Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,710
[projector whirring]
2
00:00:08,750 --> 00:00:11,100
[mellow music]
3
00:00:11,130 --> 00:00:13,370
[Fergus]Countess Frankenburg,
I presume.
4
00:00:16,270 --> 00:00:18,550
Rex Lanson,
5
00:00:18,590 --> 00:00:20,310
at your service.
6
00:00:20,350 --> 00:00:24,320
The American moving
picture actor.
7
00:00:24,350 --> 00:00:27,840
You're even more
handsome in person.
8
00:00:27,870 --> 00:00:30,180
[Lola]Crikey! I'll say!
9
00:00:31,770 --> 00:00:33,640
Alicia Dumont.
10
00:00:33,670 --> 00:00:36,810
I must say, I prefer
planes to boats.
11
00:00:36,850 --> 00:00:38,430
Terribly slow, aren't they?
12
00:00:40,230 --> 00:00:42,230
[all laughing]
13
00:00:45,750 --> 00:00:47,440
Have either of you
thought about the fact
14
00:00:47,480 --> 00:00:50,340
that you're taking the weekend
off from solving murders
15
00:00:50,380 --> 00:00:53,170
to attend
a murder-mystery party?
16
00:00:53,210 --> 00:00:55,350
Fake murders are fun!
17
00:00:55,380 --> 00:00:58,560
Plus, the chef has
two Michelin stars.
18
00:00:58,590 --> 00:01:03,360
Apparently, his black pudding
souffle is to die for.
19
00:01:05,180 --> 00:01:07,150
[laughing]
20
00:01:07,190 --> 00:01:08,570
[Fergus]
Yeah.
21
00:01:10,570 --> 00:01:13,230
[Italian opera music on stereo]
22
00:01:18,200 --> 00:01:20,170
[burner hissing]
23
00:01:42,530 --> 00:01:43,640
[thudding]
24
00:01:43,670 --> 00:01:45,120
[clattering]
25
00:01:47,540 --> 00:01:49,920
[theme music]
26
00:02:09,420 --> 00:02:11,150
[seagulls squawking]
27
00:02:12,600 --> 00:02:14,940
[Fergus]It doesn't look
much like a castle.
28
00:02:14,980 --> 00:02:16,390
"The house of every
one is to him
29
00:02:16,430 --> 00:02:18,570
as his Castle and Fortress."
30
00:02:18,600 --> 00:02:20,950
Yeah, I was going
to say that, too,
31
00:02:20,980 --> 00:02:23,990
but, er, just looks
like a big ugly house.
32
00:02:25,750 --> 00:02:26,920
Oh, yoo-hoo!
33
00:02:26,960 --> 00:02:28,030
[laughs]
34
00:02:28,060 --> 00:02:29,370
That's Lizzie's mum.
35
00:02:29,410 --> 00:02:31,370
Oh, hello, Lola dear!
36
00:02:31,410 --> 00:02:33,240
- Hi, Mrs. Byrne.
- Mwah!
37
00:02:33,270 --> 00:02:35,210
This is my granny, Harry,
38
00:02:35,240 --> 00:02:37,860
and this is Fergus.
My boyfriend.
39
00:02:37,900 --> 00:02:40,280
Ooh!
40
00:02:40,310 --> 00:02:42,590
Mrs. Byrne, how kind of you
to invite us.
41
00:02:42,630 --> 00:02:45,350
Call me Helen. Or Hels.
42
00:02:45,390 --> 00:02:47,700
I don't mind.
I answer to both.
43
00:02:47,740 --> 00:02:50,740
And you are saving my bacon.
44
00:02:50,770 --> 00:02:53,570
I had another guest
of honour all lined up
45
00:02:53,600 --> 00:02:55,740
and he dropped out at
the eleventh hour.
46
00:02:55,780 --> 00:02:57,300
[laughs]
47
00:02:57,330 --> 00:02:59,330
The eleventh hour,
mind I almost
48
00:02:59,370 --> 00:03:01,060
shit a kitten, I kid you not.
49
00:03:01,090 --> 00:03:03,610
- A whole kitten?
- Yeah, anyway, come on in.
50
00:03:03,650 --> 00:03:06,310
Everyone else is here.
You're the last ones.
51
00:03:06,340 --> 00:03:08,070
He was an author.
52
00:03:08,100 --> 00:03:09,900
The one who dropped out
at the eleventh hour.
53
00:03:09,930 --> 00:03:12,040
Couldn't believe it.
54
00:03:12,070 --> 00:03:14,040
[Helen]
I hope it goes well.
55
00:03:14,070 --> 00:03:15,560
I'm sure it will.
56
00:03:16,800 --> 00:03:19,040
Who was it?
Anyone we would've heard of?
57
00:03:19,080 --> 00:03:20,940
Oh, er, curious choice,
actually.
58
00:03:20,980 --> 00:03:22,630
Chaney Dunkirk.
59
00:03:22,670 --> 00:03:25,080
Mm. That is an odd choice.
60
00:03:25,120 --> 00:03:27,910
He's a terrible writer,
hasn't been published in years.
61
00:03:27,950 --> 00:03:30,020
I know! That's what I thought.
62
00:03:30,050 --> 00:03:31,370
I mean, Dublin's home to
63
00:03:31,400 --> 00:03:32,370
the best crime writers
in the world,
64
00:03:32,400 --> 00:03:33,750
why would you pick him?
65
00:03:33,780 --> 00:03:36,850
But I just got a guest list
from the client.
66
00:03:36,890 --> 00:03:38,030
Mm-hm.
67
00:03:38,060 --> 00:03:39,860
How quaint.
68
00:03:39,890 --> 00:03:42,450
It's a work-in-progress.
69
00:03:42,480 --> 00:03:45,070
This is Jenny, our manager.
70
00:03:46,100 --> 00:03:48,380
Welcome to The Glenrae.
71
00:03:48,420 --> 00:03:51,730
Our chain has only
just acquired this place.
72
00:03:51,760 --> 00:03:54,490
Come back in a year,
and you won't recognise it.
73
00:03:54,530 --> 00:03:55,700
The other guests
are in the bar.
74
00:03:55,730 --> 00:03:56,980
If you want to leave
your bags there,
75
00:03:57,010 --> 00:03:58,390
I'll take them up
to your rooms.
76
00:03:58,430 --> 00:04:00,050
- Shall we?
- Yes.
77
00:04:09,580 --> 00:04:12,370
This is Siddharth.
78
00:04:14,100 --> 00:04:16,310
He'll keep you lubricated.
79
00:04:16,340 --> 00:04:18,580
And this is fellow
contestant, Aine.
80
00:04:18,620 --> 00:04:21,070
This is Harry
and Lola and Fergus.
81
00:04:21,100 --> 00:04:23,070
Our replacements.
82
00:04:23,110 --> 00:04:24,420
Replacements?
83
00:04:25,420 --> 00:04:27,110
Chaney Dunkirk pulled out.
84
00:04:27,140 --> 00:04:29,560
- He did?
- Mhm.
85
00:04:29,600 --> 00:04:31,740
Oh. Are you writers too?
86
00:04:31,770 --> 00:04:35,390
They're private detectives.
Real life ones.
87
00:04:35,430 --> 00:04:37,020
Does that not give
you an advantage
88
00:04:37,050 --> 00:04:39,090
in a murder mystery game?
89
00:04:39,120 --> 00:04:41,400
I guess we'll find
out about that.
90
00:04:41,440 --> 00:04:43,580
Well, the more
the merrier, I say.
91
00:04:43,610 --> 00:04:46,470
But I'm not Aine.
I'm Clare Carter,
92
00:04:46,510 --> 00:04:48,720
heiress to
the Carter Oil Company.
93
00:04:48,750 --> 00:04:49,930
[laughing]
94
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
Let me introduce you
to the others.
95
00:04:53,210 --> 00:04:54,860
- This is...
- Finn Kinsella?
96
00:04:54,900 --> 00:04:55,930
Who?
97
00:04:55,970 --> 00:04:57,420
[Finn]
Er, ex-rugby player.
98
00:04:57,450 --> 00:04:58,660
[gasps]
99
00:04:58,690 --> 00:05:00,940
You're, like, my dad's
favourite player ever.
100
00:05:00,970 --> 00:05:02,530
Aww.
101
00:05:02,560 --> 00:05:04,420
Well, you or Brian O'Driscoll.
102
00:05:05,420 --> 00:05:07,670
Ah. Er... Roy Reilly,
103
00:05:07,700 --> 00:05:09,640
war correspondent,
at your service.
104
00:05:10,840 --> 00:05:14,920
Ah, over here,
this is Richard Bainbridge,
105
00:05:14,950 --> 00:05:18,060
Dublin's very own
Donald Trump.
106
00:05:18,090 --> 00:05:20,650
Ah, Helen, you tease,
you flatter me.
107
00:05:20,680 --> 00:05:23,100
A great man, a great man.
108
00:05:23,130 --> 00:05:26,030
Jay Cameron,
theatre impresario.
109
00:05:26,070 --> 00:05:27,480
[chuckling]
110
00:05:29,690 --> 00:05:31,380
Stick with me, ladies.
111
00:05:31,420 --> 00:05:33,730
I'll make stars
out of the both of you.
112
00:05:34,830 --> 00:05:36,390
Oh, oh...
113
00:05:36,420 --> 00:05:39,420
[Helen]And, er,
last but by no means least,
114
00:05:39,460 --> 00:05:42,770
newsreader extraordinaire,
Amanda Hinds.
115
00:05:42,810 --> 00:05:44,980
Tulip Hart, showgirl.
116
00:05:45,020 --> 00:05:46,780
[laughing]
117
00:05:46,810 --> 00:05:48,050
Right, well,
now that we're all here,
118
00:05:48,090 --> 00:05:50,230
let's get started, shall we?
Jenny?
119
00:05:50,260 --> 00:05:53,200
Yes. Our illustrious
Chef Auger has
120
00:05:53,230 --> 00:05:55,790
created some little
treats for you all.
121
00:05:55,820 --> 00:05:57,100
Sid, is he up yet?
122
00:05:57,130 --> 00:05:59,000
I haven't seen him.
123
00:06:03,930 --> 00:06:06,450
Chef. We're ready for you.
124
00:06:06,490 --> 00:06:08,520
Looking forward to your
nibbles up at the bar.
125
00:06:13,630 --> 00:06:15,180
[clears throat]
126
00:06:15,220 --> 00:06:16,600
You know what, I'll just
go and hurry him up.
127
00:06:16,630 --> 00:06:18,670
[laughs]
128
00:06:18,700 --> 00:06:22,980
Erm, well, while we're waiting,
why don't we kick off?
129
00:06:25,750 --> 00:06:28,020
If you'd like to follow me
to the residents' lounge,
130
00:06:28,060 --> 00:06:29,720
I have an envelope
for each of you,
131
00:06:29,750 --> 00:06:31,720
that will tell you a little bit
more about your characters.
132
00:06:33,480 --> 00:06:35,070
This way.
133
00:06:35,100 --> 00:06:36,650
After you.
134
00:06:36,690 --> 00:06:37,970
Ladies first.
135
00:06:40,000 --> 00:06:41,520
If you'd like to follow me.
136
00:06:42,900 --> 00:06:44,140
Okay...
137
00:06:45,730 --> 00:06:47,600
Are we ready?
138
00:06:47,630 --> 00:06:51,910
Erm... Mr. Cameron.
139
00:06:51,940 --> 00:06:53,640
Thank you.
140
00:06:53,670 --> 00:06:56,020
Mr. Reilly.
141
00:06:58,090 --> 00:06:59,190
Mr. Lans...
142
00:06:59,230 --> 00:07:01,130
[man coughing]
143
00:07:03,510 --> 00:07:04,720
What the...
144
00:07:04,750 --> 00:07:06,230
[coughing]
145
00:07:08,340 --> 00:07:10,140
[Helen]
What the...
146
00:07:10,170 --> 00:07:12,030
Just a little snifter, please?
147
00:07:12,930 --> 00:07:14,480
Mr. Dunkirk?
148
00:07:15,280 --> 00:07:17,630
What are you doing here?
149
00:07:17,660 --> 00:07:19,010
I was invited.
150
00:07:22,010 --> 00:07:24,220
But you...
But you cancelled.
151
00:07:24,250 --> 00:07:26,980
What? When? Never!
152
00:07:27,010 --> 00:07:29,670
Chaney Dunkirk never
disappoints his public.
153
00:07:29,710 --> 00:07:31,290
I'll sign autographs
in due course.
154
00:07:31,330 --> 00:07:32,990
- Here you go.
- Thank you very much.
155
00:07:33,020 --> 00:07:34,090
You called me on Wednesday,
156
00:07:34,120 --> 00:07:35,850
and you said you
weren't coming.
157
00:07:35,890 --> 00:07:37,960
Wednesday? Did I?
158
00:07:37,990 --> 00:07:40,340
Hmm, yes.
159
00:07:40,370 --> 00:07:41,620
Went on a bit of a bender.
160
00:07:41,650 --> 00:07:43,170
You must never
take me seriously
161
00:07:43,200 --> 00:07:46,100
when I have my drink on.
I say the silliest things.
162
00:07:46,140 --> 00:07:47,240
This one time in Morocco I...
163
00:07:47,280 --> 00:07:48,790
[Jenny screaming]
164
00:07:48,830 --> 00:07:50,070
Ah! The game is afoot.
165
00:07:50,110 --> 00:07:51,630
Oh, goodie!
166
00:07:51,660 --> 00:07:53,250
I think that came
from the kitchen.
167
00:07:53,280 --> 00:07:55,730
- Oh, where is that?
- I'll show you.
168
00:07:57,800 --> 00:07:59,180
So exciting!
169
00:07:59,220 --> 00:08:00,940
[Helen]
It is, actually.
170
00:08:00,980 --> 00:08:01,950
[laughing]
171
00:08:01,980 --> 00:08:03,330
Oh, Jesus.
172
00:08:05,090 --> 00:08:06,780
[Helen]
Excuse me, erm...
173
00:08:06,810 --> 00:08:09,680
Exhilarating! Go this way...
174
00:08:09,710 --> 00:08:12,090
[Richard] Yeah, I think
it's through there. Yeah.
175
00:08:14,410 --> 00:08:15,550
Oh, nice!
176
00:08:15,580 --> 00:08:17,200
That's bloody impressive
makeup there.
177
00:08:17,240 --> 00:08:19,200
Woo! It's even got little
bits of brain in it.
178
00:08:19,240 --> 00:08:20,760
Are we meant to look for clues?
179
00:08:20,790 --> 00:08:22,240
[gasps]
Oh, my God!
180
00:08:23,800 --> 00:08:25,110
[shrieks]
181
00:08:28,010 --> 00:08:29,940
This isn't part of the game.
182
00:08:29,970 --> 00:08:32,560
You mean, he's...
Oh, Jesus!
183
00:08:32,600 --> 00:08:34,940
I, I was just down with him
before you arrived.
184
00:08:34,980 --> 00:08:36,670
He was fine.
185
00:08:38,710 --> 00:08:40,950
Can you lock the door
until the Guards get here?
186
00:08:40,980 --> 00:08:42,610
Yes, I have a key. Yes.
187
00:08:43,680 --> 00:08:44,680
[Helen sighs]
188
00:08:44,710 --> 00:08:45,960
There's no signal.
189
00:08:45,990 --> 00:08:47,780
Odd. There is usually
one down here.
190
00:08:49,100 --> 00:08:51,620
[ominous music]
191
00:09:00,350 --> 00:09:01,380
What is it?
192
00:09:01,420 --> 00:09:03,420
I...
193
00:09:03,460 --> 00:09:04,590
The phone is dead.
194
00:09:04,630 --> 00:09:05,420
- Dead?
- What?
195
00:09:05,460 --> 00:09:06,870
What do you mean, "It's dead?"
196
00:09:06,910 --> 00:09:09,010
The Wi-Fi is gone too.
I-I don't understand.
197
00:09:09,050 --> 00:09:11,390
This was all working
ten minutes ago.
198
00:09:11,430 --> 00:09:13,780
So, how do we get
the launch back?
199
00:09:13,810 --> 00:09:15,050
We can't. We don't.
200
00:09:15,090 --> 00:09:16,360
It's not due back
until tomorrow morning
201
00:09:16,400 --> 00:09:18,950
when it brings a couple
of chambermaids in.
202
00:09:18,990 --> 00:09:20,300
So, we're stuck here?
203
00:09:20,330 --> 00:09:22,680
It's only a few hours.
Could be worse.
204
00:09:22,720 --> 00:09:25,170
Except Helen said
she was with Chef Auger
205
00:09:25,200 --> 00:09:27,000
just before meeting us,
206
00:09:27,030 --> 00:09:29,000
and we were on the last ferry.
207
00:09:32,000 --> 00:09:33,660
So no one left.
208
00:09:35,180 --> 00:09:37,320
It means the killer's
still on the island.
209
00:09:38,940 --> 00:09:39,970
- Jesus!
- Oh, God.
210
00:09:40,010 --> 00:09:41,460
Oh, my God!
211
00:09:41,490 --> 00:09:42,810
I, I have a gun.
212
00:09:42,840 --> 00:09:43,910
In the safe. Here.
213
00:09:43,940 --> 00:09:45,770
[laughs]
A gun?
214
00:09:45,810 --> 00:09:47,050
[locker beeping]
215
00:09:48,810 --> 00:09:49,980
[door opens]
216
00:09:51,680 --> 00:09:53,230
It's gone.
217
00:09:53,260 --> 00:09:54,960
It, it was here earlier.
218
00:09:54,990 --> 00:09:56,340
Who else has the combination?
219
00:09:56,370 --> 00:09:59,200
It's just me
and the assistant manager...
220
00:10:00,310 --> 00:10:03,000
who is in Fiji
on his honeymoon.
221
00:10:04,480 --> 00:10:06,040
Fiji?
222
00:10:08,830 --> 00:10:10,380
[Finn]I've a hundred and ten
caps for Ireland,
223
00:10:10,420 --> 00:10:13,870
I think I can manage a,
what, mile-long swim.
224
00:10:13,910 --> 00:10:15,220
[Jenny] Well, there's
a dangerous undercurrent
225
00:10:15,250 --> 00:10:16,940
between here and the mainland.
226
00:10:16,980 --> 00:10:18,250
It'll drag you under.
227
00:10:18,290 --> 00:10:20,260
There's a warning
in the brochure about it.
228
00:10:20,290 --> 00:10:21,950
Surely, there must be
a boat somewhere.
229
00:10:21,980 --> 00:10:23,260
It's an island.
230
00:10:23,290 --> 00:10:25,330
Usually, there's a dinghy
down by the jetty
231
00:10:25,360 --> 00:10:28,060
but it was vandalised
the other day.
232
00:10:28,090 --> 00:10:30,440
It's away to be fixed.
233
00:10:30,470 --> 00:10:33,790
Somebody really doesn't want
us to leave the island.
234
00:10:33,820 --> 00:10:35,790
Except it isn't you, is it?
235
00:10:37,170 --> 00:10:39,720
You weren't meant to be here.
236
00:10:39,760 --> 00:10:42,760
Somebody doesn't want us
leaving the island.
237
00:10:48,730 --> 00:10:50,980
[Fergus]Any of them
could be the killer.
238
00:10:51,010 --> 00:10:53,950
I don't think Lizzie's mam is.
I've known her since infants.
239
00:10:53,980 --> 00:10:56,050
Okay, fair enough.
With the exception of Helen,
240
00:10:56,090 --> 00:10:57,360
anyone in there could be
the killer.
241
00:10:57,400 --> 00:10:59,160
And I'm not sure they
don't know each other.
242
00:10:59,190 --> 00:11:00,500
I mean, that Donald Trump one,
243
00:11:00,540 --> 00:11:02,020
I'm pretty sure
he recognised the dead chef.
244
00:11:02,060 --> 00:11:03,260
And the woman on the news
245
00:11:03,300 --> 00:11:04,780
definitely recognised
Chaney Dunkirk.
246
00:11:04,820 --> 00:11:06,890
Wait, you're saying these
people know each other
247
00:11:06,920 --> 00:11:08,890
but they're pretending not to?
248
00:11:08,930 --> 00:11:10,130
[sighs]
249
00:11:10,170 --> 00:11:12,170
God, this is why I love
going places with you.
250
00:11:12,200 --> 00:11:14,480
Stuff like this always happens.
It's mental.
251
00:11:14,520 --> 00:11:15,830
Well, I blame Harry.
252
00:11:15,860 --> 00:11:17,280
Stuff like this never
used to happen to me.
253
00:11:17,310 --> 00:11:18,420
Hold on.
254
00:11:20,560 --> 00:11:22,560
Huh...
255
00:11:22,590 --> 00:11:24,220
Cleaner's master key.
256
00:11:24,250 --> 00:11:25,980
Let's us into any room.
257
00:11:26,010 --> 00:11:27,190
[chuckles]
258
00:11:27,220 --> 00:11:28,740
Shall we take a look around?
259
00:11:30,330 --> 00:11:32,400
[sighs]
I need to use the rest room.
260
00:11:36,370 --> 00:11:38,510
I've just got to
change the barrel.
261
00:11:38,540 --> 00:11:40,470
Oh, okay.
262
00:11:40,510 --> 00:11:42,720
I'm going for a vape outside.
Okay?
263
00:11:44,550 --> 00:11:46,170
If you don't mind.
264
00:11:47,310 --> 00:11:49,210
Helen...
265
00:11:49,240 --> 00:11:51,310
how did this job come up?
266
00:11:51,350 --> 00:11:56,520
Oh, erm, I got a call from
a fella called Peter Travis,
267
00:11:56,560 --> 00:11:59,390
said he was magazine publisher
and he wanted to organise
268
00:11:59,420 --> 00:12:02,950
an event to promote
his new one,
269
00:12:02,980 --> 00:12:04,290
a crime fiction magazine.
270
00:12:04,330 --> 00:12:08,360
- Mm. So you never met him?
- No.
271
00:12:08,400 --> 00:12:11,920
What did he sound like
on the call?
272
00:12:11,950 --> 00:12:14,440
Oh, erm... English.
273
00:12:15,340 --> 00:12:16,790
I mean, it was hard to tell.
274
00:12:16,820 --> 00:12:19,240
He didn't sound old
and he didn't sound young.
275
00:12:19,270 --> 00:12:21,100
Just, you know, average.
276
00:12:21,140 --> 00:12:22,900
Oh...
277
00:12:22,930 --> 00:12:24,350
How come he's not here?
278
00:12:25,420 --> 00:12:27,250
No one from the magazine is.
279
00:12:28,350 --> 00:12:30,180
I'm going to find Finn.
280
00:12:31,590 --> 00:12:33,150
[door opens]
281
00:12:33,180 --> 00:12:34,800
[door closes]
282
00:12:38,360 --> 00:12:40,150
And then there were four.
283
00:12:42,360 --> 00:12:43,400
[sighs]
284
00:12:43,430 --> 00:12:44,610
Hmm.
285
00:12:48,200 --> 00:12:50,160
So, what are we looking for?
286
00:12:50,200 --> 00:12:51,300
A signed confession.
287
00:12:51,340 --> 00:12:53,550
Photos of him
murdering the guy.
288
00:12:53,580 --> 00:12:56,450
Ah, being a detective
doesn't sound that hard.
289
00:12:58,030 --> 00:12:59,040
[footsteps approaching]
290
00:12:59,070 --> 00:13:00,550
[keys jangling]
291
00:13:00,590 --> 00:13:02,000
Psst
292
00:13:10,010 --> 00:13:12,390
[suspenseful music]
293
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
[door closes]
294
00:13:16,050 --> 00:13:17,400
[whispers]
Okay.
295
00:13:20,640 --> 00:13:22,370
[Lola]
Richard Bainbridge.
296
00:13:23,960 --> 00:13:25,100
"Excelsior"?
297
00:13:25,130 --> 00:13:26,610
Hmm.
298
00:13:26,650 --> 00:13:27,680
[keys jangling]
299
00:13:27,720 --> 00:13:29,310
Fancy some more snooping?
300
00:13:32,210 --> 00:13:34,590
Why so little staff?
301
00:13:34,620 --> 00:13:37,180
Oh, that was Mr. Travis.
He wanted the minimum.
302
00:13:37,210 --> 00:13:39,660
Just, just a chef and a barman.
303
00:13:41,040 --> 00:13:42,670
He didn't actually want me,
304
00:13:42,700 --> 00:13:44,360
but someone has
to be in charge.
305
00:13:44,390 --> 00:13:45,460
[chuckles]
306
00:13:45,500 --> 00:13:48,290
So, what can you tell me
about Chef Auger?
307
00:13:49,530 --> 00:13:51,610
Not much.
308
00:13:51,640 --> 00:13:54,330
He, he's been here
a couple of months.
309
00:13:54,370 --> 00:13:56,160
He wasn't a very sociable type.
310
00:13:56,200 --> 00:13:58,300
I didn't really get to
know him that well.
311
00:14:00,610 --> 00:14:03,340
I suppose it doesn't really
matter, me saying this now,
312
00:14:03,380 --> 00:14:05,340
but he was a bit of a drinker.
313
00:14:05,380 --> 00:14:07,240
We didn't know it
when we hired him.
314
00:14:08,930 --> 00:14:10,590
Do you have a CV for him?
315
00:14:10,620 --> 00:14:14,250
Yes, I do. It's in my office.
I'll get it.
316
00:14:14,280 --> 00:14:16,250
[door opens]
317
00:14:16,290 --> 00:14:17,980
[door closes]
318
00:14:18,010 --> 00:14:21,220
So, did any of you
know Chef Auger?
319
00:14:28,190 --> 00:14:29,540
Mr. Bainbridge?
320
00:14:31,200 --> 00:14:32,580
Did you recognise him?
321
00:14:33,990 --> 00:14:37,170
Why... Why would I know him?
322
00:14:37,200 --> 00:14:39,200
I could've sworn
that you recognised him
323
00:14:39,240 --> 00:14:41,380
when you saw him
in the kitchen.
324
00:14:41,410 --> 00:14:43,170
You're mistaken.
325
00:14:43,210 --> 00:14:45,590
So you did not know him, then?
326
00:14:47,010 --> 00:14:49,180
Are you interrogating us?
327
00:14:49,210 --> 00:14:50,700
No, no. I'm interrogating you.
328
00:14:50,730 --> 00:14:54,390
I'm curious because you can't
seem to answer my question.
329
00:14:55,290 --> 00:14:57,500
I believe I did answer.
330
00:14:57,530 --> 00:14:58,710
No, you didn't.
331
00:15:00,330 --> 00:15:02,260
Who put you in charge, hey?
332
00:15:03,540 --> 00:15:05,130
I did.
333
00:15:12,200 --> 00:15:14,550
Give me another drink.
334
00:15:14,580 --> 00:15:17,040
Unforgivable to let
a man drink alone.
335
00:15:17,730 --> 00:15:20,210
[pensive music]
336
00:15:31,570 --> 00:15:33,360
- Chef Auger's CV.
- Thank you.
337
00:15:34,470 --> 00:15:36,430
Hm...
338
00:15:36,470 --> 00:15:41,030
Head chef...
Head chef... Hmm.
339
00:15:41,060 --> 00:15:42,540
Ah, nothing stands out.
340
00:15:43,680 --> 00:15:46,000
He worked all over the world.
341
00:15:46,030 --> 00:15:48,170
Maybe I should take a look.
342
00:15:48,200 --> 00:15:50,280
I've killed more people
than I could count.
343
00:15:50,310 --> 00:15:53,800
In my writing, of course.
Solved more murders too.
344
00:15:53,830 --> 00:15:55,560
Murders of your own devising.
345
00:15:56,700 --> 00:15:58,080
Ah...
346
00:16:03,390 --> 00:16:05,010
Where have you two been?
347
00:16:05,050 --> 00:16:07,530
- Searching the rooms.
- What?!
348
00:16:07,570 --> 00:16:08,570
And we found something.
349
00:16:10,120 --> 00:16:12,300
Look, someone put
those in their rooms.
350
00:16:13,750 --> 00:16:15,400
Excelsior?
351
00:16:16,300 --> 00:16:17,720
I remember that name.
352
00:16:17,750 --> 00:16:19,340
[Fergus]Look, it was one
thing to take them,
353
00:16:19,370 --> 00:16:22,070
but we didn't know whether
we should open them.
354
00:16:23,310 --> 00:16:25,450
Hold on to them, Lola.
355
00:16:25,480 --> 00:16:27,520
We'll decide in due course.
356
00:16:30,870 --> 00:16:32,840
Erm...
357
00:16:32,870 --> 00:16:34,530
Has anyone here ever been on
358
00:16:34,560 --> 00:16:37,600
a cruise ship called
the Excelsior?
359
00:16:40,390 --> 00:16:41,810
No.
360
00:16:41,840 --> 00:16:44,190
Ah.
361
00:16:44,230 --> 00:16:48,230
I see the name means
something to some of you.
362
00:16:48,260 --> 00:16:50,090
According to his CV,
363
00:16:50,130 --> 00:16:51,890
five years ago, Chef Auger
364
00:16:51,920 --> 00:16:55,580
worked on a luxury cruise ship
called the Excelsior.
365
00:16:57,310 --> 00:16:58,690
And nobody's heard of it?
366
00:17:01,350 --> 00:17:03,590
[Aine]
It sailed from Marseilles.
367
00:17:03,620 --> 00:17:06,110
You know what
she's talking about?
368
00:17:07,560 --> 00:17:09,630
There's something I've never
told you about my past.
369
00:17:10,910 --> 00:17:13,220
I knew something was up
when I saw those two.
370
00:17:14,740 --> 00:17:16,530
I've never seen you
before in my life.
371
00:17:17,950 --> 00:17:22,890
Then Chaney, then Chef Auger.
It's not a coincidence.
372
00:17:22,920 --> 00:17:24,920
[Amanda]
You're mistaken.
373
00:17:24,960 --> 00:17:27,200
I get that a lot because
I'm in the public eye.
374
00:17:27,230 --> 00:17:29,550
People think they know me.
375
00:17:29,580 --> 00:17:31,890
I'm not surprised you
don't remember me.
376
00:17:31,930 --> 00:17:35,380
I looked very different, and
you were trollied every night.
377
00:17:35,420 --> 00:17:38,350
Well, there's your proof.
378
00:17:38,380 --> 00:17:40,870
I don't drink or do drugs.
379
00:17:40,900 --> 00:17:43,530
Not now maybe, but back then
380
00:17:43,560 --> 00:17:45,110
it was like you were
trying to break
381
00:17:45,150 --> 00:17:46,700
a record for how many
different things
382
00:17:46,740 --> 00:17:48,390
you could put in your body.
383
00:17:50,670 --> 00:17:52,360
And you...
384
00:17:52,400 --> 00:17:54,710
only ever looked at
my tits and my arse.
385
00:17:56,820 --> 00:17:59,820
It was a 14-day
round trip out of Marseilles.
386
00:17:59,850 --> 00:18:01,540
North Africa, Tangier,
387
00:18:01,580 --> 00:18:05,170
then up to Sicily
and the Greek islands.
388
00:18:05,200 --> 00:18:06,550
I was a dancer.
389
00:18:06,580 --> 00:18:09,620
Amanda and Richard
were both VIP guests,
390
00:18:09,660 --> 00:18:12,900
and Chaney was
a children's entertainer.
391
00:18:12,940 --> 00:18:14,900
I ran a literary masterclass.
392
00:18:14,940 --> 00:18:17,110
For five to 11-year-olds.
393
00:18:19,490 --> 00:18:21,430
All the dancers knew Richard.
394
00:18:22,460 --> 00:18:23,910
Knew not to be alone with him.
395
00:18:25,190 --> 00:18:26,600
Very handsy.
396
00:18:26,640 --> 00:18:28,610
That is a heinous lie!
397
00:18:28,640 --> 00:18:31,230
Something terrible
happened on the ship.
398
00:18:32,580 --> 00:18:35,920
What happened was
nothing to do with me.
399
00:18:35,960 --> 00:18:40,200
To say anything
different is slander!
400
00:18:40,240 --> 00:18:41,650
We're all to blame.
401
00:18:44,930 --> 00:18:46,380
What're you saying, babe?
402
00:18:47,490 --> 00:18:50,520
Something terrible
happened then...
403
00:18:52,390 --> 00:18:53,770
and it's happening again now.
404
00:18:55,250 --> 00:18:56,940
We all have to pay a price.
405
00:18:56,980 --> 00:18:59,260
[scoffs]
Nonsense.
406
00:18:59,290 --> 00:19:01,160
She's talking nonsense.
407
00:19:04,230 --> 00:19:06,470
I failed my friend.
408
00:19:06,510 --> 00:19:08,650
I should have looked after her.
409
00:19:08,680 --> 00:19:09,960
I should have...
410
00:19:10,920 --> 00:19:12,410
I need some air.
411
00:19:13,790 --> 00:19:15,480
[tense music]
412
00:19:17,030 --> 00:19:19,000
[panting]
413
00:19:19,040 --> 00:19:20,590
There's someone out there.
414
00:19:22,940 --> 00:19:24,040
You...
415
00:19:24,080 --> 00:19:25,390
[gunshot]
416
00:19:25,420 --> 00:19:27,560
[Finn]
Aine, oh, no... Aine!
417
00:19:28,670 --> 00:19:29,910
Madam! Madam!
418
00:19:29,940 --> 00:19:31,910
[Finn] What happened?
What happened?!
419
00:19:31,950 --> 00:19:34,260
Quickly! Hand me those towels.
420
00:19:34,290 --> 00:19:36,050
Oh, my God!
Oh, my God.
421
00:19:36,090 --> 00:19:38,400
Madam, madam, look at me!
Madam...
422
00:19:38,430 --> 00:19:40,020
[Helen]
Somebody do something!
423
00:19:40,060 --> 00:19:41,610
[Siddharth]
Oh!
424
00:19:41,640 --> 00:19:44,680
Oh, God! Madam, madam...
425
00:19:44,720 --> 00:19:46,650
I can't stand
the sight of blood!
426
00:19:46,680 --> 00:19:48,310
Some rugby player!
427
00:19:48,340 --> 00:19:50,210
It's a medical condition!
428
00:19:56,350 --> 00:19:59,210
I'm sorry. She's dead.
429
00:20:27,930 --> 00:20:30,420
I should lock this room
and go clean up.
430
00:20:33,390 --> 00:20:35,940
[suspenseful music]
431
00:20:43,120 --> 00:20:44,400
[door closes]
432
00:20:47,850 --> 00:20:49,640
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
433
00:20:49,680 --> 00:20:52,090
Just, you know
that feeling when
434
00:20:52,130 --> 00:20:53,580
you think you've
seen something
435
00:20:53,610 --> 00:20:55,480
but you don't know what
you've seen?
436
00:20:56,030 --> 00:20:57,380
I've got that.
437
00:20:57,410 --> 00:20:58,930
[Lola]
Hmm.
438
00:20:58,960 --> 00:21:00,480
Something to do with Aine?
439
00:21:02,860 --> 00:21:05,140
Had you known each other long?
440
00:21:05,180 --> 00:21:07,560
Almost a year.
441
00:21:07,590 --> 00:21:08,730
[Dunkirk]I've suffered
through the loss of
442
00:21:08,770 --> 00:21:10,730
many people I love in my life.
443
00:21:10,770 --> 00:21:12,490
It never gets easier.
444
00:21:12,530 --> 00:21:13,740
Are you talking about
the characters
445
00:21:13,770 --> 00:21:15,360
in your books again?
446
00:21:15,390 --> 00:21:16,640
[Dunkirk]A little piece of me
dies every time
447
00:21:16,670 --> 00:21:18,670
I'm forced to bump
one of them off.
448
00:21:20,640 --> 00:21:23,950
We need to talk about
the Excelsior.
449
00:21:25,780 --> 00:21:27,920
I don't know anything about it.
450
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
[Harry]Oh, well,
as Amanda pointed out,
451
00:21:31,000 --> 00:21:32,480
whoever's out there
452
00:21:32,510 --> 00:21:35,140
is looking out for one
of you guys, not us.
453
00:21:36,620 --> 00:21:37,970
[sighs]
454
00:21:40,830 --> 00:21:42,700
Everything Aine said was true.
455
00:21:44,660 --> 00:21:46,360
Richard and I didn't
know each other
456
00:21:46,390 --> 00:21:47,840
but we were both
in first class,
457
00:21:47,870 --> 00:21:51,640
which meant there were places
on board only open to us.
458
00:21:53,710 --> 00:21:57,020
One of those places
was a VIP bar.
459
00:21:59,610 --> 00:22:01,680
It wasn't that busy.
460
00:22:01,720 --> 00:22:05,100
There were only a dozen of us
that night, including staff.
461
00:22:05,130 --> 00:22:06,620
And there were dancers.
462
00:22:08,100 --> 00:22:09,760
Aine was one of them.
463
00:22:12,140 --> 00:22:15,210
She's right,
I-I didn't remember her.
464
00:22:15,250 --> 00:22:18,490
They wore a tonne of make-up,
their hair pulled back.
465
00:22:19,630 --> 00:22:20,940
And one of
the other dancers was
466
00:22:20,980 --> 00:22:23,940
a Greek girl called Kassie.
467
00:22:24,880 --> 00:22:26,150
Kassandra.
468
00:22:27,810 --> 00:22:30,850
She was named after someone
in Greek mythology.
469
00:22:30,880 --> 00:22:32,640
Hm.
470
00:22:32,680 --> 00:22:34,130
A Trojan priestess...
471
00:22:35,440 --> 00:22:37,680
given the power
of prophecy by Apollo
472
00:22:37,720 --> 00:22:40,580
and then cursed never
to be believed.
473
00:22:42,000 --> 00:22:43,720
She was Aine's friend.
474
00:22:45,140 --> 00:22:47,380
And one night, she fell
overboard and drowned.
475
00:22:48,800 --> 00:22:50,630
Well, sounds like an accident.
476
00:22:51,560 --> 00:22:52,730
Exactly.
477
00:22:54,460 --> 00:22:57,810
Except one of
the other passengers
478
00:22:57,840 --> 00:23:02,190
saw her go out onto the private
VIP deck with someone else.
479
00:23:02,220 --> 00:23:04,610
And whatever
happened that night,
480
00:23:04,640 --> 00:23:07,230
Kassie never came back.
481
00:23:08,990 --> 00:23:10,610
Her body washed up
a few days later.
482
00:23:11,920 --> 00:23:14,960
She had been struck
before she went overboard.
483
00:23:15,000 --> 00:23:17,270
No way of knowing that.
484
00:23:17,310 --> 00:23:19,790
She might have hit her
head on the way down.
485
00:23:19,830 --> 00:23:21,620
Hit it on a rock.
486
00:23:21,660 --> 00:23:23,280
Or a dolphin.
487
00:23:23,310 --> 00:23:24,730
A dolphin?
488
00:23:26,520 --> 00:23:28,460
[Amanda]She was dead before
she hit the water.
489
00:23:29,560 --> 00:23:31,220
They can tell things like that.
490
00:23:32,600 --> 00:23:34,500
We were all questioned
by the Greek authorities
491
00:23:34,530 --> 00:23:36,600
but no one was ever arrested.
492
00:23:36,640 --> 00:23:39,540
So whoever went out on
deck with Kassie
493
00:23:39,570 --> 00:23:41,470
was someone who was
in the bar that night?
494
00:23:42,640 --> 00:23:44,960
Lola, the envelopes.
495
00:23:49,130 --> 00:23:52,760
Somebody left these
in your rooms earlier.
496
00:23:52,790 --> 00:23:55,280
There's one here for Aine,
497
00:23:55,310 --> 00:23:59,040
and one for you, Amanda,
and one for you, Richard.
498
00:23:59,070 --> 00:24:01,110
And, Mr. Dunkirk,
you don't have a room yet,
499
00:24:01,150 --> 00:24:02,970
but presumably once you do,
500
00:24:03,010 --> 00:24:05,250
you will have one
of these too.
501
00:24:05,290 --> 00:24:08,150
And how did you know
they were in the rooms?
502
00:24:10,190 --> 00:24:15,300
So, er, this one for Aine.
503
00:24:15,330 --> 00:24:19,780
Does anyone speak Japanese?
I only know one phrase.
504
00:24:19,820 --> 00:24:21,480
[Jenny]
Yes, I do.
505
00:24:22,790 --> 00:24:24,240
We have a hotel in Kyoto.
506
00:24:24,270 --> 00:24:25,960
I did my training there.
507
00:24:28,790 --> 00:24:32,760
This is about a businessman
named Kiyoshi Kajiwara.
508
00:24:32,800 --> 00:24:34,280
It's about six months old.
509
00:24:34,320 --> 00:24:37,870
He... he fell
or was pushed under
510
00:24:37,910 --> 00:24:39,800
a subway train
in Tokyo and died.
511
00:24:41,120 --> 00:24:42,700
There's a photo of him.
512
00:24:45,220 --> 00:24:48,190
Er, you're up next, Ms. Hinds.
513
00:24:48,230 --> 00:24:52,850
Oh, this one is
about, er, Gareth Mead
514
00:24:52,890 --> 00:24:54,790
from Bodmin in Cornwall.
515
00:24:54,820 --> 00:24:57,100
He was killed in a
hit-and-run two months ago.
516
00:25:02,860 --> 00:25:07,040
Hmm. You, er, speak German,
Mr. Bainbridge?
517
00:25:08,350 --> 00:25:10,180
No.
518
00:25:10,210 --> 00:25:12,010
I'm doing it at school.
519
00:25:13,940 --> 00:25:18,950
It's from three months ago.
A man died in a... feuer?
520
00:25:18,980 --> 00:25:21,020
Fire! House fire in Munich.
521
00:25:22,300 --> 00:25:23,990
There's no photo.
522
00:25:24,020 --> 00:25:26,850
You seemed to recognise
the first two?
523
00:25:26,890 --> 00:25:30,990
Yes, the Japanese man
was in first-class with us.
524
00:25:32,650 --> 00:25:37,030
And, and the Brit,
he was the DJ.
525
00:25:37,070 --> 00:25:40,140
The German, I'm guessing,
was the barman.
526
00:25:40,180 --> 00:25:42,140
He was the only German
there that night.
527
00:25:43,390 --> 00:25:46,350
So, three deaths,
three different countries
528
00:25:46,390 --> 00:25:48,010
over the last six months.
529
00:25:48,050 --> 00:25:49,430
Yeah, but now it's five deaths.
530
00:25:49,460 --> 00:25:52,670
Mm. And three more
potential victims.
531
00:25:55,220 --> 00:25:58,300
Someone is avenging
Kassie's murder...
532
00:25:59,820 --> 00:26:01,130
and since they have no way of
533
00:26:01,160 --> 00:26:03,890
finding out
who the real killer is...
534
00:26:03,920 --> 00:26:06,960
they're going to kill everyone
that was there that night.
535
00:26:07,000 --> 00:26:10,620
Eleven innocents die, so one
guilty person is punished.
536
00:26:10,650 --> 00:26:12,970
[sniggers] Well, that's
not fair. I didn't kill her.
537
00:26:13,000 --> 00:26:14,620
I didn't either.
538
00:26:14,660 --> 00:26:15,870
No, it's not fair.
539
00:26:15,900 --> 00:26:17,800
[door opens]
540
00:26:17,830 --> 00:26:20,730
Ah! Oh, we're all here now.
Lock the door.
541
00:26:27,190 --> 00:26:30,470
It, it's hard for me
to understand that
542
00:26:30,500 --> 00:26:32,750
description of you
from way back when.
543
00:26:34,230 --> 00:26:38,060
Yes, well, I've changed
a lot since then.
544
00:26:38,100 --> 00:26:42,720
I... I come from money, you see,
so I could do whatever I wanted
545
00:26:42,760 --> 00:26:45,720
and Daddy would
always bail me out.
546
00:26:45,760 --> 00:26:46,790
[Amanda scoffs]
547
00:26:46,830 --> 00:26:49,420
I was a silly little rich girl.
548
00:26:49,450 --> 00:26:53,320
Then he lost everything and
I had to grow up and get a job.
549
00:26:53,350 --> 00:26:56,390
And your first job was
as a newsreader on RTA?
550
00:26:56,420 --> 00:26:59,220
Yes, well, my father
still had contacts. So...
551
00:26:59,250 --> 00:27:03,710
Wait a minute, is your
father not Jack Hinds?
552
00:27:03,740 --> 00:27:06,020
He's still one of
the richest men in Ireland.
553
00:27:06,050 --> 00:27:07,020
Okay, he might've
had to downgrade
554
00:27:07,060 --> 00:27:08,440
from three jets to two,
555
00:27:08,470 --> 00:27:10,200
but I'd hardly say that
he lost everything.
556
00:27:10,230 --> 00:27:11,890
Yes, well,
it's hard to understand
557
00:27:11,920 --> 00:27:13,820
if you're not from that world.
558
00:27:13,860 --> 00:27:15,170
Oh, really?
559
00:27:15,200 --> 00:27:16,820
It was a wake-up call.
560
00:27:18,760 --> 00:27:20,310
No one can get in.
561
00:27:20,340 --> 00:27:22,310
Right, we'll all be safe
here till the boat arrives
562
00:27:22,350 --> 00:27:24,310
as long as we don't
leave this room.
563
00:27:24,350 --> 00:27:26,010
[fire alarm ringing]
564
00:27:26,040 --> 00:27:27,080
What?
565
00:27:27,110 --> 00:27:28,280
If the killer is
willing to kill
566
00:27:28,320 --> 00:27:30,150
eleven innocents
to punish one guilty
567
00:27:30,180 --> 00:27:31,700
then they probably
won't baulk at burning
568
00:27:31,740 --> 00:27:33,500
the whole place down
to kill all of us.
569
00:27:35,530 --> 00:27:37,120
[coughing]
570
00:27:38,360 --> 00:27:41,020
[dramatic music]
571
00:27:46,160 --> 00:27:47,270
[Lola]
Here!
572
00:27:47,300 --> 00:27:48,960
I don't know how to use this.
573
00:27:48,990 --> 00:27:50,270
I do!
574
00:27:52,930 --> 00:27:54,790
[extinguisher hissing]
575
00:27:56,550 --> 00:27:58,930
Well done, Lola.
That was impressive.
576
00:27:58,970 --> 00:28:01,420
We had a training session at
school with the Fire Brigade.
577
00:28:03,150 --> 00:28:06,080
This... this was just
a distraction.
578
00:28:08,430 --> 00:28:10,810
Everyone here?
Where's Richard?
579
00:28:10,840 --> 00:28:12,330
[coughing]
580
00:28:14,570 --> 00:28:17,090
[screaming]
581
00:28:24,480 --> 00:28:27,000
[wind howling]
582
00:28:28,380 --> 00:28:30,760
[piano playing]
583
00:28:33,240 --> 00:28:34,800
So, what's the plan?
584
00:28:34,830 --> 00:28:36,210
I mean, it's clear
the killer's not going to
585
00:28:36,250 --> 00:28:38,970
let us just hide
in here till morning.
586
00:28:39,010 --> 00:28:41,010
There has to be
a boat somewhere.
587
00:28:41,050 --> 00:28:42,840
Hidden, I mean.
588
00:28:42,880 --> 00:28:46,150
The killer'll need to leave
before the Guards come. Right?
589
00:28:46,190 --> 00:28:48,810
Smart thinking.
What about it, Jenny?
590
00:28:48,850 --> 00:28:52,820
Where could the killer
hide their getaway dinghy?
591
00:28:52,850 --> 00:28:54,990
Well, I mean,
there's tonnes of inlets.
592
00:28:55,030 --> 00:28:57,230
There's even a bunch of
caves up on the north side.
593
00:28:57,270 --> 00:28:58,610
They're not very big now,
594
00:28:58,650 --> 00:29:01,000
but they might be big
enough for a small boat.
595
00:29:01,030 --> 00:29:04,140
But finding them now
would be impossible.
596
00:29:04,170 --> 00:29:07,070
We would have to wait
till the first light.
597
00:29:07,110 --> 00:29:09,070
Where exactly are
you from in India?
598
00:29:10,420 --> 00:29:11,940
I mean, you don't
look very Indian.
599
00:29:11,970 --> 00:29:13,180
[chuckles]
600
00:29:13,220 --> 00:29:15,910
There are over a billion
people in India, madam,
601
00:29:15,940 --> 00:29:17,430
we don't all look the same.
602
00:29:17,460 --> 00:29:19,980
I'm from the Punjab
in the north.
603
00:29:20,020 --> 00:29:21,430
We're lighter
skinned up there.
604
00:29:21,470 --> 00:29:22,640
Mm.
605
00:29:22,670 --> 00:29:24,300
[Dunkirk]Sid, old boy,
I find myself in need
606
00:29:24,330 --> 00:29:25,990
of libation,
if you'd be so good.
607
00:29:26,020 --> 00:29:27,510
[ice clanking]
608
00:29:27,540 --> 00:29:30,540
Lola, I need you
to do something for me.
609
00:29:30,580 --> 00:29:34,480
I need you to repeat something
exactly how I say it.
610
00:29:35,650 --> 00:29:37,210
Who am I repeating it to?
611
00:29:39,070 --> 00:29:41,350
[Harry]It's a vital tool
for all travellers
612
00:29:41,380 --> 00:29:43,490
and I want to see
what his reaction is.
613
00:29:43,520 --> 00:29:45,110
Okay. What do I say?
614
00:29:46,010 --> 00:29:48,040
[indistinct whispering]
615
00:29:57,020 --> 00:29:59,260
Boró na écho
616
00:29:59,300 --> 00:30:01,920
éna megálo potíri kókkino krasí?
617
00:30:01,950 --> 00:30:03,270
[chuckles]
618
00:30:03,300 --> 00:30:06,030
I am not sure
you're old enough.
619
00:30:06,060 --> 00:30:08,130
Where did you learn that?
620
00:30:08,170 --> 00:30:10,030
It's a vital tool
for any traveller.
621
00:30:11,900 --> 00:30:13,340
[laughs]
622
00:30:13,380 --> 00:30:15,280
I'm sorry, I-I can't.
623
00:30:20,080 --> 00:30:22,250
Okay, what did I just say?
624
00:30:24,010 --> 00:30:26,700
You just asked for a
large glass of red wine.
625
00:30:26,740 --> 00:30:28,220
In Greek.
626
00:30:28,260 --> 00:30:29,880
How d'you know how to say that?
627
00:30:29,910 --> 00:30:31,020
Oh, I know that sentence in
628
00:30:31,050 --> 00:30:32,670
at least twelve
other languages.
629
00:30:32,710 --> 00:30:33,880
[chuckles]
630
00:30:33,920 --> 00:30:35,610
So what did it prove?
631
00:30:35,640 --> 00:30:37,370
Ah, nothing yet,
632
00:30:37,400 --> 00:30:39,060
but I don't think he's Indian.
633
00:30:39,090 --> 00:30:42,300
Well, he was right,
that's a bit racist.
634
00:30:42,340 --> 00:30:45,170
Well, it's not racist
if I'm right.
635
00:30:45,200 --> 00:30:46,310
We need to wait a bit
636
00:30:46,340 --> 00:30:48,240
because he needs
to forget about
637
00:30:48,280 --> 00:30:50,040
Lola asking the question.
638
00:30:51,280 --> 00:30:54,080
A distraction
that would speed things up.
639
00:30:56,080 --> 00:30:59,360
Sorry, hold on. He, he
couldn't have shot Aine.
640
00:30:59,390 --> 00:31:02,600
I mean, he was in plain
sight of all of us.
641
00:31:02,640 --> 00:31:04,150
And he was standing
right next to us
642
00:31:04,190 --> 00:31:05,360
when Lola put out the fire,
643
00:31:05,400 --> 00:31:07,120
so he couldn't have
harpooned Richard.
644
00:31:07,160 --> 00:31:09,060
No, no, that's a point, but...
645
00:31:09,090 --> 00:31:10,470
[sighs]
646
00:31:10,510 --> 00:31:12,130
He could be working
with the killer.
647
00:31:12,160 --> 00:31:14,230
Yeah, but to what end?
648
00:31:15,510 --> 00:31:17,960
He's not doing anything
to help the killer.
649
00:31:18,000 --> 00:31:19,170
Or is he?
650
00:31:20,450 --> 00:31:22,340
I need to slip out
and check on a theory.
651
00:31:22,380 --> 00:31:24,480
But I need the keys
to the kitchen.
652
00:31:24,520 --> 00:31:28,210
And they, well, they're
in Siddharth's pocket.
653
00:31:30,560 --> 00:31:33,220
Uh... give me a moment.
654
00:31:34,810 --> 00:31:37,330
What do you mean you don't
know any Bette Midler?!
655
00:31:37,360 --> 00:31:38,400
- Excuse me.
- Oh!
656
00:31:38,430 --> 00:31:42,260
Mr. Dunkirk, I need your help.
657
00:31:42,300 --> 00:31:44,500
You seem to be game
for anything.
658
00:31:44,540 --> 00:31:47,230
Well, as a writer, I feel duty
bound to collect experience.
659
00:31:47,270 --> 00:31:49,030
It is only through
experience that the truth
660
00:31:49,060 --> 00:31:51,170
of the words shines
forth from the page.
661
00:31:51,200 --> 00:31:53,070
Quite so.
662
00:31:53,100 --> 00:31:55,000
I need you to pick a fight.
663
00:31:55,030 --> 00:31:56,690
Sure. Who with?
664
00:31:56,720 --> 00:31:58,620
Well, anyone you like.
665
00:31:58,660 --> 00:32:01,040
I just need
a little distraction.
666
00:32:01,070 --> 00:32:02,380
[sighs]
667
00:32:08,670 --> 00:32:11,500
Never make an enemy
of a barman. Shh!
668
00:32:11,530 --> 00:32:14,190
Oh, no, I'm right
there with you.
669
00:32:14,220 --> 00:32:16,300
And I refuse to fight a woman.
670
00:32:17,230 --> 00:32:19,710
Oh, that's very chivalrous.
671
00:32:19,750 --> 00:32:22,160
No, no, no. You misunderstand.
672
00:32:22,200 --> 00:32:24,300
I watched my mother
beat seven shades of
673
00:32:24,340 --> 00:32:27,100
shit out of my father
on a regular basis.
674
00:32:27,130 --> 00:32:28,410
She was a formidable woman.
675
00:32:29,720 --> 00:32:31,620
Too young. I'm no bully.
676
00:32:33,550 --> 00:32:36,210
That just leaves the
very, very big rugby player.
677
00:32:36,250 --> 00:32:39,350
I realise he's in mourning,
but need's must.
678
00:32:39,390 --> 00:32:41,560
You never asked me why
I want you to do this.
679
00:32:41,600 --> 00:32:43,670
Ah, writer's mind.
680
00:32:43,700 --> 00:32:45,320
Sure, I can come up
with half a dozen reasons
681
00:32:45,360 --> 00:32:46,460
that will be far
more interesting
682
00:32:46,500 --> 00:32:47,840
than whatever the truth is.
683
00:32:47,880 --> 00:32:49,540
[laughs]
684
00:32:57,200 --> 00:32:58,610
Your last game
against Leinster,
685
00:32:58,650 --> 00:33:00,750
that was a shocking
performance!
686
00:33:02,200 --> 00:33:04,480
- By who?
- By you, you great lump!
687
00:33:05,340 --> 00:33:07,140
I scored three tries.
688
00:33:07,170 --> 00:33:09,070
Would've scored ten
if you were trying.
689
00:33:09,110 --> 00:33:10,630
I bet a little money
changed hands
690
00:33:10,660 --> 00:33:12,490
for the win that day, huh?
691
00:33:12,520 --> 00:33:13,630
Huh?
692
00:33:17,670 --> 00:33:20,190
[tense music]
693
00:33:21,530 --> 00:33:23,470
And just what do
you mean by that?
694
00:33:27,470 --> 00:33:28,570
Oh.
695
00:33:30,580 --> 00:33:32,160
[groans]
696
00:33:35,890 --> 00:33:38,410
[grunting]
697
00:33:40,410 --> 00:33:42,110
[Finn]
Get off me!
698
00:33:44,900 --> 00:33:46,280
Don't!
699
00:33:47,490 --> 00:33:48,590
Argh!
700
00:33:48,630 --> 00:33:51,150
[indistinct shouting]
701
00:33:54,530 --> 00:33:56,460
Hey, hey, hey, hey!
Come on now, fellas...
702
00:33:57,430 --> 00:33:58,880
[keys jangling]
703
00:33:58,910 --> 00:34:00,850
I'm gonna shove that little
cravat down your throat!
704
00:34:00,880 --> 00:34:02,130
Alright, alright.
705
00:34:02,160 --> 00:34:04,270
Hey, hey. Stop it.
706
00:34:08,230 --> 00:34:09,790
[door closes]
707
00:34:09,820 --> 00:34:12,410
I think that might be another
piece of the puzzle.
708
00:34:12,450 --> 00:34:13,690
Makes sense.
709
00:34:18,760 --> 00:34:19,870
I knew it!
710
00:34:19,900 --> 00:34:21,250
- Oh.
- Exactly!
711
00:34:21,280 --> 00:34:23,110
What are you talking about?
712
00:34:26,320 --> 00:34:27,600
[gasps]
713
00:34:27,630 --> 00:34:29,390
You're right.
714
00:34:29,430 --> 00:34:30,570
Clever boy!
715
00:34:32,290 --> 00:34:34,920
[singing in foreign language]
716
00:34:37,330 --> 00:34:39,680
[singing in foreign language]
717
00:34:46,960 --> 00:34:48,450
♪ Potatoes
718
00:34:49,380 --> 00:34:51,240
Where did you three get to?
719
00:34:51,280 --> 00:34:52,660
I was beginning
to get worried.
720
00:34:52,690 --> 00:34:54,350
Just needed to check
on something.
721
00:34:54,380 --> 00:34:55,940
[Finn]
You clever bastard.
722
00:34:55,970 --> 00:34:57,460
How did you know that
all I needed was
723
00:34:57,490 --> 00:34:59,390
a good punch up
to stop me wallowing?
724
00:34:59,420 --> 00:35:01,320
My old granny used
to swear by it.
725
00:35:01,360 --> 00:35:02,940
Nothing like a "good punch in
the balls," she always said.
726
00:35:02,980 --> 00:35:04,390
She was right.
727
00:35:04,430 --> 00:35:06,910
Oh, you need a drink.
I'll get you a drink.
728
00:35:06,950 --> 00:35:08,740
It's a free bar. Allow me.
729
00:35:12,440 --> 00:35:14,230
Drinks for everyone, Sid.
730
00:35:17,030 --> 00:35:20,550
Ki minnu wine da
ek glass mil sakda hai?
731
00:35:21,510 --> 00:35:22,960
[laughs]
732
00:35:23,000 --> 00:35:27,380
Ki minnu wine da
ek glass mil sakda hai?
733
00:35:27,420 --> 00:35:30,320
I, I don't know
what you're saying.
734
00:35:30,350 --> 00:35:33,770
Oh, that's funny. I just asked
for a large glass of red wine...
735
00:35:34,910 --> 00:35:37,190
in Punjabi.
736
00:35:37,220 --> 00:35:38,570
Which, of course,
you ought to understand
737
00:35:38,600 --> 00:35:41,330
because you come
from Northern India.
738
00:35:41,360 --> 00:35:45,500
Oh, trust me,
my pronunciation's perfect.
739
00:35:45,540 --> 00:35:49,510
I find it kind of odd
that you understand Greek,
740
00:35:49,540 --> 00:35:50,750
but not Punjabi.
741
00:35:52,240 --> 00:35:55,550
You're no more
Indian than I am.
742
00:35:55,580 --> 00:36:00,450
I guess that you were connected
in some way with Kassandra.
743
00:36:01,900 --> 00:36:05,320
Husband? Boyfriend? Brother?
744
00:36:07,770 --> 00:36:10,490
Aah, her brother!
745
00:36:12,050 --> 00:36:14,220
She was more than
just my sister.
746
00:36:14,260 --> 00:36:15,530
She was my twin.
747
00:36:16,780 --> 00:36:19,950
Do you know what it feels
like to lose a twin?
748
00:36:20,820 --> 00:36:21,780
It's like losing a limb.
749
00:36:21,820 --> 00:36:23,370
It was you! You shot my Aine!
750
00:36:23,400 --> 00:36:24,540
[Dunkirk]
He couldn't have shot her.
751
00:36:24,580 --> 00:36:26,750
He was in here
with the rest of us.
752
00:36:29,380 --> 00:36:30,930
[Fergus]How can you
afford all of this?
753
00:36:30,960 --> 00:36:34,040
Hiring out the hotel,
hiring Helen?
754
00:36:34,070 --> 00:36:36,420
Flying around
the world to kill people.
755
00:36:36,450 --> 00:36:37,660
Ethniko.
756
00:36:39,770 --> 00:36:41,940
The Greek national lottery.
757
00:36:41,970 --> 00:36:45,910
Seven months ago, I won
the top prize, a million euro.
758
00:36:45,940 --> 00:36:49,020
And you thought, "I know just
how to spend this money."
759
00:36:49,910 --> 00:36:52,050
It was a sign, you see.
760
00:36:52,090 --> 00:36:54,400
I had used
Kassie's lucky number.
761
00:36:54,440 --> 00:36:57,470
Then who? Who shot my Aine?
762
00:36:58,540 --> 00:37:00,030
No one.
763
00:37:00,060 --> 00:37:01,550
What?
764
00:37:01,580 --> 00:37:02,930
[gunshot]
765
00:37:04,000 --> 00:37:05,720
[Fergus]
Sound effect.
766
00:37:05,760 --> 00:37:07,030
[sighs]
767
00:37:09,520 --> 00:37:13,070
This speaker used to be outside
the fire escape in the bar.
768
00:37:13,110 --> 00:37:14,560
[gunshot]
769
00:37:14,590 --> 00:37:16,010
Don't you move!
770
00:37:17,600 --> 00:37:19,810
But she was bleeding
like anything.
771
00:37:19,840 --> 00:37:22,080
Sound effect and a blood bag.
772
00:37:22,120 --> 00:37:24,400
She brought a bag
of blood with her?
773
00:37:24,430 --> 00:37:25,950
I'll have to remember
that for my next book.
774
00:37:26,780 --> 00:37:28,540
She didn't need to.
775
00:37:28,570 --> 00:37:30,610
Bags were in
the fridge already
776
00:37:30,640 --> 00:37:35,100
for Chef Auger's world-famous
black pudding souffle.
777
00:37:35,130 --> 00:37:37,890
There were three bags earlier.
Now only two.
778
00:37:37,930 --> 00:37:41,790
I... still don't understand.
Who harpooned Richard?
779
00:37:41,830 --> 00:37:43,310
What happened to the...
780
00:37:46,000 --> 00:37:47,660
I'm sorry, Finn.
781
00:37:47,700 --> 00:37:49,080
I really am.
782
00:37:49,840 --> 00:37:51,940
It was a necessary evil.
783
00:37:51,980 --> 00:37:53,430
[Finn]
Why?
784
00:37:54,870 --> 00:37:56,460
I thought you were dead.
785
00:37:57,770 --> 00:37:59,570
How could you...
786
00:37:59,600 --> 00:38:01,610
Woah, hey!
787
00:38:01,640 --> 00:38:03,750
[Aina]
That's the gun from the safe.
788
00:38:03,780 --> 00:38:05,640
I'll make this simple.
789
00:38:05,680 --> 00:38:07,750
We brought you here
to kill you.
790
00:38:07,780 --> 00:38:09,960
Four birds with one stone.
791
00:38:11,410 --> 00:38:13,410
Two birds are dead.
792
00:38:13,450 --> 00:38:15,340
Now, you can both die
793
00:38:15,380 --> 00:38:18,690
or if one of you wants
to confess, now's the time.
794
00:38:20,660 --> 00:38:22,900
Just so you know...
795
00:38:22,940 --> 00:38:24,590
what happened to Kassie
was just as
796
00:38:24,630 --> 00:38:27,360
life-changing to
the person responsible.
797
00:38:27,390 --> 00:38:29,670
You know who it is?
798
00:38:29,700 --> 00:38:31,360
Then tell me!
799
00:38:31,390 --> 00:38:34,050
I swear I'll shoot all of you
if you don't tell me.
800
00:38:35,610 --> 00:38:36,950
She's serious.
801
00:38:38,850 --> 00:38:42,130
Do you really want to let
everyone in this room die
802
00:38:42,160 --> 00:38:44,370
rather than own up
to what you did?
803
00:38:45,680 --> 00:38:47,410
Who are you talking to?
804
00:38:48,760 --> 00:38:51,140
[suspenseful music]
805
00:38:56,630 --> 00:38:58,630
It was an accident.
806
00:38:58,660 --> 00:39:00,110
I'm so sorry.
807
00:39:02,220 --> 00:39:03,980
Your father didn't
lose everything.
808
00:39:05,080 --> 00:39:08,570
Something else,
just as momentous,
809
00:39:08,600 --> 00:39:11,400
made you change your life,
made you sober up...
810
00:39:12,710 --> 00:39:14,400
get a real job.
811
00:39:14,440 --> 00:39:15,710
I was a spoilt little brat
812
00:39:15,750 --> 00:39:18,030
who was used to getting
everything she wanted.
813
00:39:21,240 --> 00:39:24,380
And that night,
I wanted the German barman.
814
00:39:26,140 --> 00:39:28,110
I'd been flirting
with him all evening
815
00:39:28,140 --> 00:39:32,800
and... he only had
eyes for Kassie.
816
00:39:32,830 --> 00:39:37,630
We, we went out on the deck
and I told her to back off.
817
00:39:37,670 --> 00:39:39,190
That he was mine.
818
00:39:39,220 --> 00:39:41,150
The thing is, I don't think
she was even into him
819
00:39:41,190 --> 00:39:45,090
but I was... off my face.
820
00:39:47,020 --> 00:39:49,440
She laughed and said,
"Have him,"
821
00:39:49,470 --> 00:39:51,540
but I thought she was laughing
at me and...
822
00:39:52,790 --> 00:39:54,750
I got so angry.
823
00:39:54,790 --> 00:39:56,790
Then I hit her.
824
00:39:56,820 --> 00:40:01,520
Just once, but I used to wear
these big, chunky rings.
825
00:40:01,550 --> 00:40:03,970
And I, I hit her
harder than I meant to...
826
00:40:05,320 --> 00:40:07,520
She fell backwards
and the momentum took her
827
00:40:07,560 --> 00:40:09,180
over the railings and then...
828
00:40:10,630 --> 00:40:12,080
she was just gone.
829
00:40:13,010 --> 00:40:14,570
The water was pitch black.
830
00:40:15,810 --> 00:40:17,570
I-I couldn't see anything.
831
00:40:19,330 --> 00:40:21,810
I took off my rings
and threw them overboard.
832
00:40:24,300 --> 00:40:25,610
Kill me.
833
00:40:27,860 --> 00:40:28,890
I deserve it.
834
00:40:28,930 --> 00:40:30,510
[breathes heavily]
835
00:40:31,860 --> 00:40:34,280
- Do it.
- Okay.
836
00:40:34,310 --> 00:40:36,000
- Woah! Woah! Woah, woah!
- Jesus!
837
00:40:36,040 --> 00:40:37,690
Aine, don't!
838
00:40:37,730 --> 00:40:40,110
[grunting]
839
00:40:41,630 --> 00:40:42,840
Oh, my...
840
00:40:42,870 --> 00:40:44,290
[grunting]
841
00:40:46,110 --> 00:40:47,080
[gunshot]
842
00:40:47,120 --> 00:40:48,630
- Ugh!
- Oh, God!
843
00:40:51,020 --> 00:40:52,500
[Harry]Chaney!
844
00:40:53,570 --> 00:40:54,400
The pain!
845
00:40:54,430 --> 00:40:55,640
[Jenny]Has he been shot?
846
00:40:55,680 --> 00:40:56,950
I think so.
847
00:40:56,990 --> 00:40:58,060
Where?!
848
00:40:58,090 --> 00:40:59,650
I see a light!
849
00:41:00,920 --> 00:41:05,760
Mother? Oh, so cold...
850
00:41:05,790 --> 00:41:06,960
[sighs]
851
00:41:07,000 --> 00:41:09,140
Into the greatest
adventure I go.
852
00:41:10,930 --> 00:41:12,760
Chaney?
853
00:41:12,800 --> 00:41:14,000
Chaney!
854
00:41:15,970 --> 00:41:17,660
Chaney, you've been
shot in the foot.
855
00:41:21,220 --> 00:41:24,640
Oh... I liked those shoes.
856
00:41:24,670 --> 00:41:25,810
[groans]
857
00:41:25,840 --> 00:41:29,640
Oh. No more
murder-mystery weekends.
858
00:41:30,990 --> 00:41:33,090
It's good to be back
to normality.
859
00:41:33,920 --> 00:41:35,340
Ah, um...
860
00:41:36,370 --> 00:41:38,030
[Glenn]Usual, Harry?
861
00:41:38,930 --> 00:41:40,030
Thanks, Glenn.
862
00:41:40,070 --> 00:41:41,310
Right you are.
863
00:41:42,860 --> 00:41:44,140
[sighs]
864
00:41:49,320 --> 00:41:51,770
There's a lot to be
said for normality.
865
00:41:53,320 --> 00:41:55,360
You said a mouthful
there, girl.
866
00:41:58,050 --> 00:41:59,710
Mm...
867
00:41:59,740 --> 00:42:02,120
[theme music]
59402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.