All language subtitles for Hill.Street.Blues.S07E03.The.Best.Defense.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:05,547 (siren wailing) 2 00:00:11,553 --> 00:00:14,097 -Captain. -Howard, I'm sorry. 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,432 They're recommending demotion. 4 00:00:16,182 --> 00:00:19,728 -(sighs) That was a clean shoot, Frank. -I know that. 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,104 I walked into a store that was being robbed. 6 00:00:21,187 --> 00:00:22,981 The perpetrator turned his weapon on me. 7 00:00:23,815 --> 00:00:27,027 Judas, what in heaven's name was I supposed to do? 8 00:00:27,485 --> 00:00:30,947 Your load wasn't department authorized, the weapon wasn't department issued, 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 he was 14 with no priors, 10 00:00:33,825 --> 00:00:35,618 the entry wound was in his side. 11 00:00:35,702 --> 00:00:37,620 (sighs) 12 00:00:38,580 --> 00:00:39,873 Sergeant Hunter. 13 00:00:39,956 --> 00:00:42,667 Howard, can I try out an idea on you? 14 00:00:43,251 --> 00:00:44,627 (chattering) 15 00:00:44,711 --> 00:00:47,589 Gentlemen and ladies, 16 00:00:48,590 --> 00:00:49,591 good morning. 17 00:00:51,259 --> 00:00:54,888 I announce reshuffling in our ranks. 18 00:00:56,347 --> 00:00:58,516 Stanislav Jablonski, 19 00:00:59,517 --> 00:01:04,439 roll call sergeant, is now on the voluntary retirement list 20 00:01:04,522 --> 00:01:06,107 for reasons of health. 21 00:01:07,025 --> 00:01:10,779 And I henceforth am Sergeant Hunter. 22 00:01:10,862 --> 00:01:14,365 Oh, Lord, you got to fight this, Lieutenant. 23 00:01:14,449 --> 00:01:15,617 (chattering) 24 00:01:15,700 --> 00:01:18,161 Grateful as I am for the sentiment 25 00:01:18,828 --> 00:01:22,624 expressed in Andrew's exhortation, I won't allow myself to be ensnared 26 00:01:22,707 --> 00:01:26,169 in the web of bureaucratic reviews or board of appeals. 27 00:01:26,252 --> 00:01:30,757 As I have done for the last 14 years, I'm going to go about the business 28 00:01:30,840 --> 00:01:33,176 of being a law enforcement officer 29 00:01:33,259 --> 00:01:35,804 as it is given me to perform the task. 30 00:01:37,222 --> 00:01:38,264 Item one... 31 00:01:38,348 --> 00:01:42,018 Because if we're asking officers to use discretion in the street, 32 00:01:42,102 --> 00:01:44,187 I want veterans making the calls. 33 00:01:44,938 --> 00:01:47,774 Look, if you have any pull with Councilman Wisniewski 34 00:01:47,857 --> 00:01:51,069 I suggest you use it 'cause this is gonna get bad fast. 35 00:01:51,986 --> 00:01:52,821 Right. 36 00:01:53,404 --> 00:01:55,949 -Hi. -Hi. Strike settled? 37 00:01:56,491 --> 00:01:59,702 Dropping off case files for the lawyers who replace us. 38 00:01:59,786 --> 00:02:02,038 Sidney Leftcourt called me this morning. 39 00:02:02,288 --> 00:02:06,668 Said the Bar Association contacted him, asked if he wanted to do some PD work. 40 00:02:06,751 --> 00:02:09,963 -He's a negligence attorney. -Sidney Leftcourt Sr. 41 00:02:10,046 --> 00:02:11,297 (knocking) 42 00:02:12,006 --> 00:02:14,843 We're meeting with the city council negotiators at 8:00. 43 00:02:15,426 --> 00:02:18,012 Any progress on those senior citizens assaults? 44 00:02:18,805 --> 00:02:20,640 Have I told you I'd favor settlement? 45 00:02:21,432 --> 00:02:23,101 They've got to give the jobs back. 46 00:02:24,602 --> 00:02:28,731 Items related to the current despicable job action 47 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 carried on by the city's public defenders. 48 00:02:31,234 --> 00:02:32,777 (grumbling) 49 00:02:32,861 --> 00:02:35,113 The usual motor patrol pairings 50 00:02:35,196 --> 00:02:38,992 will instead take foot patrol in their assigned sectors. 51 00:02:39,075 --> 00:02:42,036 Foot? Oh, my aching bunions. 52 00:02:42,120 --> 00:02:45,373 Listen up. Listen up. Until the strike is resolved, 53 00:02:45,456 --> 00:02:50,378 motor patrol units will be manned by transferees from Division. 54 00:02:50,920 --> 00:02:52,505 To you newcomers, welcome. 55 00:02:52,589 --> 00:02:55,717 Your assignments are posted on the board upstairs. 56 00:02:55,800 --> 00:02:58,303 That's just to the left of the landing. 57 00:02:58,386 --> 00:03:01,306 Keep saying it, Neal. Keep telling me it isn't fate. 58 00:03:02,265 --> 00:03:04,392 -It isn't fate. -It's fate. 59 00:03:04,809 --> 00:03:06,895 It's Division, babe. (chuckles) 60 00:03:07,896 --> 00:03:11,733 To all officers, Division's issued this directive. 61 00:03:13,401 --> 00:03:15,570 "Because of the ongoing public defender's strike, 62 00:03:15,653 --> 00:03:18,698 at 6:00 this morning, detainees arrested 63 00:03:18,781 --> 00:03:22,327 in the past 48 hours for relatively minor offenses 64 00:03:22,410 --> 00:03:26,664 and not yet charged or arraigned have been released." 65 00:03:26,748 --> 00:03:29,167 -(coughs) -Listen up, there's more. 66 00:03:29,250 --> 00:03:31,836 -(chattering) -"Consonant with this policy 67 00:03:31,920 --> 00:03:34,756 because of the difficulty of securing representation 68 00:03:34,839 --> 00:03:36,633 for the indigent offenders, 69 00:03:37,175 --> 00:03:40,970 until settlement of the strike, officers will exercise prudence 70 00:03:41,054 --> 00:03:43,139 in making discretionary arrests." 71 00:03:43,223 --> 00:03:45,600 (clamoring) 72 00:03:45,683 --> 00:03:48,311 A pop is either right or it's wrong. 73 00:03:48,394 --> 00:03:49,687 (agreeing) 74 00:03:49,771 --> 00:03:52,357 I couldn't agree with you more. 75 00:03:53,233 --> 00:03:56,527 And yet it remains for us to do our jobs 76 00:03:56,611 --> 00:04:00,406 with whatever difficulty or however unfairly burdened 77 00:04:00,490 --> 00:04:02,242 or charged or unacknowledged 78 00:04:02,325 --> 00:04:05,870 or even held in disrepute by those we serve. 79 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 We sought our duty freely. 80 00:04:09,874 --> 00:04:12,919 Let us perform it to the best of our abilities. 81 00:04:14,420 --> 00:04:15,880 And with pride. 82 00:04:19,008 --> 00:04:21,010 I'm looking forward to serving with you. 83 00:04:23,012 --> 00:04:25,306 -Dismissed. -Got to walk all day. 84 00:04:25,390 --> 00:04:26,891 All day I got to walk. 85 00:04:28,351 --> 00:04:30,061 Hey, hey, hey. Slow down, lover. 86 00:04:30,144 --> 00:04:32,355 She didn't exactly dig your act yesterday. 87 00:04:32,438 --> 00:04:35,149 You got to learn to hear below the words. 88 00:04:35,775 --> 00:04:38,444 Uh, what do you say... 89 00:04:40,071 --> 00:04:43,616 We submit this to the Second Chance For Happiness Book Club? 90 00:04:44,784 --> 00:04:46,035 Break your arm. 91 00:04:47,745 --> 00:04:49,497 -She's weakening. -(chuckles) 92 00:04:49,747 --> 00:04:52,583 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 93 00:04:52,667 --> 00:04:54,377 Armed robbery in progress. 94 00:04:54,460 --> 00:04:58,256 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th street. 95 00:04:58,339 --> 00:04:59,924 (sirens wailing) 96 00:05:05,638 --> 00:05:08,683 (theme music playing) 97 00:07:06,551 --> 00:07:10,179 Sergeant, how about I work the squad room with you this morning? 98 00:07:10,263 --> 00:07:12,849 Oh, I am grateful for the thought, Sergeant Bates, 99 00:07:12,932 --> 00:07:16,144 but I believe that you're best assigned 100 00:07:16,227 --> 00:07:20,356 supervising the Division transferees in motor patrol. 101 00:07:20,440 --> 00:07:21,274 You're right. 102 00:07:25,903 --> 00:07:29,157 -Russo. Who's Russo? -Here. 103 00:07:30,450 --> 00:07:31,576 Tina. 104 00:07:32,493 --> 00:07:34,787 Patrick Flaherty. Unit six. 105 00:07:35,413 --> 00:07:37,582 And six is my lucky number. 106 00:07:37,665 --> 00:07:41,335 Well, it better be because that car is a real bomb. 107 00:07:41,419 --> 00:07:42,879 Patrick Flaherty, Sergeant. 108 00:07:42,962 --> 00:07:44,505 -How you doing? -Tina Russo. 109 00:07:44,589 --> 00:07:47,341 Tina, how are you? What do you say to some company today? 110 00:07:47,425 --> 00:07:49,343 Patrick Flaherty from the Heights? 111 00:07:49,427 --> 00:07:51,262 Used to ride with Andy Schuler? 112 00:07:52,221 --> 00:07:53,097 That's right. 113 00:07:54,223 --> 00:07:57,268 Remember it. I don't want you talking to me, kid. 114 00:07:59,520 --> 00:08:00,438 You got it. 115 00:08:03,399 --> 00:08:04,275 Let's go. 116 00:08:06,486 --> 00:08:07,737 Yo, Howard. 117 00:08:08,988 --> 00:08:10,948 I heard you're the man this morning. 118 00:08:12,033 --> 00:08:14,202 You look good in blue. I mean that. 119 00:08:14,285 --> 00:08:16,913 Jesus, we are in the middle of a crisis situation. 120 00:08:16,996 --> 00:08:19,165 The cavalry has arrived, Howie. 121 00:08:19,624 --> 00:08:23,878 Cut a deal with the city to supply lawyers for your indigents in custody. 122 00:08:23,961 --> 00:08:25,129 Meet my boy. 123 00:08:28,132 --> 00:08:29,967 Heaven help the indigents. 124 00:08:30,051 --> 00:08:31,802 I wouldn't count on it, Howie. 125 00:08:32,136 --> 00:08:34,847 It hasn't happened yet. Interrogation is that way. 126 00:08:34,931 --> 00:08:37,141 Jesus, where's the bathroom? 127 00:08:37,225 --> 00:08:39,435 It's on the way, Sy, it's on the way. 128 00:08:41,187 --> 00:08:42,855 Can you make it? We're almost there, huh. 129 00:08:43,439 --> 00:08:47,401 You know, Sy's plumbing is not working too well. 130 00:08:47,485 --> 00:08:49,320 He's got one of those bags. 131 00:08:49,737 --> 00:08:51,364 But his noodle is class A. 132 00:08:51,906 --> 00:08:53,866 (speaks Spanish) 133 00:08:53,950 --> 00:08:56,410 You ever think of using perfume, Sy? 134 00:08:56,494 --> 00:08:57,870 For reasons we'll get to, 135 00:08:57,954 --> 00:09:00,122 I wanted to give you your assignments this morning. 136 00:09:00,206 --> 00:09:01,832 Henry, you-- 137 00:09:04,418 --> 00:09:06,921 You're seeing Chief Daniels on a black tar task force. 138 00:09:07,004 --> 00:09:10,424 Trying to get a budget allocation over two figures. 139 00:09:10,508 --> 00:09:12,593 Norman, when the open the cells this morning 140 00:09:12,677 --> 00:09:14,595 because of the PD's job action, 141 00:09:14,887 --> 00:09:17,306 three class A felons got released among the non-A perps. 142 00:09:17,390 --> 00:09:21,143 -I'll pick them up. Yeah. -Uniform backup as appropriate. 143 00:09:21,227 --> 00:09:23,813 For all of you, SID turned up evidence overnight 144 00:09:23,896 --> 00:09:26,482 linking the Levison murder with the earlier rob-assaults 145 00:09:26,566 --> 00:09:28,276 of the elderly over on Michigan Avenue. 146 00:09:28,359 --> 00:09:32,029 Neal, J.D., interview possible witnesses in the stationhouse. 147 00:09:32,113 --> 00:09:34,532 Maybe they can help each other with recollections. 148 00:09:34,615 --> 00:09:36,867 Mick, authorization finally came through. 149 00:09:36,951 --> 00:09:39,370 You can start your undercover at the Puleo Bakery. 150 00:09:39,453 --> 00:09:40,621 Counterman's your contact. 151 00:09:41,622 --> 00:09:43,124 Howard Hunter's been demoted to sergeant. 152 00:09:44,208 --> 00:09:46,711 Department's got nothing but guts, huh, Captain? 153 00:09:47,545 --> 00:09:49,213 I've appointed Howard sergeant of the watch. 154 00:09:49,297 --> 00:09:51,299 After today he'll be giving you your assignments. 155 00:09:51,382 --> 00:09:54,135 It's gonna be a tough adjustment for him across the board. 156 00:09:54,218 --> 00:09:56,846 Maybe the toughest part's gonna be working with officers 157 00:09:56,929 --> 00:10:00,224 who used to be his equals in rank who are now his superiors. 158 00:10:00,308 --> 00:10:01,934 We won't rub his nose in it, Captain. 159 00:10:02,018 --> 00:10:04,979 Well, I know each of you will do everything you can 160 00:10:05,062 --> 00:10:06,564 to help him make this transition. 161 00:10:08,399 --> 00:10:09,358 Good shift. 162 00:10:10,151 --> 00:10:12,445 If I was Hunter I'd tell them all to kiss my... 163 00:10:17,533 --> 00:10:19,410 Stan Jablonski is on two, Captain. 164 00:10:19,493 --> 00:10:20,828 Thanks, Howard. 165 00:10:22,663 --> 00:10:23,873 FRANK: Stan, how are you? 166 00:10:23,956 --> 00:10:26,500 They got me all drugged up, Captain. 167 00:10:26,917 --> 00:10:28,169 Can't feel a thing. 168 00:10:28,961 --> 00:10:30,212 Can you beat it? 169 00:10:30,796 --> 00:10:34,550 Came in for tests, and they're putting me under the knife. 170 00:10:34,634 --> 00:10:36,552 Oh, I'm sure it'll turn out all right. 171 00:10:37,136 --> 00:10:40,264 So how's it going? 172 00:10:40,765 --> 00:10:42,266 FRANK (over phone): Um, okay. 173 00:10:43,476 --> 00:10:45,102 Is there anything I can do for you, Stan? 174 00:10:45,186 --> 00:10:48,272 STAN (over phone): Yeah, have somebody sneak me in a kielbasa. 175 00:10:48,356 --> 00:10:50,107 The food here is the worst. 176 00:10:50,483 --> 00:10:53,986 (groans) Got to go now. Looks like it's time. 177 00:10:54,278 --> 00:10:57,531 -So long, Stan. Good luck. -So long, Captain. 178 00:11:00,242 --> 00:11:01,077 Mick? 179 00:11:01,160 --> 00:11:03,704 Why aren't I on the old people's investigation? 180 00:11:03,788 --> 00:11:06,165 -It's shoe leather. -I want it. 181 00:11:06,248 --> 00:11:10,086 Mick, it took us a month to get permission from that bakery owner for your stakeout. 182 00:11:10,169 --> 00:11:12,755 I'm not being punished for yelling at your wife, am I? 183 00:11:12,838 --> 00:11:15,132 -That's out of line. -But am I right? 184 00:11:15,216 --> 00:11:18,427 I think you were overinvolved. I don't want you making mistakes. 185 00:11:18,511 --> 00:11:19,887 While LaRue and Washington are bringing in 186 00:11:19,970 --> 00:11:21,931 possible witnesses from last night's homicides, 187 00:11:22,014 --> 00:11:26,435 I'd suggest we run down MOs on fences for stolen checks. 188 00:11:26,519 --> 00:11:29,730 I'd start with stores closest to the post office. 189 00:11:32,566 --> 00:11:34,193 Keep Neal and J.D. posted. 190 00:11:34,527 --> 00:11:35,361 Thank you. 191 00:11:37,780 --> 00:11:41,492 COUNCILMAN: When I proposed a 30 percent cutback in PD staff, 192 00:11:41,575 --> 00:11:43,452 I was out to make a point. 193 00:11:43,869 --> 00:11:47,498 Less money for mollycoddling criminals and more money for jails. 194 00:11:47,581 --> 00:11:50,376 We didn't come down here to listen to you make a speech, Wisniewski. 195 00:11:50,459 --> 00:11:52,670 And I didn't come here to make one either. 196 00:11:52,753 --> 00:11:54,880 It's our understanding that the city council 197 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 held a midnight caucus. 198 00:11:56,465 --> 00:11:59,885 That's true. We had a long, difficult evening. 199 00:11:59,969 --> 00:12:02,138 Aw, you're breaking our hearts here. 200 00:12:02,430 --> 00:12:04,432 You are out of line, young man. 201 00:12:04,515 --> 00:12:06,475 Would you allow the councilman to speak? 202 00:12:06,559 --> 00:12:09,562 That's all he ever does, but he never says anything. 203 00:12:09,645 --> 00:12:11,772 -That's enough, Danny. -All right, look. 204 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 Nobody is trying to be unreasonable here. 205 00:12:15,317 --> 00:12:17,903 We understand that you people have legitimate job concerns 206 00:12:17,987 --> 00:12:20,114 and if our first proposal was too harsh, 207 00:12:20,197 --> 00:12:22,408 there's no reason that has to be written in stone. 208 00:12:22,491 --> 00:12:24,618 DANNY: Ah, translation from English. 209 00:12:24,702 --> 00:12:26,954 Iggy's plan has backfired. 210 00:12:27,037 --> 00:12:28,914 Public opinion is with the PDs. 211 00:12:29,415 --> 00:12:31,292 Shorts getting a little tight, Iggy? 212 00:12:31,834 --> 00:12:35,588 There's no dealing with these people. They've got a hooligan in charge! 213 00:12:36,297 --> 00:12:38,090 Goodbye, civilization! 214 00:12:38,549 --> 00:12:39,675 That was helpful. 215 00:12:43,929 --> 00:12:48,893 Yo, Jerry. Jerry! Put that away. 216 00:12:53,981 --> 00:12:55,316 All done, honey. 217 00:12:58,110 --> 00:13:00,279 Guy's been all done for 20 years. 218 00:13:00,362 --> 00:13:04,200 Hey, Sarge, I heard the captain's wife is leading the PD strike. Is that right? 219 00:13:04,283 --> 00:13:06,285 She's head of some committee or something. I don't know. 220 00:13:06,368 --> 00:13:08,871 -You met the captain yet, you guys? -Not really. 221 00:13:09,747 --> 00:13:10,706 You're gonna like him. 222 00:13:11,707 --> 00:13:12,583 So, Tina, 223 00:13:13,209 --> 00:13:16,712 I hear that you already know Detective LaRue. 224 00:13:16,796 --> 00:13:17,630 We met. 225 00:13:18,839 --> 00:13:22,051 Patrick, you and Detective Buntz go back to the Heights together? 226 00:13:22,134 --> 00:13:24,178 I don't know Detective Buntz. 227 00:13:25,429 --> 00:13:28,557 Let's get clear on this discretion making arrests. 228 00:13:29,058 --> 00:13:31,227 Now we see an A-type felony, 229 00:13:31,811 --> 00:13:34,021 that's it, no questions, we take the perp in. 230 00:13:34,104 --> 00:13:36,190 Anything else, I mean anything else, 231 00:13:36,273 --> 00:13:39,109 we bang the pots and pans together, we make a lot of noise 232 00:13:39,193 --> 00:13:41,403 then we find some reason not to make the collar. 233 00:13:41,487 --> 00:13:43,989 How long do you think we can keep that up, Sarge? 234 00:13:44,073 --> 00:13:45,366 As long as the PD strike lasts. 235 00:13:45,449 --> 00:13:49,286 Yeah, but how long can we keep it up before the perps figure the play? 236 00:13:49,787 --> 00:13:51,705 Knowing we ain't making any arrests, 237 00:13:51,789 --> 00:13:53,707 they start thieving whatever isn't tied down. 238 00:13:53,791 --> 00:13:55,960 Well, I guess we're gonna have to find that out. 239 00:13:56,335 --> 00:13:57,461 -Russo. -Hmm? 240 00:13:57,545 --> 00:13:58,838 Spot quiz. 241 00:13:59,380 --> 00:14:01,715 If it's murder, what do we do? 242 00:14:01,799 --> 00:14:04,635 Uh, close call, but I think we take them in. 243 00:14:04,718 --> 00:14:06,220 -Arson? -A pop. 244 00:14:06,303 --> 00:14:09,932 What about kicking? That would depend where the kick was aimed. 245 00:14:10,724 --> 00:14:14,228 Was it a drunk just doing a lazy kick at a pal? 246 00:14:14,770 --> 00:14:17,064 Which in case, I would personally use discretion. 247 00:14:17,147 --> 00:14:21,819 Or, on the other hand, what if it was in the genital area? 248 00:14:22,319 --> 00:14:23,529 Oh! 249 00:14:23,612 --> 00:14:25,614 Has he been like this a long time? 250 00:14:25,698 --> 00:14:27,533 I just met the officer. 251 00:14:27,992 --> 00:14:31,412 Furthermore, it is not our job to be pounding the pavement 252 00:14:31,495 --> 00:14:33,414 at this advanced stage of our seniority. 253 00:14:33,497 --> 00:14:34,498 Renko, that's a part of it. 254 00:14:34,582 --> 00:14:38,294 And if I happen to see a PD, I'm gonna do bodily harm regardless-- 255 00:14:38,377 --> 00:14:41,589 -Police. Hey, come here. -Oh, Lord, what is this? 256 00:14:41,672 --> 00:14:43,257 This guy, he's got my bananas. 257 00:14:43,340 --> 00:14:45,551 Sticking them in his ear. He's a nut. Come on. 258 00:14:45,634 --> 00:14:48,512 If you can't get through, get me somebody who can. 259 00:14:48,596 --> 00:14:51,056 Or at least-- at least get me a transmitter that works. 260 00:14:51,140 --> 00:14:53,017 Hey, mister, why are you doing this? 261 00:14:53,726 --> 00:14:55,019 I'll turn it around on you. 262 00:14:55,436 --> 00:14:57,730 What would you do if you had been held prisoner 263 00:14:57,813 --> 00:15:00,649 on a gravity shelf for almost 18 months? 264 00:15:00,733 --> 00:15:03,193 Tortured night and day by the laser squad. 265 00:15:04,820 --> 00:15:06,155 The man's got a point. 266 00:15:06,363 --> 00:15:09,533 Sir, we had no idea you'd been held there that long. 267 00:15:09,825 --> 00:15:12,161 I don't believe this. Bust him! 268 00:15:12,244 --> 00:15:15,539 I'm sorry, sir, but due to circumstances we did not create, 269 00:15:15,623 --> 00:15:16,832 we can't do it right now. 270 00:15:17,583 --> 00:15:18,792 I understand what you mean. 271 00:15:19,168 --> 00:15:21,670 I was lost out there fuseless in that barren waste. 272 00:15:21,754 --> 00:15:23,923 My shield smashed into fragments. 273 00:15:24,006 --> 00:15:26,300 Where is this gravity shelf, sir? 274 00:15:26,383 --> 00:15:29,261 Oh... Forget about it. Forget about it. Don't ever go there. 275 00:15:29,345 --> 00:15:30,346 You wouldn't last a minute. 276 00:15:30,429 --> 00:15:32,806 Sir, excuse me. How much would two bucks buy? 277 00:15:32,890 --> 00:15:34,391 -Three bunches. -Three bunches? 278 00:15:34,475 --> 00:15:36,185 Sire, I have a suggestion. 279 00:15:36,268 --> 00:15:40,356 Why don't we take a walk around the corner and we can continue this battle? 280 00:15:40,564 --> 00:15:42,608 They're tastier if you put them in your mouth. 281 00:15:42,691 --> 00:15:44,693 -Oh, yeah? -Yeah. 282 00:15:48,948 --> 00:15:49,782 No. 283 00:15:53,452 --> 00:15:54,620 (shop bell rings) 284 00:16:02,795 --> 00:16:03,837 Thanks very much. 285 00:16:06,882 --> 00:16:07,758 What can I get you? 286 00:16:08,175 --> 00:16:10,636 Uh, I want to cash a check. 287 00:16:12,429 --> 00:16:15,516 Guy I knew up in Harrisonville said maybe you could help me out. 288 00:16:17,267 --> 00:16:18,477 Florence Sinowitz. 289 00:16:18,811 --> 00:16:22,982 -Is that you, Florence Sinowitz? -Do you want to do business or not? 290 00:16:26,276 --> 00:16:27,611 House gets 60 percent. 291 00:16:28,195 --> 00:16:30,197 (chuckles) Get out of here. 292 00:16:30,280 --> 00:16:32,116 Hey, that's the going rate for this kind of paper. 293 00:16:32,199 --> 00:16:33,575 I got risks, too, you know. 294 00:16:34,535 --> 00:16:35,536 Take it or leave it. 295 00:16:38,205 --> 00:16:39,248 Okay. 296 00:16:49,341 --> 00:16:50,384 (sighs) 297 00:16:50,467 --> 00:16:56,056 Twenty, 40, 60, 80, 120, 135, 136. That's it. 298 00:16:56,140 --> 00:16:59,768 Not quite, toe jam. You're under arrest. 299 00:16:59,852 --> 00:17:01,687 MAN 1: Hey, man, what is the matter with you? 300 00:17:01,770 --> 00:17:03,814 -Can't you see where you're going? -(siren blares) 301 00:17:03,897 --> 00:17:06,108 How come you stopped your car in the middle of the street? 302 00:17:06,191 --> 00:17:09,069 -MAN 2: Are you blind? -MAN 1: Hell, no, I'm not blind. 303 00:17:09,153 --> 00:17:11,905 -If your brake lights worked-- -MAN 2: My brake lights are working-- 304 00:17:11,989 --> 00:17:13,991 Yo, yo, hang on, buddy. 305 00:17:14,074 --> 00:17:17,119 (shouting) 306 00:17:17,202 --> 00:17:19,538 All right, that's it. We're gonna settle this right here. 307 00:17:19,621 --> 00:17:20,456 Now what happened? 308 00:17:20,539 --> 00:17:21,832 -I'll-- -I'll tell you what happened! 309 00:17:21,915 --> 00:17:25,169 I stopped and this turkey rammed me in my backside! That's what happened! 310 00:17:25,252 --> 00:17:27,129 Well, if you had given me-- 311 00:17:27,212 --> 00:17:29,339 Don't you go lying to me! 312 00:17:29,423 --> 00:17:30,841 That's enough. Go! 313 00:17:30,924 --> 00:17:34,762 That's it. I want license, registration, and insurance cards from both of you now. 314 00:17:34,845 --> 00:17:36,513 -MAN: Insurance? -LUCY: Yes. 315 00:17:37,139 --> 00:17:39,683 With an automobile like this you don't need insurance. 316 00:17:39,767 --> 00:17:41,477 -Nothing happens to her. -MAN: Oh, that's perfect, man. 317 00:17:41,560 --> 00:17:43,145 That's perfect! You don't have no insurance? 318 00:17:43,228 --> 00:17:46,023 -MAN: Right! -He don't have no insurance. Arrest him! 319 00:17:46,106 --> 00:17:47,983 He don't have no insurance. You're going to jail. 320 00:17:48,067 --> 00:17:50,277 No one is going to jail today. 321 00:17:50,360 --> 00:17:52,321 That's not gonna happen. I want you to exchange names 322 00:17:52,404 --> 00:17:54,073 and numbers and that's it. 323 00:17:54,740 --> 00:17:56,200 And they call this justice? 324 00:17:56,283 --> 00:17:57,743 -That's right. -No, I'll show you justice. 325 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 I'll show you justice. 326 00:18:02,331 --> 00:18:04,917 -(tires squeal) -Hey, where you going? 327 00:18:07,628 --> 00:18:08,754 I got his number. 328 00:18:09,838 --> 00:18:10,798 I got it. 329 00:18:11,381 --> 00:18:12,424 I can't figure it out. 330 00:18:12,508 --> 00:18:15,552 The guy with insurance takes off. Unbelievable. 331 00:18:15,636 --> 00:18:17,721 I tell you, about 60 percent of everything up here-- 332 00:18:17,805 --> 00:18:20,516 Well, then I believe I should be on my way. 333 00:18:21,016 --> 00:18:22,017 Hold it. 334 00:18:22,559 --> 00:18:26,271 I want that Caddy to have insurance or I want it up on blocks, you got that? 335 00:18:27,231 --> 00:18:29,358 Yes, Sergeant, ma'am. 336 00:18:30,317 --> 00:18:32,277 -(tires squeal) -(woman shrieks) 337 00:18:35,405 --> 00:18:36,490 What the hell? 338 00:18:36,573 --> 00:18:38,075 Couldn't see your brake light. 339 00:18:38,158 --> 00:18:41,703 Well, check it out! What you gonna do about that?! 340 00:18:41,787 --> 00:18:43,288 PATRICK: Is it discretion, Sergeant? 341 00:18:43,622 --> 00:18:45,415 Tina. No. 342 00:18:46,708 --> 00:18:48,168 You're under arrest. 343 00:18:49,294 --> 00:18:51,672 Pushed it just too far, didn't you, huh? 344 00:18:52,881 --> 00:18:54,299 What kind of pressing business was it? 345 00:18:54,383 --> 00:18:56,301 A sudden opening to have his teeth cleaned? 346 00:18:57,511 --> 00:18:59,304 Did he say when he wanted to reschedule? 347 00:19:00,931 --> 00:19:02,808 Look, tell Chief Daniels I'm a big boy. 348 00:19:02,891 --> 00:19:05,978 He doesn't want to allocate funds for black tar, that's his prerogative, 349 00:19:06,061 --> 00:19:07,771 but what I don't want is to be jerked around 350 00:19:07,855 --> 00:19:09,565 until he decides to tell me that. 351 00:19:11,150 --> 00:19:13,193 Great. We'll reschedule. 352 00:19:13,277 --> 00:19:15,154 I'll be looking forward to your call. 353 00:19:15,946 --> 00:19:18,365 Yo, I could use some more bodies over here. 354 00:19:18,448 --> 00:19:20,617 Take Thorstein from the Heights and send me Lane 355 00:19:20,701 --> 00:19:23,662 and Fitzsimmons from the Polk, ASAP. 356 00:19:24,288 --> 00:19:25,497 This is classic! 357 00:19:26,081 --> 00:19:27,833 Provoke a man beyond toleration, 358 00:19:27,916 --> 00:19:30,043 and then persecute him for protecting his own interests. 359 00:19:30,127 --> 00:19:33,463 -Vehicular assault. -217, roger. Hang on. 360 00:19:34,464 --> 00:19:36,967 -How you doing, Howard? -Holding down the fort, Captain. 361 00:19:37,593 --> 00:19:39,970 -Your name, sir? -Eli Arnold, victim. 362 00:19:40,053 --> 00:19:41,597 HOWARD: Eli Arnold Victim. 363 00:19:42,431 --> 00:19:44,725 -First felon, Captain. -Attaboy, Norm. 364 00:19:47,895 --> 00:19:49,021 I checked with County, Captain. 365 00:19:49,104 --> 00:19:51,398 Sergeant Jablonski is still in the operating room. 366 00:19:51,481 --> 00:19:54,985 -Thank you. -Tuesday. Tuesday. 367 00:19:55,068 --> 00:19:57,154 You just said Monday, Mr. Gidwitz. 368 00:19:57,237 --> 00:19:58,614 Was it Monday? 369 00:19:58,697 --> 00:20:01,992 Monday or Tuesday, Irma? It was the day... 370 00:20:02,075 --> 00:20:04,453 We got a big shot of catching the guy. 371 00:20:05,495 --> 00:20:07,623 -Progress? -Getting nowhere fast, Captain. 372 00:20:07,706 --> 00:20:09,499 Most of these folks, they didn't see anything. 373 00:20:09,583 --> 00:20:11,919 Those that did, they can't remember what it was. 374 00:20:12,878 --> 00:20:14,171 Let's try them in a group. 375 00:20:14,254 --> 00:20:15,923 -Hey, Lieutenant. -Yeah, Norm? 376 00:20:16,006 --> 00:20:17,966 -You busy? -Can't you tell? 377 00:20:18,050 --> 00:20:19,509 You know Carlos Gomez, right? 378 00:20:20,344 --> 00:20:22,012 Muscle man in Echevarria's outfit. 379 00:20:22,095 --> 00:20:23,764 We put him away two days ago on murder one. 380 00:20:23,847 --> 00:20:26,516 Yeah, well, he's one of the guys they let out last night. 381 00:20:27,017 --> 00:20:29,061 -You're kidding. -You know where he hangs? 382 00:20:29,937 --> 00:20:30,938 Let's go. 383 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 MICK: So, you got two priors pending. 384 00:20:34,358 --> 00:20:36,944 Both for receiving and selling stolen property. 385 00:20:37,027 --> 00:20:39,571 Plus, we found checks from the guy's 386 00:20:39,655 --> 00:20:42,241 other assault victims in your cash register. 387 00:20:43,367 --> 00:20:45,702 How does accessory to murder sound to you? 388 00:20:45,786 --> 00:20:48,121 -Hey, come on. -Relax, bro. 389 00:20:48,205 --> 00:20:51,792 Detective Belker's been watching too many reruns of Deputy Dawg. 390 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 They ain't got a case, right, Sy? 391 00:20:53,961 --> 00:20:56,296 Well, I'll have to bone up on the specific case law. 392 00:20:56,380 --> 00:21:00,259 What, everything anybody says he's got to bone up on it. 393 00:21:00,717 --> 00:21:02,302 -(Sy groans) -What's the matter? 394 00:21:02,386 --> 00:21:04,888 -It the back, Sy? -No, it's okay. I'm all right. 395 00:21:04,972 --> 00:21:07,516 I'm fine, I'm fine. What was the question? 396 00:21:07,599 --> 00:21:10,519 Is he hanging tough or what? The man's a boar. 397 00:21:10,602 --> 00:21:12,854 Look, I was in the middle of chapter 11. 398 00:21:12,938 --> 00:21:16,316 My other PD was putting together a package on my other two priors, 399 00:21:16,400 --> 00:21:20,320 plus, I got this federal rap for dealing with government checks. 400 00:21:21,780 --> 00:21:25,492 If I roll on this, she's who puts it together. 401 00:21:25,575 --> 00:21:26,576 What's her name? 402 00:21:27,536 --> 00:21:29,162 -Davenport. -She's on strike. 403 00:21:29,246 --> 00:21:30,706 He can do this for you. 404 00:21:30,789 --> 00:21:35,711 NG. I got a name for you, but she's got to do the deal. 405 00:21:36,586 --> 00:21:37,879 You listen to me. 406 00:21:38,547 --> 00:21:41,800 That name you got belongs to a guy who's killing people. 407 00:21:41,883 --> 00:21:43,927 And if you don't give us that name before he kills somebody else, 408 00:21:44,011 --> 00:21:47,848 it's gonna be 20 years before you ever fence another check. 409 00:21:49,599 --> 00:21:51,727 So get me my lawyer. 410 00:21:51,810 --> 00:21:53,228 You got a lawyer! 411 00:21:53,895 --> 00:21:56,273 JESUS: Pretty close to intimidating your clients, huh? 412 00:21:56,356 --> 00:21:59,234 Don't worry. I ain't intimidated. 413 00:21:59,318 --> 00:22:00,610 (grunts) 414 00:22:02,404 --> 00:22:05,615 Some people take any latitude you give them for weakness. 415 00:22:05,699 --> 00:22:07,826 Well, those people you don't give any latitude to. 416 00:22:07,909 --> 00:22:09,786 Can we resume, folks? 417 00:22:09,870 --> 00:22:12,622 -Uh, Councilman. -What? 418 00:22:13,874 --> 00:22:15,751 Before the shouting started this morning, 419 00:22:15,834 --> 00:22:18,128 I had the feeling that there was negotiating room 420 00:22:18,211 --> 00:22:19,338 in the council's position. 421 00:22:20,172 --> 00:22:22,049 Let me tell you something, miss. 422 00:22:22,132 --> 00:22:25,635 Nobody is gonna go out on a limb as long as your friend Mr. Santana 423 00:22:25,719 --> 00:22:28,472 is sitting out there with his trusty little saw. 424 00:22:28,764 --> 00:22:30,849 But you were going to offer a new proposal. 425 00:22:31,516 --> 00:22:33,268 -Look, no one likes-- -What terms? 426 00:22:34,269 --> 00:22:37,105 Well, first of all, you might have been able to get your jobs back. 427 00:22:37,189 --> 00:22:38,899 And without being punished for going out. 428 00:22:38,982 --> 00:22:42,027 But not, see, if it's just gonna be a foot in the door 429 00:22:42,110 --> 00:22:45,197 so that he can ask for 50 things more and just to embarrass me. 430 00:22:45,280 --> 00:22:46,615 Rough negotiating session out here? 431 00:22:46,698 --> 00:22:47,783 What's going on, Joyce? 432 00:22:48,658 --> 00:22:50,702 The councilman's proposed restoring the jobs 433 00:22:50,786 --> 00:22:52,120 and no reprisals for the strike. 434 00:22:52,204 --> 00:22:54,748 It is just a possibility. We are discussing it. 435 00:22:54,831 --> 00:22:56,416 Well, I think we can do better. 436 00:22:57,000 --> 00:22:59,711 I think we should take it back to the membership, Danny. 437 00:23:03,590 --> 00:23:06,843 Joyce, why do you think they're backing down? 438 00:23:06,927 --> 00:23:09,137 I think we should take it back. 439 00:23:11,348 --> 00:23:12,891 Uh, offer's official? 440 00:23:13,683 --> 00:23:15,268 You won't lie and deny you made it? 441 00:23:15,352 --> 00:23:20,107 -You know, you are a lousy little punk! -(grunting) Take it to your membership. 442 00:23:26,738 --> 00:23:29,408 Ms. Davenport. Excuse me. 443 00:23:29,491 --> 00:23:30,659 Um... 444 00:23:31,785 --> 00:23:33,286 I got a situation at the precinct-- 445 00:23:33,370 --> 00:23:36,665 Oh, don't you people learn? She's on strike. 446 00:23:37,582 --> 00:23:39,167 You wouldn't have to be a lawyer. 447 00:23:39,793 --> 00:23:40,877 Please. 448 00:23:41,670 --> 00:23:43,839 -It'll have to be fast. -Thank you. 449 00:23:44,965 --> 00:23:46,299 I'll be seeing you. 450 00:23:49,928 --> 00:23:53,515 MAN: See a human detonate himself, ladies and gentlemen. 451 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 In exchange for your generous contributions, 452 00:23:56,935 --> 00:24:00,605 Professor Explosion will blow himself to smithereens. 453 00:24:00,689 --> 00:24:04,317 Where you been? That guy's been going at it for over an hour. 454 00:24:04,401 --> 00:24:06,486 -Nobody's coming into my store. -I know, lady. 455 00:24:06,570 --> 00:24:08,989 We're gonna take it. You take the crowd, I'm gonna take the talker. 456 00:24:09,072 --> 00:24:11,366 Okay, let's move it along, folks. Come on. 457 00:24:11,450 --> 00:24:14,411 -TINA: Come on. -Any donations. Any amount right here. 458 00:24:14,494 --> 00:24:16,413 Hey, come on, let the guy rock and roll, huh? 459 00:24:16,496 --> 00:24:17,831 Come on, move it back. 460 00:24:17,914 --> 00:24:19,541 The perp will be gone any minute now. 461 00:24:19,624 --> 00:24:21,710 Sir, you're blocking the sidewalk. 462 00:24:21,793 --> 00:24:23,503 It's a public place. You got to get out. 463 00:24:23,587 --> 00:24:27,174 Huh? Burst ear drum in 1954. 464 00:24:27,257 --> 00:24:29,134 The great Tallahassee blow. 465 00:24:29,843 --> 00:24:33,096 You're blocking the sidewalk. You have to leave. 466 00:24:33,847 --> 00:24:35,557 As soon as he raises the money, 467 00:24:35,640 --> 00:24:38,018 Professor Explosion will surround himself 468 00:24:38,101 --> 00:24:41,229 with 20 pounds of dynamite, 20 pounds. 469 00:24:41,313 --> 00:24:43,857 Hey, my wallet. Hey, you got my wallet, sucker. 470 00:24:43,940 --> 00:24:46,401 -Give me my wallet! -He's got a knife! 471 00:24:46,485 --> 00:24:48,653 (clamoring) 472 00:24:49,613 --> 00:24:51,656 Take it, man. (groans) 473 00:24:51,740 --> 00:24:53,533 It didn't have to be like that. 474 00:24:53,867 --> 00:24:56,620 You're under arrest. You have the right to remain silent. 475 00:24:56,703 --> 00:24:58,330 I got a paramedic. 476 00:24:59,247 --> 00:25:01,541 Listen, this is not the right day for you, ding-dong, 477 00:25:01,625 --> 00:25:02,959 so you got to get out of here. 478 00:25:04,586 --> 00:25:05,837 I want you to know, 479 00:25:06,546 --> 00:25:09,883 I never saw that unfortunate man in my life. 480 00:25:09,966 --> 00:25:12,260 I'm not a mere stall for a pickpocket. 481 00:25:12,344 --> 00:25:13,595 I'm an artist. 482 00:25:18,058 --> 00:25:19,976 Short and sweet, Mr. Flowers. 483 00:25:20,060 --> 00:25:23,146 I, along with the other public defenders, am on strike. 484 00:25:23,230 --> 00:25:27,025 Whatever happened to neither rain nor snow nor any of that stuff--? 485 00:25:27,108 --> 00:25:28,985 That's the postal service. The point is-- 486 00:25:29,069 --> 00:25:35,367 No, the point is these people want a name of a guy I possibly cashed a check for. 487 00:25:35,450 --> 00:25:38,328 Seems maybe he croaked a couple of old folks. 488 00:25:39,037 --> 00:25:44,125 Now I figure we are crazy not to fold my federal beef into the same package. 489 00:25:44,960 --> 00:25:47,003 I am not giving you legal advice, 490 00:25:47,379 --> 00:25:51,049 but Mr. Domarecki here can fold in 491 00:25:51,132 --> 00:25:53,260 those agreements on your outstanding charges 492 00:25:53,343 --> 00:25:55,929 with the federal prosecutor just as well as I can. 493 00:25:56,805 --> 00:25:58,473 I brought the pertinent files. 494 00:25:59,683 --> 00:26:02,811 -Well, I'll have to bone up on those. -Bone up on those, right. 495 00:26:02,894 --> 00:26:05,772 How did I know he was gonna say that? 496 00:26:06,940 --> 00:26:08,733 Do you want to know what I say? 497 00:26:08,817 --> 00:26:11,778 -What? -No way. 498 00:26:14,656 --> 00:26:18,326 Ms. Davenport. Couldn't you call this federal guy? 499 00:26:18,410 --> 00:26:21,454 I've done everything that I can, Detective. Have Mr. Domarecki-- 500 00:26:21,538 --> 00:26:24,374 (scoffs) Mr. Domarecki can't walk and chew gum at the same time. 501 00:26:24,457 --> 00:26:27,043 Detective, I came here instead of going directly 502 00:26:27,127 --> 00:26:29,087 to report a new offer to the membership. 503 00:26:29,838 --> 00:26:33,258 I recommended to Mr. Flowers that he accept new counsel. 504 00:26:33,341 --> 00:26:34,926 Now I'm asking you to do one more thing. 505 00:26:35,010 --> 00:26:38,722 If I phone the federal prosecutor, I'm acting as Flowers' attorney 506 00:26:38,805 --> 00:26:40,015 and I will not do that. 507 00:26:40,974 --> 00:26:41,808 Please, excuse me. 508 00:26:43,810 --> 00:26:45,812 Come on. Get in there. 509 00:26:47,606 --> 00:26:49,357 -Howard. -Oh, Judas. 510 00:26:49,441 --> 00:26:51,693 Raymond, would you ice another one, please? 511 00:26:54,112 --> 00:26:55,614 Listen, Sergeant, we are so undermanned 512 00:26:55,697 --> 00:26:58,700 that I'm gonna have to turn you right around and send you back out. 513 00:26:59,868 --> 00:27:04,539 Eighth and Piedmont. Man is-- He's gonna explode himself? 514 00:27:05,248 --> 00:27:06,833 -(groans) -Can you believe it? 515 00:27:06,916 --> 00:27:10,211 Neal, J.D., Mick's perp continues his refusal to cooperate. 516 00:27:10,295 --> 00:27:12,797 I want to use a search warrant on his store. 517 00:27:12,881 --> 00:27:14,466 Maybe there's a diary, a list. 518 00:27:15,008 --> 00:27:16,926 Something with a name pinned to it 519 00:27:17,010 --> 00:27:19,262 that might give us whoever he was buying the stolen checks from. 520 00:27:19,346 --> 00:27:20,430 You got it, Captain. 521 00:27:22,557 --> 00:27:23,391 Mick. 522 00:27:24,893 --> 00:27:27,354 You're the arresting officer. I'll need you in court. 523 00:27:27,437 --> 00:27:29,147 (groans) 524 00:27:29,230 --> 00:27:32,400 (drumming on dash) 525 00:27:36,154 --> 00:27:38,698 Hey, let me guess. Gene Krupa? 526 00:27:39,783 --> 00:27:42,494 Sorry. I just keep thinking about Daniels 527 00:27:42,577 --> 00:27:45,205 giving me the runaround on that black tar task force. 528 00:27:45,288 --> 00:27:48,333 I sent my proposal three and a half months ago on this thing. 529 00:27:48,416 --> 00:27:50,877 I stopped counting at the eighth broken appointment. 530 00:27:50,960 --> 00:27:53,880 Hard to figure that stuff be such high priority, Lieutenant. 531 00:27:54,214 --> 00:27:56,091 It's cheaper than regular smack. 532 00:27:56,174 --> 00:27:58,677 Junkies don't have to rob as much to stay high. 533 00:27:58,760 --> 00:28:00,679 Plus, more of them OD, right, Norm? 534 00:28:01,596 --> 00:28:02,847 Policeman's helper. 535 00:28:02,931 --> 00:28:05,767 If we had a task force, we could nail major dealers like Echevarria. 536 00:28:05,850 --> 00:28:08,478 Instead, we're tailing his flunky to get a guy we already had in custody. 537 00:28:08,561 --> 00:28:11,898 Yeah, well, que sera, sera . Check it out. 538 00:28:13,400 --> 00:28:16,486 HENRY: Good day, Norm. Guy in the doorway is Gomez. 539 00:28:18,863 --> 00:28:20,782 NORMAN: If that greaseball leaves the chick in the red dress 540 00:28:20,865 --> 00:28:23,535 sitting in the car, I'm gonna go up and slash his tires. 541 00:28:24,911 --> 00:28:25,912 Wait a second. 542 00:28:28,039 --> 00:28:30,750 Ooh, come on, baby. Shake it, mama. 543 00:28:33,128 --> 00:28:36,548 HENRY: They say the place upstairs is where Echevarria stashes, 544 00:28:36,631 --> 00:28:38,174 but his attorney had him renovate the building 545 00:28:38,258 --> 00:28:40,093 so there's no legal address. 546 00:28:42,470 --> 00:28:44,222 Hey, wait, wait. 547 00:28:44,305 --> 00:28:45,765 What do you say, Lieutenant? 548 00:28:45,849 --> 00:28:48,560 -Want to start our own task force? -What do you mean? 549 00:28:49,060 --> 00:28:51,688 That's supposed to be Echevarria's stash pad, right? 550 00:28:51,771 --> 00:28:53,606 -That's the information. -All right. 551 00:28:53,690 --> 00:28:57,610 So first we pop Zorro there, then we head upstairs for fun and games. 552 00:28:57,694 --> 00:29:00,029 -Huh? -No warrant? 553 00:29:00,113 --> 00:29:02,365 Lieutenant, you want the good cops medallion 554 00:29:02,449 --> 00:29:05,535 or you want to put some crabs in Echevarria's jockey shorts, huh? 555 00:29:07,829 --> 00:29:09,330 -Let's go. -Let's go. 556 00:29:16,087 --> 00:29:18,214 Hey, man. Hey, man. 557 00:29:18,298 --> 00:29:20,675 -Forget it. -Hey, man, can you help me? 558 00:29:20,759 --> 00:29:22,886 I just got here from Jamaica today, man. 559 00:29:22,969 --> 00:29:26,347 I brought my family fortune with me. See here? 560 00:29:26,806 --> 00:29:29,893 Lame hustle, bad rug. Go on, beat it, Calypso. 561 00:29:31,811 --> 00:29:33,104 In your ear, man. 562 00:29:36,441 --> 00:29:38,234 Mr. Gomez. Police, you're busted. 563 00:29:38,318 --> 00:29:40,612 -You can't do that. -We can't, huh? 564 00:29:41,905 --> 00:29:45,325 You know, part of the task force's job is education, right, Lieutenant? 565 00:29:45,408 --> 00:29:46,618 See you upstairs. 566 00:29:51,498 --> 00:29:53,666 -(knocks) -Police! 567 00:29:53,750 --> 00:29:55,126 You got three to open up. 568 00:29:55,376 --> 00:29:56,461 -(toilet flushes) -One! 569 00:29:56,544 --> 00:29:59,255 ECHEVARRIA: Yeah, just a minute. Hey, hold your horses, all right? 570 00:29:59,339 --> 00:30:00,548 Two! 571 00:30:03,134 --> 00:30:04,928 We got one more, Echevarria. 572 00:30:05,011 --> 00:30:07,180 ECHEVARRIA: Just relax, all right? We're going. 573 00:30:07,722 --> 00:30:09,224 -Three! -ECHEVARRIA: Yeah, yeah. 574 00:30:15,814 --> 00:30:16,981 Where's the warrant? 575 00:30:17,065 --> 00:30:19,859 Detective, present the man with his warrant. 576 00:30:24,155 --> 00:30:25,990 I thought you had the warrant, Detective. 577 00:30:26,574 --> 00:30:29,869 Oh, no. We must have made a mistake, then, huh? 578 00:30:29,953 --> 00:30:32,497 And all that dope flushed down the tubes, too. 579 00:30:34,123 --> 00:30:38,044 You are very stupid if you think you've accomplished anything. 580 00:30:38,127 --> 00:30:42,257 Well, now we just thought you might like to say adios to Gomez here. 581 00:30:42,340 --> 00:30:43,925 He's going away for a while. 582 00:30:44,717 --> 00:30:46,261 Maybe you'll see him soon. 583 00:30:46,344 --> 00:30:48,263 You have a nice day now, you hear? 584 00:30:48,346 --> 00:30:50,014 Come on, let's go. 585 00:30:50,098 --> 00:30:51,891 (laughs) 586 00:30:54,018 --> 00:30:56,271 (siren blaring) 587 00:31:00,733 --> 00:31:03,152 (Professor Explosion shouting) 588 00:31:05,113 --> 00:31:07,782 RENKO (on megaphone): All right, Professor, put the dynamite down. 589 00:31:07,866 --> 00:31:11,160 -Nice and easy. -Fruit cake with dynamite. 590 00:31:11,244 --> 00:31:14,581 All right, Professor, unhook yourself from that dynamite 591 00:31:14,664 --> 00:31:17,959 and give us a chance to get organized over here, please. 592 00:31:18,042 --> 00:31:21,921 It will amaze you. It will delight you. 593 00:31:23,423 --> 00:31:26,593 Now, Professor, you really don't want to blow yourself up, now do you? 594 00:31:26,676 --> 00:31:28,011 It's a living. 595 00:31:28,094 --> 00:31:30,471 Professor, put down the dynamite. 596 00:31:30,555 --> 00:31:32,015 Oh, I can't. 597 00:31:32,599 --> 00:31:36,519 I can't disappoint my public. They expect detonation. 598 00:31:36,603 --> 00:31:37,979 Well, they're not gonna get it. 599 00:31:38,897 --> 00:31:41,357 Now, Professor, you're endangering the lives of innocent people-- 600 00:31:41,441 --> 00:31:43,234 No, never! 601 00:31:43,318 --> 00:31:45,278 The professor knows all there is to know 602 00:31:45,361 --> 00:31:49,324 about force vectors, thermodynamic venting. 603 00:31:49,407 --> 00:31:52,285 I was blowing myself up when you were in diapers. 604 00:31:52,368 --> 00:31:53,745 We're not gonna let you do it. 605 00:31:53,828 --> 00:31:57,040 I don't think this man is exactly from this here planet. 606 00:31:57,123 --> 00:31:58,750 Too risky to try a sniper, Sarge? 607 00:31:58,833 --> 00:32:00,627 Not with that detonator in his hand. 608 00:32:00,710 --> 00:32:03,046 Sarge, if this guy's doing it for the money, 609 00:32:03,129 --> 00:32:05,214 maybe we could pay him more to call it off. 610 00:32:05,298 --> 00:32:07,425 -Good idea. -Yeah? Who's gonna make the delivery? 611 00:32:07,508 --> 00:32:10,303 Hell, I will. This guy is harmless. 612 00:32:10,386 --> 00:32:12,555 -Come on, come on. Fork some money over. -All right. 613 00:32:12,639 --> 00:32:15,892 You know, I don't think this is the firmest investment I ever made. 614 00:32:15,975 --> 00:32:18,102 One minute, ladies and gentlemen. 615 00:32:18,186 --> 00:32:21,272 -(cheering) -One minute, ladies and gentlemen. 616 00:32:22,065 --> 00:32:24,859 One minute. One minute. 617 00:32:24,943 --> 00:32:26,986 One minute. 618 00:32:27,070 --> 00:32:28,696 Officer coming through. 619 00:32:30,198 --> 00:32:33,326 Hey, Flaherty, be careful out there. The guy's a real whacko. 620 00:32:33,409 --> 00:32:35,161 This guy's an entrepreneur. 621 00:32:36,412 --> 00:32:37,288 Duck. 622 00:32:37,914 --> 00:32:40,500 -Yo, Professor. -Stay back. 623 00:32:41,334 --> 00:32:43,920 I cannot guarantee the safety of interlopers. 624 00:32:44,003 --> 00:32:46,923 Professor, we got some money here for you 625 00:32:47,006 --> 00:32:49,717 if you'll just put this thing off till tomorrow. 626 00:32:49,801 --> 00:32:51,678 Yo, Professor. 627 00:32:53,471 --> 00:32:54,389 How much? 628 00:32:54,472 --> 00:32:57,225 Oh, I don't know. We got about $100. 629 00:32:57,308 --> 00:33:00,019 -Drop it in. -You got to cut this out now. 630 00:33:00,103 --> 00:33:01,813 Are you doubting my word? 631 00:33:02,397 --> 00:33:03,231 I'll come out. 632 00:33:04,524 --> 00:33:05,692 Drop it in, I promise. 633 00:33:09,320 --> 00:33:11,948 Ok, now, let's go, Professor. 634 00:33:13,616 --> 00:33:15,326 There's less than $50 here! 635 00:33:15,410 --> 00:33:17,203 Hey, what do you want? We gave you-- 636 00:33:17,286 --> 00:33:19,288 Ten, nine... 637 00:33:19,372 --> 00:33:21,791 Get out of there. Get out of there, Flaherty! 638 00:33:22,083 --> 00:33:23,626 -Professor. -...eight... 639 00:33:23,710 --> 00:33:25,753 -Oh, come on, Professor. -...seven... 640 00:33:25,837 --> 00:33:27,171 Flaherty, come on, come on, come on. 641 00:33:27,255 --> 00:33:30,299 ...six, five... 642 00:33:30,967 --> 00:33:32,635 What, are you a psychiatrist or something? 643 00:33:33,511 --> 00:33:37,557 ...three, two, one. 644 00:33:43,229 --> 00:33:44,647 See, I told you. 645 00:33:49,027 --> 00:33:52,739 Nice plan. Nice plan. 646 00:33:55,033 --> 00:33:56,034 Professor! 647 00:33:58,327 --> 00:33:59,245 Yo! 648 00:34:00,288 --> 00:34:01,456 Professor! 649 00:34:07,962 --> 00:34:09,255 (chattering) 650 00:34:09,338 --> 00:34:12,133 And what about a humane pay scale? 651 00:34:12,508 --> 00:34:16,387 Cost of living adjustments? Decent medical coverage? 652 00:34:16,471 --> 00:34:18,139 Are any of these things unreasonable? 653 00:34:18,222 --> 00:34:20,975 -No. -Well, then let's get them. 654 00:34:22,351 --> 00:34:25,229 The city is on its knees. 655 00:34:26,981 --> 00:34:28,316 Let's take our best shot. 656 00:34:29,192 --> 00:34:30,902 Vote to keep the strike alive. 657 00:34:30,985 --> 00:34:33,404 (cheering) 658 00:34:33,488 --> 00:34:34,655 Joyce. 659 00:34:36,032 --> 00:34:38,701 We went on strike because the city made it impossible 660 00:34:38,785 --> 00:34:41,496 for us to give our clients adequate representation. 661 00:34:42,205 --> 00:34:45,416 Under this proposal the jobs would be restored. 662 00:34:45,500 --> 00:34:48,127 -You like handling a caseload of 300? -Let her talk. 663 00:34:48,628 --> 00:34:51,839 In answer to Ms. Greene, no, I don't. 664 00:34:53,674 --> 00:34:56,969 But to prolong this strike to get additional concessions 665 00:34:57,053 --> 00:34:58,971 discredits our integrity. 666 00:35:00,348 --> 00:35:01,682 And while we fight on, 667 00:35:02,642 --> 00:35:04,185 people who are homeless, 668 00:35:05,269 --> 00:35:07,230 unjustly accused of crimes, 669 00:35:07,980 --> 00:35:09,232 helpless people, 670 00:35:09,982 --> 00:35:11,400 will continue to suffer. 671 00:35:11,776 --> 00:35:16,155 We got what we asked for and I am voting to end the strike and go back to work. 672 00:35:16,239 --> 00:35:18,449 -MAN: Hear, hear. -And I urge you to do the same. 673 00:35:18,533 --> 00:35:22,453 (cheering) 674 00:35:22,537 --> 00:35:25,957 All right, people. Time to vote. 675 00:35:27,250 --> 00:35:29,210 (overlapping chatter) 676 00:35:29,919 --> 00:35:32,130 -DANNY: Joyce. -What? 677 00:35:33,005 --> 00:35:34,132 Congratulations. 678 00:35:34,590 --> 00:35:36,509 They couldn't have counted the votes that fast. 679 00:35:36,592 --> 00:35:39,053 Come on, Joyce. You know you won. 680 00:35:39,512 --> 00:35:41,597 You brought the sheep back into the fold. 681 00:35:42,056 --> 00:35:45,143 If you're saying prevailing sentiment was for settlement, 682 00:35:45,226 --> 00:35:47,770 I think you're right, but I don't think it was my doing. 683 00:35:48,563 --> 00:35:50,398 You really don't get it, do you, Joyce? 684 00:35:51,149 --> 00:35:53,401 Every so often there's a window open. 685 00:35:53,901 --> 00:35:58,781 Somehow the fat cats slip up and the working stiffs get a chance. 686 00:35:58,865 --> 00:36:00,700 Danny, maybe it's shortsighted of me, 687 00:36:00,783 --> 00:36:04,537 but I don't see this as part of some historical dialectic. 688 00:36:05,329 --> 00:36:08,791 All I know is my work is important to me and I want a chance to do it. 689 00:36:09,876 --> 00:36:11,752 Well, if you thought that 100 percent, 690 00:36:11,836 --> 00:36:14,297 you wouldn't have swung on Wachtel yesterday. 691 00:36:16,340 --> 00:36:18,926 I guess I don't buy anything 100 percent. 692 00:36:19,677 --> 00:36:22,680 I'm going to court in case we settle. You want me to drop you someplace? 693 00:36:22,763 --> 00:36:24,182 No, I'm gonna wait inside. 694 00:36:25,057 --> 00:36:27,226 I'll see if I can jimmy the ballots. 695 00:36:29,187 --> 00:36:30,188 I'll see you. 696 00:36:32,481 --> 00:36:34,567 MICK: Give us a name, hairball. 697 00:36:34,650 --> 00:36:37,445 -You're pushing your luck. -You blame me? 698 00:36:37,528 --> 00:36:39,989 Infrequent enough a guy like me gets a little leverage. 699 00:36:40,072 --> 00:36:42,825 The trick is knowing how to apply it, Mr. Flowers. 700 00:36:42,909 --> 00:36:45,077 -Hey, fellas. -One moment, please, Your Honor. 701 00:36:45,161 --> 00:36:48,581 Look, I want those other charges dropped. Those two other check things. 702 00:36:48,664 --> 00:36:50,166 We're dropping our part of it. 703 00:36:50,249 --> 00:36:52,919 You see, the federal charges are not in their control. 704 00:36:53,002 --> 00:36:55,463 -The social security checks-- -Butt out. 705 00:36:55,546 --> 00:36:57,632 Look, she was dealing with the federal prosecutor. 706 00:36:57,715 --> 00:36:59,175 They were putting together a package. 707 00:36:59,258 --> 00:37:02,011 We have been unable to secure federal agreement as of yet, 708 00:37:02,094 --> 00:37:04,889 Mr. Flowers, but I promise you, giving the police the name they're after 709 00:37:04,972 --> 00:37:06,641 will only help your federal situation. 710 00:37:06,724 --> 00:37:09,143 Look, I understand you guys are in a hurry. 711 00:37:09,227 --> 00:37:11,520 An addict is attacking and killing old people. 712 00:37:11,604 --> 00:37:14,482 But I got to get what I can out of this. 713 00:37:14,565 --> 00:37:16,859 No name till I get the whole deal. 714 00:37:16,943 --> 00:37:18,486 Look at this. Everything's falling apart here. 715 00:37:18,569 --> 00:37:20,071 Hey, look at this. 716 00:37:20,821 --> 00:37:22,615 Federal prosecutor's agreed to waive 717 00:37:22,698 --> 00:37:25,243 in exchange for your cooperation with the city police. 718 00:37:26,118 --> 00:37:27,119 There. 719 00:37:27,536 --> 00:37:29,080 Now wasn't that easy? 720 00:37:29,163 --> 00:37:30,873 Name, hairball. 721 00:37:30,957 --> 00:37:35,253 Excuse me. You and I have got some outstanding business, Ms. Davenport. 722 00:37:36,170 --> 00:37:39,382 Your Honor, I'm not representing this client in business before the court. 723 00:37:39,465 --> 00:37:42,009 Oh, please approach. 724 00:37:48,599 --> 00:37:50,268 (clears throat) Your Honor. 725 00:37:51,560 --> 00:37:56,774 I apologize for my unprofessional conduct at my last appearance before the bench. 726 00:37:56,857 --> 00:37:58,901 You hit me with a hell of a right. 727 00:37:59,902 --> 00:38:03,364 Mr. Flowers is my client in several other proceedings, Your Honor. 728 00:38:03,948 --> 00:38:07,660 We've just worked out an agreement that will be beneficial to all parties. 729 00:38:08,244 --> 00:38:09,328 Regardless of my status-- 730 00:38:09,412 --> 00:38:13,124 You see, I thought you were playing games in my courtroom, Ms. Davenport. 731 00:38:14,125 --> 00:38:15,668 I know you felt that way. 732 00:38:16,585 --> 00:38:18,337 I assure you that was not my intention. 733 00:38:18,421 --> 00:38:22,049 I know I got provocative. That was why. 734 00:38:22,675 --> 00:38:24,844 I'm sorry I responded that way. 735 00:38:25,845 --> 00:38:28,514 I've had the record revised to grant recess 736 00:38:28,597 --> 00:38:30,558 when you requested it yesterday. 737 00:38:31,851 --> 00:38:34,478 Subsequent events are, um, hm... 738 00:38:35,771 --> 00:38:36,856 off the record. 739 00:38:37,523 --> 00:38:38,983 I appreciate that, Your Honor. 740 00:38:39,608 --> 00:38:41,277 That should square you with the bar. 741 00:38:42,403 --> 00:38:43,571 You guys back to work? 742 00:38:43,654 --> 00:38:45,865 -I hope so, Your Honor. -You know, Joycie, 743 00:38:47,199 --> 00:38:49,493 I look at you and you are beautiful. 744 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 Mm. Got a few bucks. 745 00:38:53,497 --> 00:38:55,624 But I get the feeling you're just visiting. 746 00:38:58,794 --> 00:39:00,046 I have to live here. 747 00:39:00,129 --> 00:39:01,672 I assure you, Your Honor, 748 00:39:02,006 --> 00:39:04,425 that I'm no visitor. This is my house, too. 749 00:39:05,551 --> 00:39:06,552 Good. 750 00:39:08,179 --> 00:39:09,138 All right, step back. 751 00:39:12,808 --> 00:39:13,809 Bernstein. 752 00:39:16,145 --> 00:39:19,857 -The people waive prosecution, Your Honor. -Yeah, yeah, yeah, yeah. Dismissed. 753 00:39:19,940 --> 00:39:20,775 (bangs gavel) 754 00:39:20,858 --> 00:39:21,901 Go ahead. 755 00:39:23,235 --> 00:39:24,278 Come on! 756 00:39:26,030 --> 00:39:30,409 Joey Summers. Lives in the Genesee Hotel. 757 00:39:33,788 --> 00:39:35,748 Okay, here you go. 758 00:39:36,540 --> 00:39:37,708 There's one. 759 00:39:38,250 --> 00:39:41,128 There's two. Two for the price of one. Today only. 760 00:39:45,007 --> 00:39:47,051 J.D., this ain't working, babe. Let's call it. 761 00:39:47,843 --> 00:39:49,804 Patience, Neal. Patience. 762 00:39:49,887 --> 00:39:52,348 But this is wrong, man. We only have a warrant to search. 763 00:39:52,431 --> 00:39:54,433 Don't say nothing about opening up this place for business. 764 00:39:54,517 --> 00:39:55,810 J.D.: Hey, hey, check it out. 765 00:40:04,985 --> 00:40:07,238 (humming) 766 00:40:12,118 --> 00:40:14,912 -Hey, Manny around, man? -Mm-mm, out sick. 767 00:40:15,746 --> 00:40:16,705 When will he be back? 768 00:40:17,623 --> 00:40:19,500 Why? You need something? 769 00:40:20,000 --> 00:40:21,168 You know what the split is? 770 00:40:21,252 --> 00:40:24,380 -The usual. -(chuckles) I'll wait for Manny. 771 00:40:24,880 --> 00:40:26,590 Hey, yo, man! 772 00:40:26,674 --> 00:40:30,010 Hey, you cheated me out of my share, man! 773 00:40:30,094 --> 00:40:32,179 Uh-uh, uh-uh, that ain't right. 774 00:40:32,263 --> 00:40:33,472 That ain't right. 775 00:40:33,556 --> 00:40:36,058 Now, I take all the risks and then you gonna take me, Jack? 776 00:40:36,142 --> 00:40:38,686 -Pal, you want to keep it down? -I want what's coming to me. 777 00:40:38,769 --> 00:40:41,313 All right. Hey, cool your jets. Now here. 778 00:40:41,397 --> 00:40:43,357 Here's your lousy 50 bucks, huh? 779 00:40:43,441 --> 00:40:44,775 -Now take a hike. -Chump. 780 00:40:48,571 --> 00:40:49,780 (door bell jingles) 781 00:40:51,449 --> 00:40:54,827 Sixty-forty split, man. And don't try to do me. 782 00:40:57,580 --> 00:40:59,039 Abraham Levinson. 783 00:41:00,207 --> 00:41:02,751 Hey, that's the guy who got killed last night, isn't it? 784 00:41:03,502 --> 00:41:05,045 Don't move, my man. Police. 785 00:41:05,129 --> 00:41:07,381 What he means is spread 'em. 786 00:41:11,677 --> 00:41:14,388 Come on, stand up straight, will you, Desi, huh? 787 00:41:14,889 --> 00:41:17,892 You know, I got real excited when I heard they cut you loose. 788 00:41:17,975 --> 00:41:19,185 I love mistakes like that. 789 00:41:19,268 --> 00:41:22,229 It means we get a second chance to rearrange your chops. 790 00:41:22,313 --> 00:41:23,314 (chuckles) 791 00:41:23,397 --> 00:41:24,857 You got his paper, Lieutenant? 792 00:41:26,108 --> 00:41:29,862 You know, uh, we'll be real sure to tell your buddy Echevarria 793 00:41:29,945 --> 00:41:32,156 that you're not giving him up in here. 794 00:41:32,239 --> 00:41:34,283 I mean, you're not giving us chapter and verse 795 00:41:34,366 --> 00:41:36,827 of every single freakin' thing he does. 796 00:41:37,328 --> 00:41:39,079 (laughs) Pepe. 797 00:41:40,581 --> 00:41:43,250 If I get real lucky, they'll cut you loose again, you know? 798 00:41:43,334 --> 00:41:45,961 Maybe we'll get to play a sudden death overtime, huh. 799 00:41:46,504 --> 00:41:50,883 Now, don't steal any bongos, all right? (chuckles) 800 00:41:50,966 --> 00:41:53,761 Not enough people remember Desi for his music. 801 00:41:55,971 --> 00:41:56,805 You don't like it, right? 802 00:41:59,308 --> 00:42:00,351 I got to admit it. 803 00:42:01,894 --> 00:42:04,730 Lieutenant, I want my perp 804 00:42:04,813 --> 00:42:07,399 the minute he sets foot on my turf, I want him scared. 805 00:42:07,483 --> 00:42:09,693 That makes up for all the legal mumbo jumbo 806 00:42:09,777 --> 00:42:11,111 they get the benefit of later on. 807 00:42:11,195 --> 00:42:13,364 You mean that mumbo jumbo about representation, 808 00:42:13,447 --> 00:42:15,950 the right to confront one's accuser, like that? 809 00:42:16,033 --> 00:42:17,326 Booking is an important part 810 00:42:17,409 --> 00:42:19,745 in the criminal's journey through the legal system, you know. 811 00:42:19,828 --> 00:42:23,958 It helps us maximize the benefits of our law enforcement dollars. 812 00:42:24,041 --> 00:42:25,918 -(chuckles) -Maybe you're right, Norm. 813 00:42:26,418 --> 00:42:28,754 I don't see me getting my task force. 814 00:42:28,837 --> 00:42:30,047 How about a cold, frosty lager? 815 00:42:32,132 --> 00:42:34,051 -Twist my arm. -You mean that? 816 00:42:39,473 --> 00:42:41,058 Am I understanding this right? 817 00:42:41,141 --> 00:42:44,436 You go into the fences' hardware store on a warrant to search 818 00:42:44,520 --> 00:42:47,356 and instead of searching, you open up for business? 819 00:42:47,439 --> 00:42:51,068 What Belker is trying to say, Neal, is, "Guys, thanks for helping. 820 00:42:51,151 --> 00:42:52,987 Thanks for popping Joey Summers." 821 00:42:53,070 --> 00:42:54,446 What if he claims entrapment, John? 822 00:42:54,530 --> 00:42:56,949 -No way. -Dude came to us, Mick. 823 00:42:57,032 --> 00:42:58,242 He was ready to do business. 824 00:42:58,325 --> 00:43:00,035 I'm telling you guys, a sharp attorney-- 825 00:43:00,119 --> 00:43:01,120 Will you give it a rest, Mick? 826 00:43:01,203 --> 00:43:03,455 -The case makes. -It can unmake. 827 00:43:03,539 --> 00:43:06,792 They can say the bust was proceeds of a misapplied warrant. 828 00:43:06,875 --> 00:43:08,836 Young Clarence Darrow. 829 00:43:09,461 --> 00:43:12,214 Two minutes off a picket line, I'm hip-deep in felons. 830 00:43:12,298 --> 00:43:14,758 They got your signature on that dead guy's check? 831 00:43:14,842 --> 00:43:16,969 Guess I should have signed it left-handed. 832 00:43:17,761 --> 00:43:19,763 That was a weak stall at that store, man. 833 00:43:19,847 --> 00:43:21,599 Look like you bought it, small time. 834 00:43:22,099 --> 00:43:24,518 All right, look, I'll look over this stuff when I get the chance. 835 00:43:24,602 --> 00:43:27,646 Top of my head, we plead what they give us. 836 00:43:27,730 --> 00:43:28,897 Take him to holding. 837 00:43:28,981 --> 00:43:30,774 NEAL: Busy as the PDs are, Mick, 838 00:43:30,858 --> 00:43:33,319 -I think we're gonna be okay. -Now will you relax? 839 00:43:33,402 --> 00:43:34,737 (scoffs) 840 00:43:41,535 --> 00:43:42,369 Howard. 841 00:43:43,912 --> 00:43:46,081 -Captain. -What did you think? 842 00:43:47,333 --> 00:43:49,251 I had duties, I performed them. 843 00:43:50,419 --> 00:43:52,212 Well, you have a choice here, Howard. 844 00:43:52,713 --> 00:43:54,089 Tell me if you like the job. 845 00:43:54,840 --> 00:43:57,509 It was hardly my choice to be demoted, Captain. 846 00:44:02,431 --> 00:44:05,100 But, if I am to be a sergeant... 847 00:44:07,603 --> 00:44:09,396 This is the sergeant I'd like to be. 848 00:44:14,026 --> 00:44:17,279 Aw, Renko. Would you please? 849 00:44:17,363 --> 00:44:19,531 My feet hurt me so bad. 850 00:44:19,615 --> 00:44:21,867 I'm gonna tell you something, I'm never gonna permit myself 851 00:44:21,950 --> 00:44:23,327 to get put on foot patrol again. 852 00:44:23,410 --> 00:44:26,372 I think walking a beat puts you back in touch with the precinct, 853 00:44:26,455 --> 00:44:29,124 though it does have its downside. 854 00:44:29,208 --> 00:44:31,377 Renko, is this-- what? 855 00:44:32,169 --> 00:44:33,545 RENKO: What do you think of him? 856 00:44:33,921 --> 00:44:35,839 -BOBBY: Flaherty? -Yeah. 857 00:44:35,923 --> 00:44:38,092 I mean, he showed me some intestinal fortitude 858 00:44:38,175 --> 00:44:39,510 facing up that professor today 859 00:44:39,593 --> 00:44:41,553 with all that dynamite strapped to his body. 860 00:44:42,471 --> 00:44:45,391 -But still-- -Renko, she's got to ride with someone. 861 00:44:45,808 --> 00:44:47,017 Yeah, I suppose. 862 00:44:48,268 --> 00:44:49,687 Mm... 863 00:44:49,770 --> 00:44:51,772 -Oh! -Enough. 864 00:44:51,855 --> 00:44:53,190 Excuse my fingers. 865 00:44:53,273 --> 00:44:55,109 (chuckles) 866 00:44:55,192 --> 00:44:56,276 Flaherty. 867 00:44:57,903 --> 00:44:59,321 Patrick, uh... 868 00:45:01,657 --> 00:45:04,743 maybe this is the wrong time. 869 00:45:04,827 --> 00:45:07,996 -I should wait. -Sergeant, proceed. 870 00:45:09,248 --> 00:45:10,833 It's about Professor Explosion. 871 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 -Yeah. -About your idea. 872 00:45:13,711 --> 00:45:15,504 -My brilliant idea. -Yeah. 873 00:45:16,255 --> 00:45:17,923 Which, uh, backfired. 874 00:45:18,006 --> 00:45:20,926 Even if it hadn't, you were wrong. I mean, you should never have tried that. 875 00:45:21,009 --> 00:45:22,428 Figured I'd take a shot. 876 00:45:22,511 --> 00:45:25,514 Yeah, but, Patrick, procedure is the bomb squad does the business. 877 00:45:25,597 --> 00:45:27,516 Uniforms provide backup 878 00:45:27,599 --> 00:45:30,018 and deal with the safety of the crowds. That's it. 879 00:45:30,102 --> 00:45:31,854 Bomb squad wasn't doing nothing. 880 00:45:31,937 --> 00:45:33,605 The bomb squad was getting ready to do something. 881 00:45:37,359 --> 00:45:40,404 Sorry, forgive the office lecture afterhours. 882 00:45:40,487 --> 00:45:42,030 Why didn't you tell me at the time? 883 00:45:43,824 --> 00:45:45,701 I really haven't figured that out yet. I... 884 00:45:46,076 --> 00:45:49,037 I guess I just got caught up in watching you. 885 00:45:50,998 --> 00:45:53,375 -Anyway... -Anyway. 886 00:45:55,169 --> 00:45:56,545 Welcome to the Hill. 887 00:46:04,762 --> 00:46:06,847 Ed Andrews says you gave quite a speech. 888 00:46:08,474 --> 00:46:10,684 I think I made an enemy out of Danny Santana. 889 00:46:10,768 --> 00:46:12,686 Danny Santana is his own enemy. 890 00:46:12,978 --> 00:46:15,939 He talked to me after we had voted to go back. 891 00:46:17,191 --> 00:46:21,236 Said that I had cost us a chance to change how we do our jobs. 892 00:46:21,779 --> 00:46:24,198 There's a kind of guy who doesn't want solutions, you know? 893 00:46:24,281 --> 00:46:25,991 He just wants to keep the pot boiling. 894 00:46:26,074 --> 00:46:27,367 I ain't one of them. 895 00:46:29,912 --> 00:46:31,497 Hope you're not sick of this hotel. 896 00:46:31,830 --> 00:46:33,874 Actually, I couldn't believe it 897 00:46:34,708 --> 00:46:38,337 when you said you had made a dinner reservation here of all places. 898 00:46:40,005 --> 00:46:42,466 How do you feel about room 317? 899 00:46:50,933 --> 00:46:53,268 (monitor beeping) 900 00:46:55,145 --> 00:46:56,146 Look. 901 00:46:57,314 --> 00:46:58,315 An angel. 902 00:46:58,899 --> 00:47:00,150 Hi, Sarge. 903 00:47:02,236 --> 00:47:03,821 I came through, huh? 904 00:47:04,988 --> 00:47:06,073 You came through. 905 00:47:08,700 --> 00:47:09,993 I guess that's good. 906 00:47:12,830 --> 00:47:15,123 -Mick. -How you feeling, Stan? 907 00:47:15,666 --> 00:47:18,126 Okay, unless I'm hallucinating. 908 00:47:19,002 --> 00:47:20,838 Doctor said you made it through the tough part. 909 00:47:20,921 --> 00:47:23,423 -He said you're gonna be fine. -No kidding? 910 00:47:23,507 --> 00:47:26,218 He's gonna be in here in a second. You ask him yourself. 911 00:47:26,844 --> 00:47:29,096 Mouth feels like it's full of cotton. 912 00:47:32,558 --> 00:47:33,684 Here, take a sip of this. 913 00:47:40,566 --> 00:47:42,442 Boy, that's good. 914 00:47:46,446 --> 00:47:50,284 (chuckles) I'm alive. 915 00:47:51,702 --> 00:47:53,662 I'm alive. 916 00:48:03,130 --> 00:48:06,133 (closing theme playing) 71400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.