Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,298
[siren wailing]
2
00:00:02,299 --> 00:00:04,389
You get that
swiping left means no?
3
00:00:04,389 --> 00:00:05,868
Come on, man. Let it go.
4
00:00:05,870 --> 00:00:07,089
No, you need to hear this
'cause your sister
5
00:00:07,089 --> 00:00:08,569
is clearly not getting through.
6
00:00:08,570 --> 00:00:12,269
You are 25, and you've
never had a girlfriend?
7
00:00:12,269 --> 00:00:13,919
Unit 18, are you
en route to the 10-30
8
00:00:13,919 --> 00:00:16,928
at 90445 Astoria Boulevard?
9
00:00:16,929 --> 00:00:18,838
10-4, Central.
10
00:00:18,839 --> 00:00:21,539
Did the store owner call 911,
or is this the silent alarm?
11
00:00:21,539 --> 00:00:23,449
Silent alarm
triggered the radio call.
12
00:00:23,449 --> 00:00:25,059
Copy. We're almost there.
13
00:00:25,059 --> 00:00:26,629
Third time this week.
14
00:00:26,629 --> 00:00:28,419
Probably hit it
with his beer belly again.
15
00:00:28,420 --> 00:00:29,809
I mean, you've got
some real interest here.
16
00:00:29,809 --> 00:00:31,028
- Look at these ladies.
- Stop it.
17
00:00:31,030 --> 00:00:32,418
Just give me my phone back.
18
00:00:32,420 --> 00:00:34,329
No, I'm gonna like these,
and then, you know,
19
00:00:34,329 --> 00:00:36,158
just meet them,
and then you decide.
20
00:00:36,159 --> 00:00:38,158
Wow.
21
00:00:38,159 --> 00:00:39,509
It's right here, right?
This place?
22
00:00:39,509 --> 00:00:41,168
Yeah, this is it.
23
00:00:41,170 --> 00:00:44,389
Central, show us 10-84 at the
bodega on Astoria Boulevard.
24
00:00:44,390 --> 00:00:45,738
Copy that.
25
00:00:45,740 --> 00:00:47,389
And when you meet these women,
26
00:00:47,390 --> 00:00:48,959
you treat them like they're
the only person on Earth.
27
00:00:48,960 --> 00:00:50,219
Right, didn't you meet Ella
28
00:00:50,219 --> 00:00:51,259
while you were
dating her roommate?
29
00:00:51,259 --> 00:00:52,738
That's not the point.
30
00:00:52,740 --> 00:00:55,308
I met her 'cause I was
open to a relationship.
31
00:00:55,310 --> 00:00:57,488
- NYPD!
- Stop right there!
32
00:00:57,490 --> 00:01:00,529
[tense music]
33
00:01:00,530 --> 00:01:01,969
[gunshot]
34
00:01:05,930 --> 00:01:08,188
10-13. Shots fired.
Officer down.
35
00:01:08,189 --> 00:01:09,668
Officer...
[gunshot]
36
00:01:09,670 --> 00:01:16,590
โช
37
00:01:20,289 --> 00:01:21,468
Come on, baby girl.
38
00:01:21,469 --> 00:01:23,509
You're gonna be late.
39
00:01:23,510 --> 00:01:25,079
Anais, where is your lunch?
40
00:01:25,079 --> 00:01:26,388
Oh, it's right here, Mom.
41
00:01:26,390 --> 00:01:28,039
Mom, thanks for helping out.
42
00:01:28,039 --> 00:01:29,649
The nanny's gonna be
back in two days, okay?
43
00:01:29,650 --> 00:01:31,778
Anais, it's time to go, honey.
44
00:01:31,780 --> 00:01:33,128
We didn't do it.
45
00:01:33,129 --> 00:01:35,180
Yeah, we didn't.
Come on, bring it in.
46
00:01:37,750 --> 00:01:39,359
I love you, baby girl.
47
00:01:39,359 --> 00:01:42,228
Be good, okay?
48
00:01:42,229 --> 00:01:44,539
Love you too. Mwah.
49
00:01:44,539 --> 00:01:46,889
Have a good day, guys.
50
00:01:46,890 --> 00:01:48,228
Come on, Theo.
51
00:01:48,229 --> 00:01:49,799
Let's get your sister to school.
52
00:01:53,109 --> 00:01:54,718
Okay. What's going on?
53
00:01:54,719 --> 00:01:55,978
You've been acting weird
all day.
54
00:01:55,979 --> 00:01:57,808
You're obviously pissed.
55
00:01:57,810 --> 00:01:59,938
What'd I do this time?
56
00:01:59,939 --> 00:02:02,120
I want a divorce.
57
00:02:05,689 --> 00:02:07,078
We tried therapy.
58
00:02:07,079 --> 00:02:08,688
We filled out workbooks.
59
00:02:08,689 --> 00:02:11,389
We went on date nights,
and nothing's working.
60
00:02:11,389 --> 00:02:13,218
I can't keep pretending.
It's not good for the kids.
61
00:02:13,219 --> 00:02:15,568
It's not worked yet,
but you gotta give it time.
62
00:02:15,569 --> 00:02:17,179
I got a job offer in D.C.
63
00:02:17,180 --> 00:02:18,998
It's almost twice the money,
64
00:02:19,000 --> 00:02:20,748
and they're bringing me in
as partner.
65
00:02:20,750 --> 00:02:22,618
Sheila has a nice...
66
00:02:22,620 --> 00:02:25,098
Please do not say that
homewrecker's name in my house.
67
00:02:25,099 --> 00:02:29,009
Sheryll, I don't wanna fight.
68
00:02:29,009 --> 00:02:31,538
Listen to me, okay?
We have a family, all right?
69
00:02:31,539 --> 00:02:33,848
It's not a perfect one,
70
00:02:33,849 --> 00:02:36,459
but it's a lot better
than most people have.
71
00:02:36,460 --> 00:02:39,679
We go for dinners.
We go to the zoo.
72
00:02:39,680 --> 00:02:41,718
We build tents on movie nights.
73
00:02:41,719 --> 00:02:44,199
When you were home.
74
00:02:44,199 --> 00:02:47,118
You're the one
who's been gone for months.
75
00:02:47,120 --> 00:02:51,378
And now I'm home, and my
schedule is back to normal.
76
00:02:51,379 --> 00:02:52,908
Will yours ever be?
77
00:02:52,909 --> 00:02:54,128
Okay.
78
00:02:54,129 --> 00:02:55,478
What, you're blaming this
on me now?
79
00:02:55,479 --> 00:02:59,609
No, I'm just trying
to be realistic.
80
00:02:59,610 --> 00:03:01,128
I never wanted this.
81
00:03:01,129 --> 00:03:02,788
I promise.
82
00:03:02,789 --> 00:03:04,748
But sometimes things
get so broken
83
00:03:04,750 --> 00:03:07,748
they can't be fixed
no matter how hard you try.
84
00:03:07,750 --> 00:03:10,709
[somber music]
85
00:03:10,710 --> 00:03:14,188
โช
86
00:03:14,189 --> 00:03:15,579
So what, just like that,
87
00:03:15,580 --> 00:03:17,719
you're gonna leave me
and the kids?
88
00:03:19,370 --> 00:03:22,498
I'm not leaving the kids.
89
00:03:22,500 --> 00:03:24,368
What the hell does that mean?
90
00:03:24,370 --> 00:03:26,329
The schools are good
in Bethesda.
91
00:03:26,329 --> 00:03:28,549
I'll be making good money,
and my schedule will be stable.
92
00:03:28,550 --> 00:03:30,288
No way.
93
00:03:30,289 --> 00:03:31,639
No way in hell are you
taking those kids with you.
94
00:03:31,639 --> 00:03:32,989
We have to discuss this,
Sheryll.
95
00:03:32,990 --> 00:03:34,209
Otherwise, it could
be up to a judge.
96
00:03:34,210 --> 00:03:35,598
Oh, screw the damn judge.
97
00:03:35,599 --> 00:03:37,079
You're not taking the kids.
- Sheryll...
98
00:03:37,079 --> 00:03:39,259
You're not taking the kids.
99
00:03:39,259 --> 00:03:45,399
โช
100
00:03:45,400 --> 00:03:46,960
[sighs]
101
00:03:51,920 --> 00:03:55,270
[sirens wailing]
102
00:03:58,710 --> 00:04:00,318
What have we got?
103
00:04:00,319 --> 00:04:02,628
Two officers responding to
an armed robbery in progress.
104
00:04:02,629 --> 00:04:04,019
The shooter exits the store.
105
00:04:04,020 --> 00:04:06,459
They give chase.
They both get shot.
106
00:04:06,460 --> 00:04:08,978
Officers Kareem Jalon
and Jim Kennedy.
107
00:04:08,979 --> 00:04:10,859
- What's their conditions?
- Kareem is dead.
108
00:04:10,860 --> 00:04:12,769
Kennedy's in surgery
at Mount Sinai, Queens.
109
00:04:12,770 --> 00:04:14,468
Nina's interviewing
the witnesses.
110
00:04:14,469 --> 00:04:15,899
How about those cameras?
111
00:04:15,900 --> 00:04:18,559
We got nine fake ones,
two broken real ones,
112
00:04:18,560 --> 00:04:20,298
and three pointing
in the wrong direction.
113
00:04:20,300 --> 00:04:22,559
- Talk to the store owner.
- Yeah.
114
00:04:22,560 --> 00:04:23,778
What's up with Barnes?
115
00:04:23,779 --> 00:04:25,259
Uh, I don't know.
116
00:04:25,259 --> 00:04:26,660
She's been a little off
all morning.
117
00:04:30,139 --> 00:04:32,569
Hey, you good?
118
00:04:32,569 --> 00:04:34,488
Yeah, this is the 8-6.
119
00:04:34,490 --> 00:04:36,269
I worked Patrol here a few years
120
00:04:36,269 --> 00:04:39,449
before I transferred to Vice,
so hits kind of close to home.
121
00:04:39,449 --> 00:04:41,278
Look, I understand we don't
wear the same uniform,
122
00:04:41,279 --> 00:04:43,709
but we're on the same team.
123
00:04:43,709 --> 00:04:45,278
I'm gonna go see
the officer who survived.
124
00:04:45,279 --> 00:04:46,718
Do you wanna come with?
125
00:04:46,720 --> 00:04:48,149
It's a nice idea, yeah.
126
00:04:48,149 --> 00:04:49,370
I'll meet you there.
127
00:04:53,110 --> 00:04:55,329
- I already talked to the cops.
- We're the FBI.
128
00:04:55,329 --> 00:04:58,379
This is Agent Gibson.
I'm Agent Cannon.
129
00:04:58,379 --> 00:05:00,298
Why do you have
to be such a dick?
130
00:05:00,300 --> 00:05:01,988
What do you mean?
131
00:05:01,990 --> 00:05:03,999
You're robbing me,
you want money, I get that.
132
00:05:04,000 --> 00:05:05,689
But you gotta go out of
your way to knock this over?
133
00:05:05,689 --> 00:05:08,298
My wife spent hours on this.
It's gonna break her heart.
134
00:05:08,300 --> 00:05:10,218
Other than destroying
your display,
135
00:05:10,220 --> 00:05:12,088
do you remember anything else
about the guy?
136
00:05:12,089 --> 00:05:13,399
Yeah, he had red sneakers on.
137
00:05:13,399 --> 00:05:14,879
He was waving his gun around.
138
00:05:14,879 --> 00:05:16,088
He looked like one of
those air tube things
139
00:05:16,089 --> 00:05:17,139
from the car dealership.
140
00:05:17,139 --> 00:05:18,439
The wiggly arms.
141
00:05:18,439 --> 00:05:20,228
At one point,
he reached to grab a 40,
142
00:05:20,230 --> 00:05:22,098
saw a purple bandanna
in his pocket.
143
00:05:22,100 --> 00:05:23,278
- Thank you.
- Thanks.
144
00:05:23,279 --> 00:05:24,358
Hey, guys.
145
00:05:24,360 --> 00:05:26,059
No luck with the witnesses.
146
00:05:26,060 --> 00:05:27,278
People either don't
wanna be involved
147
00:05:27,279 --> 00:05:28,759
or they heard the shots and ran.
148
00:05:28,759 --> 00:05:30,408
All right,
so the bodega owner says
149
00:05:30,410 --> 00:05:32,629
there was a purple bandanna
in the shooter's pocket.
150
00:05:32,629 --> 00:05:34,069
That mean anything to you?
151
00:05:34,069 --> 00:05:35,548
Purple is
the Butcher Boys' color.
152
00:05:35,550 --> 00:05:38,548
Their turf is Morning Wreck,
a couple blocks from here.
153
00:05:38,550 --> 00:05:40,158
You think our perp's
one of them?
154
00:05:40,159 --> 00:05:41,899
I don't know,
but we need to find out.
155
00:05:49,819 --> 00:05:51,869
Remy Scott, Sheryll Barnes, FBI.
156
00:05:51,870 --> 00:05:53,259
Sorry to meet
under these circumstances.
157
00:05:53,259 --> 00:05:54,439
Gary Anderson.
158
00:05:54,439 --> 00:05:55,788
Yeah, hell of a day.
159
00:05:55,790 --> 00:05:58,139
The fraternity always shows up.
160
00:05:58,139 --> 00:06:00,048
I was with the department.
I spent some time with the 8-6.
161
00:06:00,050 --> 00:06:01,788
Well, then you get it.
162
00:06:01,790 --> 00:06:04,319
Officers are coming in from
the Bronx, Manhattan, Brooklyn,
163
00:06:04,319 --> 00:06:06,319
even on their days off.
164
00:06:06,319 --> 00:06:08,149
Everyone's chomping at the bit.
165
00:06:08,149 --> 00:06:10,709
For once, I hope you get
your hands on them first.
166
00:06:10,709 --> 00:06:13,019
Or there won't be
anything left to prosecute.
167
00:06:13,019 --> 00:06:14,889
Officer Kennedy's
out of surgery.
168
00:06:14,889 --> 00:06:16,548
You have five minutes,
then he needs a rest.
169
00:06:16,550 --> 00:06:17,759
Thanks, doc.
170
00:06:25,769 --> 00:06:28,079
You know, there are
other ways to get time off.
171
00:06:28,079 --> 00:06:29,389
Hey, inspector.
172
00:06:29,389 --> 00:06:30,949
Ella's gonna kill me.
173
00:06:30,949 --> 00:06:33,608
A car just picked her up.
She'll be here any minute.
174
00:06:33,610 --> 00:06:36,088
Meanwhile, we got FBI Agents
Scott and Barnes
175
00:06:36,090 --> 00:06:37,478
helping us to find this bastard.
176
00:06:37,480 --> 00:06:39,439
Bastards, plural.
177
00:06:39,439 --> 00:06:40,738
Really?
178
00:06:40,740 --> 00:06:42,399
Body cam only showed one guy.
179
00:06:42,399 --> 00:06:43,959
There was a second one.
180
00:06:43,959 --> 00:06:46,269
Robber ran past, but he
popped up from behind the car.
181
00:06:46,269 --> 00:06:48,528
Looked like he had
a 9-mil or a Glock.
182
00:06:48,529 --> 00:06:50,838
He's the one who shot Kareem.
- What'd he look like?
183
00:06:50,840 --> 00:06:52,928
All I remember he was wearing
some kind of gray jacket.
184
00:06:52,930 --> 00:06:55,189
The next thing I know,
I wake up here.
185
00:06:55,189 --> 00:06:56,759
Speaking of Kareem, how is he?
186
00:06:56,759 --> 00:06:58,718
[somber music]
187
00:06:58,720 --> 00:07:00,629
Scan showed a blood clot
in your leg.
188
00:07:00,629 --> 00:07:02,899
We need to get you
back to the OR.
189
00:07:02,899 --> 00:07:04,639
Find these guys, okay?
190
00:07:04,639 --> 00:07:06,329
Kareem and I will be
front row at the trial.
191
00:07:06,329 --> 00:07:07,949
Yeah.
192
00:07:14,870 --> 00:07:17,298
[hip-hop music playing]
193
00:07:17,300 --> 00:07:19,478
Yo.
194
00:07:19,480 --> 00:07:21,309
What up, bro?
195
00:07:21,310 --> 00:07:23,259
Have a busy morning?
- Me? Nah.
196
00:07:23,259 --> 00:07:24,399
Slept late.
197
00:07:24,399 --> 00:07:26,488
Mom cooked some eggs and bacon.
198
00:07:26,490 --> 00:07:28,048
Just chilling.
199
00:07:28,050 --> 00:07:29,658
Just chilling, huh?
200
00:07:29,660 --> 00:07:31,839
Yeah, figured I'd say what up
before I go find Nia.
201
00:07:35,230 --> 00:07:37,098
Remy and Barnes
are on their way up here.
202
00:07:37,100 --> 00:07:38,848
The robber had a partner.
203
00:07:38,850 --> 00:07:41,278
He's the one
that did the shooting.
204
00:07:41,279 --> 00:07:42,329
Red shoes.
205
00:07:42,329 --> 00:07:44,110
That could be our guy.
206
00:07:47,159 --> 00:07:48,769
Man, we just wanna talk.
207
00:07:48,769 --> 00:07:50,899
[suspenseful music]
208
00:07:50,899 --> 00:07:52,079
- What the hell? Let go!
- Shut up.
209
00:07:52,079 --> 00:07:53,509
Man, are you crazy?
Let me go!
210
00:07:53,509 --> 00:07:55,298
It's your third time
going against me.
211
00:07:55,300 --> 00:07:57,038
What'd I tell you about
stepping outside the family?
212
00:07:57,040 --> 00:07:58,428
Man, I didn't do anything!
213
00:07:58,430 --> 00:08:00,908
So you didn't knock off
that bodega?
214
00:08:00,910 --> 00:08:02,478
Yeah, that's what I thought.
215
00:08:02,480 --> 00:08:05,088
Killing a cop gives them
itchy trigger fingers,
216
00:08:05,089 --> 00:08:06,918
and we don't need that.
217
00:08:06,920 --> 00:08:09,569
We appreciate your cooperation.
218
00:08:09,569 --> 00:08:11,399
- Where's your partner?
- You had a partner?
219
00:08:11,399 --> 00:08:13,009
Who was it?
220
00:08:13,009 --> 00:08:14,928
Man, I ain't had no partner
and I ain't shoot no cop.
221
00:08:14,930 --> 00:08:16,399
It was some white guy.
222
00:08:16,399 --> 00:08:17,538
What white guy?
223
00:08:17,540 --> 00:08:18,668
I don't know.
224
00:08:18,670 --> 00:08:20,098
Dude looked like an accountant.
225
00:08:20,100 --> 00:08:23,369
He had on this gray jacket,
like a windbreaker.
226
00:08:23,370 --> 00:08:25,538
10-13, shots fired.
Officer down.
227
00:08:25,540 --> 00:08:27,019
- We need a bus.
- Get him out of here.
228
00:08:27,019 --> 00:08:28,769
23rd Avenue and 19th Street...
229
00:08:28,769 --> 00:08:30,678
What if this guy's not lying
and he didn't shoot someone?
230
00:08:30,680 --> 00:08:32,730
Then we got somebody
targeting cops.
231
00:08:35,559 --> 00:08:37,859
[indistinct chatter]
232
00:08:37,860 --> 00:08:40,428
Woman called 911
for a kidnapping.
233
00:08:40,429 --> 00:08:41,999
- What's the status on that?
- False alarm.
234
00:08:42,000 --> 00:08:43,698
Kid didn't wanna go
to the dentist.
235
00:08:43,700 --> 00:08:46,088
Officers Jackson and Lee were
approaching when they got shot.
236
00:08:46,090 --> 00:08:48,139
Jackson's dead.
Lee's in the hospital.
237
00:08:48,139 --> 00:08:50,568
Witnesses can't agree
where the shots came from.
238
00:08:50,570 --> 00:08:52,749
Maybe a train was going by
and distorted the sound.
239
00:08:52,750 --> 00:08:54,709
ERT's working,
but with wind direction,
240
00:08:54,710 --> 00:08:57,009
distance,
how the officers were moving,
241
00:08:57,009 --> 00:08:58,749
finding a trajectory
is gonna be a challenge.
242
00:08:58,750 --> 00:09:00,188
There was a woman
hiding under her car
243
00:09:00,190 --> 00:09:02,239
who saw a white male
around 6 feet tall
244
00:09:02,240 --> 00:09:04,058
wearing a light gray
windbreaker,
245
00:09:04,059 --> 00:09:05,668
but she didn't see
which way he went.
246
00:09:05,669 --> 00:09:07,889
Cruisers got the streets
and guys are searching buses,
247
00:09:07,889 --> 00:09:09,458
but nothing beats a foot search.
248
00:09:09,460 --> 00:09:11,328
Hana, grab a cop, hit the
subway and pull footage.
249
00:09:11,330 --> 00:09:12,639
Ray, Nina, take south.
250
00:09:12,639 --> 00:09:14,599
Barnes, we'll canvass the park.
251
00:09:14,600 --> 00:09:16,599
I'll be at the command post
if you need me.
252
00:09:16,600 --> 00:09:19,599
[suspenseful music]
253
00:09:19,600 --> 00:09:23,428
โช
254
00:09:23,429 --> 00:09:25,350
- Hey! Back inside!
- You two, clear that way.
255
00:09:31,129 --> 00:09:33,479
Hey, hey, FBI.
256
00:09:33,480 --> 00:09:34,399
Take your hands out
of your pockets.
257
00:09:34,399 --> 00:09:35,399
I didn't do anything.
258
00:09:37,710 --> 00:09:39,709
Clean. Put your hands down.
259
00:09:39,710 --> 00:09:41,448
You see a guy
with a gray windbreaker?
260
00:09:41,450 --> 00:09:42,798
No, I heard the sirens.
261
00:09:42,799 --> 00:09:44,188
I wanted to see
what was going on.
262
00:09:44,190 --> 00:09:46,369
Yeah, real smart.
Go towards stuff like that.
263
00:09:46,370 --> 00:09:47,539
Get the hell out of here.
264
00:09:51,679 --> 00:09:53,239
Hey.
265
00:09:53,240 --> 00:09:55,548
Hey, you been taking pics?
266
00:09:55,549 --> 00:09:57,639
No, but I'm about to.
267
00:09:57,639 --> 00:09:59,859
You see anything suspicious?
268
00:09:59,860 --> 00:10:03,078
On 23rd, I saw a guy
wearing a baby carrier
269
00:10:03,080 --> 00:10:05,688
with a giant cheese wheel
inside.
270
00:10:05,690 --> 00:10:07,519
You being a smart ass?
271
00:10:07,519 --> 00:10:10,089
I can arrest you right now
for unlawful surveillance.
272
00:10:10,090 --> 00:10:12,788
You still wanna be funny?
273
00:10:12,789 --> 00:10:14,000
I didn't think so.
274
00:10:16,570 --> 00:10:19,438
Both cop shootings were in
the 8-6 precinct in Astoria.
275
00:10:19,440 --> 00:10:21,838
Yeah, coincidence
or intentional?
276
00:10:21,840 --> 00:10:24,668
Anything to make you think
that the 8-6 is being targeted?
277
00:10:24,669 --> 00:10:26,798
I mean, we get
the same crap as everybody.
278
00:10:26,799 --> 00:10:29,408
That cops are racist, murderers,
279
00:10:29,409 --> 00:10:30,849
but nothing out of the ordinary.
280
00:10:30,850 --> 00:10:33,068
No threats with letters
cut out of the newspaper.
281
00:10:33,070 --> 00:10:34,629
And you pulled
the officer's file?
282
00:10:34,629 --> 00:10:36,109
see if anything other than
the precinct connects them?
283
00:10:36,110 --> 00:10:38,379
My team's going deep.
284
00:10:38,379 --> 00:10:41,859
Cross-checking calls they
responded to, citizen contacts.
285
00:10:41,860 --> 00:10:43,288
And so far, nothing.
286
00:10:43,289 --> 00:10:45,119
If there's no connection
among the victims,
287
00:10:45,120 --> 00:10:46,649
that makes this even worse.
[phone chimes]
288
00:10:46,649 --> 00:10:48,168
Yeah, we just got a psycho
out there targeting cops.
289
00:10:48,169 --> 00:10:49,599
Even if they are linked,
there's what?
290
00:10:49,600 --> 00:10:51,948
A few hundred cops
at that precinct?
291
00:10:51,950 --> 00:10:53,869
Finding the connection
will take weeks.
292
00:10:53,870 --> 00:10:56,178
I just got word.
293
00:10:56,179 --> 00:10:58,179
Lee's still in surgery,
but Jim didn't make it.
294
00:11:00,269 --> 00:11:03,178
I got three dead cops
in as many hours.
295
00:11:03,179 --> 00:11:05,528
[phone chimes]
296
00:11:05,529 --> 00:11:08,099
We just got an all-agents
email from Isobel.
297
00:11:08,100 --> 00:11:10,668
She wants all available agents
to provide backup
298
00:11:10,669 --> 00:11:12,369
to NYPD officers responding
299
00:11:12,370 --> 00:11:13,798
to calls in the 8-6
until further notice.
300
00:11:13,799 --> 00:11:15,369
Our brass is doing the same.
301
00:11:15,370 --> 00:11:17,068
We're pulling people in
from everywhere.
302
00:11:17,070 --> 00:11:20,719
ERT didn't find any evidence
at the bodega or 19th Street.
303
00:11:20,720 --> 00:11:23,068
Both places had limited
camera coverage.
304
00:11:23,070 --> 00:11:24,899
Are you wondering if
it was planned that way?
305
00:11:24,899 --> 00:11:26,249
I'm worried that it
was planned that way,
306
00:11:26,250 --> 00:11:27,688
because if it was, we're looking
307
00:11:27,690 --> 00:11:29,119
for a different type
of fugitive.
308
00:11:29,120 --> 00:11:31,078
How the hell is he getting
there before the cops?
309
00:11:31,080 --> 00:11:32,688
What about police scanners?
They're portable.
310
00:11:32,690 --> 00:11:33,869
He could be using them
to track them.
311
00:11:33,870 --> 00:11:34,870
Yeah, he could
be following calls
312
00:11:34,870 --> 00:11:35,959
that are close to where he is.
313
00:11:35,960 --> 00:11:37,259
That's how he gets there
so fast.
314
00:11:37,259 --> 00:11:38,828
Ray, Nina, go through
security cams,
315
00:11:38,830 --> 00:11:39,999
social media footage.
316
00:11:40,000 --> 00:11:41,698
Look for a gray windbreaker
317
00:11:41,700 --> 00:11:43,269
and anything
that resembles a scanner.
318
00:11:43,269 --> 00:11:44,489
He's not gonna wanna stand out,
319
00:11:44,490 --> 00:11:45,788
so earbuds and headphones.
320
00:11:45,789 --> 00:11:47,399
Yeah, good.
321
00:11:47,399 --> 00:11:49,188
Why don't we head back
to the 8-6 and see if we can
322
00:11:49,190 --> 00:11:51,139
encrypt these radio calls
so the public
323
00:11:51,139 --> 00:11:53,448
can't access them
through police scanners?
324
00:11:53,450 --> 00:11:59,808
โช
325
00:11:59,809 --> 00:12:02,239
All units be advised,
suspect wanted
326
00:12:02,240 --> 00:12:05,068
for the shooting of multiple
officers is still at large.
327
00:12:05,070 --> 00:12:10,288
In the cabin, in the woods,
328
00:12:10,289 --> 00:12:14,119
little man by his window stood.
329
00:12:14,120 --> 00:12:19,428
Saw a rabbit hopping by.
330
00:12:19,429 --> 00:12:23,088
Knocking at his door.
331
00:12:23,090 --> 00:12:27,009
Help me, help me,
332
00:12:27,009 --> 00:12:28,570
help, he said.
333
00:12:31,309 --> 00:12:34,969
Or the hunter
334
00:12:34,970 --> 00:12:37,320
will shoot me dead.
335
00:12:42,669 --> 00:12:46,369
Oh, God, this guy,
he knew every stat
336
00:12:46,370 --> 00:12:49,379
for every Mets player all
the way back to Tug McGraw.
337
00:12:49,379 --> 00:12:51,379
- What, you knew him?
- Yeah.
338
00:12:51,379 --> 00:12:53,989
Not a lot of jobs where,
339
00:12:53,990 --> 00:12:55,599
when you leave for work
in the morning,
340
00:12:55,600 --> 00:12:57,509
you kiss your kid goodbye,
341
00:12:57,509 --> 00:12:58,909
you know it could be your last.
342
00:13:04,090 --> 00:13:08,089
So Charlotte's moving to D.C.,
filing for divorce.
343
00:13:08,090 --> 00:13:09,958
She wants to take
the kids with her.
344
00:13:09,960 --> 00:13:12,308
[sighs]
345
00:13:12,309 --> 00:13:14,839
I'm so sorry, Sheryll.
346
00:13:14,840 --> 00:13:17,359
We can't encrypt
the radio calls.
347
00:13:17,360 --> 00:13:20,099
All right, well, what about
delaying their broadcast?
348
00:13:20,100 --> 00:13:21,448
Each radio has
to be individually
349
00:13:21,450 --> 00:13:22,979
programmed with a key.
350
00:13:22,980 --> 00:13:24,719
That's gonna take months.
351
00:13:24,720 --> 00:13:26,588
Whole thing was actually
already in process,
352
00:13:26,590 --> 00:13:28,499
and people are pissed.
- Why?
353
00:13:28,500 --> 00:13:30,808
A lot of nightcrawlers make
their living chasing our calls,
354
00:13:30,809 --> 00:13:32,459
shooting video and selling it.
355
00:13:32,460 --> 00:13:34,678
Anybody especially angry?
356
00:13:34,679 --> 00:13:36,599
You think that's
what this is about?
357
00:13:36,600 --> 00:13:38,769
We need to explore every angle.
358
00:13:38,769 --> 00:13:41,908
I get emails from him
at least twice a day.
359
00:13:41,909 --> 00:13:43,519
Name's Benjamin.
- Wait a second.
360
00:13:43,519 --> 00:13:44,609
He was at the
Astoria Park shooting.
361
00:13:44,610 --> 00:13:45,688
We just saw him.
362
00:13:45,690 --> 00:13:48,088
[phone chimes]
363
00:13:48,090 --> 00:13:50,219
So he was filming today.
364
00:13:50,220 --> 00:13:53,219
Why am I not surprised
this son of a bitch lied to us?
365
00:13:53,220 --> 00:13:55,959
He's usually lurking
somewhere around the station.
366
00:13:55,960 --> 00:13:57,178
He's probably out there
right now.
367
00:13:57,179 --> 00:14:04,058
โช
368
00:14:04,059 --> 00:14:05,370
There he is.
369
00:14:08,590 --> 00:14:09,940
Pull him out.
370
00:14:12,110 --> 00:14:15,068
Get out of the car.
371
00:14:15,070 --> 00:14:16,989
Hello, lady and gents.
372
00:14:16,990 --> 00:14:19,288
You make it a habit of lying
to law enforcement, ding dong?
373
00:14:19,289 --> 00:14:20,859
What's the difference
between habit and proclivity?
374
00:14:20,860 --> 00:14:22,249
Listen, you prick.
375
00:14:22,250 --> 00:14:24,818
Three cops are dead
and one's in the ICU
376
00:14:24,820 --> 00:14:26,298
fighting for his life.
We don't have time for this.
377
00:14:26,299 --> 00:14:27,688
Oh, give me a break, guys.
378
00:14:27,690 --> 00:14:29,129
You think I'm getting rich here?
379
00:14:29,129 --> 00:14:30,908
If I gave you my camera,
I couldn't post.
380
00:14:30,909 --> 00:14:32,479
If I don't post, I don't eat.
381
00:14:32,480 --> 00:14:33,698
Well, lucky for you, I know
a place where you can get
382
00:14:33,700 --> 00:14:35,739
free meals three times a day.
383
00:14:35,740 --> 00:14:37,568
We want the footage. All of it.
384
00:14:37,570 --> 00:14:39,308
We saw your post.
Show us everything else.
385
00:14:39,309 --> 00:14:42,448
- Come on.
- So this is basically it.
386
00:14:42,450 --> 00:14:46,278
I was set up at 23rd and 19th
Street when the cops showed up.
387
00:14:46,279 --> 00:14:50,239
[gunshots]
388
00:14:50,240 --> 00:14:51,629
Wait, wait, wait, wait.
389
00:14:51,629 --> 00:14:55,068
Rewind it right before
the second gunshot.
390
00:14:55,070 --> 00:14:56,239
Yeah.
391
00:14:56,240 --> 00:14:57,938
[gunshots]
392
00:14:57,940 --> 00:15:00,068
Yeah, right there. You see it?
393
00:15:00,070 --> 00:15:03,339
Shots were coming
from 23rd Avenue.
394
00:15:03,340 --> 00:15:05,639
Send me that footage
and call if you see anything.
395
00:15:05,639 --> 00:15:12,610
โช
396
00:15:17,919 --> 00:15:19,440
It's one of these.
397
00:15:24,269 --> 00:15:25,838
This is it.
398
00:15:25,840 --> 00:15:27,489
Right here.
399
00:15:27,490 --> 00:15:30,489
Jackson and Lee were
hit there and there.
400
00:15:30,490 --> 00:15:32,019
Jim said the guy had a handgun
401
00:15:32,019 --> 00:15:33,759
and Jackson
was shot in the head.
402
00:15:33,759 --> 00:15:35,499
It would be tough to be accurate
403
00:15:35,500 --> 00:15:37,979
past the 10 or 11 yard mark,
and that's a stretch.
404
00:15:37,980 --> 00:15:42,590
So I'd say the shooter
was either there or there.
405
00:15:47,899 --> 00:15:50,859
You know, if you ever need
anything, I'm here for you.
406
00:15:50,860 --> 00:15:52,119
Thanks.
407
00:15:52,120 --> 00:15:53,428
I hear you've been
down this road.
408
00:15:53,429 --> 00:15:56,038
You got any tips on divorce?
409
00:15:56,039 --> 00:15:59,308
You know, it feels like it's
never gonna get any better,
410
00:15:59,309 --> 00:16:01,519
then one day you wake up
411
00:16:01,519 --> 00:16:03,178
and it's not the first thing
you think about.
412
00:16:03,179 --> 00:16:04,438
Yeah, I don't know about that.
413
00:16:04,440 --> 00:16:06,360
No, I'm serious.
It gets a lot easier.
414
00:16:10,840 --> 00:16:12,009
Hey, Remy.
415
00:16:12,009 --> 00:16:18,669
โช
416
00:16:19,759 --> 00:16:21,759
How about that?
417
00:16:23,679 --> 00:16:26,678
Central, show us 10-84
at a domestic on 27th.
418
00:16:26,679 --> 00:16:27,860
Copy that.
419
00:16:29,549 --> 00:16:31,948
What's up, partner?
420
00:16:31,950 --> 00:16:33,688
I got a bad feeling.
421
00:16:33,690 --> 00:16:36,908
This day, with everything
that's going on...
422
00:16:36,909 --> 00:16:38,610
what happened to them
sending us backup?
423
00:16:40,820 --> 00:16:42,869
Yeah, let's, um...
let's just wait until...
424
00:16:42,870 --> 00:16:44,048
Let's wait.
425
00:16:44,049 --> 00:16:46,568
We got somebody...
- Whoa, hey. Easy.
426
00:16:46,570 --> 00:16:48,828
FBI, Agents Cannon and Chase.
427
00:16:48,830 --> 00:16:50,139
Look, what's going on here?
428
00:16:50,139 --> 00:16:52,578
[gunshot]
429
00:16:52,580 --> 00:16:55,749
[tense music]
430
00:16:55,750 --> 00:16:58,099
FBI!
431
00:16:58,100 --> 00:17:00,239
Clear.
- Yeah.
432
00:17:00,240 --> 00:17:03,629
[baby crying]
433
00:17:03,629 --> 00:17:06,148
Drop the gun! Drop it now!
434
00:17:06,150 --> 00:17:08,199
She's okay, right?
Just... just check if she's okay.
435
00:17:08,200 --> 00:17:09,719
- You got me?
- Yeah.
436
00:17:09,720 --> 00:17:13,289
[baby crying]
437
00:17:16,079 --> 00:17:17,429
Central, start a bus
to our location.
438
00:17:17,430 --> 00:17:18,858
One woman with a gunshot wound
to the chest.
439
00:17:18,859 --> 00:17:21,818
Oh, she was my whole life.
440
00:17:21,819 --> 00:17:23,078
I'm sorry. I didn't mean to.
441
00:17:23,079 --> 00:17:24,689
I didn't mean...
- No, hey!
442
00:17:24,690 --> 00:17:26,308
Hey.
443
00:17:26,309 --> 00:17:30,608
Whatever happens today,
that kid needs a father.
444
00:17:30,609 --> 00:17:32,088
I need you to take
your finger off the trigger,
445
00:17:32,089 --> 00:17:33,749
and I need you
to put that gun down.
446
00:17:33,750 --> 00:17:40,490
โช
447
00:17:42,019 --> 00:17:43,239
Turn around.
448
00:17:43,240 --> 00:17:44,848
I'm sorry.
449
00:17:44,849 --> 00:17:45,888
- Turn around.
- I'm sorry.
450
00:17:45,890 --> 00:17:47,939
No!
451
00:17:47,940 --> 00:17:48,940
Come on, man.
452
00:17:48,941 --> 00:17:51,369
[sobbing]
453
00:17:54,250 --> 00:17:55,598
Hey.
454
00:17:55,599 --> 00:17:56,808
If you would've come in
when you got here,
455
00:17:56,809 --> 00:17:58,209
this would have
ended differently.
456
00:17:58,210 --> 00:17:59,558
That child would have a mother.
457
00:17:59,559 --> 00:18:00,818
You don't know how this
would have played out.
458
00:18:00,819 --> 00:18:01,779
You don't know what
I'm going through.
459
00:18:01,780 --> 00:18:02,989
Yeah, you know what?
460
00:18:02,990 --> 00:18:04,648
I do know exactly
how it did play out.
461
00:18:04,650 --> 00:18:06,689
And this is a mess.
462
00:18:06,690 --> 00:18:08,089
โช
463
00:18:12,660 --> 00:18:13,788
Cop haters are getting a taste
464
00:18:13,789 --> 00:18:15,098
of what a city without police
is like.
465
00:18:15,099 --> 00:18:16,700
All right.
That was the deputy inspector.
466
00:18:16,920 --> 00:18:18,838
Police response times are
doubling across the whole city,
467
00:18:18,839 --> 00:18:20,358
not just the 8-6.
468
00:18:20,359 --> 00:18:21,929
Well, you can't blame them
for being hesitant.
469
00:18:21,930 --> 00:18:24,009
They're walking targets
these days.
470
00:18:24,009 --> 00:18:26,888
Okay, ballistics just came in
on the bullet casings.
471
00:18:26,890 --> 00:18:30,409
There is an unusual amount of
striations and press markings.
472
00:18:30,710 --> 00:18:32,709
Which means the bullet was shot,
473
00:18:32,710 --> 00:18:34,239
reloaded, then shot again.
474
00:18:34,240 --> 00:18:35,328
What are you saying?
475
00:18:35,329 --> 00:18:36,719
Our guy is using
homemade bullets?
476
00:18:36,720 --> 00:18:38,888
[suspenseful music]
477
00:18:38,890 --> 00:18:40,679
Check this out.
478
00:18:40,680 --> 00:18:42,419
Now we have an idea
of what he looks like.
479
00:18:42,420 --> 00:18:44,769
The same white guy
in a gray jacket
480
00:18:44,769 --> 00:18:46,858
appears on footage
at both crime scenes.
481
00:18:46,859 --> 00:18:49,118
What's that logo on his hat?
482
00:18:49,119 --> 00:18:51,689
Send me a freeze frame of that.
483
00:18:51,690 --> 00:18:53,000
[phone chimes]
Okay.
484
00:18:56,650 --> 00:18:58,298
Okay.
485
00:18:58,299 --> 00:18:59,828
It's a craft brewery,
Upstate New York,
486
00:18:59,829 --> 00:19:01,788
Altamondo Beer.
487
00:19:01,789 --> 00:19:03,009
Contact the brewery
and get a list of people
488
00:19:03,009 --> 00:19:04,479
who purchased that cap.
489
00:19:04,480 --> 00:19:07,180
Check online forums
about ammo reloaders.
490
00:19:11,490 --> 00:19:14,318
10-30 outside 2260 43rd Street.
491
00:19:14,319 --> 00:19:15,628
Unit, please respond.
492
00:19:15,630 --> 00:19:22,549
โช
493
00:19:31,769 --> 00:19:33,638
Altamondo gave away 1,000 hats
494
00:19:33,640 --> 00:19:35,078
at a beer festival last summer.
495
00:19:35,079 --> 00:19:36,288
So that's a dead end.
496
00:19:36,289 --> 00:19:37,818
[phone rings]
497
00:19:37,819 --> 00:19:40,388
It's Benjamin Bethea,
our nightcrawler.
498
00:19:40,390 --> 00:19:41,519
Agent Scott.
499
00:19:41,519 --> 00:19:42,868
You got something for me?
500
00:19:42,869 --> 00:19:44,778
Ah, that's my line.
501
00:19:44,779 --> 00:19:46,778
Come on, what do I get
for helping out the FBI?
502
00:19:46,779 --> 00:19:48,219
Any updates on the shootings?
503
00:19:48,220 --> 00:19:50,308
You need to stand down
and stop interfering.
504
00:19:50,309 --> 00:19:52,479
You'll get updates when
the rest of the public does.
505
00:19:52,480 --> 00:19:54,528
Listen, I gotta work
while I can.
506
00:19:54,529 --> 00:19:56,308
The well's gonna run dry
when the NYPD
507
00:19:56,309 --> 00:19:57,838
encrypts those radio calls.
508
00:19:57,839 --> 00:19:59,449
Guys, listen to this.
509
00:19:59,450 --> 00:20:02,019
On one of the more popular
homemade bullet forums
510
00:20:02,019 --> 00:20:05,669
I found a user with
the handle NYamondolPA.
511
00:20:05,670 --> 00:20:07,409
Last month, this user
was asking for help
512
00:20:07,410 --> 00:20:08,669
with a reloading press,
513
00:20:08,670 --> 00:20:10,108
which is used
to make homemade bullets.
514
00:20:10,109 --> 00:20:12,159
Okay, that can't
be a coincidence.
515
00:20:12,160 --> 00:20:16,068
The IP belongs to a laptop
bought by Sean Brennan.
516
00:20:16,069 --> 00:20:18,469
He's retired NYPD from Queens.
517
00:20:18,470 --> 00:20:19,769
All right, I'll have
the deputy inspector
518
00:20:19,769 --> 00:20:21,209
send a unit to his house.
519
00:20:21,210 --> 00:20:23,118
But if he's an ex-cop
on the run,
520
00:20:23,119 --> 00:20:25,038
I doubt he's gonna
be there waiting for us.
521
00:20:25,039 --> 00:20:28,038
All right, Sean's son
was also NYPD and worked
522
00:20:28,039 --> 00:20:33,089
in the 8-6 precinct until he
died six months ago by suicide.
523
00:20:34,869 --> 00:20:38,269
"Sean Jr., survived by
his wife and his father."
524
00:20:38,269 --> 00:20:40,919
Nina and I can go talk to her,
see if she knows anything about
525
00:20:40,920 --> 00:20:42,358
what her father-in-law's
been up to.
526
00:20:42,359 --> 00:20:44,098
Or if she's in on it.
527
00:20:44,099 --> 00:20:45,669
Okay, I'm gonna start trying
to make connections
528
00:20:45,670 --> 00:20:48,239
between Sean Jr.
and the cops his father killed.
529
00:20:48,240 --> 00:20:50,108
We'll meet Jerry at the 8-6
so we can find out
530
00:20:50,109 --> 00:20:51,499
from Sean Jr.'s colleagues.
531
00:20:51,500 --> 00:20:53,980
They might know why
he killed himself.
532
00:20:56,549 --> 00:20:58,509
People thought
I couldn't handle it,
533
00:20:58,509 --> 00:21:01,249
but I knew what I was
getting into, marrying a cop,
534
00:21:01,250 --> 00:21:04,689
entering the line
of duty or worse.
535
00:21:04,690 --> 00:21:05,909
But...
536
00:21:05,910 --> 00:21:08,598
[somber music]
537
00:21:08,599 --> 00:21:12,519
I never imagined that suicide
is how I would lose him.
538
00:21:14,569 --> 00:21:18,308
We are sorry
to bring this up again.
539
00:21:18,309 --> 00:21:21,009
Did Sean seem troubled
before his passing?
540
00:21:23,529 --> 00:21:25,579
I have asked myself that
1,000 times.
541
00:21:28,930 --> 00:21:33,058
No, he... he never
mentioned anything.
542
00:21:33,059 --> 00:21:35,628
Maybe he didn't wanna worry you.
543
00:21:35,630 --> 00:21:38,068
Or maybe he talked
to his father?
544
00:21:38,069 --> 00:21:41,548
Seeing as how they were
both part of the NYPD.
545
00:21:41,549 --> 00:21:43,679
It's possible.
They were very close.
546
00:21:43,680 --> 00:21:47,378
They were both so proud
to be NYPD.
547
00:21:47,380 --> 00:21:49,118
And Sean didn't die
in the line of duty,
548
00:21:49,119 --> 00:21:52,079
so he didn't even get
a proper police funeral.
549
00:21:57,089 --> 00:21:59,919
When's the last time you
talked to your father-in-law?
550
00:21:59,920 --> 00:22:02,269
He came around
to pick up a few things.
551
00:22:02,269 --> 00:22:04,269
I could tell he needed space.
552
00:22:04,269 --> 00:22:07,009
What things did he pick up?
553
00:22:07,009 --> 00:22:09,489
Just sentimental stuff.
554
00:22:09,490 --> 00:22:11,878
Sean was saving a six-pack
of his favorite IPA
555
00:22:11,880 --> 00:22:15,368
to open with his dad.
556
00:22:15,369 --> 00:22:17,798
I let him have that.
557
00:22:17,799 --> 00:22:19,199
Sean's favorite jacket.
558
00:22:19,200 --> 00:22:22,719
Was this beer Altamondo?
559
00:22:22,720 --> 00:22:24,288
Yeah.
560
00:22:24,289 --> 00:22:25,898
The jacket he took,
561
00:22:25,900 --> 00:22:28,599
was it a shiny gray windbreaker?
562
00:22:30,289 --> 00:22:32,038
Yes.
563
00:22:32,039 --> 00:22:34,338
- All right. Thank you.
- Okay.
564
00:22:34,339 --> 00:22:39,648
โช
565
00:22:39,650 --> 00:22:41,608
Okay, no one's home
at Sean Brennan's place,
566
00:22:41,609 --> 00:22:44,269
but we got a uni outside.
- Good.
567
00:22:44,269 --> 00:22:46,439
We need Sean Jr.'s
personnel files.
568
00:22:46,440 --> 00:22:48,229
Well, we already
looking it over.
569
00:22:48,230 --> 00:22:50,709
No need for the FBI to cover
ground we've already tread.
570
00:22:50,710 --> 00:22:52,358
The more brains, the better.
571
00:22:52,359 --> 00:22:54,749
I can't hand over files
without a court order.
572
00:22:54,750 --> 00:22:56,278
The union would crucify me.
573
00:22:56,279 --> 00:22:58,058
We don't have time
for a court order.
574
00:22:58,059 --> 00:23:00,019
This file could tell us
who Brennan's next target is.
575
00:23:00,019 --> 00:23:02,328
There's no connection
between his son
576
00:23:02,329 --> 00:23:03,548
and the cops he killed today.
577
00:23:03,549 --> 00:23:05,159
He's a rookie.
578
00:23:05,160 --> 00:23:07,028
He came on board
after Sean's suicide.
579
00:23:07,029 --> 00:23:09,588
Jim transferred from Manhattan
three months ago.
580
00:23:09,589 --> 00:23:10,769
Never even met Sean.
581
00:23:10,769 --> 00:23:12,898
It could be random by design.
582
00:23:12,900 --> 00:23:15,338
Keeps people on edge,
looking over their shoulder.
583
00:23:15,339 --> 00:23:17,469
Well, then the file
won't help you.
584
00:23:17,470 --> 00:23:19,519
See, this is why
I left to join the FBI.
585
00:23:19,519 --> 00:23:21,689
The NYPD has a culture problem.
586
00:23:21,690 --> 00:23:23,909
Being right trumps
doing the right thing.
587
00:23:23,910 --> 00:23:26,179
Well, are we perfect?
Hell no.
588
00:23:26,180 --> 00:23:28,048
But there are people
in this department
589
00:23:28,049 --> 00:23:30,179
who sacrifice day after day
to make sure this city's safe.
590
00:23:30,180 --> 00:23:31,398
Okay.
591
00:23:31,400 --> 00:23:33,229
Let's take a breath.
592
00:23:33,230 --> 00:23:35,269
We all wanna catch
this cop killer, right?
593
00:23:39,019 --> 00:23:43,318
How do we find someone if we
can't predict the next target?
594
00:23:43,319 --> 00:23:45,108
When a car is
spinning out of control,
595
00:23:45,109 --> 00:23:47,068
you don't fight the wheel.
596
00:23:47,069 --> 00:23:50,459
You steer into the direction
it's spinning.
597
00:23:50,460 --> 00:23:51,979
So what are you saying?
We give them a target?
598
00:23:51,980 --> 00:23:53,288
Exactly.
599
00:23:53,289 --> 00:23:55,378
Brennan's been ambushing cops
600
00:23:55,380 --> 00:23:57,028
responding to in-progress crimes
601
00:23:57,029 --> 00:23:59,858
that require
a multiple-officer response.
602
00:23:59,859 --> 00:24:01,429
Okay, okay, so we dupe a call
603
00:24:01,430 --> 00:24:02,868
that fits the bill
to lure him in.
604
00:24:02,869 --> 00:24:05,388
And if he shows up,
605
00:24:05,390 --> 00:24:07,439
we'll be ready to take him down.
606
00:24:07,440 --> 00:24:09,088
Damn right we will.
607
00:24:09,089 --> 00:24:12,048
[suspenseful music]
608
00:24:12,049 --> 00:24:14,009
โช
609
00:24:14,009 --> 00:24:15,659
The call just went out.
610
00:24:15,660 --> 00:24:17,878
Did NYPD
lock the block down yet?
611
00:24:17,880 --> 00:24:20,230
Yeah, they're making
their way over.
612
00:24:22,799 --> 00:24:25,759
Anything?
613
00:24:25,759 --> 00:24:28,058
Oh, guys, we got a problem.
614
00:24:28,059 --> 00:24:30,679
Benjamin's here.
615
00:24:30,680 --> 00:24:31,890
I'm gonna go grab him.
616
00:24:37,160 --> 00:24:38,509
And we got a potential
suspect approaching
617
00:24:38,509 --> 00:24:40,118
on foot from the east.
618
00:24:40,119 --> 00:24:42,429
Hold your positions
until we get a positive ID.
619
00:24:42,430 --> 00:24:44,338
Wait.
620
00:24:44,339 --> 00:24:45,779
That's him.
621
00:24:47,480 --> 00:24:49,128
That's him, Sheryll.
622
00:24:49,130 --> 00:24:56,088
โช
623
00:24:56,089 --> 00:24:57,749
[gunshot]
624
00:24:57,750 --> 00:24:59,439
Hey!
625
00:24:59,440 --> 00:25:01,618
We got pedestrians
in the line of fire!
626
00:25:01,619 --> 00:25:02,659
Guys, Benjamin's down!
627
00:25:02,660 --> 00:25:06,019
- Nina, cover me.
- Yeah!
628
00:25:06,019 --> 00:25:08,579
[gunshots]
629
00:25:10,279 --> 00:25:12,279
Barnes! Agent down!
630
00:25:15,500 --> 00:25:16,769
- Ray, move, move!
- Yeah, I'm on him.
631
00:25:16,769 --> 00:25:18,199
I'm on him. Hey, hey!
632
00:25:18,200 --> 00:25:20,459
Get down. Get down.
633
00:25:20,460 --> 00:25:23,419
Shots fired, shots fired!
We got two down!
634
00:25:23,420 --> 00:25:25,430
- Requesting backup.
- Sheryll. Hey, hey, hey.
635
00:25:27,519 --> 00:25:29,259
- You got it?
- Yeah.
636
00:25:29,259 --> 00:25:30,779
10-13, officer down.
Get me a bus.
637
00:25:33,390 --> 00:25:35,038
Get a towel in here right away.
638
00:25:35,039 --> 00:25:37,088
She needs to get
to the hospital.
639
00:25:37,089 --> 00:25:38,128
Is it bad?
640
00:25:38,130 --> 00:25:39,269
No.
641
00:25:39,269 --> 00:25:40,479
No, you're gonna be okay.
642
00:25:40,480 --> 00:25:42,489
Lost visual on the suspect.
643
00:25:42,490 --> 00:25:44,489
- Let's set up a perimeter.
- Sheryll!
644
00:25:44,490 --> 00:25:47,489
- You got the tourniquet, yeah?
- Here, here.
645
00:25:47,490 --> 00:25:49,278
Hey.
646
00:25:49,279 --> 00:25:51,709
It's okay. We got you.
647
00:25:51,710 --> 00:25:52,930
Lift her leg.
648
00:25:54,799 --> 00:25:56,459
- Go tighter.
- Yep.
649
00:25:56,460 --> 00:25:57,939
The bullet must've
hit a femoral artery.
650
00:25:57,940 --> 00:25:59,898
She could bleed out.
651
00:25:59,900 --> 00:26:01,808
Stay with us, Barnes.
652
00:26:01,809 --> 00:26:03,730
We can't let her bleed out.
She cannot bleed out.
653
00:26:07,039 --> 00:26:08,868
Look, the suspect
was last seen boarding
654
00:26:08,869 --> 00:26:11,959
the eastbound MTA bus,
route is unknown.
655
00:26:11,960 --> 00:26:14,138
That was Remy.
656
00:26:14,140 --> 00:26:17,449
Barnes is stable,
and she's heading into surgery.
657
00:26:17,450 --> 00:26:19,929
- All right, good.
- Yeah. Okay.
658
00:26:20,230 --> 00:26:21,878
Brennan could have
hopped off anywhere.
659
00:26:21,880 --> 00:26:23,229
Yeah, well,
he knows how we work,
660
00:26:23,230 --> 00:26:25,058
so now he knows how to evade us.
661
00:26:25,059 --> 00:26:27,759
Look, randomizing the targets.
662
00:26:27,759 --> 00:26:29,278
I mean, keeps everybody scared.
663
00:26:29,279 --> 00:26:32,019
It's a classic terrorism tactic.
664
00:26:32,019 --> 00:26:34,679
What if that's his endgame?
665
00:26:34,680 --> 00:26:37,068
You know, he's just ramping up
to the big crescendo.
666
00:26:37,069 --> 00:26:39,118
Well, I just checked
his phone records.
667
00:26:39,119 --> 00:26:41,898
Now, the person that he called
the most before his son died
668
00:26:41,900 --> 00:26:46,989
was his old partner,
also retired, Damon Randall.
669
00:26:46,990 --> 00:26:49,868
- Let's visit him.
- Yeah.
670
00:26:49,869 --> 00:26:53,999
Thought old-school cop bars
were a thing of the past.
671
00:26:54,000 --> 00:26:56,128
It's not how it used to be,
672
00:26:56,130 --> 00:26:58,479
but Sean and I made
some good memories here.
673
00:26:58,480 --> 00:27:01,699
After we both retired,
we'd meet up every Monday
674
00:27:01,700 --> 00:27:03,269
for the fish and chips.
675
00:27:03,269 --> 00:27:05,190
When was the last time
you saw Sean?
676
00:27:07,319 --> 00:27:11,278
Monday before his son...
677
00:27:11,279 --> 00:27:12,279
you know.
678
00:27:14,019 --> 00:27:17,019
Haven't talked to him since.
679
00:27:17,019 --> 00:27:20,419
Look, we're thinking his
son's suicide triggered him.
680
00:27:20,420 --> 00:27:23,118
He give you any hints as to why
he might have done this?
681
00:27:23,119 --> 00:27:25,769
The two decades I've known Sean,
682
00:27:25,769 --> 00:27:30,429
he cared about only two things:
his son and the job.
683
00:27:30,430 --> 00:27:32,298
I know my partner.
684
00:27:32,299 --> 00:27:34,298
His blood runs blue.
685
00:27:34,299 --> 00:27:36,479
Yeah, and we're not
questioning his record
686
00:27:36,480 --> 00:27:38,959
as a police officer,
but Sean Jr.'s suicide
687
00:27:38,960 --> 00:27:41,609
clearly changed
his point of view on the NYPD.
688
00:27:43,660 --> 00:27:45,749
I guess his son
did make some noise
689
00:27:45,750 --> 00:27:48,919
about getting bullied
on the job.
690
00:27:48,920 --> 00:27:50,538
Okay. Bullied how exactly?
691
00:27:50,539 --> 00:27:52,058
I never got specifics.
692
00:27:52,059 --> 00:27:53,578
All right, so what the hell
did you get?
693
00:27:53,579 --> 00:27:57,019
[soft suspenseful music]
694
00:27:57,019 --> 00:27:59,328
Guys gave him a hard time.
695
00:27:59,329 --> 00:28:03,240
Not showing up when he called
for backup, petty crap.
696
00:28:04,940 --> 00:28:07,378
But he complained.
697
00:28:07,380 --> 00:28:10,858
And it got worse, right?
698
00:28:10,859 --> 00:28:12,729
Not confirming or denying.
699
00:28:12,730 --> 00:28:15,338
After an NYPD football game,
700
00:28:15,339 --> 00:28:18,558
somebody didn't like
that he complained.
701
00:28:18,559 --> 00:28:20,259
And a particular individual
702
00:28:20,259 --> 00:28:22,919
made it clear he was displeased.
703
00:28:22,920 --> 00:28:24,828
Are you saying that
things got physical?
704
00:28:24,829 --> 00:28:27,088
Maybe worse.
705
00:28:27,089 --> 00:28:30,098
But come on, everybody goes
through something like that.
706
00:28:30,099 --> 00:28:33,710
But this generation coming up,
think they're special.
707
00:28:35,970 --> 00:28:37,669
Little snowflakes.
708
00:28:37,670 --> 00:28:40,019
So you're saying that
Sean Jr. is a snowflake?
709
00:28:43,410 --> 00:28:46,548
I think that the sun shines
so bright on some people
710
00:28:46,549 --> 00:28:49,199
that they have to leave us
before it's their time.
711
00:28:49,200 --> 00:28:56,119
โช
712
00:28:59,910 --> 00:29:01,648
I like what you said back there.
713
00:29:01,650 --> 00:29:03,128
I hate it when people
think that suicide
714
00:29:03,130 --> 00:29:04,648
is the easy way out.
715
00:29:04,650 --> 00:29:05,959
It's always more complicated.
716
00:29:05,960 --> 00:29:07,128
Yeah, he just wanted to follow
717
00:29:07,130 --> 00:29:08,528
in his father's footsteps.
718
00:29:08,529 --> 00:29:10,088
Yeah, and instead they
beat him and isolated him.
719
00:29:10,089 --> 00:29:11,699
Look, he said that
Sean Jr. complained, right?
720
00:29:11,700 --> 00:29:13,048
Yeah.
721
00:29:13,049 --> 00:29:15,048
Maybe the NYPD
has a record of it.
722
00:29:15,049 --> 00:29:16,400
Let's hope.
723
00:29:23,630 --> 00:29:25,409
We need to get you
one of these on tap
724
00:29:25,410 --> 00:29:26,890
when you come back.
What do you think?
725
00:29:28,890 --> 00:29:30,769
Sorry, too soon.
726
00:29:30,769 --> 00:29:34,858
You know how happy I am
that you're okay.
727
00:29:34,859 --> 00:29:37,769
I was so worried about you.
728
00:29:37,769 --> 00:29:41,338
[phone ringing]
729
00:29:41,339 --> 00:29:43,209
Hey, Nina.
I'm here with Barnes.
730
00:29:43,210 --> 00:29:45,038
Hi, Nina.
731
00:29:45,039 --> 00:29:47,608
Hey, so good to hear your voice.
732
00:29:47,609 --> 00:29:49,519
Anything from the station?
733
00:29:49,519 --> 00:29:51,439
No, there's no record
of Sean Jr.
734
00:29:51,440 --> 00:29:53,138
being bullied
in the police blotter.
735
00:29:53,140 --> 00:29:55,788
Ask the desk sergeant
for the precinct's
736
00:29:55,789 --> 00:29:57,358
telephone message book.
737
00:29:57,359 --> 00:29:59,048
Nobody ever looks
at those calls,
738
00:29:59,049 --> 00:30:01,229
but that book
logs every important call
739
00:30:01,230 --> 00:30:04,058
made to and from the precinct.
740
00:30:04,059 --> 00:30:05,578
I'll call you later.
741
00:30:05,579 --> 00:30:06,890
All right, thanks.
742
00:30:08,410 --> 00:30:09,670
[knock at door]
743
00:30:13,069 --> 00:30:14,638
Get your beauty rest.
744
00:30:14,640 --> 00:30:17,378
[somber music]
745
00:30:17,380 --> 00:30:24,339
โช
746
00:30:33,829 --> 00:30:34,959
Yeah, that one.
747
00:30:34,960 --> 00:30:36,179
Okay, I got that.
748
00:30:36,180 --> 00:30:37,528
There's another one right there.
749
00:30:37,529 --> 00:30:39,878
Now, hold up.
That's for internal use only.
750
00:30:39,880 --> 00:30:41,449
We've see multiple calls to IAB
751
00:30:41,450 --> 00:30:43,138
about Sean's allegations
of bullying.
752
00:30:43,140 --> 00:30:45,538
And allegations
are just that, allegations.
753
00:30:45,539 --> 00:30:47,838
So then who's Aldo Beltran?
754
00:30:47,839 --> 00:30:50,888
[suspenseful music]
755
00:30:50,890 --> 00:30:52,538
Look, do you wanna help us
save time
756
00:30:52,539 --> 00:30:55,939
and possibly prevent another
cop from being killed or not?
757
00:30:55,940 --> 00:30:58,368
He was Sean's supervisor.
758
00:30:58,369 --> 00:31:02,858
Aldo's father is first
deputy commissioner at IAB.
759
00:31:02,859 --> 00:31:04,989
All right, so let me
get this straight.
760
00:31:04,990 --> 00:31:06,909
Sean makes a complaint
about Beltran
761
00:31:06,910 --> 00:31:10,298
and IAB sweeps it under the rug
because of who his father is?
762
00:31:10,299 --> 00:31:11,999
How long have you known
about this?
763
00:31:12,000 --> 00:31:13,479
One of my guys
mentioned a rumor.
764
00:31:13,480 --> 00:31:15,088
I didn't know anything for sure.
765
00:31:15,089 --> 00:31:16,699
Oh, come on.
766
00:31:16,700 --> 00:31:17,868
Okay, we need to figure out
who took the call at IAB.
767
00:31:17,869 --> 00:31:19,348
That officer and Beltran,
768
00:31:19,349 --> 00:31:20,568
they have to be at the top
of Sean's hit list.
769
00:31:20,569 --> 00:31:23,659
Sean's complaint
went to Blake Maddox.
770
00:31:23,660 --> 00:31:26,269
Well, let's contact
Maddox and Beltran now.
771
00:31:26,269 --> 00:31:28,229
Wait, what makes you think
he'll go after these two?
772
00:31:28,230 --> 00:31:30,449
He's been shooting cops who
had nothing to do with Sean.
773
00:31:30,450 --> 00:31:31,538
Come on.
He's on the inside too.
774
00:31:31,539 --> 00:31:33,148
He knows that we look at victims
775
00:31:33,150 --> 00:31:34,628
to figure out the motive,
and up until now,
776
00:31:34,630 --> 00:31:35,759
we haven't had a connection
777
00:31:35,759 --> 00:31:37,148
between the victims
and the suspect.
778
00:31:37,150 --> 00:31:38,679
Yeah, and keeping
the shootings random,
779
00:31:38,680 --> 00:31:41,548
36,000 cops are now feeling
the same way his son did.
780
00:31:41,549 --> 00:31:43,898
Terrified.
781
00:31:43,900 --> 00:31:46,509
There's no way that he lets
the two main players walk.
782
00:31:46,509 --> 00:31:48,378
Beltran and Maddox are off duty
783
00:31:48,380 --> 00:31:50,249
and their cell phones
are turned off.
784
00:31:50,250 --> 00:31:52,558
Get us the addresses
and keep trying to reach them.
785
00:31:52,559 --> 00:31:59,519
โช
786
00:32:00,480 --> 00:32:01,609
[soft thump]
787
00:32:17,799 --> 00:32:20,809
[beeping]
788
00:32:27,640 --> 00:32:30,990
[beeping]
789
00:32:38,299 --> 00:32:41,220
[beeping]
790
00:32:44,309 --> 00:32:47,179
[Taser crackling]
- [grunting]
791
00:32:47,180 --> 00:32:54,140
โช
792
00:33:06,369 --> 00:33:09,240
[muffled shouting]
793
00:33:19,819 --> 00:33:21,519
That won't do you
any good, Maddox.
794
00:33:25,569 --> 00:33:28,480
[grunting]
795
00:33:37,480 --> 00:33:39,778
Hey, guys.
Aldo wasn't at his apartment.
796
00:33:39,779 --> 00:33:41,088
Neither was Maddox.
797
00:33:41,089 --> 00:33:42,219
And his girlfriend
hasn't heard from him
798
00:33:42,220 --> 00:33:43,919
since he left for a run.
799
00:33:43,920 --> 00:33:45,439
Okay, look,
his place was tossed.
800
00:33:45,440 --> 00:33:47,229
It looked like he grabbed
some stuff and quickly left.
801
00:33:47,230 --> 00:33:49,749
My guess is that after
we ID'd Brennan as the shooter,
802
00:33:49,750 --> 00:33:51,449
Aldo got the hell out of Gotham.
803
00:33:51,450 --> 00:33:53,278
Yeah, he knew Brennan
would come for him,
804
00:33:53,279 --> 00:33:55,838
and he got the jitters,
but he couldn't tell anyone
805
00:33:55,839 --> 00:33:59,318
because he'd have to admit
that he bullied Sean Jr.
806
00:33:59,319 --> 00:34:01,409
He's got a bunch of pictures
on his social media
807
00:34:01,410 --> 00:34:03,419
of what looks like
a vacation home.
808
00:34:03,420 --> 00:34:06,679
Does the Beltran's family
have any other property?
809
00:34:06,680 --> 00:34:09,898
His family have a rental
property in City Island.
810
00:34:09,900 --> 00:34:11,858
That's only five minutes away.
811
00:34:11,860 --> 00:34:14,119
Call NYPD and meet us there.
812
00:34:14,119 --> 00:34:15,429
All right.
813
00:34:15,429 --> 00:34:18,429
[tense music]
814
00:34:18,429 --> 00:34:21,518
โช
815
00:34:21,519 --> 00:34:26,829
Saw a rabbit hopping by,
816
00:34:26,829 --> 00:34:31,438
knocking at its door.
817
00:34:31,440 --> 00:34:35,009
Help me, help me, help, he said,
818
00:34:35,010 --> 00:34:38,579
or the hunter
will shoot me dead.
819
00:34:38,579 --> 00:34:39,929
What the hell?
820
00:34:39,929 --> 00:34:41,539
[groans]
821
00:34:44,460 --> 00:34:46,148
Never thought a cop
would be smart enough
822
00:34:46,150 --> 00:34:48,849
to check his car for trackers.
823
00:34:48,849 --> 00:34:51,378
But my son was right,
824
00:34:51,380 --> 00:34:53,248
you're too cocky to think
825
00:34:53,250 --> 00:34:54,679
there'd be consequences for you.
826
00:34:59,989 --> 00:35:05,130
All Sean ever wanted
was to be a good cop...
827
00:35:09,179 --> 00:35:11,958
But you tortured him.
828
00:35:11,960 --> 00:35:15,659
You used your name
to get all the other cops
829
00:35:15,659 --> 00:35:18,099
to make his life a living hell.
830
00:35:18,099 --> 00:35:20,969
No, but that wasn't enough.
831
00:35:20,969 --> 00:35:23,759
You made sure he was alone
in the locker room
832
00:35:23,760 --> 00:35:26,929
and came up from behind
like a coward and attacked him.
833
00:35:26,929 --> 00:35:33,900
โช
834
00:35:36,159 --> 00:35:37,730
And you.
835
00:35:40,030 --> 00:35:44,998
There's a rhyme I used to read
to Sean when he was a boy
836
00:35:45,000 --> 00:35:46,869
about a little rabbit
837
00:35:46,869 --> 00:35:49,739
who knocks on the cabin door
asking for help
838
00:35:49,739 --> 00:35:52,659
because a hunter is after him.
839
00:35:52,659 --> 00:35:55,880
My son came to you
and asked for help...
840
00:36:01,579 --> 00:36:03,409
But you didn't open the door.
841
00:36:05,489 --> 00:36:07,369
You left him to the hunter.
842
00:36:10,019 --> 00:36:11,849
There was nothing I could do.
843
00:36:11,849 --> 00:36:14,550
[crying]
844
00:36:16,900 --> 00:36:18,860
You both turned on my son.
845
00:36:20,730 --> 00:36:27,168
Now I wanna see you
turn on each other.
846
00:36:27,170 --> 00:36:29,208
You've already killed one cop,
847
00:36:29,210 --> 00:36:32,298
so what's another
on your conscience?
848
00:36:32,300 --> 00:36:36,918
You have seven minutes
to fight each other
849
00:36:36,920 --> 00:36:39,659
to the death.
850
00:36:39,659 --> 00:36:43,358
One minute for each time
my son came to you for help
851
00:36:43,360 --> 00:36:45,798
and you turned your back on him.
852
00:36:45,800 --> 00:36:48,838
If you don't fight,
I'll kill you both.
853
00:36:48,840 --> 00:36:51,579
This is crazy.
We're not gonna fight.
854
00:36:54,150 --> 00:36:55,150
No.
855
00:37:00,679 --> 00:37:03,679
[gasping]
856
00:37:03,679 --> 00:37:10,650
โช
857
00:37:34,539 --> 00:37:36,628
NYPD are a couple minutes out.
858
00:37:36,630 --> 00:37:38,500
We don't have time for that.
Hit it.
859
00:37:43,070 --> 00:37:45,989
[grunting]
860
00:37:52,119 --> 00:37:55,168
[muffled grunting]
861
00:37:55,170 --> 00:38:02,130
โช
862
00:38:07,050 --> 00:38:08,438
FBI! Drop your weapon!
863
00:38:08,440 --> 00:38:11,878
[gunshots]
864
00:38:11,880 --> 00:38:13,139
This is Agent Gibson.
865
00:38:13,139 --> 00:38:15,619
I need paramedics
at my location.
866
00:38:15,619 --> 00:38:19,059
Blake, we're gonna be okay.
867
00:38:20,760 --> 00:38:23,940
Blake, Blake.
868
00:38:25,849 --> 00:38:27,329
He's gone.
869
00:38:27,329 --> 00:38:28,849
They both are.
870
00:38:30,989 --> 00:38:32,679
And you're under arrest.
871
00:38:34,079 --> 00:38:36,208
No.
872
00:38:36,210 --> 00:38:38,128
- He made us do it.
- Get up.
873
00:38:38,130 --> 00:38:39,259
Get your hands behind your back.
874
00:38:39,260 --> 00:38:40,909
I never meant to hurt anyone.
875
00:38:40,909 --> 00:38:42,039
- I didn't mean to!
- Move!
876
00:38:42,039 --> 00:38:48,960
โช
877
00:39:04,460 --> 00:39:05,849
Come here, baby.
878
00:39:05,849 --> 00:39:06,938
I'm okay.
879
00:39:06,940 --> 00:39:08,239
Come around this way.
880
00:39:11,380 --> 00:39:14,028
Shh.
881
00:39:14,030 --> 00:39:15,809
I'm right here, baby.
882
00:39:15,809 --> 00:39:17,509
Mommy's right here.
883
00:39:17,510 --> 00:39:20,688
- I was so scared.
- Mm.
884
00:39:20,690 --> 00:39:22,079
We were all scared.
885
00:39:26,650 --> 00:39:29,389
Look at me, baby.
Look at me, Anais. Come on.
886
00:39:31,480 --> 00:39:33,568
We all get scared, baby.
887
00:39:33,570 --> 00:39:37,009
Even me.
888
00:39:37,010 --> 00:39:39,059
There's always one thing
that makes me feel brave.
889
00:39:39,059 --> 00:39:40,139
You know what that is?
890
00:39:40,139 --> 00:39:42,318
What?
891
00:39:42,320 --> 00:39:47,148
It's knowing that you
and Theo are right here.
892
00:39:47,150 --> 00:39:49,938
And I'm always right here, okay?
893
00:39:49,940 --> 00:39:53,458
You carry Mommy with you
everywhere you go.
894
00:39:53,460 --> 00:39:56,289
The same way I carry you
in my heart.
895
00:39:56,289 --> 00:39:59,469
[sentimental music]
896
00:39:59,469 --> 00:40:01,949
So next time you feel scared,
you just remember that, okay?
897
00:40:01,949 --> 00:40:03,170
I will.
898
00:40:06,039 --> 00:40:10,219
I promise you, baby, you will
always be safe with me.
899
00:40:15,659 --> 00:40:17,438
And with your mom.
900
00:40:17,440 --> 00:40:24,360
โช
901
00:40:25,969 --> 00:40:27,579
Let's let Mommy rest.
902
00:40:27,579 --> 00:40:29,369
We'll come back
tomorrow morning with Theo.
903
00:40:29,369 --> 00:40:31,188
- Bye, Mommy.
- Bye, baby.
904
00:40:31,190 --> 00:40:33,889
I love you.
905
00:40:33,889 --> 00:40:35,809
- Oh.
- Oh.
906
00:40:39,900 --> 00:40:41,418
I'm okay, baby.
907
00:40:41,420 --> 00:40:42,728
I'm okay.
908
00:40:42,730 --> 00:40:44,769
Go with Mommy, okay?
909
00:41:19,460 --> 00:41:22,418
[tense music]
910
00:41:22,420 --> 00:41:29,380
โช
911
00:41:38,570 --> 00:41:40,179
[wolf howls]
65228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.