,609 --> 00:43:34,069
-Uh, you don't get it, Officer.
-No, you don't get it.
808
00:43:35,529 --> 00:43:37,281
See, I'm not gonna be party to a felony
809
00:43:37,531 --> 00:43:39,783
'cause this guy here
mistook an innocent conversation.
810
00:43:39,867 --> 00:43:43,120
So, what I suggest is you both go home
to those hot meals you were talking about
811
00:43:43,203 --> 00:43:44,913
before you get charged
with insurance fraud,
812
00:43:44,997 --> 00:43:47,374
or grand auto theft,
or I don't know what all.
813
00:43:48,667 --> 00:43:51,170
Cops think they can get away with murder.
814
00:43:52,421 --> 00:43:53,422
Check, please.
815
00:43:58,427 --> 00:43:59,928
Via con dios, Mike.
816
00:44:32,169 --> 00:44:34,338
-MAN: Night manager.
-(knocks)
817
00:44:36,465 --> 00:44:39,134
-About done in here?
-Why?
818
00:44:39,218 --> 00:44:40,886
I was told the room would be vacated.
819
00:44:45,265 --> 00:44:46,350
I'll be a few more minutes.
820
00:44:58,070 --> 00:44:58,904
For him.
821
00:45:00,155 --> 00:45:00,989
For him.
822
00:45:02,491 --> 00:45:04,243
(sighs)
823
00:45:05,869 --> 00:45:06,704
(clears throat)
824
00:45:10,624 --> 00:45:12,668
(sighs, sniffles)
825
00:45:14,545 --> 00:45:15,379
What?
826
00:45:16,213 --> 00:45:17,297
You say grace, Norm?
827
00:45:18,132 --> 00:45:19,508
Are you kidding me?
828
00:45:19,758 --> 00:45:21,510
I'm in Rome, I don't know.
829
00:45:25,806 --> 00:45:28,934
-That's good, huh?
-Mm. It's good.
830
00:45:29,309 --> 00:45:32,229
-Where'd you get the vino?
-A nice chianti, huh?
831
00:45:32,312 --> 00:45:33,647
I stole it at Sully's.
832
00:45:33,731 --> 00:45:35,357
-Hey.
-Sorry.
833
00:45:41,739 --> 00:45:43,365
Did I talk as much last night?
834
00:45:43,449 --> 00:45:44,491
(chuckles) Worse.
835
00:45:44,575 --> 00:45:46,034
Oh, jeez.
836
00:45:46,744 --> 00:45:48,871
I don't know
what I'm gonna do about that, Norm.
837
00:45:49,413 --> 00:45:50,330
I am not gonna impose.
838
00:45:51,498 --> 00:45:52,875
You're not gonna impose?
839
00:45:53,792 --> 00:45:56,044
No. I'm not gonna ask you
to switch beds with me.
840
00:45:56,128 --> 00:45:57,504
Let me sleep in a more comfortable bed.
841
00:45:58,005 --> 00:45:59,423
Good, Sid. Don't ask.
842
00:45:59,506 --> 00:46:01,258
No, 'cause that would be an imposition.
843
00:46:01,884 --> 00:46:03,635
And I'm a guest. I'm lucky to be a guest.
844
00:46:06,138 --> 00:46:08,974
Anyway, I think maybe your Ace Shanks
problem is about to ease off.
845
00:46:09,057 --> 00:46:11,518
-Oh, yeah?
-I think Ace is about to migrate.
846
00:46:11,894 --> 00:46:14,855
Well, Ace Shanks
is not a seasonal creature.
847
00:46:14,938 --> 00:46:17,024
Hey, Sid, let me know
what I know, all right?
848
00:46:17,107 --> 00:46:18,400
You handle being a creep.
849
00:46:19,610 --> 00:46:20,444
(thuds)
850
00:46:21,153 --> 00:46:22,529
No!
851
00:46:22,613 --> 00:46:25,073
(gunshots)
852
00:46:33,957 --> 00:46:35,876
Sid. Sid.
853
00:46:35,959 --> 00:46:37,336
Sid, come here.
854
00:46:38,170 --> 00:46:39,129
-Ow.
-Sid, are you hit?
855
00:46:39,213 --> 00:46:41,465
No, I think I knocked myself unconscious.
856
00:46:42,549 --> 00:46:45,260
-That's Ace Shanks, huh?
-It used to be.
857
00:46:45,803 --> 00:46:48,472
-Okay, you're okay, huh?
-Yeah, thanks, Norm.
858
00:46:48,555 --> 00:46:51,099
Okay, don't you die, too, all right?
859
00:46:51,183 --> 00:46:54,228
-Just don't you die, too.
-I ain't gonna die.
860
00:46:55,020 --> 00:46:56,271
(groans)
861
00:47:06,824 --> 00:47:07,866
Morning, Bobby Hill.
862
00:47:08,575 --> 00:47:10,536
Boy, I sure appreciate you taking the time
863
00:47:10,619 --> 00:47:12,412
to come out of your way
and pick me up like this.
864
00:47:12,496 --> 00:47:14,122
No problem. No problem.
865
00:47:14,206 --> 00:47:16,750
BOBBY: I just don't understand
why you won't drive yourself.
866
00:47:16,959 --> 00:47:17,793
What?
867
00:47:19,711 --> 00:47:21,088
(laughs)
868
00:47:23,841 --> 00:47:25,759
Did you cash the check, Andrew?
869
00:47:25,843 --> 00:47:27,761
(laughs)
870
00:47:30,556 --> 00:47:33,684
You know, there are those cops,
Bobby Hill,
871
00:47:34,351 --> 00:47:36,311
who would have given those boys 20 percent
872
00:47:36,395 --> 00:47:39,648
and had $4,800 in cold cash
in their pockets.
873
00:47:39,731 --> 00:47:43,944
Yeah, yeah, but they wouldn't have
this beautiful Chevy to drive to work.
874
00:47:44,736 --> 00:47:47,281
-(laughs)
-Two to one it don't start.
875
00:47:47,489 --> 00:47:50,492
Think positive. Positive.
876
00:47:51,577 --> 00:47:53,954
(engine sputters)
877
00:48:00,669 --> 00:48:03,672
(closing theme playing)
68514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.