All language subtitles for Hill.Street.Blues.S05E17.Passage.to.Libya.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,086 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,630 You got a lot of guns in there. You have paperwork on these? 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,800 Al DiPiano. He deals 40 pieces a week. 4 00:00:08,883 --> 00:00:11,261 HARRY: Did Eddie tell you why we wanted to see you, Mr. DiPiano? 5 00:00:11,928 --> 00:00:12,804 It slips my mind. 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,973 Maybe you could help us with some information. 7 00:00:15,473 --> 00:00:18,143 You mean be a snitch? 8 00:00:18,226 --> 00:00:20,437 My friend is parking his trailer here, 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,980 and I'm watching it for him. 10 00:00:22,063 --> 00:00:23,773 Some people let me protect them! 11 00:00:23,857 --> 00:00:26,192 You listen to Dr. Jablonski. We'll bowl. 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,695 And afterwards, we might have a few brews. 13 00:00:28,778 --> 00:00:29,821 I miss you. 14 00:00:29,904 --> 00:00:31,698 Oh, what about that other guy? 15 00:00:31,781 --> 00:00:34,659 I may not have gotten everything I needed from you, Mick, 16 00:00:34,743 --> 00:00:36,661 but without you, I don't have any of it. 17 00:00:38,413 --> 00:00:40,915 (indistinct chattering) 18 00:00:40,999 --> 00:00:44,669 Item four: Lateness. 19 00:00:44,753 --> 00:00:46,755 People, please. 20 00:00:47,213 --> 00:00:50,133 Nobody likes climbing out of a warm bed. 21 00:00:50,216 --> 00:00:53,303 Now, I've been letting it slide up to a point... 22 00:00:53,386 --> 00:00:58,266 I'm not mentioning any names, but if a certain detective, initials HG... 23 00:00:58,349 --> 00:01:00,685 -(officers whooping) -...is late one more time, 24 00:01:00,769 --> 00:01:02,771 I'm gonna make an entry into his... 25 00:01:02,854 --> 00:01:05,440 you know, maybe it's a her... jacket. 26 00:01:05,774 --> 00:01:06,733 Oh, Harriet... 27 00:01:06,816 --> 00:01:09,819 -(laughter) -Anybody ever hear of Henry Goldblume? 28 00:01:09,903 --> 00:01:12,864 Yeah, Lieutenant Henry Goldblume. 29 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 STAN: People, people, listen up. 30 00:01:14,657 --> 00:01:16,701 Operation Dirty Disco... 31 00:01:17,410 --> 00:01:20,914 continuing with Lieutenant Goldblume and Officer Joe Coffey 32 00:01:20,997 --> 00:01:25,376 as waiter undercovers at Al DiPiano's keyboard lounge. 33 00:01:25,919 --> 00:01:29,714 Now, this, uh... This operation involves international weapons sales, 34 00:01:29,798 --> 00:01:33,551 so we got the FBI and the IRS participating. 35 00:01:33,635 --> 00:01:34,844 As of today, 36 00:01:35,512 --> 00:01:40,517 all negotiations finally having been completed to everybody's satisfaction. 37 00:01:41,518 --> 00:01:42,977 Gina Srignoli. 38 00:01:43,061 --> 00:01:44,813 (officers gasping, whooping) 39 00:01:44,896 --> 00:01:47,941 Well, she's gonna be on the inside with a wire. 40 00:01:48,358 --> 00:01:52,320 Now, Detectives Mayo and Garibaldi are gonna be on the other end, 41 00:01:52,403 --> 00:01:55,198 riding shotgun in the communications van. 42 00:01:55,281 --> 00:01:59,285 Rookie Officer Buzhardt is gonna be going to school with Sergeant Bates 43 00:01:59,786 --> 00:02:00,870 until this pop is made. 44 00:02:00,954 --> 00:02:03,123 -You got all that? -(officers chattering) 45 00:02:03,206 --> 00:02:04,457 STAN: Good, good. 46 00:02:05,083 --> 00:02:06,501 Item last... 47 00:02:07,418 --> 00:02:10,004 The bowling team took it on the chin last night 48 00:02:10,088 --> 00:02:12,715 from the Emerald Emperors of Midtown. 49 00:02:12,799 --> 00:02:14,425 (officers booing) 50 00:02:14,509 --> 00:02:16,469 Silver-lining, department... 51 00:02:16,928 --> 00:02:19,931 the addition of Mick Belker to the team. 52 00:02:20,014 --> 00:02:21,850 (officers cheering, applauding) 53 00:02:21,933 --> 00:02:27,605 He... He is gonna be a holy terror once he clears up the foot fouls. 54 00:02:27,689 --> 00:02:29,399 Also, once he starts using a bowling ball. 55 00:02:29,482 --> 00:02:30,650 (laughter) 56 00:02:30,733 --> 00:02:32,735 That's it. Let's get out there. 57 00:02:32,819 --> 00:02:35,029 Let's do it to them before they do it to us. 58 00:02:35,113 --> 00:02:36,656 (officers chattering) 59 00:02:42,287 --> 00:02:44,539 Oh, Sarge, I gotta talk to you. 60 00:02:44,622 --> 00:02:46,708 You need more support from your fellows, Mick. 61 00:02:46,791 --> 00:02:48,710 You can't carry a team all by yourself. 62 00:02:48,793 --> 00:02:51,921 Yeah. Uh, I gotta quit. 63 00:02:52,755 --> 00:02:53,590 What? 64 00:02:54,299 --> 00:02:57,135 Robin Tataglia and I are gonna start living together. 65 00:02:58,553 --> 00:02:59,637 Without getting married? 66 00:03:01,264 --> 00:03:02,098 Yeah. 67 00:03:03,600 --> 00:03:05,185 What's that got to do with bowling? 68 00:03:06,352 --> 00:03:08,396 Well, I don't wanna mess things up this time. 69 00:03:08,479 --> 00:03:09,564 -You know? -Oh. 70 00:03:10,982 --> 00:03:12,275 Well, it makes sense. 71 00:03:12,859 --> 00:03:14,611 Glad for you. It's-it's great. 72 00:03:14,694 --> 00:03:16,821 -I'm sorry. -No problem, it's... 73 00:03:17,739 --> 00:03:19,199 It's not a one-man band. 74 00:03:19,824 --> 00:03:20,658 We'll... 75 00:03:22,243 --> 00:03:23,244 We'll adjust. 76 00:03:24,037 --> 00:03:25,121 Hill and Renko? 77 00:03:25,205 --> 00:03:27,957 Uh, you guys, robbery. Hurdle and Jefferson parking lot. 78 00:03:28,041 --> 00:03:29,292 Mrs. Furillo turned it in. 79 00:03:29,375 --> 00:03:31,502 Natalie, is Fay getting robbed again? 80 00:03:31,586 --> 00:03:35,006 Uh-uh, she saw it. She scared the guy off. 81 00:03:35,089 --> 00:03:36,507 The woman has no fear. 82 00:03:38,760 --> 00:03:39,636 Uh, sir? 83 00:03:40,637 --> 00:03:41,512 Excuse me, sir... 84 00:03:41,596 --> 00:03:43,181 On the street corner of the ghetto, 85 00:03:43,806 --> 00:03:48,770 a tubercular child stands and shouts at the sky! 86 00:03:49,437 --> 00:03:52,607 With the power of Almighty God, 87 00:03:52,690 --> 00:03:54,817 I will strike this world dead! 88 00:03:54,901 --> 00:03:58,988 At the 11th hour, the earth will crack and break, 89 00:03:59,072 --> 00:04:02,158 and all the hate, and greed, 90 00:04:02,242 --> 00:04:05,203 and-and pornography, 91 00:04:05,286 --> 00:04:06,996 and the filth of the missile silos 92 00:04:07,080 --> 00:04:10,625 will spew out and consume all human flesh! 93 00:04:11,709 --> 00:04:15,672 Men will tear their eyes out of their sockets! 94 00:04:16,339 --> 00:04:19,342 Mothers will murder their babies! 95 00:04:20,093 --> 00:04:22,929 Oh, a fatted cow will give birth 96 00:04:23,012 --> 00:04:25,723 to a stillborn mutant monster! 97 00:04:25,807 --> 00:04:27,725 And when it's finished, 98 00:04:27,809 --> 00:04:33,106 w-when pain and-and agony have gorged themselves 99 00:04:33,189 --> 00:04:36,067 on the corruption of your bodies, 100 00:04:36,150 --> 00:04:40,196 why, then, the obscenity of mankind 101 00:04:40,280 --> 00:04:45,702 will return to its primordial vapor of stink and vomit! 102 00:04:45,785 --> 00:04:47,912 (inhales) Pray! 103 00:04:49,289 --> 00:04:51,249 Pray for yourselves! 104 00:04:51,874 --> 00:04:53,251 Pray now, 105 00:04:53,334 --> 00:04:57,046 for the hour of your annihilation is at hand! 106 00:04:58,673 --> 00:05:01,134 (man chuckling) 107 00:05:01,509 --> 00:05:03,970 Anyone know how to get out a jelly spot? 108 00:05:04,387 --> 00:05:06,848 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 109 00:05:06,931 --> 00:05:08,641 Armed robbery in progress. 110 00:05:08,725 --> 00:05:12,478 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 111 00:05:12,562 --> 00:05:14,230 (sirens wailing) 112 00:05:19,694 --> 00:05:22,322 (theme music playing) 113 00:06:20,671 --> 00:06:22,673 (siren wailing) 114 00:06:37,605 --> 00:06:39,107 She was robbed and beaten. 115 00:06:39,190 --> 00:06:41,150 I was coming back from dropping a client off. 116 00:06:41,234 --> 00:06:43,236 The guy must have seen me, because he took off. 117 00:06:43,319 --> 00:06:45,321 -You get a look at him yourself? -Not really. 118 00:06:45,405 --> 00:06:46,239 Mrs. Furillo... 119 00:06:46,989 --> 00:06:48,741 Here, she gave me a description of him. 120 00:06:50,618 --> 00:06:52,995 Ma'am, we're police officers. What's going on here? 121 00:06:53,079 --> 00:06:56,290 She's got bruises. That's about it. Looks like the lady here saved it for her. 122 00:06:56,624 --> 00:06:58,709 -You wanna go to the hospital, ma'am? -I'll be all right. 123 00:06:58,793 --> 00:07:01,087 PARAMEDIC: We could run x-rays, but she doesn't wanna go. 124 00:07:01,170 --> 00:07:03,381 Well, then, ma'am, perhaps you'd like to come down to the station, 125 00:07:03,464 --> 00:07:04,882 file a report on the mugger. 126 00:07:05,341 --> 00:07:07,218 I-I got my babies home, that's all. 127 00:07:07,301 --> 00:07:11,264 Can't y'all fill out them reports and I'll come back and pick up my money later? 128 00:07:11,681 --> 00:07:13,307 Not sure what you mean about money, ma'am. 129 00:07:13,391 --> 00:07:15,309 Well, the woman here said I could get money back from being robbed. 130 00:07:15,393 --> 00:07:16,227 Ain't that right? 131 00:07:18,146 --> 00:07:19,856 Well, I was explaining to her, as a crime victim, 132 00:07:19,939 --> 00:07:21,566 she might be eligible for compensation. 133 00:07:21,649 --> 00:07:24,110 Well, you get compensation after you fill out the report, ma'am. 134 00:07:24,193 --> 00:07:26,237 First things first. Got that? First things first. 135 00:07:26,946 --> 00:07:30,158 I-I was explaining that to you, Mrs. Brown, too, remember? 136 00:07:30,241 --> 00:07:32,910 Except I don't know what more I'm gonna tell you. 137 00:07:33,828 --> 00:07:36,080 I lost my welfare check. Understand that? 138 00:07:36,456 --> 00:07:38,916 My welfare check and $12! 139 00:07:40,835 --> 00:07:41,669 Let's go. 140 00:07:43,546 --> 00:07:46,299 I never wanna see Mendoza files again. 141 00:07:46,382 --> 00:07:49,093 Well, if we get on the stand today, maybe you might not have to, Leo. 142 00:07:49,177 --> 00:07:50,595 Testimony, your first day of trial? 143 00:07:50,678 --> 00:07:53,097 With the joke they've made out of this nation's court system? 144 00:07:53,181 --> 00:07:55,224 Excuse me. Captain Furillo is expecting us. 145 00:07:55,308 --> 00:07:58,769 Ah. Mr. Greenglass, Miss Srignoli, 146 00:07:58,853 --> 00:07:59,979 captain's office. 147 00:08:00,062 --> 00:08:00,897 Thank you. 148 00:08:03,191 --> 00:08:05,067 -Hi, detectives. -J.D.: Hi. 149 00:08:05,151 --> 00:08:06,652 Still a great country, babe. 150 00:08:07,487 --> 00:08:08,863 -Neal, let me ask you something. -What? 151 00:08:08,946 --> 00:08:10,615 If you get aroused, can you blink? 152 00:08:11,782 --> 00:08:12,617 -Yeah. -I don't know. 153 00:08:12,700 --> 00:08:14,619 My whole life, I get aroused, I can't blink. 154 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 (Neal chuckles) 155 00:08:15,745 --> 00:08:17,497 IRS AGENT: No, I won't go for it. 156 00:08:17,872 --> 00:08:20,666 It's the last straw in the shakedown, and she doesn't get the dough. 157 00:08:20,750 --> 00:08:22,335 This is a judgment made by who? 158 00:08:22,418 --> 00:08:25,588 By me, as the field officer in charge. 159 00:08:26,547 --> 00:08:27,548 (door opens) 160 00:08:29,592 --> 00:08:30,426 Gentlemen. 161 00:08:30,510 --> 00:08:31,844 (door closes) 162 00:08:32,929 --> 00:08:34,180 GREENGLASS: Did you relay our request, Captain? 163 00:08:34,722 --> 00:08:35,806 We're still discussing it. 164 00:08:36,182 --> 00:08:37,266 Oh, boy. 165 00:08:37,350 --> 00:08:38,809 -Discussing it? -(sighs) 166 00:08:38,893 --> 00:08:40,228 People, it's a two-way street! 167 00:08:40,311 --> 00:08:42,438 This girl's done nothing but deliver for you. 168 00:08:42,813 --> 00:08:45,816 Come D-Day, you ask her to wear a wire, it could only increase her risk. 169 00:08:46,526 --> 00:08:50,863 Okay, we'd like early release on a few dollars in her husband's estate, 170 00:08:51,239 --> 00:08:52,740 $10,000. 171 00:08:53,241 --> 00:08:55,493 And what's to discuss? Where's the reciprocity? 172 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 FBI has no objection. 173 00:08:58,162 --> 00:09:00,498 Of course, it's not the FBI's money, is it? 174 00:09:00,915 --> 00:09:04,669 You know, you just work for the IRS, Mr. Simpson. 175 00:09:05,211 --> 00:09:08,089 Sometimes I think he had a personal hate vendetta 176 00:09:08,172 --> 00:09:10,216 against my late husband, Paul. 177 00:09:12,009 --> 00:09:14,262 Agent Simpson, could I talk to you for a minute? 178 00:09:14,804 --> 00:09:17,890 We can talk till the cows come home. That impound doesn't lift. 179 00:09:19,850 --> 00:09:21,811 FRANK: Excuse us for a minute, would you, please? 180 00:09:27,775 --> 00:09:29,860 I don't think Mrs. Srignoli's request is out of line. 181 00:09:29,944 --> 00:09:31,696 You're entitled to your opinion, Captain. 182 00:09:31,779 --> 00:09:32,697 Listen to me. 183 00:09:33,322 --> 00:09:35,157 I have a lot of people on a high-risk undercover 184 00:09:35,241 --> 00:09:38,452 because somebody in your office authorized dealing the tax liens 185 00:09:38,536 --> 00:09:41,414 on her husband's estate for an operation against Al DiPiano. 186 00:09:41,872 --> 00:09:44,000 Maybe you weren't consulted in that decision, 187 00:09:44,083 --> 00:09:45,167 or maybe you disapproved of it. 188 00:09:45,251 --> 00:09:46,544 Why wouldn't I approve of it? 189 00:09:46,836 --> 00:09:49,505 You only made a joke out of the last 13 months of my life. 190 00:09:50,881 --> 00:09:54,010 Well, that joke's been played on me a few times, too, Mr. Simpson, 191 00:09:54,844 --> 00:09:55,928 but the deal was made. 192 00:09:56,387 --> 00:09:59,098 And a lot of hours in the lives of a lot of other people are gonna be wasted 193 00:09:59,181 --> 00:10:01,058 if you contradict it in execution. 194 00:10:01,976 --> 00:10:03,269 And I think if I called right now, 195 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 whichever of your superiors made the original deal 196 00:10:05,438 --> 00:10:07,064 would authorize releasing that money. 197 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 Not necessary. 198 00:10:08,649 --> 00:10:11,319 Let's stay consistent in our stupidity. 199 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 Mr. Simpson's reconsidered. 200 00:10:20,661 --> 00:10:22,163 To release the 10,000. 201 00:10:22,913 --> 00:10:24,415 FRANK: Fit Mrs. Srignoli for a mic, would you? 202 00:10:24,498 --> 00:10:25,333 HARRY: Yes, sir. 203 00:10:29,629 --> 00:10:31,005 She's all yours. 204 00:10:31,881 --> 00:10:33,507 Do you have a 713 for me, officer? 205 00:10:33,591 --> 00:10:37,053 Yes, very complete, meaningful statement. 206 00:10:37,136 --> 00:10:38,012 Thank you, ma'am. 207 00:10:38,888 --> 00:10:40,264 I got four kids at home 208 00:10:40,348 --> 00:10:42,516 with a neighbor who has four kids of her own. 209 00:10:42,892 --> 00:10:45,269 They wasted all my time putting out a description of the man. 210 00:10:45,353 --> 00:10:46,562 What good is that gonna do? 211 00:10:46,979 --> 00:10:49,732 Sit. You know, they do catch them sometimes. 212 00:10:50,483 --> 00:10:53,903 Please, if I got money coming, okay. Otherwise, I gotta get back to my house. 213 00:10:53,986 --> 00:10:57,365 We have medical, legal, and social services available. 214 00:10:57,448 --> 00:10:59,241 But I can understand your main interest. 215 00:10:59,325 --> 00:11:01,744 You're eligible for a reissue of your welfare check, 216 00:11:01,827 --> 00:11:04,538 plus 27 percent of your other losses and expenses. 217 00:11:05,039 --> 00:11:07,833 -What's your full legal name? -I gotta fill out all them forms? 218 00:11:08,542 --> 00:11:09,543 Yes, Ms. Brown. 219 00:11:09,627 --> 00:11:12,171 Now, we can make this work, but you're gonna have to help. 220 00:11:12,672 --> 00:11:13,839 Okay, okay, okay. 221 00:11:14,548 --> 00:11:15,383 Full name? 222 00:11:16,092 --> 00:11:17,385 Ruby Louise Brown. 223 00:11:19,845 --> 00:11:21,055 And talk. 224 00:11:22,014 --> 00:11:22,973 Talk, talk. 225 00:11:23,474 --> 00:11:25,559 I wish you could be there, Harry. 226 00:11:25,935 --> 00:11:27,895 Oh, that wouldn't be smart, Gina. 227 00:11:27,978 --> 00:11:34,068 I mean, I know Al made you and Detectives LaRue and Washington. 228 00:11:34,819 --> 00:11:36,696 It was just a wish. 229 00:11:36,779 --> 00:11:40,241 Well, Lieutenant Goldblume will be looking out for you. 230 00:11:40,324 --> 00:11:42,034 And Officer Coffey. 231 00:11:43,035 --> 00:11:44,787 And Officer Coffey, right. 232 00:11:44,870 --> 00:11:46,956 Gee, that looks so technical. 233 00:11:47,790 --> 00:11:50,000 Well, you barely feel it once it's on. 234 00:11:50,084 --> 00:11:51,210 How does it go? 235 00:11:52,294 --> 00:11:54,171 Pack straps underneath. 236 00:11:55,005 --> 00:11:56,716 Microphone hooks to your bra. 237 00:11:57,216 --> 00:11:58,050 Okay. 238 00:11:58,718 --> 00:12:01,887 I guess we better get me a bra, then. 239 00:12:05,641 --> 00:12:07,143 -(siren wailing) -I lost a week's worth now. 240 00:12:07,226 --> 00:12:09,478 (indistinct chattering) 241 00:12:09,562 --> 00:12:13,357 (car horn honking) 242 00:12:15,735 --> 00:12:17,069 Dangerous position, right? 243 00:12:17,153 --> 00:12:19,321 Yeah, just be firm and don't take any noise. 244 00:12:19,405 --> 00:12:20,698 -Okay, but you handle it, all right? -Excuse me. 245 00:12:20,781 --> 00:12:23,325 (car horn honking) 246 00:12:23,409 --> 00:12:25,661 Jerk runs right into me, doesn't have a license. 247 00:12:25,745 --> 00:12:26,662 Dollar will get you doughnuts, 248 00:12:26,746 --> 00:12:28,330 he don't have a nickel's worth of insurance. 249 00:12:28,414 --> 00:12:29,957 (groans) Hey, officer, I... 250 00:12:30,040 --> 00:12:31,917 guess my license must have lapsed, huh? 251 00:12:32,001 --> 00:12:33,127 Yeah, six months ago. 252 00:12:33,210 --> 00:12:34,420 Yo, I'm gonna catch the bus. 253 00:12:34,503 --> 00:12:36,088 -Hey, all right, man. -Oh, wait a second, sport. 254 00:12:36,172 --> 00:12:37,047 Let me see some ID. 255 00:12:37,131 --> 00:12:40,092 Officer, I was just riding. Let me make the races. 256 00:12:40,176 --> 00:12:42,219 A, you stink like a still. 257 00:12:42,303 --> 00:12:44,805 B, you remind me of someone I just heard about on the radio. 258 00:12:44,889 --> 00:12:46,390 C, let me see some ID. 259 00:12:47,683 --> 00:12:50,019 -(car horn honking) -(ID clatters) 260 00:12:52,605 --> 00:12:54,106 "Ruby Brown." You Ruby Brown? 261 00:12:54,190 --> 00:12:55,900 I found that. It was laying in the street. 262 00:12:55,983 --> 00:12:56,901 What a coincidence. 263 00:12:56,984 --> 00:12:59,111 She was a rob-assault victim about an hour ago. 264 00:12:59,195 --> 00:13:01,238 Okay, you're under arrest. Up against the car. 265 00:13:01,572 --> 00:13:02,490 You got the right to remain silent... 266 00:13:02,573 --> 00:13:04,241 What about this creep? How about busting him? 267 00:13:04,325 --> 00:13:06,327 He's next. You wanna go in, too? 268 00:13:06,410 --> 00:13:08,329 Yeah, turn on me. Turn on the victim. 269 00:13:08,412 --> 00:13:09,914 Keep running. Keep running your mouth. 270 00:13:09,997 --> 00:13:12,208 I'd like to tell you that this was first introduced 271 00:13:12,291 --> 00:13:14,460 in New Orleans at Bob's Hideaway... 272 00:13:14,543 --> 00:13:17,296 -in about 19 and 31. -MICK: Freeze, Asshole! Freeze! 273 00:13:17,922 --> 00:13:19,131 (instruments clanging) 274 00:13:19,215 --> 00:13:21,300 Hey, you nut burger, what are you doing? 275 00:13:21,383 --> 00:13:23,385 Well, you've gotta stop blocking the sidewalk. 276 00:13:23,469 --> 00:13:26,263 MAN: Ah, hey, hit-and-run! Why don't you help me pick up, huh? 277 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 -Come on! -All right, that's it! 278 00:13:27,807 --> 00:13:30,059 -What? -I'm a policeman, spitball. 279 00:13:30,142 --> 00:13:33,229 -And you are under arrest! -Huh? Huh? 280 00:13:35,773 --> 00:13:40,194 "No playing near rear lots, churches, parking lots, schools, hospitals. 281 00:13:40,277 --> 00:13:43,197 No playing before 9:00 a.m. or after 1:00 a.m." 282 00:13:43,280 --> 00:13:46,033 Hey, why don't you guys just shoot us on sight? 283 00:13:46,116 --> 00:13:47,993 Open season on the one-man band! 284 00:13:48,077 --> 00:13:49,495 We're freaks, right? 285 00:13:49,578 --> 00:13:53,040 Wipe us off the face of the earth like the Chinese with all them dogs! 286 00:13:53,123 --> 00:13:53,999 Shut up! 287 00:13:54,583 --> 00:13:55,709 Give him the tuba. 288 00:13:55,793 --> 00:13:58,170 It's a sousaphone, not a tuba. 289 00:13:58,254 --> 00:14:00,714 -(sousaphone clangs) -What, uh... What's the charge, Mick? 290 00:14:00,798 --> 00:14:02,925 Interfering with a police officer, 291 00:14:03,008 --> 00:14:04,802 obstructing a public thoroughfare. 292 00:14:04,885 --> 00:14:07,721 Persecution, humiliation, dehumanization! 293 00:14:07,805 --> 00:14:09,098 (Mick growling) 294 00:14:09,682 --> 00:14:11,517 Move, move! 295 00:14:14,019 --> 00:14:15,145 Sit down. 296 00:14:25,322 --> 00:14:26,156 Name? 297 00:14:26,240 --> 00:14:27,283 Sturgeon Mussel. 298 00:14:28,242 --> 00:14:30,744 You know, I could make a quintet out of this desktop. 299 00:14:30,828 --> 00:14:32,162 That's a perfect A-flat. 300 00:14:32,246 --> 00:14:34,707 Get your hands off of there, or I'll break them off at the wrist. 301 00:14:36,375 --> 00:14:39,378 "$21,000 or BO"? 302 00:14:39,461 --> 00:14:41,881 That's "best offer," Ray. Are you interested? 303 00:14:41,964 --> 00:14:44,091 -Not really. -Then you're a smart man. 304 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 -I hear she's a lemon. -(Howard chuckles) 305 00:14:46,635 --> 00:14:50,306 Well, reality was somewhat less than fantasy. 306 00:14:50,973 --> 00:14:53,517 See, these RV dealers seem to think 307 00:14:53,601 --> 00:14:56,103 that they'll lose a sale if they tell the truth. 308 00:14:56,186 --> 00:15:00,024 So they wrap you up in a snare web of assurances, 309 00:15:00,107 --> 00:15:04,194 and empty promises, and all kinds of flattery. 310 00:15:04,945 --> 00:15:07,323 Of course, you have no protection whatsoever. 311 00:15:07,406 --> 00:15:10,284 I tried to sell it back to the dealer. 312 00:15:10,367 --> 00:15:11,619 You know what he offered me? 313 00:15:12,786 --> 00:15:15,581 50 cents on the dollar, the shyster. 314 00:15:15,664 --> 00:15:17,374 You really got to watch out for those guys. 315 00:15:17,458 --> 00:15:18,792 Yes, that's right. 316 00:15:18,876 --> 00:15:20,210 And to the average salesman, 317 00:15:20,294 --> 00:15:24,423 truth and a successful sale are mutually exclusive. 318 00:15:24,506 --> 00:15:25,341 Hold that. 319 00:15:26,300 --> 00:15:27,760 And of course, honor, well... 320 00:15:28,469 --> 00:15:32,932 Honor has gone the way of the horse-drawn combine harvester. 321 00:15:33,390 --> 00:15:38,145 They are scavengers preying on an unsuspecting public's wits. 322 00:15:38,228 --> 00:15:39,605 You make a good point, Howard. 323 00:15:39,688 --> 00:15:41,440 Yes. Well, it need not be so. 324 00:15:41,523 --> 00:15:42,816 Call, Lieutenant Hunter. 325 00:15:47,446 --> 00:15:48,697 Perhaps a little nibble. 326 00:15:49,615 --> 00:15:50,532 Lieutenant Hunter. 327 00:15:52,201 --> 00:15:53,035 Yes. 328 00:15:53,577 --> 00:15:54,620 Uh, yes, that's right. 329 00:15:55,120 --> 00:15:57,456 Well, the honest truth is that I cannot provide 330 00:15:57,539 --> 00:15:59,667 the maintenance that these things require. 331 00:15:59,750 --> 00:16:02,461 I felt like that man on television 332 00:16:02,544 --> 00:16:06,256 who was balancing the spinning plates on the end of a pole, I, uh... 333 00:16:06,340 --> 00:16:10,052 Yes, I-I repaired the electrics, and then the plumbing would stop up, 334 00:16:10,135 --> 00:16:11,595 and then the brakes went out, and the roof leaked. 335 00:16:11,679 --> 00:16:13,639 It was quite a barrage. (chuckles) 336 00:16:13,722 --> 00:16:15,265 (dial tone ringing) 337 00:16:15,349 --> 00:16:16,183 Hello? 338 00:16:17,017 --> 00:16:17,851 Mr. Pitman? 339 00:16:18,310 --> 00:16:19,269 Mr. Pitman? 340 00:16:20,229 --> 00:16:21,605 I'm a goofball, huh? 341 00:16:22,356 --> 00:16:23,816 Well, let me tell you something, pal. 342 00:16:23,899 --> 00:16:26,902 A one-man band once saved 50 cops in this city. 343 00:16:26,986 --> 00:16:29,071 Uh-huh. No one ever hear about that. 344 00:16:29,154 --> 00:16:31,240 You never read about that in your history books. 345 00:16:31,323 --> 00:16:34,910 Pike Lecray, November 17th, 1904, the old police academy. 346 00:16:35,536 --> 00:16:37,913 Pike's walking by about midnight, and he smells smoke. 347 00:16:37,997 --> 00:16:40,708 Pike goes in and plays "The Thunderer" in six parts, 348 00:16:40,791 --> 00:16:43,669 so loud, those cops followed him through the smoke to safety. 349 00:16:43,752 --> 00:16:45,421 And what does he get for his trouble? 350 00:16:45,796 --> 00:16:48,757 Nothing. An early grave in the poorhouse. 351 00:16:49,258 --> 00:16:51,635 Yeah, well, that's the way it's always been for us. 352 00:16:51,719 --> 00:16:54,346 It's how it always is for our contributions to society, 353 00:16:54,430 --> 00:16:56,223 they're always lost, forgotten. 354 00:16:57,057 --> 00:17:02,021 Who ever remembers my father, Emil Muzel, the world's largest one-man band, 1931, 355 00:17:02,104 --> 00:17:04,815 played 27 instruments simultaneously? 356 00:17:04,898 --> 00:17:06,066 Shoulders like an oak. 357 00:17:06,483 --> 00:17:07,651 He was crushed to death. 358 00:17:07,735 --> 00:17:08,569 (scoffs) 359 00:17:09,611 --> 00:17:10,654 Now, how about Ed Dorfman, 360 00:17:10,738 --> 00:17:13,407 the guy who composed this city's official song? 361 00:17:13,490 --> 00:17:17,036 Fifty years, he didn't miss one Sunday playing for the kids in the zoo. 362 00:17:17,369 --> 00:17:19,538 They threw him into a jail cell next to Lenny Bruce. 363 00:17:19,621 --> 00:17:23,375 And who does society remember? A foulmouthed comic. 364 00:17:24,960 --> 00:17:27,046 (telephone rings, clatters) 365 00:17:27,129 --> 00:17:27,963 What? 366 00:17:29,631 --> 00:17:30,716 Hi, Ma. 367 00:17:35,137 --> 00:17:35,971 What? 368 00:17:37,806 --> 00:17:39,141 No, I can't do that. 369 00:17:40,309 --> 00:17:41,143 Ma... 370 00:17:42,436 --> 00:17:43,353 Ma. 371 00:17:43,812 --> 00:17:45,397 I am a 37-year-old man. 372 00:17:45,481 --> 00:17:47,107 If I want to live with a woman... 373 00:17:49,234 --> 00:17:50,486 Would you please stop? 374 00:17:51,779 --> 00:17:53,405 You're embarrassing me. 375 00:17:55,032 --> 00:17:55,866 No. 376 00:17:56,492 --> 00:18:00,454 You did not yell at your daughter when she moved in with that shmegegge, what... 377 00:18:00,996 --> 00:18:03,373 Okay, okay, so they slept in separate rooms. 378 00:18:03,457 --> 00:18:05,959 Maybe Robin and I will do the same thing. I don't know. 379 00:18:06,543 --> 00:18:07,628 -You steal those instruments? -Ma... 380 00:18:07,711 --> 00:18:10,255 No, you're stealing them from me! I didn't do nothing! 381 00:18:10,798 --> 00:18:13,425 I'm taking charge of your man. I'm kicking him loose. 382 00:18:13,884 --> 00:18:15,010 STURGEON: Justice. 383 00:18:15,677 --> 00:18:17,930 Uh, Ma, I gotta go. 384 00:18:19,389 --> 00:18:22,142 All right, just tell me you love me. 385 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 Come on, tell me you love me. 386 00:18:27,189 --> 00:18:28,732 Come on, tell me. 387 00:18:30,526 --> 00:18:33,112 Good. I love you, too, sweetheart, goodbye. 388 00:18:33,195 --> 00:18:35,114 -(telephone clatters) -(chair creaks) 389 00:18:35,906 --> 00:18:37,741 (clarinet playing) 390 00:18:42,663 --> 00:18:43,622 What's going on? 391 00:18:45,457 --> 00:18:47,751 Maybe you left your thinking cap at Robin Tataglia's 392 00:18:47,835 --> 00:18:49,253 when you came to work today. 393 00:18:50,003 --> 00:18:51,046 What's that supposed to mean? 394 00:18:51,130 --> 00:18:52,631 What am I supposed to do with all this junk? 395 00:18:52,714 --> 00:18:54,133 (trumpet playing) 396 00:18:54,216 --> 00:18:56,760 To truck it to Division Property will take three days. 397 00:18:56,844 --> 00:18:58,428 Use a little common sense, detective. 398 00:18:58,512 --> 00:19:00,472 He was obstructing the sidewalk. 399 00:19:00,556 --> 00:19:02,641 He's obstructing the squad room. 400 00:19:05,018 --> 00:19:07,688 Look, from now on, you toot your horns in the park, you understand? 401 00:19:07,771 --> 00:19:09,606 Otherwise, I'll see that you get a cell. 402 00:19:09,690 --> 00:19:12,401 Hey, uh, detective, why don't you take a musical-appreciation course? 403 00:19:12,484 --> 00:19:13,652 Why don't you take a bus? 404 00:19:13,735 --> 00:19:15,112 Leo, help him out, huh? 405 00:19:15,195 --> 00:19:16,738 Look at this valve. It's loose. 406 00:19:16,822 --> 00:19:18,448 Yeah, I could sue you guys. 407 00:19:19,533 --> 00:19:20,617 This was wrong. 408 00:19:21,118 --> 00:19:22,828 I bring a guy in and you kick him? 409 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 That ain't kosher. 410 00:19:23,996 --> 00:19:25,956 Don't be so sensitive, detective. 411 00:19:27,207 --> 00:19:28,041 (sousaphone plays) 412 00:19:28,625 --> 00:19:30,794 Is this about me quitting the bowling team? 413 00:19:32,421 --> 00:19:34,298 Bowling's got nothing to do with anything. 414 00:19:37,551 --> 00:19:40,554 Louis Jes sup. J-E-S-S-U-P. 415 00:19:40,637 --> 00:19:42,472 Suspicion of robbery and assault. 416 00:19:42,556 --> 00:19:46,685 File as evidence one welfare ID, one welfare check to a Ruby Brown. 417 00:19:46,768 --> 00:19:48,520 Hey, so, I didn't find the check in the street. 418 00:19:48,604 --> 00:19:49,813 She gave me permission to cash it. 419 00:19:49,897 --> 00:19:51,190 Mr. Jes sup, I'm Ms. Chapman. 420 00:19:51,273 --> 00:19:52,566 I'll be your public defender, 421 00:19:52,649 --> 00:19:56,486 and I would strongly advise you turn your back and shut your mouth. 422 00:19:57,738 --> 00:20:00,199 Okay, on this one, you sign right there. 423 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 Hold it. What's going on in there? 424 00:20:02,826 --> 00:20:04,244 Uh-uh. No way. 425 00:20:04,328 --> 00:20:06,580 No way what? What-What's wrong, Ruby? 426 00:20:06,663 --> 00:20:09,291 Mrs. Furillo, is this your complainant on the rob-assault case? 427 00:20:09,374 --> 00:20:10,709 No, uh-uh. 428 00:20:10,792 --> 00:20:13,295 Look, we've got a suspect we'd like to put in a lineup, ma'am. 429 00:20:13,378 --> 00:20:14,338 Would you come take a look? 430 00:20:14,421 --> 00:20:15,797 That's-That's not the man in there. 431 00:20:15,881 --> 00:20:17,966 Ruby, can I talk to you in private for a minute? 432 00:20:18,050 --> 00:20:20,552 -There's nothing to talk about. -Ruby, yes, there is. 433 00:20:20,636 --> 00:20:23,513 And if you walk out now, I can't process this application. 434 00:20:23,597 --> 00:20:24,723 Come on, this way. 435 00:20:27,309 --> 00:20:28,685 RUBY: The check come yesterday. 436 00:20:29,061 --> 00:20:31,521 I wake up this morning, the check is gone, 437 00:20:32,856 --> 00:20:34,191 and so is Louis gone. 438 00:20:35,776 --> 00:20:38,362 He said it was for some tools to buy for some job program, 439 00:20:38,445 --> 00:20:41,406 but I knew he'd be down at Jackson's place. 440 00:20:42,449 --> 00:20:43,659 So I went down there, 441 00:20:45,118 --> 00:20:46,662 and that's where we had the fight. 442 00:20:48,163 --> 00:20:49,748 Plus, he took $12. 443 00:20:50,791 --> 00:20:51,959 And then you come into it. 444 00:20:52,376 --> 00:20:54,795 He's beaten and stolen from you before? 445 00:20:55,754 --> 00:20:57,172 Some of the time, that's so... 446 00:20:58,382 --> 00:20:59,800 But I know Louis loves me. 447 00:21:00,217 --> 00:21:04,012 Ruby, this man has committed crimes against you. 448 00:21:04,096 --> 00:21:06,348 -Why not bring charges? -What am I gonna do? 449 00:21:06,431 --> 00:21:09,893 I can't live with him, and I can't without him. 450 00:21:10,477 --> 00:21:12,437 And I say, let's question that. 451 00:21:12,896 --> 00:21:13,939 I bet you can. 452 00:21:14,273 --> 00:21:15,232 I could help you. 453 00:21:16,024 --> 00:21:16,900 You can't help me. 454 00:21:18,318 --> 00:21:19,319 Do you want me to? 455 00:21:20,696 --> 00:21:23,198 Ma'am, Louis been living with me for four years. 456 00:21:24,157 --> 00:21:26,076 Do you want me to help you? 457 00:21:27,703 --> 00:21:28,537 (sobs) 458 00:21:29,997 --> 00:21:31,748 Somebody gotta help me, 459 00:21:33,041 --> 00:21:34,835 because I can't go on like this. 460 00:21:34,918 --> 00:21:36,044 I can't. 461 00:21:36,878 --> 00:21:37,838 All right. 462 00:21:38,505 --> 00:21:39,339 All right. 463 00:21:40,382 --> 00:21:42,718 Now, there are two basic things we have to do. 464 00:21:43,510 --> 00:21:45,012 First, we have to protect you. 465 00:21:45,387 --> 00:21:48,390 We'll get you into a battered-woman's shelter with your children. 466 00:21:48,473 --> 00:21:51,643 And second, we're gonna put that creep behind bars. 467 00:21:52,728 --> 00:21:53,729 How you gonna do that? 468 00:21:54,062 --> 00:21:55,230 You're gonna do it. 469 00:21:55,314 --> 00:21:57,399 You were robbed. You'll testify against him. 470 00:21:57,482 --> 00:21:59,401 But the trial won't come up for months. 471 00:22:00,235 --> 00:22:01,486 What am I gonna do till then? 472 00:22:01,820 --> 00:22:06,074 Well, the judge will place a high bail, probably $2,000 to $5,000. 473 00:22:06,158 --> 00:22:07,409 Can he raise that kind of money? 474 00:22:08,994 --> 00:22:12,873 And then, even if he gets a jail sentence of only 30 to 90 days, 475 00:22:12,956 --> 00:22:15,125 that's still gonna give you plenty of time to relocate. 476 00:22:15,751 --> 00:22:17,836 He ain't never been to jail before. 477 00:22:19,129 --> 00:22:24,343 He been busted, but he always get out on some job program or some damn thing. 478 00:22:24,426 --> 00:22:25,594 Not this time. 479 00:22:26,178 --> 00:22:29,514 You testify, he goes to jail. Okay? 480 00:22:31,350 --> 00:22:32,184 Okay. 481 00:22:34,353 --> 00:22:38,940 (siren wailing) 482 00:22:39,024 --> 00:22:40,275 MAN: Straighten out the ashtrays, huh? 483 00:22:40,359 --> 00:22:42,611 (indistinct chattering) 484 00:22:42,694 --> 00:22:44,363 AL: You've got a set on you coming in here. 485 00:22:44,446 --> 00:22:45,697 I got a proposition that I want you to hear... 486 00:22:45,781 --> 00:22:47,074 Another proposition? 487 00:22:47,824 --> 00:22:51,411 Got a 72 gross of certain items boosted by your first proposition. 488 00:22:51,995 --> 00:22:56,583 Six days into delivery, I get, "Uncle Al, I'm so sorry. 489 00:22:56,666 --> 00:22:58,293 Uncle Al, I can't make the numbers." 490 00:22:58,377 --> 00:22:59,669 Well, I figured something out this time... 491 00:22:59,753 --> 00:23:02,881 I figured something out, too. No more business with family. 492 00:23:02,964 --> 00:23:04,383 Uncle Al, give me one more chance. 493 00:23:04,466 --> 00:23:06,551 -Will you? -I already have a firm deal elsewhere. 494 00:23:07,928 --> 00:23:10,680 Now you take a walk before I do what's right to you. 495 00:23:10,764 --> 00:23:12,849 Uncle Al, look at my pocket. 496 00:23:13,308 --> 00:23:14,476 What's that supposed to mean? 497 00:23:14,559 --> 00:23:16,436 I'm pointing something at your belly. 498 00:23:16,895 --> 00:23:19,856 Now, one way or another, you're fronting me those pieces, Uncle Al. 499 00:23:19,940 --> 00:23:21,858 And I'm gonna pay you back once I move them. 500 00:23:22,484 --> 00:23:23,402 Now, come on. 501 00:23:23,485 --> 00:23:24,403 Come on where? 502 00:23:24,486 --> 00:23:26,530 To the basement. I know where they are. 503 00:23:28,490 --> 00:23:30,158 -Front way or back? -Back door. 504 00:23:31,243 --> 00:23:32,077 Let's go. 505 00:23:38,166 --> 00:23:39,751 Everything okay, Mr. DiPiano? 506 00:23:39,835 --> 00:23:41,169 AL: It's okay. It's all right. 507 00:23:49,970 --> 00:23:50,804 (door closes) 508 00:23:52,389 --> 00:23:54,474 Joey, I'm gonna turn around for a second, okay? 509 00:23:54,558 --> 00:23:55,392 For what? 510 00:23:56,309 --> 00:23:58,645 -'Cause I wanna ask you something. -What? 511 00:23:59,104 --> 00:23:59,938 (gun fires) 512 00:24:02,774 --> 00:24:04,484 (door opens) 513 00:24:05,152 --> 00:24:06,528 Hey, Mr. D, you all right? 514 00:24:07,028 --> 00:24:07,863 Yeah. 515 00:24:13,618 --> 00:24:14,453 What happened? 516 00:24:15,412 --> 00:24:16,496 Kid shot himself. 517 00:24:29,718 --> 00:24:32,888 DiPiano killing the guy makes him a pop in his own right, no question. 518 00:24:33,346 --> 00:24:35,265 But you still want the people he moves to. 519 00:24:35,348 --> 00:24:37,225 Of course what you really want is to follow those people, 520 00:24:37,309 --> 00:24:38,435 see who they move to. 521 00:24:39,603 --> 00:24:42,272 But then you get yourself all kinds of problems with diplomatic immunity, 522 00:24:42,355 --> 00:24:43,398 the whole thing could go overseas. 523 00:24:43,482 --> 00:24:45,775 Now, you got your hands in your shirt, you wind up outsmarting yourself. 524 00:24:45,859 --> 00:24:48,403 Ramsey, I have four officers and a civilian at risk. 525 00:24:48,487 --> 00:24:49,696 By my lights, this operation could close... 526 00:24:49,779 --> 00:24:51,698 Captain, I'd like to go to the buy. 527 00:24:54,826 --> 00:24:55,660 Okay. 528 00:24:55,744 --> 00:24:58,121 MAN: He just stood there while six of them robbed me! 529 00:24:58,747 --> 00:25:00,540 Get this, punched out a newspaper vendor, 530 00:25:00,624 --> 00:25:01,666 says he just stood around 531 00:25:01,750 --> 00:25:03,668 while a bunch of gang kids ripped off his instruments. 532 00:25:03,752 --> 00:25:05,295 They took my whole kit! 533 00:25:05,378 --> 00:25:07,047 -Tuba, too? -Sousaphone. 534 00:25:07,130 --> 00:25:09,299 -Was this on a city street? -Yep. 535 00:25:09,382 --> 00:25:11,176 Put him in garden level. Book him later. 536 00:25:11,259 --> 00:25:13,053 Hey, it was death in the park. There was nobody there! 537 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 -Come on. -Tell him, Buzzy! 538 00:25:15,055 --> 00:25:16,806 HOWARD: HM, how would I rate it? 539 00:25:18,517 --> 00:25:22,479 I'd put it, uh, somewhere between good and, uh, very good. 540 00:25:23,939 --> 00:25:26,566 Well, uh, she has a slight tendency to pull to one side, 541 00:25:26,650 --> 00:25:29,945 which is, uh, a minor glitch in the brakes or the steering, I... 542 00:25:30,820 --> 00:25:33,615 Well, I-I never did, uh, get to the bottom of it. 543 00:25:34,241 --> 00:25:35,909 No, it's just a matter of adjustment. 544 00:25:36,993 --> 00:25:39,079 Well... (sighs) because, other than that, 545 00:25:39,162 --> 00:25:41,790 she's the smooth-running motor coach 546 00:25:42,249 --> 00:25:45,252 -in every way, e-except for that little... -(dial tone ringing) 547 00:25:45,335 --> 00:25:46,461 ...idiosyncrasy. 548 00:25:47,754 --> 00:25:48,588 Hello? 549 00:25:49,339 --> 00:25:52,425 (metal clanging) 550 00:25:53,093 --> 00:25:55,679 -You got atonal cells here. -(clangs) 551 00:25:56,846 --> 00:25:58,098 What's the matter with you? 552 00:25:59,516 --> 00:26:01,226 You know this ain't worth the trouble. 553 00:26:02,018 --> 00:26:06,523 (sighs) Listen, I see these kids nowadays downtown at the civic center. 554 00:26:07,148 --> 00:26:10,235 They got guitar synthesizers, percussion machines, 555 00:26:10,318 --> 00:26:12,237 electronic-bass pedals. 556 00:26:12,320 --> 00:26:15,615 (scoffs) What does it take to strap on half a dozen computer chips? 557 00:26:16,575 --> 00:26:20,829 They say pretty soon, one guy will be able to make an infinite variety of sounds 558 00:26:20,912 --> 00:26:22,956 with nothing but a pocket calculator. 559 00:26:23,832 --> 00:26:26,001 Sunset on the one-man band. 560 00:26:26,960 --> 00:26:30,755 I got 7, 10 good years left in these legs, and then it's over with. 561 00:26:31,172 --> 00:26:34,342 I figured I could get around you guys in the meantime. 562 00:26:34,426 --> 00:26:35,969 Figured I had nothin' to lose. 563 00:26:36,886 --> 00:26:38,013 So what's right? 564 00:26:38,680 --> 00:26:39,931 (Mick sighs) 565 00:26:41,683 --> 00:26:42,601 How's your lip? 566 00:26:43,893 --> 00:26:45,145 It's okay. 567 00:26:45,228 --> 00:26:47,731 I got behind a bass drum. I've been mugged before. 568 00:26:47,814 --> 00:26:48,648 (chuckles) 569 00:26:49,691 --> 00:26:52,444 I'm gonna see what I can do to get you out of here, okay? 570 00:26:52,527 --> 00:26:54,821 Forget about it. It's all over with. 571 00:26:55,280 --> 00:26:58,867 I ain't got nothing to go home to, and I ain't fighting it no more. 572 00:27:08,001 --> 00:27:10,378 Well-well, the Woodlander "R" series is, uh... 573 00:27:10,962 --> 00:27:13,757 Is generally considered to be the Cadillac of motor homes. 574 00:27:14,883 --> 00:27:18,094 Oh, no, no, no. "Pegasus" is-is a nickname of my coining. 575 00:27:18,178 --> 00:27:23,266 Uh, well, I suppose it's for that wind-swept feeling one gets 576 00:27:23,350 --> 00:27:25,018 coursing the open road, it's... 577 00:27:25,977 --> 00:27:27,354 I see, um... 578 00:27:27,854 --> 00:27:28,772 Sir, if you would forgive me, 579 00:27:28,855 --> 00:27:31,358 I think that we are both doing Pegasus a disservice 580 00:27:31,441 --> 00:27:35,195 by relying upon my poor powers of description. 581 00:27:35,737 --> 00:27:38,114 Uh, why don't you see it? 582 00:27:38,198 --> 00:27:40,450 And-and then you can form your own impression. 583 00:27:42,327 --> 00:27:44,996 Oh, yes, well, uh, I will make four o'clock convenient. 584 00:27:45,080 --> 00:27:46,164 Do you have the address? 585 00:27:47,415 --> 00:27:49,584 (laughs) I'm looking forward to seeing you. 586 00:27:50,418 --> 00:27:52,462 Anyway, he wanted you to know that. 587 00:27:54,005 --> 00:27:56,174 Uh, you shouldn't be talking to Miss Brown. 588 00:27:56,257 --> 00:27:58,468 On the contrary, it's her right to talk to me. 589 00:27:58,551 --> 00:28:00,553 She said that the judge will set bail for Louis, 590 00:28:00,637 --> 00:28:03,348 but then there's another judge later on that might change it. 591 00:28:04,057 --> 00:28:04,933 What are you talking about? 592 00:28:05,016 --> 00:28:07,686 I'm talking about regardless of how bail is set today, 593 00:28:07,769 --> 00:28:09,229 later there'll be another hearing. 594 00:28:09,312 --> 00:28:11,147 Mr. Jes sup will get another chance. 595 00:28:11,856 --> 00:28:14,109 Ruby, she's just trying to scare you off of what we're doing. 596 00:28:14,192 --> 00:28:16,361 I'm not trying to scare anybody. 597 00:28:16,986 --> 00:28:18,655 These people have a relationship. 598 00:28:19,364 --> 00:28:23,159 If there's problems, let's solve them. Let's not put people in jail. 599 00:28:24,911 --> 00:28:26,788 (groans) Come on, Ruby. We're due in court. 600 00:28:26,871 --> 00:28:28,665 He gets out, what am I gonna do then? 601 00:28:28,748 --> 00:28:30,875 Louis ain't stupid. He'll find me somehow. 602 00:28:30,959 --> 00:28:33,294 (sighs) It'll be okay. Hey, where's your coat? 603 00:28:38,174 --> 00:28:39,467 You know, you shouldn't have talked to her. 604 00:28:39,551 --> 00:28:40,593 Where is your conscience? 605 00:28:40,677 --> 00:28:43,680 Where it belongs, Ms. Furillo, in my job! 606 00:28:46,266 --> 00:28:47,100 HOWARD: Solid. 607 00:28:47,642 --> 00:28:51,271 Now, they don't build a coach as solid as this today. 608 00:28:51,604 --> 00:28:53,565 You can have your fiberglass. 609 00:28:53,648 --> 00:28:56,151 For me, if it isn't aluminum, I'm not interested. 610 00:28:56,234 --> 00:28:57,235 It's real nice. 611 00:28:57,318 --> 00:29:00,196 Ample headroom throughout, as you can see. 612 00:29:00,572 --> 00:29:01,865 And, oh. (laughs) 613 00:29:01,948 --> 00:29:04,617 Of course, that doesn't concern a little fellow like you. 614 00:29:04,701 --> 00:29:07,620 But you might appreciate the, uh, square footage here 615 00:29:07,704 --> 00:29:11,249 for your toys and a fishing rod for those weekends with your dad. 616 00:29:11,332 --> 00:29:12,751 -It's great. -(laughs) 617 00:29:12,834 --> 00:29:15,086 Has it been a good motor home to own, Mr. Hunter? 618 00:29:15,754 --> 00:29:20,425 Well, uh, I am, uh, hopelessly prejudiced, Mr. McKeever. 619 00:29:20,800 --> 00:29:25,430 I, uh... I would like to disqualify myself, uh, from responding. 620 00:29:26,306 --> 00:29:29,267 Uh, oh, I-I know what you're thinking, that, uh... 621 00:29:29,350 --> 00:29:32,520 You're thinking, "Why am I selling in the first place?" 622 00:29:32,604 --> 00:29:35,482 If you knew the sacrifice that this represents, and... 623 00:29:35,565 --> 00:29:39,110 how I have anguished over parting with Pegasus 624 00:29:39,194 --> 00:29:41,613 or whether I should hold onto her 625 00:29:42,030 --> 00:29:46,618 and, uh, try to finance her and the sailboat both... 626 00:29:47,619 --> 00:29:52,457 Um, but, uh, t-to answer your question, she's been a delight. 627 00:29:52,916 --> 00:29:55,877 Ooh, what if I took her for a test spin? Would that be okay? 628 00:29:55,960 --> 00:29:56,961 Oh, of course. 629 00:29:57,587 --> 00:30:00,757 Uh, you wouldn't mind watching our car for us, would you? 630 00:30:01,382 --> 00:30:02,884 The neighborhood. (chuckles) 631 00:30:05,303 --> 00:30:07,388 You, uh... You mean a solo drive? 632 00:30:09,641 --> 00:30:11,351 Oh, if you're worried, here. 633 00:30:12,227 --> 00:30:13,144 Take the keys. 634 00:30:14,103 --> 00:30:15,396 Oh. (laughs) 635 00:30:15,480 --> 00:30:16,815 Of course. Sure. 636 00:30:17,148 --> 00:30:17,982 Here we go! 637 00:30:19,776 --> 00:30:22,529 Hop up there. Uh, I think she'll start right up. 638 00:30:22,612 --> 00:30:25,073 -Right. -(engine starting) 639 00:30:44,092 --> 00:30:45,760 JOYCE: People ask 5,000 bail. 640 00:30:45,844 --> 00:30:48,847 We allege a pattern of repeated robberies and assaults. 641 00:30:48,930 --> 00:30:50,849 Miss Brown has finally had enough. 642 00:30:50,932 --> 00:30:53,142 Domestic situation, Judge. 643 00:30:53,226 --> 00:30:55,854 Mr. Sanchez is here from the Jefferson Job Action Corps 644 00:30:55,937 --> 00:30:57,272 to vouch for Mr. Jessup. 645 00:30:58,064 --> 00:30:59,607 Five thousand bail, 646 00:31:00,191 --> 00:31:01,651 10 percent cash. 647 00:31:02,944 --> 00:31:04,320 BAILIFF: You have to sign here. 648 00:31:09,450 --> 00:31:10,410 Miss Brown... 649 00:31:11,119 --> 00:31:12,495 I don't want to, Judge. Let him go. 650 00:31:12,996 --> 00:31:15,915 Ruby, come on. We're just one step away. 651 00:31:15,999 --> 00:31:17,709 Just tell him not to hit me no more, okay? 652 00:31:19,210 --> 00:31:23,131 I can do that, Miss Brown, but, uh, I can't hold him unless you sign. 653 00:31:24,173 --> 00:31:27,176 Your Honor, Miss Brown is afraid even though you've set bail today, 654 00:31:27,260 --> 00:31:29,554 that after a hearing, that bail might be reduced. 655 00:31:30,430 --> 00:31:31,890 I can't help that. It's true. 656 00:31:32,265 --> 00:31:33,933 LOUIS: Judge, if I could just say... 657 00:31:34,434 --> 00:31:36,311 I'm gonna try real hard with Ruby, 658 00:31:36,394 --> 00:31:37,979 'cause I do care about the woman. 659 00:31:38,062 --> 00:31:40,815 So, if we had a problem, it could be from my job situation, 660 00:31:40,899 --> 00:31:42,108 which is gonna change, Judge. 661 00:31:42,191 --> 00:31:43,359 I hope so... 662 00:31:44,110 --> 00:31:46,154 or I'll send you up the river till Christmas. 663 00:31:48,907 --> 00:31:50,825 -Dismissed. Next case. -(gavel bangs) 664 00:31:50,909 --> 00:31:51,784 FAY: Hold it! 665 00:31:52,619 --> 00:31:54,454 Please, Judge. Uh, Fay Furillo. 666 00:31:54,537 --> 00:31:55,914 I'll swear out the complaint. 667 00:31:56,581 --> 00:31:57,415 You will? 668 00:31:58,166 --> 00:31:59,709 Well, I saw the end of the attack. 669 00:31:59,792 --> 00:32:01,169 This is absurd. 670 00:32:01,502 --> 00:32:04,088 People will file on new complainant's accusations. 671 00:32:04,505 --> 00:32:07,008 Judge, this is the most irregular proceedings I've witnessed 672 00:32:07,091 --> 00:32:09,344 in my two years working these courts. 673 00:32:09,427 --> 00:32:11,054 If you accept this complaint, 674 00:32:11,137 --> 00:32:13,556 I demand an immediate hearing on its adequacy. 675 00:32:14,766 --> 00:32:15,683 Miss DA? 676 00:32:17,143 --> 00:32:19,646 We've leapfrogged here to your side's benefit. 677 00:32:19,729 --> 00:32:22,023 If the court requires a hearing to hold Mr. Jessup, 678 00:32:22,106 --> 00:32:22,941 all right. 679 00:32:23,942 --> 00:32:27,362 With court stipulation as to court records as entered, People rest. 680 00:32:27,445 --> 00:32:28,613 So stipulated. 681 00:32:28,696 --> 00:32:29,864 All right, let's go. 682 00:32:30,531 --> 00:32:34,786 Defense calls one witness only, Officer Andrew Renko. 683 00:32:36,496 --> 00:32:37,580 Now what? What are you doing? 684 00:32:37,664 --> 00:32:39,582 If you won't stick up for yourself, I will. 685 00:32:41,334 --> 00:32:43,461 BAILIFF: You swear to tell the truth, the whole truth, so help you God? 686 00:32:43,544 --> 00:32:44,379 I do. 687 00:32:52,971 --> 00:32:56,474 Officer Renko, is this a true copy of your incident report, 688 00:32:56,557 --> 00:32:58,935 file number B7639, 689 00:32:59,018 --> 00:33:02,271 regarding the alleged assault on Ruby Brown this morning? 690 00:33:02,355 --> 00:33:03,189 Yes, ma'am. 691 00:33:03,272 --> 00:33:04,899 Kindly read the last sentence. 692 00:33:08,152 --> 00:33:11,489 "Other witness, Fay Furillo, says she saw no part of the crime." 693 00:33:12,949 --> 00:33:15,952 People withdraw the charges without prejudice to reinstate. 694 00:33:16,035 --> 00:33:17,495 So ordered. 695 00:33:19,288 --> 00:33:21,124 Remember what I told you, Mr. Jessup. 696 00:33:22,500 --> 00:33:24,961 And you, Mrs. Furillo... 697 00:33:25,962 --> 00:33:28,256 ix-nay on the ib-fays. 698 00:33:29,841 --> 00:33:32,427 -(gavel bangs) -JUDGE: Ten-minute recess. 699 00:33:34,220 --> 00:33:36,514 If Miss Brown changes her mind, we'll start over. 700 00:33:39,017 --> 00:33:41,936 You are lucky I'm not asking for a perjury count. 701 00:33:42,520 --> 00:33:44,522 It just wasn't meant to be, that's all. 702 00:33:44,605 --> 00:33:48,317 (sighs) Ruby, what about the shelter? I can still take you there. 703 00:33:49,068 --> 00:33:52,280 So he can be waiting for me on the corner when I walk out on the street? 704 00:33:52,864 --> 00:33:53,740 No way. 705 00:33:54,407 --> 00:33:56,325 I just want my welfare check, that's all. 706 00:34:03,875 --> 00:34:04,709 Uh... 707 00:34:06,002 --> 00:34:09,297 you know, I saw your bus heading onto the expressway, man. 708 00:34:09,380 --> 00:34:12,425 Oh, no, that was with a prospective buyer and his son. 709 00:34:13,051 --> 00:34:16,012 You mean you just let some guy just drive off in your bus like that? 710 00:34:16,095 --> 00:34:17,513 No, no. It's a test-drive. 711 00:34:18,181 --> 00:34:20,141 Well, what makes you think they're coming back? 712 00:34:20,224 --> 00:34:22,268 (laughs) 713 00:34:22,351 --> 00:34:24,520 Collateral. Collateral, my good man. 714 00:34:24,604 --> 00:34:27,356 (scoffs) Looks like a Ford to me. 715 00:34:27,815 --> 00:34:29,067 What's going on, Lieutenant? 716 00:34:30,276 --> 00:34:31,319 Is this your car? 717 00:34:31,402 --> 00:34:34,238 Now, where am I gonna get a car like this, "Occifer"? 718 00:34:34,322 --> 00:34:37,492 Oh, it belongs to a fella who's looking at the Pegasus. 719 00:34:37,575 --> 00:34:40,119 Yeah? Well, the report says it was stolen this morning. 720 00:34:40,203 --> 00:34:41,037 It's hot. 721 00:34:42,121 --> 00:34:46,459 (laughing) 722 00:34:54,175 --> 00:34:55,802 Want a cup of coffee? Go ahead. 723 00:34:56,385 --> 00:34:58,888 I'm not gonna tell you to have one, Mr. D. (laughs) 724 00:34:58,971 --> 00:35:00,223 (chuckles) Give him some coffee. 725 00:35:01,015 --> 00:35:03,851 MAN: By one shot, everything's gonna be all right, Mr. D. 726 00:35:03,935 --> 00:35:06,020 Right now, they're in that basement. 727 00:35:06,104 --> 00:35:08,314 They're saying the equipment's good. 728 00:35:08,397 --> 00:35:10,066 The count is right on. 729 00:35:10,483 --> 00:35:12,235 Ring, they give me a call. 730 00:35:13,236 --> 00:35:18,991 "Stevie, give him the briefcase with the one million dollars cash money." 731 00:35:20,243 --> 00:35:21,244 Now your biggest problem 732 00:35:21,327 --> 00:35:24,455 is how much sun do I get my first day on the beach? (laughs) 733 00:35:25,456 --> 00:35:27,708 Hey, Mr. LiCalsi? Mr. LiCalsi? 734 00:35:30,294 --> 00:35:31,796 Gina, sweetheart, give me a shot. 735 00:35:42,181 --> 00:35:44,225 Stuff's on the truck and ready to go. 736 00:35:44,809 --> 00:35:46,018 Maybe you want to count it? 737 00:35:46,686 --> 00:35:49,689 -Freeze! Police! -(indistinct shouting) 738 00:35:49,772 --> 00:35:52,483 Come on, Al. Cops all over the place. Why don't you let her go? 739 00:35:52,984 --> 00:35:55,111 No good. I'll kill her. I swear it. 740 00:35:55,194 --> 00:35:56,070 Al, please. 741 00:35:56,154 --> 00:35:56,988 Shut up! 742 00:35:57,446 --> 00:35:58,656 We're gettin' out of here. 743 00:35:59,157 --> 00:36:01,450 All right. Kick that briefcase over to me. 744 00:36:01,534 --> 00:36:02,660 (Gina shuddering) 745 00:36:02,743 --> 00:36:03,578 Do it! 746 00:36:04,120 --> 00:36:04,954 All right. 747 00:36:05,288 --> 00:36:06,873 Okay, Al, take it easy. I'm coming. 748 00:36:08,958 --> 00:36:10,418 (briefcase clattering) 749 00:36:10,501 --> 00:36:12,920 -(Gina shuddering) -All right, Gina, honey, pick it up. 750 00:36:13,671 --> 00:36:14,672 Pick it up! 751 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 (squeals) Al! Al! 752 00:36:19,010 --> 00:36:20,261 -(door opens) -MAN: Police! Freeze! 753 00:36:20,344 --> 00:36:21,262 -MAN 2: FBI! -(woman screaming) 754 00:36:21,345 --> 00:36:23,472 -MAN: Police! Hold it! -(guns fire) 755 00:36:23,931 --> 00:36:26,350 (people clamoring) 756 00:36:26,976 --> 00:36:28,644 MAN: You okay? Everything okay? 757 00:36:29,061 --> 00:36:30,855 I'm shot. I'm shot. 758 00:36:30,938 --> 00:36:33,191 Yeah, well, you're alive. You're alive. 759 00:36:34,483 --> 00:36:36,861 Gina? Gina, you okay? 760 00:36:36,944 --> 00:36:38,905 (Gina shuddering) 761 00:36:38,988 --> 00:36:40,448 You saved my life. 762 00:36:46,412 --> 00:36:49,582 STAN: What I can't figure out is how you steal a motor home. 763 00:36:50,041 --> 00:36:52,126 I-It's like it just vanished. 764 00:36:52,210 --> 00:36:54,837 -What's going on? -Oh, I've been victimized, Frank. 765 00:36:54,921 --> 00:36:58,132 Some guy stole Lieutenant Hunter's nice motor home, captain. 766 00:36:58,216 --> 00:36:59,050 A pro. 767 00:36:59,133 --> 00:37:01,344 Same guy stole a station wagon out of the ferry 768 00:37:01,427 --> 00:37:03,137 last night or-or this morning. 769 00:37:03,221 --> 00:37:04,388 -Insurance? -Yes. 770 00:37:04,472 --> 00:37:06,599 Insurance don't cover sentiment. 771 00:37:06,682 --> 00:37:08,351 Well, it goes a long distance. 772 00:37:08,434 --> 00:37:10,895 Don't worry, Howard. Maybe it will break down. 773 00:37:10,978 --> 00:37:13,689 How far can he get in a 29-foot lemon? 774 00:37:14,941 --> 00:37:17,235 Oh, Fay. Listen, I heard what happened in court. 775 00:37:17,318 --> 00:37:20,196 Tomorrow. Can we talk about it tomorrow, Frank, please? 776 00:37:20,988 --> 00:37:22,698 Captain. Captain. 777 00:37:22,782 --> 00:37:25,243 You made yourself a lifetime friend at the Bureau. 778 00:37:25,326 --> 00:37:26,160 That's good to know. 779 00:37:26,244 --> 00:37:27,870 And I can take him off your hands for you now. 780 00:37:27,954 --> 00:37:30,081 I'll take him down to federal detention, do the processing. 781 00:37:30,164 --> 00:37:31,207 I'd like to hold him there. 782 00:37:31,290 --> 00:37:33,376 Well, as soon as we book him on our murder. 783 00:37:33,459 --> 00:37:34,919 Oh. Absolutely. 784 00:37:35,253 --> 00:37:37,713 -Uh, Henry. Good work. -Thanks. 785 00:37:37,797 --> 00:37:39,382 -You okay? -I'm fine. 786 00:37:39,465 --> 00:37:41,509 Listen, you wanna have dinner tonight? My treat. 787 00:37:41,968 --> 00:37:43,302 Tomorrow, okay? 788 00:37:43,386 --> 00:37:46,222 Uh, Gina wants to take me out for a little thank-you dinner. 789 00:37:48,641 --> 00:37:49,684 HARRY: Uh, hey, Gina. 790 00:37:50,017 --> 00:37:51,811 We can start calling you an heiress again, huh? 791 00:37:51,894 --> 00:37:54,146 Yeah, I'm still a little shaky, Harry. 792 00:37:54,230 --> 00:37:56,107 Well, it definitely got scary there at the end. 793 00:37:56,190 --> 00:37:58,567 You should've seen the way Henry handled it. 794 00:37:58,651 --> 00:38:02,405 Yeah, I bet. Well, you know, police, we face that kind of situation every day. 795 00:38:02,488 --> 00:38:04,448 He saved my life. 796 00:38:04,532 --> 00:38:05,449 My pleasure, Gina. 797 00:38:06,993 --> 00:38:08,411 So, Gina, what do you say we go out 798 00:38:08,494 --> 00:38:11,289 and have a nice, quiet victory celebration? 799 00:38:12,206 --> 00:38:14,333 Uh, care to join us for a drink, Lieutenant? 800 00:38:15,293 --> 00:38:19,630 Uh, I'm sorry, Harry. Henry and I are going to the Red Lion. 801 00:38:23,175 --> 00:38:24,010 I see. 802 00:38:25,052 --> 00:38:26,846 -Well, in that-- -You wanna-- You wanna come join us? 803 00:38:26,929 --> 00:38:28,556 -Harry... -No, no. That's okay. 804 00:38:29,140 --> 00:38:31,309 I, uh, really kind of feel like souvlaki. 805 00:38:32,810 --> 00:38:34,478 Well, I got a lot of things to do. 806 00:38:37,064 --> 00:38:38,024 Wa-- You wanna come sit down? 807 00:38:38,107 --> 00:38:39,650 -I'll just be a few minutes. -Yeah. Okay. 808 00:38:39,734 --> 00:38:40,693 HENRY: Come over here. 809 00:38:42,987 --> 00:38:44,363 Gina! 810 00:38:44,697 --> 00:38:47,575 -(instruments clanging) -Move, please! 811 00:38:47,658 --> 00:38:49,410 Wanna move? Move out of the way! 812 00:38:50,161 --> 00:38:52,496 Man with a tuba here! You wanna move? 813 00:38:53,414 --> 00:38:55,916 -Hold it right there, detective! -(instruments clanging) 814 00:38:59,587 --> 00:39:00,880 Where'd this stuff come from? 815 00:39:01,922 --> 00:39:03,841 It's stolen property. I recovered it. 816 00:39:03,924 --> 00:39:05,092 Well, get it out of here. 817 00:39:05,176 --> 00:39:08,346 I already told you once, I got no room to store this junk. 818 00:39:09,221 --> 00:39:12,099 (instruments clanging) 819 00:39:12,183 --> 00:39:13,017 Look... 820 00:39:13,809 --> 00:39:16,937 I've been thinking about this all day, so I'm gonna say it right now. 821 00:39:20,191 --> 00:39:22,276 All the time I was living in that trailer, 822 00:39:23,319 --> 00:39:24,487 it was like I lost everything. 823 00:39:24,570 --> 00:39:26,530 My girl, my place, everything. 824 00:39:28,324 --> 00:39:32,703 You kind of took me under your wing. You did. You gave me your friendship. 825 00:39:33,204 --> 00:39:36,332 I was, like, in the middle of this crisis, and you pulled me through it. 826 00:39:37,083 --> 00:39:38,501 And now, Robin and me are back, 827 00:39:38,584 --> 00:39:40,878 and it's like I got my life back together again, 828 00:39:40,961 --> 00:39:42,838 and all of a sudden, you're acting all... 829 00:39:43,172 --> 00:39:44,924 I don't know, weird! 830 00:39:46,550 --> 00:39:48,677 Hurt. Jealous. 831 00:39:48,761 --> 00:39:50,304 Jealous? Me? 832 00:39:51,055 --> 00:39:52,515 -Of what? -I don't know. 833 00:39:55,351 --> 00:39:56,185 Robin. 834 00:39:58,312 --> 00:40:00,648 -(instruments clanging) -Don't flatter yourself, detective. 835 00:40:01,357 --> 00:40:02,691 We talked about it. 836 00:40:04,777 --> 00:40:07,279 We were hoping you could come over for dinner tomorrow. 837 00:40:10,533 --> 00:40:11,409 I don't think so. 838 00:40:15,037 --> 00:40:16,747 (instruments clanging) 839 00:40:16,831 --> 00:40:18,958 Oh, let's get this stuff out of the way, at least. What do you say? 840 00:40:24,296 --> 00:40:25,131 (sniffs) 841 00:40:25,214 --> 00:40:27,216 (instruments clanging) 842 00:40:36,809 --> 00:40:38,769 Okay, here's your stuff. 843 00:40:38,853 --> 00:40:40,146 W-What can I say? 844 00:40:40,855 --> 00:40:41,689 Nothing. 845 00:40:43,649 --> 00:40:45,734 I've been thinking about what you said. 846 00:40:46,944 --> 00:40:49,321 We both could bend a little bit, okay? 847 00:40:50,239 --> 00:40:53,075 Now, there are subway entrances off the hill. 848 00:40:53,659 --> 00:40:56,704 Detective, I am deeply indebted to you for this, 849 00:40:56,787 --> 00:40:58,247 and I intend to repay you. 850 00:40:58,330 --> 00:40:59,331 All right. 851 00:40:59,623 --> 00:41:02,585 Stay out of trouble and do yourself a favor... 852 00:41:03,210 --> 00:41:05,629 go a little easy on the cymbals. 853 00:41:05,713 --> 00:41:06,755 Right. 854 00:41:06,839 --> 00:41:08,799 -Right. Got it. -(telephone clatters) 855 00:41:08,883 --> 00:41:10,176 -LaRue, Washington. -J.D.: Yeah? 856 00:41:10,259 --> 00:41:13,220 We got a stabbing homicide, 1049 Jefferson. 857 00:41:13,304 --> 00:41:16,056 -What was that address? -1049 Jefferson. 858 00:41:16,140 --> 00:41:18,434 Uh, a Brown? A Ruby Brown? 859 00:41:18,517 --> 00:41:19,977 Victim? Uh-uh. 860 00:41:20,060 --> 00:41:21,687 Victim, Louis Jessup. 861 00:41:21,770 --> 00:41:23,230 But we got a woman suspect. 862 00:41:23,314 --> 00:41:25,608 That-That's my client. That's my situation. 863 00:41:25,691 --> 00:41:28,235 Come with us, Mrs. Furillo. Maybe you've got some info for us. 864 00:41:28,319 --> 00:41:30,696 (groans) Damn! Wait, let me get my coat! 865 00:41:34,116 --> 00:41:39,413 -(baby crying) -(siren wailing) 866 00:41:39,497 --> 00:41:40,748 RUBY: He got so drunk. 867 00:41:41,373 --> 00:41:45,044 Like, he gets saying he was gonna kill me and the babies both 868 00:41:45,377 --> 00:41:47,046 on account of his humiliation. 869 00:41:48,422 --> 00:41:50,174 I run out in the hallway to escape, 870 00:41:51,008 --> 00:41:52,510 but he caught me out there. 871 00:41:53,677 --> 00:41:57,181 And when he fell, I took the knife away from him, and I cut him. 872 00:41:58,057 --> 00:41:59,934 But I sure didn't mean to kill the man. 873 00:42:00,017 --> 00:42:02,061 Ruby, we got three witnesses down the hall. 874 00:42:02,144 --> 00:42:04,313 I can't promise, but I think you're gonna be okay on this 875 00:42:04,396 --> 00:42:05,981 on grounds of self-defense. 876 00:42:06,273 --> 00:42:07,525 -We ready? -Yeah, go on. 877 00:42:07,608 --> 00:42:09,193 What about my babies? Where they gonna be? 878 00:42:09,276 --> 00:42:10,945 FAY: Ruby, Ruby, they're with the Youth Authority. 879 00:42:11,028 --> 00:42:12,154 They're gonna be fine. 880 00:42:16,158 --> 00:42:17,993 Nice timing, Miss Chapman. 881 00:42:18,077 --> 00:42:20,746 I don't need any of your hindsight sarcasm, okay? 882 00:42:22,957 --> 00:42:26,085 -What are you doing here, anyway? -Just lay off, okay? I screwed up! 883 00:42:26,168 --> 00:42:28,671 -Isn't that good enough for you? -No. 884 00:42:29,296 --> 00:42:30,130 It's not. 885 00:42:30,965 --> 00:42:33,425 FRANK: Standard hospital guard, hospital arraignment afterwards. 886 00:42:33,509 --> 00:42:34,635 Release on recognizance. 887 00:42:34,718 --> 00:42:36,762 If you have any problem, call me personally. 888 00:42:39,306 --> 00:42:41,308 -Frank, can we talk? -Sure. 889 00:42:45,938 --> 00:42:47,022 It was as if we... 890 00:42:47,731 --> 00:42:51,569 We both had these big self-fulfilling prophecies. 891 00:42:53,904 --> 00:42:55,573 It's her life, Fay, not yours. 892 00:42:56,448 --> 00:42:58,450 I know, but I feel so horrible. 893 00:42:58,534 --> 00:43:00,828 Like, if I hadn't been such a naive jerk... 894 00:43:01,203 --> 00:43:03,205 I don't think you were a naive jerk. 895 00:43:05,249 --> 00:43:06,792 I wanted to give her hope. 896 00:43:07,543 --> 00:43:10,004 I wanted her to see that the system could work for her. 897 00:43:11,380 --> 00:43:12,339 Fay... 898 00:43:14,508 --> 00:43:15,342 What? 899 00:43:18,887 --> 00:43:22,683 I think you've had a taste of the despair that comes with the territory up here. 900 00:43:26,729 --> 00:43:28,272 It's where the job starts. 901 00:43:28,897 --> 00:43:30,983 -(sniffles) -It doesn't have to be where it ends. 902 00:43:38,240 --> 00:43:40,034 You know, it's so funny. 903 00:43:41,785 --> 00:43:44,246 Five years ago, I would've hated you. 904 00:43:45,122 --> 00:43:47,791 And today, you saved my life. 905 00:43:50,127 --> 00:43:53,505 I feel like a completely different person now. 906 00:43:56,216 --> 00:43:57,843 So, what do you... (clears throat) 907 00:43:58,344 --> 00:43:59,928 What do you think you're gonna do now? 908 00:44:00,346 --> 00:44:01,597 What do you mean? 909 00:44:02,181 --> 00:44:03,641 (laughs) 910 00:44:03,724 --> 00:44:05,893 I mean, now that you're on your own. 911 00:44:06,518 --> 00:44:11,357 Oh, well, first I've gotta pry loose the rest of Paul's estate. 912 00:44:11,440 --> 00:44:13,734 Then I have to diversify everything. 913 00:44:13,817 --> 00:44:16,195 Paul put everything in property and cars. 914 00:44:16,278 --> 00:44:18,781 And I wanna sit down with a qualified money manager 915 00:44:18,864 --> 00:44:20,449 and figure it all out. 916 00:44:20,532 --> 00:44:23,744 You know, how much to set aside in tax-frees, 917 00:44:23,827 --> 00:44:27,039 how much to maintain in cash and cash equivalent. 918 00:44:30,542 --> 00:44:32,461 I like that I can talk to you. 919 00:44:34,046 --> 00:44:39,093 I feel like I can really open up to you. 920 00:44:41,220 --> 00:44:43,681 I really want to get to know you better. 921 00:44:46,725 --> 00:44:48,185 I thought you were seeing Harry. 922 00:44:48,811 --> 00:44:51,939 (sighs) N-- I like Harry. 923 00:44:52,564 --> 00:44:55,150 Harry's... Harry's a good friend. 924 00:44:57,403 --> 00:44:58,237 I thought... 925 00:45:00,656 --> 00:45:01,490 I didn't know. 926 00:45:02,616 --> 00:45:05,160 I've only known you for today, Henry... 927 00:45:06,245 --> 00:45:08,330 but I feel so good around you. 928 00:45:09,873 --> 00:45:11,083 I'm very... 929 00:45:12,167 --> 00:45:13,836 attracted to you. 930 00:45:15,838 --> 00:45:17,506 My heart is pounding. 931 00:45:22,136 --> 00:45:23,721 My heart is pounding, too. 932 00:45:25,013 --> 00:45:25,973 (sighs) 933 00:45:27,683 --> 00:45:30,018 Maybe I'm not really your type at all. 934 00:45:31,103 --> 00:45:32,938 You don't think I'm... (inhales) 935 00:45:33,439 --> 00:45:36,400 I'm bad, or evil, or something? 936 00:45:36,483 --> 00:45:37,818 God, no! 937 00:45:40,404 --> 00:45:41,530 I think you're great. 938 00:45:42,239 --> 00:45:43,115 You do? 939 00:45:45,993 --> 00:45:46,869 Henry? 940 00:45:47,911 --> 00:45:51,707 Would it be okay if we just got the check? 941 00:45:53,417 --> 00:45:55,627 I don't really feel like eating. 942 00:45:56,253 --> 00:45:57,588 -What? -Well... 943 00:45:59,757 --> 00:46:00,591 Oh, sure. 944 00:46:00,883 --> 00:46:04,553 Did you notice there's a hotel across the street? 945 00:46:06,263 --> 00:46:07,848 (sighs) 946 00:46:08,474 --> 00:46:10,976 (both chuckling) 947 00:46:19,902 --> 00:46:21,612 Where's your toothbrush and stuff? 948 00:46:23,572 --> 00:46:24,990 It's in my shaving kit. 949 00:46:26,617 --> 00:46:27,910 And where's your shaving kit? 950 00:46:29,703 --> 00:46:32,790 (chuckles) Right here. Why? 951 00:46:33,999 --> 00:46:35,667 Mick, you're living here now. 952 00:46:36,877 --> 00:46:37,711 I know. 953 00:46:39,046 --> 00:46:42,216 (chuckles) That means you get to put your stuff in the bathroom. 954 00:46:42,591 --> 00:46:44,927 -(chuckles) -That means this is your place now. 955 00:46:45,677 --> 00:46:46,512 All right. 956 00:46:47,679 --> 00:46:48,514 (sighs) 957 00:47:05,197 --> 00:47:09,034 (objects clattering) 958 00:47:13,372 --> 00:47:16,458 -(exhales) -(marching band music playing) 959 00:47:44,987 --> 00:47:45,946 How do you feel? 960 00:47:47,865 --> 00:47:48,740 Pretty good. 961 00:47:52,369 --> 00:47:53,328 I'm a little scared. 962 00:47:53,412 --> 00:47:55,414 (band music continues) 963 00:48:03,046 --> 00:48:05,048 (closing theme playing) 73040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.