All language subtitles for FBI.International.S03E11.Touts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:12,000 - The competition in Europe is next level. 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,680 - The competition in Europe is next level. 3 00:00:13,747 --> 00:00:15,482 You know, look at the first touch. 4 00:00:15,548 --> 00:00:16,783 The control is better than any midfielder 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,000 I've played with back at home. 6 00:00:18,000 --> 00:00:18,752 I've played with back at home. 7 00:00:18,818 --> 00:00:22,355 At a dedicated academy, I could learn so much from these guys. 8 00:00:22,422 --> 00:00:24,000 - You know, there's more to life than football. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,091 - You know, there's more to life than football. 10 00:00:25,158 --> 00:00:28,395 - Yeah, I really don't think that's true. 11 00:00:28,461 --> 00:00:29,796 - Your mother's not gonna like you living 12 00:00:29,863 --> 00:00:30,000 on the other side of an ocean. 13 00:00:30,000 --> 00:00:32,665 on the other side of an ocean. 14 00:00:32,732 --> 00:00:34,367 - Yeah. 15 00:00:34,434 --> 00:00:36,000 Look, hear me out. 16 00:00:36,000 --> 00:00:36,136 Look, hear me out. 17 00:00:36,202 --> 00:00:38,538 I'm moving out of the house in two years either way. 18 00:00:38,605 --> 00:00:40,273 If I train here in London, 19 00:00:40,340 --> 00:00:42,000 you and mom can go on some trips, 20 00:00:42,000 --> 00:00:42,242 you and mom can go on some trips, 21 00:00:42,308 --> 00:00:43,510 and you always say that-- - We have to leave. 22 00:00:43,576 --> 00:00:45,078 Get your things. 23 00:00:45,145 --> 00:00:46,546 - What? Practice isn't over. 24 00:00:46,613 --> 00:00:48,000 - We gotta go, right now. 25 00:00:48,000 --> 00:00:48,148 - We gotta go, right now. 26 00:00:54,354 --> 00:00:55,388 Give me your bag. 27 00:00:59,859 --> 00:01:00,000 Get in the car. - Okay, I'm getting in. 28 00:01:00,000 --> 00:01:02,128 Get in the car. - Okay, I'm getting in. 29 00:01:07,434 --> 00:01:08,668 - No, you don't have to do this. 30 00:01:13,473 --> 00:01:15,241 - Go, go, go! 31 00:01:18,311 --> 00:01:20,146 - Dad? 32 00:01:20,213 --> 00:01:21,481 Dad! 33 00:01:25,318 --> 00:01:26,553 I need help! 34 00:01:39,766 --> 00:01:42,000 - The shooting occurred just after 0900 hours 35 00:01:42,000 --> 00:01:42,101 - The shooting occurred just after 0900 hours 36 00:01:42,168 --> 00:01:43,803 at a park in North London. 37 00:01:43,870 --> 00:01:46,339 Alec O'Brien, a dual Irish American citizen, 38 00:01:46,406 --> 00:01:47,607 died at the scene. 39 00:01:47,674 --> 00:01:48,000 His teenage son, James, was rushed 40 00:01:48,000 --> 00:01:49,108 His teenage son, James, was rushed 41 00:01:49,175 --> 00:01:50,276 to Regent's Park Medical Centre, 42 00:01:50,343 --> 00:01:51,444 where he's in critical condition. 43 00:01:51,511 --> 00:01:53,346 - The family was in the UK for a week, 44 00:01:53,413 --> 00:01:54,000 touring youth football academies, 45 00:01:54,000 --> 00:01:54,814 touring youth football academies, 46 00:01:54,881 --> 00:01:56,483 planning for the kid's future. 47 00:01:56,549 --> 00:01:58,751 Then, this. 48 00:01:58,818 --> 00:02:00,000 It's infuriating. 49 00:02:00,000 --> 00:02:00,386 It's infuriating. 50 00:02:00,453 --> 00:02:02,822 - It looks like a drive-by or a professional hit. 51 00:02:02,889 --> 00:02:04,524 Is there any connections to organized crime? 52 00:02:04,591 --> 00:02:06,000 - O'Brien grew up in Northern Ireland. 53 00:02:06,000 --> 00:02:06,292 - O'Brien grew up in Northern Ireland. 54 00:02:06,359 --> 00:02:09,195 In his youth, he went by a different name, Alec Murphy. 55 00:02:09,262 --> 00:02:10,797 Alec Murphy was suspected of armed robbery 56 00:02:10,864 --> 00:02:12,000 in Belfast in 1994. 57 00:02:12,000 --> 00:02:12,565 in Belfast in 1994. 58 00:02:12,632 --> 00:02:13,867 - He was accused of being a member 59 00:02:13,933 --> 00:02:15,502 of the Irish Republican Army. 60 00:02:15,568 --> 00:02:17,270 - Those charges were technically dropped. 61 00:02:17,337 --> 00:02:18,000 - O'Brien has been clean ever since relocating to the States. 62 00:02:18,000 --> 00:02:19,672 - O'Brien has been clean ever since relocating to the States. 63 00:02:19,739 --> 00:02:21,474 Apparently, he left the struggle 64 00:02:21,541 --> 00:02:24,000 for a unified Ireland behind, married an American, 65 00:02:24,000 --> 00:02:24,210 for a unified Ireland behind, married an American, 66 00:02:24,277 --> 00:02:25,578 and he's been living as a suburban dad 67 00:02:25,645 --> 00:02:27,213 for the last three decades. 68 00:02:27,280 --> 00:02:28,715 - His death could still be connected. 69 00:02:28,781 --> 00:02:30,000 Maybe he fell back in with his buddies from the old country. 70 00:02:30,000 --> 00:02:30,717 Maybe he fell back in with his buddies from the old country. 71 00:02:30,783 --> 00:02:32,519 - Okay, but he hardly deserves to be 72 00:02:32,585 --> 00:02:34,354 gunned down in broad daylight in front of his kid. 73 00:02:37,957 --> 00:02:39,526 Sorry. 74 00:02:41,528 --> 00:02:42,000 I grew up near there. 75 00:02:42,000 --> 00:02:43,763 I grew up near there. 76 00:02:43,830 --> 00:02:46,499 I've been to that park dozens of times, 77 00:02:46,566 --> 00:02:48,000 so this one hits close to home, literally. 78 00:02:48,000 --> 00:02:50,937 so this one hits close to home, literally. 79 00:02:51,004 --> 00:02:52,338 - Then let's get there right away 80 00:02:52,405 --> 00:02:53,506 and find whoever's responsible. 81 00:02:53,573 --> 00:02:54,000 Scott's gonna meet us in London, 82 00:02:54,000 --> 00:02:54,774 Scott's gonna meet us in London, 83 00:02:54,841 --> 00:02:56,476 and while we are in the air, I want you 84 00:02:56,543 --> 00:02:57,944 to pull everything you can on Alec O'Brien, 85 00:02:58,011 --> 00:02:59,512 both past and present. 86 00:03:00,914 --> 00:03:02,882 - Everyone's eyes were on the pitch at the time, 87 00:03:02,949 --> 00:03:04,918 at least until they heard the shots. 88 00:03:04,984 --> 00:03:06,000 Then multiple spectators saw a blue or black 89 00:03:06,000 --> 00:03:07,754 Then multiple spectators saw a blue or black 90 00:03:07,820 --> 00:03:09,489 subcompact driving away. 91 00:03:09,556 --> 00:03:10,657 - Looks like they left clear tread marks 92 00:03:10,723 --> 00:03:12,000 in the mud, at least. 93 00:03:12,000 --> 00:03:12,225 in the mud, at least. 94 00:03:12,292 --> 00:03:13,726 - Well, the weather here is good that way. 95 00:03:13,793 --> 00:03:16,563 Inspector Mullins, did anyone get a look at the shooter? 96 00:03:16,629 --> 00:03:17,931 - Just the boy. 97 00:03:17,997 --> 00:03:18,000 Two shooters, he said, wearing masks. 98 00:03:18,000 --> 00:03:19,933 Two shooters, he said, wearing masks. 99 00:03:19,999 --> 00:03:21,901 That's all we could get. 100 00:03:21,968 --> 00:03:23,803 He was in a bad way, poor thing. 101 00:03:23,870 --> 00:03:24,000 - Okay, so O'Brien is here, the shooters are there. 102 00:03:24,000 --> 00:03:26,573 - Okay, so O'Brien is here, the shooters are there. 103 00:03:26,639 --> 00:03:27,807 I mean, maybe there. 104 00:03:27,874 --> 00:03:29,876 It's not great accuracy for close range. 105 00:03:29,943 --> 00:03:30,000 The bullet goes through the window and hits the kid? 106 00:03:30,000 --> 00:03:32,712 The bullet goes through the window and hits the kid? 107 00:03:32,779 --> 00:03:34,380 - That's right. 108 00:03:34,447 --> 00:03:36,000 - Alec put himself between the attackers and his son. 109 00:03:36,000 --> 00:03:36,316 - Alec put himself between the attackers and his son. 110 00:03:36,382 --> 00:03:37,984 - Yeah, that's understandable, but it left James 111 00:03:38,051 --> 00:03:39,719 right in the line of fire. 112 00:03:39,786 --> 00:03:42,000 - Shell casings suggest .45 caliber automatic handguns. 113 00:03:42,000 --> 00:03:42,922 - Shell casings suggest .45 caliber automatic handguns. 114 00:03:42,989 --> 00:03:46,926 - Fired by people who didn't give a damn what else they hit. 115 00:03:46,993 --> 00:03:48,000 - What are you thinking, Vo? 116 00:03:48,000 --> 00:03:49,862 - What are you thinking, Vo? 117 00:03:49,929 --> 00:03:52,865 - So the ambush occurred right in the middle of practice, 118 00:03:52,932 --> 00:03:54,000 when nobody else was in the parking lot. 119 00:03:54,000 --> 00:03:54,867 when nobody else was in the parking lot. 120 00:03:54,934 --> 00:03:57,604 So how did they know that O'Brien was leaving early? 121 00:03:57,670 --> 00:03:58,972 - They must have been watching, 122 00:03:59,038 --> 00:04:00,000 waiting for the right opportunity. 123 00:04:00,000 --> 00:04:01,407 waiting for the right opportunity. 124 00:04:01,474 --> 00:04:03,743 - Guys, I got something you should see. 125 00:04:08,815 --> 00:04:10,850 - Could be nothing, just somebody's gym clothes 126 00:04:10,917 --> 00:04:12,000 left behind in all the commotion, 127 00:04:12,000 --> 00:04:12,251 left behind in all the commotion, 128 00:04:12,318 --> 00:04:14,520 but I don't think so. 129 00:04:14,587 --> 00:04:15,588 - It's a message. 130 00:04:15,655 --> 00:04:16,823 - Tout? 131 00:04:16,889 --> 00:04:18,000 - It's what the Irish call informers 132 00:04:18,000 --> 00:04:18,524 - It's what the Irish call informers 133 00:04:18,591 --> 00:04:21,628 who work with the police, but it's incredibly derogatory. 134 00:04:21,694 --> 00:04:24,000 During the Troubles, "touts get shot," was a common refrain. 135 00:04:24,000 --> 00:04:24,864 During the Troubles, "touts get shot," was a common refrain. 136 00:04:24,931 --> 00:04:26,432 - Paramilitaries used hit squads 137 00:04:26,499 --> 00:04:28,401 to execute anyone who turned. 138 00:04:28,468 --> 00:04:30,000 - So O'Brien was shot because he was informing on the IRA. 139 00:04:30,000 --> 00:04:30,837 - So O'Brien was shot because he was informing on the IRA. 140 00:04:30,903 --> 00:04:33,339 - It tracks with the relocation and the change of identity, 141 00:04:33,406 --> 00:04:36,000 but London Police didn't say anything about it. 142 00:04:36,000 --> 00:04:36,342 but London Police didn't say anything about it. 143 00:04:36,409 --> 00:04:38,745 - So who exactly was he talking to? 144 00:04:44,117 --> 00:04:45,785 - The last thing I want is a return to the days 145 00:04:45,852 --> 00:04:47,387 of IRA street violence. 146 00:04:47,453 --> 00:04:48,000 Not here, not in London. 147 00:04:48,000 --> 00:04:48,688 Not here, not in London. 148 00:04:48,755 --> 00:04:50,456 - I agree, Officer Stroud. 149 00:04:50,523 --> 00:04:52,492 Was MI5 in contact with Alec O'Brien? 150 00:04:52,558 --> 00:04:54,000 - No, not really. 151 00:04:54,000 --> 00:04:54,427 - No, not really. 152 00:04:54,494 --> 00:04:56,529 When he booked his travel, we flagged it and advised him 153 00:04:56,596 --> 00:04:57,797 that his protection agreement 154 00:04:57,864 --> 00:04:59,298 only applied in the United States. 155 00:04:59,365 --> 00:05:00,000 He didn't respond. 156 00:05:00,000 --> 00:05:00,833 He didn't respond. 157 00:05:00,900 --> 00:05:02,902 - The protection deal you gave him for being an informant. 158 00:05:02,969 --> 00:05:05,004 - It's my government's strict policy to neither confirm 159 00:05:05,071 --> 00:05:06,000 nor deny whether any particular individual has ever operated 160 00:05:06,000 --> 00:05:07,974 nor deny whether any particular individual has ever operated 161 00:05:08,041 --> 00:05:09,409 as a clandestine agent. 162 00:05:09,475 --> 00:05:10,877 - Okay, but you did relocate him. 163 00:05:10,943 --> 00:05:12,000 And according to his FBI file, he was detained in the '90s, 164 00:05:12,000 --> 00:05:13,413 And according to his FBI file, he was detained in the '90s, 165 00:05:13,479 --> 00:05:14,547 so can you at least confirm that? 166 00:05:14,614 --> 00:05:16,783 - Well before my time, but yes. 167 00:05:16,849 --> 00:05:18,000 O'Brien, or Murphy, as he was then known, 168 00:05:18,000 --> 00:05:19,018 O'Brien, or Murphy, as he was then known, 169 00:05:19,085 --> 00:05:22,989 was questioned by our Northern Ireland office in 1994. 170 00:05:23,056 --> 00:05:24,000 But those records have been sealed for decades. 171 00:05:24,000 --> 00:05:25,491 But those records have been sealed for decades. 172 00:05:25,558 --> 00:05:27,060 - Okay, well, I think it's time we open them up again. 173 00:05:27,126 --> 00:05:28,761 If he was informing on someone, maybe that person 174 00:05:28,828 --> 00:05:29,862 was the one who killed him. 175 00:05:29,929 --> 00:05:30,000 - It's hardly that simple. 176 00:05:30,000 --> 00:05:31,464 - It's hardly that simple. 177 00:05:31,531 --> 00:05:33,566 The IRA operates under a strict code of silence. 178 00:05:33,633 --> 00:05:35,334 Breaking that code is punishable by death. 179 00:05:35,401 --> 00:05:36,000 O'Brien knew this. 180 00:05:36,000 --> 00:05:37,003 O'Brien knew this. 181 00:05:37,070 --> 00:05:39,872 A few whispers, and every thug in Ireland would want him dead. 182 00:05:39,939 --> 00:05:41,708 He must have thought that enough time had passed 183 00:05:41,774 --> 00:05:42,000 that it was safe to return. 184 00:05:42,000 --> 00:05:42,875 that it was safe to return. 185 00:05:42,942 --> 00:05:44,811 Clearly, he was wrong. 186 00:05:44,877 --> 00:05:46,713 - Well, give me access to his MI5 file, 187 00:05:46,779 --> 00:05:48,000 or at least tell me what he was informing about. 188 00:05:48,000 --> 00:05:49,115 or at least tell me what he was informing about. 189 00:05:49,182 --> 00:05:51,350 - I'll see what I can do. 190 00:05:51,417 --> 00:05:52,385 But again, I can neither-- 191 00:05:52,452 --> 00:05:53,720 - Confirm nor deny, right. 192 00:05:53,786 --> 00:05:54,000 - Yeah. 193 00:05:54,000 --> 00:05:55,488 - Yeah. 194 00:05:55,555 --> 00:05:56,889 - You know what? 195 00:05:56,956 --> 00:05:58,424 Let me know if I'm off-base here, 196 00:05:58,491 --> 00:05:59,826 but a man was brutally murdered, 197 00:05:59,892 --> 00:06:00,000 and you do not seem too beaten up about it. 198 00:06:00,000 --> 00:06:02,962 and you do not seem too beaten up about it. 199 00:06:03,029 --> 00:06:05,865 - The IRA is a recognized terror organization. 200 00:06:05,932 --> 00:06:06,000 Membership is a crime, even in Ireland. 201 00:06:06,000 --> 00:06:08,034 Membership is a crime, even in Ireland. 202 00:06:08,101 --> 00:06:10,369 You and your team, you're welcome to set up shop here 203 00:06:10,436 --> 00:06:12,000 at Thames House and help me get them off the streets, 204 00:06:12,000 --> 00:06:12,405 at Thames House and help me get them off the streets, 205 00:06:12,472 --> 00:06:14,107 but if you're asking me to shed tears for a terrorist, 206 00:06:14,173 --> 00:06:15,575 I can't help you. 207 00:06:15,641 --> 00:06:16,709 O'Brien brought this on himself. 208 00:06:16,776 --> 00:06:17,877 - Got it. 209 00:06:17,944 --> 00:06:18,000 Well, I gotta go visit a teenage boy 210 00:06:18,000 --> 00:06:19,545 Well, I gotta go visit a teenage boy 211 00:06:19,612 --> 00:06:21,614 with a gunshot wound, so maybe we can at least 212 00:06:21,681 --> 00:06:23,783 get justice for him, huh? 213 00:06:26,686 --> 00:06:28,421 - No more questions. 214 00:06:28,488 --> 00:06:30,000 Not until they tell me James is okay. 215 00:06:30,000 --> 00:06:30,523 Not until they tell me James is okay. 216 00:06:30,590 --> 00:06:32,558 - I know this is a terrible time, 217 00:06:32,625 --> 00:06:36,000 but we wanna find out who did this, and every second counts. 218 00:06:36,000 --> 00:06:36,028 but we wanna find out who did this, and every second counts. 219 00:06:36,095 --> 00:06:37,897 - I don't know how I can help. 220 00:06:37,964 --> 00:06:40,800 I wasn't even there. 221 00:06:40,867 --> 00:06:42,000 - James is an eyewitness, okay, 222 00:06:42,000 --> 00:06:42,902 - James is an eyewitness, okay, 223 00:06:42,969 --> 00:06:44,403 but when the doctors say he's able, 224 00:06:44,470 --> 00:06:45,805 we'll need to talk to him as well. 225 00:06:45,872 --> 00:06:48,000 But while he is in surgery, you are all we've got. 226 00:06:48,000 --> 00:06:48,074 But while he is in surgery, you are all we've got. 227 00:06:51,844 --> 00:06:53,846 - Okay. 228 00:06:53,913 --> 00:06:54,000 - Did your husband meet with anybody during this trip? 229 00:06:54,000 --> 00:06:56,115 - Did your husband meet with anybody during this trip? 230 00:06:56,182 --> 00:06:59,452 Old contacts, family? - No. 231 00:06:59,519 --> 00:07:00,000 Alec has relatives in Ireland, of course, 232 00:07:00,000 --> 00:07:01,087 Alec has relatives in Ireland, of course, 233 00:07:01,154 --> 00:07:03,589 but he never kept in touch. 234 00:07:03,656 --> 00:07:05,491 The trip was James's idea. 235 00:07:05,558 --> 00:07:06,000 He made this whole presentation. 236 00:07:06,000 --> 00:07:08,928 He made this whole presentation. 237 00:07:08,995 --> 00:07:10,963 He was so passionate. 238 00:07:11,030 --> 00:07:12,000 How does a parent say no to that? 239 00:07:12,000 --> 00:07:14,066 How does a parent say no to that? 240 00:07:14,133 --> 00:07:17,069 - Did Alec ever talk about his involvement with the IRA? 241 00:07:17,136 --> 00:07:18,000 - Never. 242 00:07:18,000 --> 00:07:18,437 - Never. 243 00:07:18,504 --> 00:07:19,839 I knew he grew up in a tough time, 244 00:07:19,906 --> 00:07:22,775 and he was proud of his Irish heritage, 245 00:07:22,842 --> 00:07:24,000 but he wasn't a criminal. 246 00:07:24,000 --> 00:07:25,912 but he wasn't a criminal. 247 00:07:25,978 --> 00:07:28,748 And he sure as hell wasn't violent. 248 00:07:28,815 --> 00:07:30,000 That is not the man I knew. 249 00:07:30,000 --> 00:07:30,983 That is not the man I knew. 250 00:07:33,619 --> 00:07:36,000 When I met him, he was a grad student with a nice accent 251 00:07:36,000 --> 00:07:37,957 When I met him, he was a grad student with a nice accent 252 00:07:38,024 --> 00:07:42,000 and no interest in politics. 253 00:07:42,000 --> 00:07:43,462 and no interest in politics. 254 00:07:43,529 --> 00:07:45,064 - Is there anyone who could have known 255 00:07:45,131 --> 00:07:46,232 that he was an informant? 256 00:07:46,299 --> 00:07:48,000 - He didn't even tell me! 257 00:07:48,000 --> 00:07:49,068 - He didn't even tell me! 258 00:07:49,135 --> 00:07:51,737 Damn it! 259 00:07:51,804 --> 00:07:54,000 You're just doing your job, I get it. 260 00:07:54,000 --> 00:07:54,640 You're just doing your job, I get it. 261 00:07:54,707 --> 00:07:56,042 But every one of these questions 262 00:07:56,108 --> 00:07:58,177 makes me feel I don't know my husband, 263 00:07:58,244 --> 00:08:00,000 and I can't think that right now. 264 00:08:00,000 --> 00:08:00,580 and I can't think that right now. 265 00:08:00,646 --> 00:08:02,748 I need him. 266 00:08:02,815 --> 00:08:05,952 Our son needs him. 267 00:08:06,018 --> 00:08:07,620 He didn't even wanna come on this trip. 268 00:08:07,687 --> 00:08:10,623 He was just being a good father. 269 00:08:16,996 --> 00:08:18,000 - Our one eyewitness is still in surgery. 270 00:08:18,000 --> 00:08:19,131 - Our one eyewitness is still in surgery. 271 00:08:19,198 --> 00:08:20,967 The bullet was difficult to remove, 272 00:08:21,033 --> 00:08:22,735 but the kid is hanging in there. 273 00:08:22,802 --> 00:08:24,000 - That's good to hear. We may have an ID on a car. 274 00:08:24,000 --> 00:08:25,004 - That's good to hear. We may have an ID on a car. 275 00:08:25,071 --> 00:08:27,506 - A blue BMW was reported stolen two days ago 276 00:08:27,573 --> 00:08:29,642 from a lot near Stansted Airport. 277 00:08:29,709 --> 00:08:30,000 The tire treads of that model are consistent 278 00:08:30,000 --> 00:08:31,110 The tire treads of that model are consistent 279 00:08:31,177 --> 00:08:32,645 with the tracks at the scene. - Great. 280 00:08:32,712 --> 00:08:33,980 Have Amanda check for passengers 281 00:08:34,046 --> 00:08:35,748 with criminal records landing at that airport 282 00:08:35,815 --> 00:08:36,000 on that day from Derry, Belfast, Dublin, you know-- 283 00:08:36,000 --> 00:08:37,617 on that day from Derry, Belfast, Dublin, you know-- 284 00:08:37,683 --> 00:08:38,751 - I'm on it. 285 00:08:38,818 --> 00:08:40,219 I'll have to loop in MI5 as well. 286 00:08:40,286 --> 00:08:42,000 - I'm not sure how forthcoming they're gonna be. 287 00:08:42,000 --> 00:08:42,755 - I'm not sure how forthcoming they're gonna be. 288 00:08:42,822 --> 00:08:44,090 - Your meeting with Stroud didn't go well? 289 00:08:44,156 --> 00:08:45,591 - No. 290 00:08:45,658 --> 00:08:47,126 I'm used to MI5 sharing everything, 291 00:08:47,193 --> 00:08:48,000 but there is something about this guy. 292 00:08:48,000 --> 00:08:49,161 but there is something about this guy. 293 00:08:49,228 --> 00:08:51,664 He's making it hard to dig into O'Brien's past. 294 00:08:51,731 --> 00:08:54,000 - Sounds like what we need is a source within IRA circles. 295 00:08:54,000 --> 00:08:54,066 - Sounds like what we need is a source within IRA circles. 296 00:08:54,133 --> 00:08:55,635 - You know someone? 297 00:08:55,701 --> 00:08:57,236 - Yeah, but it will require doing something 298 00:08:57,303 --> 00:08:58,838 I generally try to avoid. 299 00:08:58,905 --> 00:09:00,000 - Which is? 300 00:09:00,000 --> 00:09:00,072 - Which is? 301 00:09:00,139 --> 00:09:02,074 - Visiting my mother. 302 00:09:12,385 --> 00:09:14,587 I doubt I'm gonna need backup. 303 00:09:14,654 --> 00:09:15,955 You can still run for the hills. 304 00:09:16,022 --> 00:09:18,000 - Oh, I wouldn't miss this. 305 00:09:18,000 --> 00:09:18,991 - Oh, I wouldn't miss this. 306 00:09:19,058 --> 00:09:21,127 - Well, I don't believe it. 307 00:09:21,193 --> 00:09:23,229 A visit from my own daughter. 308 00:09:23,296 --> 00:09:24,000 Is it Christmas already? 309 00:09:24,000 --> 00:09:24,964 Is it Christmas already? 310 00:09:25,031 --> 00:09:26,299 - It's good to see you too, Mum. 311 00:09:26,365 --> 00:09:27,867 - What are you doing ringing the bell? 312 00:09:27,934 --> 00:09:30,000 - You know I don't have a key anymore. 313 00:09:30,000 --> 00:09:30,603 - You know I don't have a key anymore. 314 00:09:30,670 --> 00:09:32,638 Andre, this is my mother, Scarlett. 315 00:09:32,705 --> 00:09:34,907 - It's a real pleasure to meet you, ma'am. 316 00:09:34,974 --> 00:09:36,000 - Well, don't just stand there on the doorstep 317 00:09:36,000 --> 00:09:36,242 - Well, don't just stand there on the doorstep 318 00:09:36,309 --> 00:09:39,078 like you're selling something, come on in. 319 00:09:39,145 --> 00:09:42,000 Terry, she's here. 320 00:09:42,000 --> 00:09:42,214 Terry, she's here. 321 00:09:42,281 --> 00:09:45,217 Come and see if you recognize your daughter. 322 00:09:45,284 --> 00:09:46,319 - Dad. 323 00:09:46,385 --> 00:09:48,000 - Darling. 324 00:09:48,000 --> 00:09:49,021 - Darling. 325 00:09:49,088 --> 00:09:50,656 - Our prayers have been answered. 326 00:09:50,723 --> 00:09:52,124 She's brought a man home. 327 00:09:52,191 --> 00:09:53,626 - She's joking. 328 00:09:53,693 --> 00:09:54,000 - Nice to meet you, sir. - Oh, call me Terry. 329 00:09:54,000 --> 00:09:55,728 - Nice to meet you, sir. - Oh, call me Terry. 330 00:09:55,795 --> 00:09:57,229 It's an absolute pleasure. 331 00:09:57,296 --> 00:09:58,664 We're having tea. 332 00:09:58,731 --> 00:09:59,799 Scarlett makes the best teas. 333 00:09:59,865 --> 00:10:00,000 And the sandwiches? 334 00:10:00,000 --> 00:10:01,634 And the sandwiches? 335 00:10:01,701 --> 00:10:03,903 - Well, I didn't have time to make sandwiches, did I? 336 00:10:03,970 --> 00:10:06,000 - No, it's okay, Mum, we don't have time for tea anyway. 337 00:10:06,000 --> 00:10:06,005 - No, it's okay, Mum, we don't have time for tea anyway. 338 00:10:06,072 --> 00:10:07,974 We're here on a case. 339 00:10:08,040 --> 00:10:09,909 - Since Megan started with the FBI, 340 00:10:09,976 --> 00:10:12,000 we see her even less than her brother. 341 00:10:12,000 --> 00:10:12,178 we see her even less than her brother. 342 00:10:12,244 --> 00:10:14,647 But I won't hold that against you, Andre. 343 00:10:14,714 --> 00:10:16,248 - I appreciate that. 344 00:10:16,315 --> 00:10:18,000 - Mum, I was hoping you could help me 345 00:10:18,000 --> 00:10:18,317 - Mum, I was hoping you could help me 346 00:10:18,384 --> 00:10:20,019 find your old friend, Niall. 347 00:10:20,086 --> 00:10:21,721 I don't remember his surname. 348 00:10:21,787 --> 00:10:23,823 - What's this about? - Oh, the Irishman? 349 00:10:23,889 --> 00:10:24,000 - That's right. 350 00:10:24,000 --> 00:10:24,924 - That's right. 351 00:10:24,991 --> 00:10:26,225 He used to visit when we were kids. 352 00:10:26,292 --> 00:10:28,794 He told stories about your time in Belfast. 353 00:10:28,861 --> 00:10:30,000 Do you think he's still in the IRA? 354 00:10:30,000 --> 00:10:30,796 Do you think he's still in the IRA? 355 00:10:30,863 --> 00:10:32,965 Well, I'm sure I don't know. 356 00:10:33,032 --> 00:10:35,935 And it's not polite to talk about politics. 357 00:10:36,002 --> 00:10:37,403 - This is for a homicide investigation. 358 00:10:37,470 --> 00:10:40,806 There could be actual lives on the line. 359 00:10:40,873 --> 00:10:42,000 - If you'll excuse me, I think 360 00:10:42,000 --> 00:10:42,074 - If you'll excuse me, I think 361 00:10:42,141 --> 00:10:43,409 I'm gonna go back to my book. - Dad. 362 00:10:43,476 --> 00:10:44,710 - No, no, no, no, it's fine. 363 00:10:44,777 --> 00:10:46,245 So lovely to see you, darling. 364 00:10:46,312 --> 00:10:47,413 Nice to meet you, Andre. 365 00:10:50,750 --> 00:10:53,019 - You know he doesn't like how dangerous your job is. 366 00:10:53,085 --> 00:10:54,000 - Well, I can't help that. 367 00:10:54,000 --> 00:10:54,353 - Well, I can't help that. 368 00:10:54,420 --> 00:10:55,921 I wouldn't be here if it wasn't important. 369 00:10:55,988 --> 00:10:57,356 - Oh, well, that much is obvious. 370 00:10:57,423 --> 00:10:58,991 - We didn't mean to put you on the spot. 371 00:10:59,058 --> 00:11:00,000 In fact, I'm just here to enjoy this wonderful tea 372 00:11:00,000 --> 00:11:00,993 In fact, I'm just here to enjoy this wonderful tea 373 00:11:01,060 --> 00:11:03,129 and get to know you. 374 00:11:03,195 --> 00:11:05,331 But Smitty told me you were a nurse in Belfast 375 00:11:05,398 --> 00:11:06,000 during the last years of the fighting. 376 00:11:06,000 --> 00:11:07,133 during the last years of the fighting. 377 00:11:07,199 --> 00:11:09,802 - Yes--when I was fresh out of nursing college, 378 00:11:09,869 --> 00:11:11,437 I traveled to Northern Ireland a few weeks a year 379 00:11:11,504 --> 00:11:12,000 for work experience. 380 00:11:12,000 --> 00:11:12,838 for work experience. 381 00:11:12,905 --> 00:11:14,840 We tended to patients on both sides. 382 00:11:14,907 --> 00:11:16,342 - That's where you and Niall met? 383 00:11:16,409 --> 00:11:18,000 - Yeah, I stitched up some of his mates after a raid 384 00:11:18,000 --> 00:11:18,811 - Yeah, I stitched up some of his mates after a raid 385 00:11:18,878 --> 00:11:20,446 on the pub where he worked. 386 00:11:20,513 --> 00:11:24,000 Yeah, he offered all the nurses free drinks. 387 00:11:24,000 --> 00:11:24,183 Yeah, he offered all the nurses free drinks. 388 00:11:24,250 --> 00:11:26,752 - Those mates were IRA leaders. 389 00:11:26,819 --> 00:11:30,000 - If someone was hurt, I helped them. 390 00:11:30,000 --> 00:11:30,990 - If someone was hurt, I helped them. 391 00:11:31,057 --> 00:11:33,125 - Maybe he can return the favor. 392 00:11:33,192 --> 00:11:36,000 - Oh, we haven't spoken in years. 393 00:11:36,000 --> 00:11:36,762 - Oh, we haven't spoken in years. 394 00:11:36,829 --> 00:11:39,698 I mean, Niall Walsh was entertaining 395 00:11:39,765 --> 00:11:42,000 and he brought you treats, but he was a criminal. 396 00:11:42,000 --> 00:11:42,435 and he brought you treats, but he was a criminal. 397 00:11:42,501 --> 00:11:45,838 And the last thing he wants is a call from the police. 398 00:11:45,905 --> 00:11:48,000 Now, please, promise you'll drop this 399 00:11:48,000 --> 00:11:48,274 Now, please, promise you'll drop this 400 00:11:48,340 --> 00:11:51,811 and leave the past alone, hey? 401 00:12:04,924 --> 00:12:06,000 - Did you get it? - Got it. 402 00:12:06,000 --> 00:12:06,292 - Did you get it? - Got it. 403 00:12:06,358 --> 00:12:08,194 Contact's full name is Niall Walsh. 404 00:12:08,260 --> 00:12:09,862 She gave us just enough details that Tate was able 405 00:12:09,929 --> 00:12:11,730 to get a location and a number. 406 00:12:11,797 --> 00:12:12,000 - Okay, great. 407 00:12:12,000 --> 00:12:12,932 - Okay, great. 408 00:12:12,998 --> 00:12:14,500 I'm almost at MI5. 409 00:12:14,567 --> 00:12:16,469 Let's regroup here before you make the call. 410 00:12:16,535 --> 00:12:18,000 - Just one request. 411 00:12:18,000 --> 00:12:18,404 - Just one request. 412 00:12:18,471 --> 00:12:22,441 I'd appreciate it if we could keep this contact hush-hush, 413 00:12:22,508 --> 00:12:24,000 from MI5 and my disapproving mother. 414 00:12:24,000 --> 00:12:25,077 from MI5 and my disapproving mother. 415 00:12:35,554 --> 00:12:36,000 - Cam? Cam, are you there? 416 00:12:36,000 --> 00:12:37,490 - Cam? Cam, are you there? 417 00:12:37,556 --> 00:12:39,058 - A bomb just went off. 418 00:12:39,125 --> 00:12:40,526 I'm okay. 419 00:12:43,562 --> 00:12:46,398 Stay back! Stay back! 420 00:12:48,000 --> 00:12:49,401 It's a blue BMW. 421 00:12:49,468 --> 00:12:51,003 I'm not seeing anyone inside. 422 00:12:51,070 --> 00:12:52,938 - We're on our way. 423 00:12:53,005 --> 00:12:54,000 - Wait, there's something written here. 424 00:12:54,000 --> 00:12:55,007 - Wait, there's something written here. 425 00:12:55,074 --> 00:12:56,942 "We're coming for more touts. 426 00:12:57,009 --> 00:12:58,844 Try and stop us and you're next." 427 00:12:58,911 --> 00:13:00,000 It's signed Saoirse Nua. 428 00:13:00,000 --> 00:13:00,346 It's signed Saoirse Nua. 429 00:13:00,412 --> 00:13:02,148 - Saoirse Nua. 430 00:13:02,214 --> 00:13:04,316 Whoever they are, they're just getting started. 431 00:13:06,085 --> 00:13:07,820 - Okay, the clock is ticking. 432 00:13:07,887 --> 00:13:09,955 Anybody bold enough to blow up a car outside MI5 433 00:13:10,022 --> 00:13:11,790 is liable to try just about anything. 434 00:13:11,857 --> 00:13:12,000 What do we have on the cameras in the area? 435 00:13:12,000 --> 00:13:13,292 What do we have on the cameras in the area? 436 00:13:13,359 --> 00:13:15,227 - Two suspects, blue BMW. 437 00:13:15,294 --> 00:13:16,562 It all lines up with the perpetrators 438 00:13:16,629 --> 00:13:17,863 of the O'Brien shooting. 439 00:13:17,930 --> 00:13:18,000 - Any luck getting an ID? 440 00:13:18,000 --> 00:13:19,165 - Any luck getting an ID? 441 00:13:19,231 --> 00:13:21,066 - Not with the masks. 442 00:13:21,133 --> 00:13:23,068 - What about the message? - Ah. 443 00:13:23,135 --> 00:13:24,000 Saoirse Nua, it translates to new freedom, 444 00:13:24,000 --> 00:13:26,438 Saoirse Nua, it translates to new freedom, 445 00:13:26,505 --> 00:13:28,407 and it's not a person, 446 00:13:28,474 --> 00:13:30,000 it's an extreme-left party based in Ireland. 447 00:13:30,000 --> 00:13:31,110 it's an extreme-left party based in Ireland. 448 00:13:31,177 --> 00:13:33,812 It's allegedly the political wing of the new IRA. 449 00:13:33,879 --> 00:13:35,347 - Now we're getting somewhere. - Yeah. 450 00:13:35,414 --> 00:13:36,000 They splintered off from Sinn Fรฉin, 451 00:13:36,000 --> 00:13:37,016 They splintered off from Sinn Fรฉin, 452 00:13:37,082 --> 00:13:39,285 taking the more militant dissidents with them. 453 00:13:39,351 --> 00:13:40,853 - Are they claiming credit for the attack? 454 00:13:40,920 --> 00:13:42,000 - No, but their founder, Sullivan Archer, 455 00:13:42,000 --> 00:13:43,255 - No, but their founder, Sullivan Archer, 456 00:13:43,322 --> 00:13:44,823 has been railing against British police 457 00:13:44,890 --> 00:13:46,225 all week on social media. 458 00:13:46,292 --> 00:13:48,000 I found this on their private group. 459 00:13:48,000 --> 00:13:48,327 I found this on their private group. 460 00:13:51,030 --> 00:13:53,165 - They're holding a rally tomorrow morning. 461 00:13:53,232 --> 00:13:54,000 Archer's in London right now. 462 00:13:54,000 --> 00:13:55,367 Archer's in London right now. 463 00:13:55,434 --> 00:13:57,436 One goal: one Ireland, 464 00:13:57,503 --> 00:14:00,000 one future! 465 00:14:00,000 --> 00:14:00,005 one future! 466 00:14:00,072 --> 00:14:05,244 One goal: one Ireland, one future! 467 00:14:05,311 --> 00:14:06,000 - Can we count on you to support 468 00:14:06,000 --> 00:14:06,879 - Can we count on you to support 469 00:14:06,946 --> 00:14:08,180 the release of all political prisoners 470 00:14:08,247 --> 00:14:10,015 held by the British state? - Absolutely. 471 00:14:10,082 --> 00:14:11,850 Can you point us to whoever's in charge? 472 00:14:11,917 --> 00:14:12,000 - Why? 473 00:14:12,000 --> 00:14:13,185 - Why? 474 00:14:13,252 --> 00:14:14,920 - We'd like to make a financial contribution. 475 00:14:16,989 --> 00:14:18,000 - You should talk to Sullivan. 476 00:14:18,000 --> 00:14:18,591 - You should talk to Sullivan. 477 00:14:25,698 --> 00:14:27,366 - Sullivan Archer. 478 00:14:27,433 --> 00:14:28,901 - That's right. 479 00:14:28,968 --> 00:14:30,000 And you must be more cops 480 00:14:30,000 --> 00:14:32,938 And you must be more cops 481 00:14:33,005 --> 00:14:35,407 who have no right to disrupt our lawful protest. 482 00:14:35,474 --> 00:14:36,000 - We're with the FBI. 483 00:14:36,000 --> 00:14:37,243 - We're with the FBI. 484 00:14:37,309 --> 00:14:39,645 We're investigating a car bombing. 485 00:14:39,712 --> 00:14:42,000 - Saw that on the news. 486 00:14:42,000 --> 00:14:42,081 - Saw that on the news. 487 00:14:42,147 --> 00:14:43,315 Thank heavens nobody was hurt. 488 00:14:43,382 --> 00:14:45,150 - Well, we believe it's tied to a homicide. 489 00:14:45,217 --> 00:14:46,452 - The bombers left a threat, 490 00:14:46,518 --> 00:14:48,000 signed with the name of your party. 491 00:14:48,000 --> 00:14:48,954 signed with the name of your party. 492 00:14:49,021 --> 00:14:50,522 - Anyone could have written that. 493 00:14:50,589 --> 00:14:53,025 The government would love to paint Saoirse Nua 494 00:14:53,092 --> 00:14:54,000 as a terrorist group. 495 00:14:54,000 --> 00:14:55,027 as a terrorist group. 496 00:14:55,094 --> 00:14:56,528 - Maybe one of these people took your call 497 00:14:56,595 --> 00:14:58,264 for Irish freedom too far. 498 00:14:58,330 --> 00:14:59,965 - No party can be held responsible 499 00:15:00,032 --> 00:15:02,034 for the actions of its most extreme supporters. 500 00:15:02,101 --> 00:15:03,369 - All right. 501 00:15:03,435 --> 00:15:04,637 How long have you and your group been in town? 502 00:15:04,703 --> 00:15:06,000 - Three days, but there is no way 503 00:15:06,000 --> 00:15:08,607 - Three days, but there is no way 504 00:15:08,674 --> 00:15:10,476 anyone here could have been involved in any crime. 505 00:15:10,542 --> 00:15:12,000 And I can prove it. 506 00:15:12,000 --> 00:15:12,411 And I can prove it. 507 00:15:15,080 --> 00:15:18,000 See these, uh, gentlemen? 508 00:15:18,000 --> 00:15:19,551 See these, uh, gentlemen? 509 00:15:19,618 --> 00:15:24,000 MI5 have been watching me and my group since we landed. 510 00:15:24,000 --> 00:15:24,123 MI5 have been watching me and my group since we landed. 511 00:15:24,189 --> 00:15:26,191 Don't believe me? 512 00:15:26,258 --> 00:15:27,526 Go ask them. 513 00:15:37,603 --> 00:15:39,672 - Niall? 514 00:15:39,738 --> 00:15:42,000 - Oh, Smitty Garretson. 515 00:15:42,000 --> 00:15:42,308 - Oh, Smitty Garretson. 516 00:15:42,374 --> 00:15:44,410 What a day this has turned out to be. 517 00:15:44,476 --> 00:15:46,278 - I appreciate you coming all this way. 518 00:15:46,345 --> 00:15:48,000 It's been, what, 20 years? - Oh, don't be sorry. 519 00:15:48,000 --> 00:15:49,248 It's been, what, 20 years? - Oh, don't be sorry. 520 00:15:49,315 --> 00:15:50,482 I didn't expect to live this long, either. 521 00:15:52,785 --> 00:15:54,000 - Have I kept you waiting? 522 00:15:54,000 --> 00:15:54,119 - Have I kept you waiting? 523 00:15:54,186 --> 00:15:55,487 - No, I was early. 524 00:15:55,554 --> 00:15:57,389 I'm a little nervous. 525 00:15:57,456 --> 00:15:58,357 There's a pub around the corner. 526 00:15:58,424 --> 00:15:59,391 Do you fancy a drink? 527 00:15:59,458 --> 00:16:00,000 - Oh, I'm at work. 528 00:16:00,000 --> 00:16:01,460 - Oh, I'm at work. 529 00:16:01,527 --> 00:16:02,594 - Of course. 530 00:16:02,661 --> 00:16:04,430 Probably just as well. 531 00:16:04,496 --> 00:16:05,698 If you're anything like your mother, 532 00:16:05,764 --> 00:16:06,000 you'd drink me under the table. 533 00:16:06,000 --> 00:16:06,999 you'd drink me under the table. 534 00:16:07,066 --> 00:16:08,534 - What, Scarlett? 535 00:16:08,600 --> 00:16:11,270 With her two tiny sips of sherry each Christmas? 536 00:16:11,337 --> 00:16:12,000 - That may be now, but back in the day, 537 00:16:12,000 --> 00:16:13,439 - That may be now, but back in the day, 538 00:16:13,505 --> 00:16:15,274 she was an incredible lush. 539 00:16:16,575 --> 00:16:18,000 - And I mean that in the best possible way. 540 00:16:18,000 --> 00:16:18,344 - And I mean that in the best possible way. 541 00:16:18,410 --> 00:16:20,979 - I'll have to take your word for it. 542 00:16:21,046 --> 00:16:23,015 It's a shame you two lost touch. 543 00:16:23,082 --> 00:16:24,000 - Aye, must be five years since I've seen her. 544 00:16:24,000 --> 00:16:26,719 - Aye, must be five years since I've seen her. 545 00:16:26,785 --> 00:16:29,288 But we're not here to reminisce, are we? 546 00:16:29,355 --> 00:16:30,000 - I'm afraid not. 547 00:16:30,000 --> 00:16:31,156 - I'm afraid not. 548 00:16:31,223 --> 00:16:32,991 Did you receive the materials I sent you? 549 00:16:33,058 --> 00:16:35,527 - Aye, but Smitty... 550 00:16:35,594 --> 00:16:36,000 I do not know who's behind all of this. 551 00:16:36,000 --> 00:16:37,763 I do not know who's behind all of this. 552 00:16:37,830 --> 00:16:39,164 - I do understand, 553 00:16:39,231 --> 00:16:41,200 but I was hoping with your connections, 554 00:16:41,266 --> 00:16:42,000 you'd be able to point me to potential targets. 555 00:16:42,000 --> 00:16:43,402 you'd be able to point me to potential targets. 556 00:16:43,469 --> 00:16:45,571 - You mean other suspected touts? 557 00:16:45,637 --> 00:16:47,673 - Come on, Northern Ireland isn't a big place. 558 00:16:47,740 --> 00:16:48,000 You still know the players. 559 00:16:48,000 --> 00:16:49,341 You still know the players. 560 00:16:49,408 --> 00:16:51,577 - All the real troublemakers have passed on. 561 00:16:51,643 --> 00:16:52,745 - So call the ones that haven't. 562 00:16:52,811 --> 00:16:54,000 Ask around. 563 00:16:54,000 --> 00:16:55,614 Ask around. 564 00:16:55,681 --> 00:16:57,116 - I have heard rumors that things 565 00:16:57,182 --> 00:16:58,617 may be starting up again. 566 00:16:58,684 --> 00:17:00,000 But who would want those days back, I don't know. 567 00:17:00,000 --> 00:17:01,520 But who would want those days back, I don't know. 568 00:17:01,587 --> 00:17:04,490 Don't get me wrong, I still believe in the cause 569 00:17:04,556 --> 00:17:06,000 as much as ever. 570 00:17:06,000 --> 00:17:07,192 as much as ever. 571 00:17:07,259 --> 00:17:10,529 Tactics we used, we were fools. 572 00:17:10,596 --> 00:17:12,000 - You want things to be different, here's your chance. 573 00:17:12,000 --> 00:17:13,132 - You want things to be different, here's your chance. 574 00:17:13,198 --> 00:17:17,169 Help me, before what happened to Alec O'Brien and his family 575 00:17:17,236 --> 00:17:18,000 happens to someone else. 576 00:17:18,000 --> 00:17:19,505 happens to someone else. 577 00:17:19,571 --> 00:17:22,040 - I'll make some calls. 578 00:17:22,107 --> 00:17:23,509 Really good to see you. 579 00:17:30,749 --> 00:17:33,185 - If this is about Sullivan Archer, you can shelve it. 580 00:17:33,252 --> 00:17:36,000 He was ruled out by the MI5. 581 00:17:36,000 --> 00:17:36,088 He was ruled out by the MI5. 582 00:17:36,155 --> 00:17:37,356 - Is this a bad time? 583 00:17:37,423 --> 00:17:39,525 - Sorry, we're just chasing our tail, 584 00:17:39,591 --> 00:17:41,059 and it's starting to get to me. 585 00:17:41,126 --> 00:17:42,000 What's up? 586 00:17:42,000 --> 00:17:42,094 What's up? 587 00:17:42,161 --> 00:17:43,495 - Well, good news first. 588 00:17:43,562 --> 00:17:45,197 I just got off the phone with the hospital, 589 00:17:45,264 --> 00:17:47,433 and James O'Brien's surgery was a success. 590 00:17:47,499 --> 00:17:48,000 He's not ready to talk yet, but he's stable. 591 00:17:48,000 --> 00:17:49,635 He's not ready to talk yet, but he's stable. 592 00:17:49,701 --> 00:17:52,471 - That's great. I'll have Cameron standing by. 593 00:17:52,538 --> 00:17:54,000 What's the bad news? 594 00:17:54,000 --> 00:17:54,473 What's the bad news? 595 00:17:54,540 --> 00:17:57,576 - It's just a thought, but two things don't make sense to me. 596 00:17:57,643 --> 00:18:00,000 Why is MI5 being so secretive with O'Brien's file? 597 00:18:00,000 --> 00:18:00,712 Why is MI5 being so secretive with O'Brien's file? 598 00:18:00,779 --> 00:18:04,450 And why is the IRA suddenly targeting old informants? 599 00:18:04,516 --> 00:18:06,000 Maybe the same event explains both. 600 00:18:06,000 --> 00:18:07,286 Maybe the same event explains both. 601 00:18:07,352 --> 00:18:09,188 - Okay. 602 00:18:09,254 --> 00:18:12,000 - Is it possible that Stroud or someone else in law enforcement 603 00:18:12,000 --> 00:18:12,357 - Is it possible that Stroud or someone else in law enforcement 604 00:18:12,424 --> 00:18:14,593 leaked O'Brien's file? 605 00:18:14,660 --> 00:18:16,295 - That's a hell of an accusation. 606 00:18:16,361 --> 00:18:18,000 - Last year, police in Norfolk and Suffolk 607 00:18:18,000 --> 00:18:18,130 - Last year, police in Norfolk and Suffolk 608 00:18:18,197 --> 00:18:19,698 released the data of thousands of victims and witnesses 609 00:18:19,765 --> 00:18:22,201 in response to a Freedom of Information request. 610 00:18:22,267 --> 00:18:23,802 Can we at least rule it out? 611 00:18:23,869 --> 00:18:24,000 - I'll give it a shot. 612 00:18:24,000 --> 00:18:25,337 - I'll give it a shot. 613 00:18:25,404 --> 00:18:26,705 Stroud and I are due for a polite conversation 614 00:18:26,772 --> 00:18:28,173 about transparency. 615 00:18:30,342 --> 00:18:32,377 - The very suggestion is deeply offensive to me, 616 00:18:32,444 --> 00:18:33,645 Agent Forrester. 617 00:18:33,712 --> 00:18:35,380 - The leaks could come from anywhere. 618 00:18:35,447 --> 00:18:36,000 One of your people could have an axe to grind with O'Brien, 619 00:18:36,000 --> 00:18:37,216 One of your people could have an axe to grind with O'Brien, 620 00:18:37,282 --> 00:18:38,817 and they could have let his file slip out the door. 621 00:18:38,884 --> 00:18:40,519 - Just because the FBI isn't being read in 622 00:18:40,586 --> 00:18:42,000 on every single detail, doesn't mean 623 00:18:42,000 --> 00:18:42,521 on every single detail, doesn't mean 624 00:18:42,588 --> 00:18:43,755 that I am collaborating with the enemy. 625 00:18:43,822 --> 00:18:45,491 Whose side are you actually on? 626 00:18:45,557 --> 00:18:46,592 - The victims. 627 00:18:56,401 --> 00:18:58,403 - What exactly do you want, Agent Forrester? 628 00:18:58,470 --> 00:19:00,000 - Take a long, hard look at your people. 629 00:19:00,000 --> 00:19:00,138 - Take a long, hard look at your people. 630 00:19:00,205 --> 00:19:01,373 Recheck everything. 631 00:19:01,440 --> 00:19:03,775 If you want, we can do it together. 632 00:19:03,842 --> 00:19:06,000 Old grudges can be held for years, on either side. 633 00:19:06,000 --> 00:19:06,879 Old grudges can be held for years, on either side. 634 00:19:11,850 --> 00:19:12,000 - This is it. 635 00:19:12,000 --> 00:19:12,918 - This is it. 636 00:19:12,985 --> 00:19:14,453 We're looking for a priest? 637 00:19:14,520 --> 00:19:15,888 - Father Ian Crowley. 638 00:19:15,954 --> 00:19:17,256 Apparently, he's been an important voice 639 00:19:17,322 --> 00:19:18,000 in maintaining the ceasefire. 640 00:19:18,000 --> 00:19:19,224 in maintaining the ceasefire. 641 00:19:19,291 --> 00:19:20,859 - And you trust your contact's intel? 642 00:19:20,926 --> 00:19:22,294 - Niall said he's kept close ties 643 00:19:22,361 --> 00:19:23,896 with the IRA and the police, 644 00:19:23,962 --> 00:19:24,000 so he could be a valuable source. 645 00:19:24,000 --> 00:19:26,598 so he could be a valuable source. 646 00:20:01,700 --> 00:20:03,669 - In here! He's here! 647 00:20:08,307 --> 00:20:09,575 Gunshot wound to the abdomen. 648 00:20:09,641 --> 00:20:11,743 He's still breathing. Call it in. 649 00:20:11,810 --> 00:20:12,000 - This is Garretson, I'm... 650 00:20:12,000 --> 00:20:12,911 - This is Garretson, I'm... 651 00:20:12,978 --> 00:20:15,781 - Father Crowley, can you hear me? 652 00:20:15,847 --> 00:20:17,482 - I'm at 358 Midbury Road in Letchworth. 653 00:20:17,549 --> 00:20:18,000 We need backup. 654 00:20:18,000 --> 00:20:19,217 We need backup. 655 00:20:19,284 --> 00:20:22,454 We're looking for an armed suspect. 656 00:20:22,521 --> 00:20:23,789 Oh, bloody hell! 657 00:20:34,866 --> 00:20:35,968 - Help is on the way. 658 00:20:36,034 --> 00:20:37,502 Just breathe. 659 00:20:37,569 --> 00:20:38,904 I got you, okay, just breathe. 660 00:20:38,971 --> 00:20:40,472 You're gonna be okay. 661 00:20:49,081 --> 00:20:51,783 - Don't move! Don't even twitch! 662 00:21:13,972 --> 00:21:15,641 - Myra Leighton. 663 00:21:15,707 --> 00:21:18,000 23 years old, lives in Derry. 664 00:21:18,000 --> 00:21:19,645 23 years old, lives in Derry. 665 00:21:19,711 --> 00:21:22,014 Your business card has your website. 666 00:21:22,080 --> 00:21:24,000 Online contributor to a series of Irish nationalist sites. 667 00:21:24,000 --> 00:21:26,852 Online contributor to a series of Irish nationalist sites. 668 00:21:26,918 --> 00:21:28,487 You just handed us a clear motive, by the way. 669 00:21:28,553 --> 00:21:29,488 That's helpful. 670 00:21:29,554 --> 00:21:30,000 - You're not British. 671 00:21:30,000 --> 00:21:30,489 - You're not British. 672 00:21:30,555 --> 00:21:32,691 - American. I'm FBI. 673 00:21:32,758 --> 00:21:35,427 - And what do you buck eejits have to do with any of this? 674 00:21:35,494 --> 00:21:36,000 - The gun you tried to kill me with 675 00:21:36,000 --> 00:21:37,462 - The gun you tried to kill me with 676 00:21:37,529 --> 00:21:38,730 is a ballistics match to the bullets 677 00:21:38,797 --> 00:21:40,432 pulled from two American citizens, 678 00:21:40,499 --> 00:21:42,000 Alec and James O'Brien. 679 00:21:54,000 --> 00:21:54,613 so you're wasting your time. 680 00:21:54,680 --> 00:21:57,849 - So you don't wanna talk about murdering Father Crowley? 681 00:21:57,916 --> 00:22:00,000 Or setting a car bomb off in downtown London? 682 00:22:00,000 --> 00:22:00,552 Or setting a car bomb off in downtown London? 683 00:22:03,922 --> 00:22:05,791 You know what? I don't wanna talk about any of that, either, 684 00:22:05,857 --> 00:22:06,000 because you clearly don't give a damn. 685 00:22:06,000 --> 00:22:08,860 because you clearly don't give a damn. 686 00:22:10,595 --> 00:22:12,000 But I can think of something you do care about. 687 00:22:12,000 --> 00:22:12,764 But I can think of something you do care about. 688 00:22:17,803 --> 00:22:18,000 - Don't know who that is. 689 00:22:18,000 --> 00:22:19,037 - Don't know who that is. 690 00:22:19,104 --> 00:22:22,641 - That's your boyfriend, Brennan O'Doherty. 691 00:22:22,708 --> 00:22:24,000 You got charged for auto theft together 18 months ago. 692 00:22:24,000 --> 00:22:25,844 You got charged for auto theft together 18 months ago. 693 00:22:25,911 --> 00:22:28,780 Then you used this credit card to buy you both tickets 694 00:22:28,847 --> 00:22:30,000 on a ferry from Dublin three days ago, 695 00:22:30,000 --> 00:22:30,649 on a ferry from Dublin three days ago, 696 00:22:30,716 --> 00:22:31,850 and then you stole a car 697 00:22:31,917 --> 00:22:33,485 and went on a shooting spree together, 698 00:22:33,552 --> 00:22:35,887 killing informants, trying to reignite a war. 699 00:22:35,954 --> 00:22:36,000 Any of that ringing a bell? 700 00:22:36,000 --> 00:22:37,389 Any of that ringing a bell? 701 00:22:37,456 --> 00:22:39,357 - The Good Friday Agreement was a capitulation 702 00:22:39,424 --> 00:22:41,960 that my generation will not stand by and accept. 703 00:22:42,027 --> 00:22:44,463 - Where's Brennan, Myra? 704 00:22:44,529 --> 00:22:45,764 Who is he gonna hit next? 705 00:22:45,831 --> 00:22:47,566 - The Brits have used spies and informants 706 00:22:47,632 --> 00:22:48,000 against the Irish people since the beginning. 707 00:22:48,000 --> 00:22:49,935 against the Irish people since the beginning. 708 00:22:50,001 --> 00:22:52,037 Loyalist gangs murder IRA members, 709 00:22:52,104 --> 00:22:54,000 and the police look the other way. 710 00:22:54,000 --> 00:22:54,940 and the police look the other way. 711 00:22:55,006 --> 00:22:57,142 And you don't see anyone digging up those cases, do you? 712 00:22:57,209 --> 00:22:59,978 - You killed a priest. 713 00:23:00,045 --> 00:23:02,647 There's no moral high ground for you here. 714 00:23:04,783 --> 00:23:06,000 How'd you and Brennan learn about O'Brien's 715 00:23:06,000 --> 00:23:06,618 How'd you and Brennan learn about O'Brien's 716 00:23:06,685 --> 00:23:08,420 informant work, anyway? 717 00:23:08,487 --> 00:23:10,989 You weren't even born at that time. 718 00:23:11,056 --> 00:23:12,000 Who's really calling the shots, Myra? 719 00:23:12,000 --> 00:23:12,891 Who's really calling the shots, Myra? 720 00:23:15,727 --> 00:23:17,863 Best you can do is cooperate 721 00:23:17,929 --> 00:23:18,000 and tell me who your boyfriend's hiding 722 00:23:18,000 --> 00:23:19,564 and tell me who your boyfriend's hiding 723 00:23:19,631 --> 00:23:20,799 before he gets himself killed. 724 00:23:22,234 --> 00:23:24,000 It's all I've got for you. 725 00:23:24,000 --> 00:23:24,069 It's all I've got for you. 726 00:23:24,136 --> 00:23:28,106 - Thanks, but I would rather rot in jail 727 00:23:28,173 --> 00:23:30,000 and watch him die than be a tout. 728 00:23:30,000 --> 00:23:30,475 and watch him die than be a tout. 729 00:23:35,547 --> 00:23:36,000 - I know it's tough with the masks they were wearing, 730 00:23:36,000 --> 00:23:37,415 - I know it's tough with the masks they were wearing, 731 00:23:37,482 --> 00:23:38,850 but could these be the people you saw? 732 00:23:41,219 --> 00:23:42,000 - I don't know. 733 00:23:42,000 --> 00:23:42,921 - I don't know. 734 00:23:42,988 --> 00:23:47,058 I'm sorry, I didn't really look at anyone, to be honest. 735 00:23:47,125 --> 00:23:48,000 It was weird. 736 00:23:48,000 --> 00:23:49,427 It was weird. 737 00:23:49,494 --> 00:23:50,996 I think I mainly was looking at the guns. 738 00:23:51,062 --> 00:23:52,931 - That's okay. 739 00:23:52,998 --> 00:23:54,000 That happens a lot, actually. 740 00:23:54,000 --> 00:23:55,133 That happens a lot, actually. 741 00:23:55,200 --> 00:23:59,070 - I did get a good look at the older guy with the bag. 742 00:23:59,137 --> 00:24:00,000 - There was another guy? - Yeah, he was in the stands. 743 00:24:00,000 --> 00:24:02,107 - There was another guy? - Yeah, he was in the stands. 744 00:24:02,174 --> 00:24:03,875 He kept staring at my dad like the two of them 745 00:24:03,942 --> 00:24:06,000 knew each other. 746 00:24:06,000 --> 00:24:06,578 knew each other. 747 00:24:06,645 --> 00:24:09,447 That's why we left. 748 00:24:09,514 --> 00:24:11,483 I've never seen my dad scared before. 749 00:24:13,084 --> 00:24:15,954 - What did this person look like? 750 00:24:16,021 --> 00:24:18,000 - He had gray hair, long in the back, but it was thinning. 751 00:24:18,000 --> 00:24:21,660 - He had gray hair, long in the back, but it was thinning. 752 00:24:21,726 --> 00:24:23,995 Tall white guy. 753 00:24:24,062 --> 00:24:26,932 - And how old was he? 754 00:24:26,998 --> 00:24:28,166 - Would you say older than your dad? 755 00:24:28,233 --> 00:24:30,000 - Yeah, definitely. 756 00:24:30,000 --> 00:24:30,202 - Yeah, definitely. 757 00:24:32,671 --> 00:24:33,939 Here, swipe through these photos 758 00:24:34,005 --> 00:24:35,674 and tell me if you recognize anybody. 759 00:24:35,740 --> 00:24:36,000 It's just like the world's worst dating app. 760 00:24:36,000 --> 00:24:38,076 It's just like the world's worst dating app. 761 00:24:38,143 --> 00:24:39,544 - Okay. 762 00:24:39,611 --> 00:24:40,812 - What is that? 763 00:24:40,879 --> 00:24:42,000 - My colleagues in Budapest, 764 00:24:42,000 --> 00:24:42,080 - My colleagues in Budapest, 765 00:24:42,147 --> 00:24:43,248 they've been pulling together a collection 766 00:24:43,315 --> 00:24:45,016 of suspected IRA members. 767 00:24:45,083 --> 00:24:46,885 Now, we've been looking at people younger, 768 00:24:46,952 --> 00:24:48,000 but James's description narrows it down considerably. 769 00:24:48,000 --> 00:24:50,689 but James's description narrows it down considerably. 770 00:24:54,693 --> 00:24:56,695 - That's him, that's the guy. 771 00:24:56,761 --> 00:24:59,030 - Are you sure? - 100%. 772 00:24:59,097 --> 00:25:00,000 - I've gotta get this out right away. 773 00:25:00,000 --> 00:25:00,799 - I've gotta get this out right away. 774 00:25:00,866 --> 00:25:02,534 I am so sorry. 775 00:25:02,601 --> 00:25:05,570 - I hope he resists. 776 00:25:05,637 --> 00:25:06,000 I hope that you kill him. 777 00:25:06,000 --> 00:25:07,572 I hope that you kill him. 778 00:25:14,746 --> 00:25:16,848 - Padraig McEwan, former IRA leader. 779 00:25:16,915 --> 00:25:18,000 Do you know him? - Yeah. 780 00:25:18,000 --> 00:25:18,617 Do you know him? - Yeah. 781 00:25:18,683 --> 00:25:20,619 He runs a nationalist website. It's called The Hub. 782 00:25:20,685 --> 00:25:22,654 - Where Myra Leighton is a freelance contributor. 783 00:25:22,721 --> 00:25:24,000 They know each other. 784 00:25:24,000 --> 00:25:24,155 They know each other. 785 00:25:24,222 --> 00:25:26,825 McEwan finds a group, 786 00:25:26,892 --> 00:25:28,860 a new generation of radicalists 787 00:25:28,927 --> 00:25:30,000 who are looking for a target for their anger, 788 00:25:30,000 --> 00:25:30,195 who are looking for a target for their anger, 789 00:25:30,262 --> 00:25:32,564 and he gives them one: informants. 790 00:25:32,631 --> 00:25:33,832 - And his son can put him at the scene 791 00:25:33,899 --> 00:25:35,300 of his father's murder. - That's right. 792 00:25:35,367 --> 00:25:36,000 Admittedly, it's not hard proof. 793 00:25:36,000 --> 00:25:37,602 Admittedly, it's not hard proof. 794 00:25:37,669 --> 00:25:39,237 - I might be able to help with that. 795 00:25:39,304 --> 00:25:42,000 McEwan's brother died six months ago in prison. 796 00:25:42,000 --> 00:25:43,241 McEwan's brother died six months ago in prison. 797 00:25:43,308 --> 00:25:46,845 Upon his death, taped testimony was unsealed. 798 00:25:46,912 --> 00:25:48,000 I reviewed the transcripts myself. 799 00:25:48,000 --> 00:25:48,713 I reviewed the transcripts myself. 800 00:25:48,780 --> 00:25:52,550 None of it mentioned O'Brien, and so I ruled it out. 801 00:25:52,617 --> 00:25:54,000 But after our conversation, I decided to take another look. 802 00:25:54,000 --> 00:25:55,687 But after our conversation, I decided to take another look. 803 00:25:55,754 --> 00:25:58,657 Unfortunately, due to a clerical error, 804 00:25:58,723 --> 00:26:00,000 additional recordings from other cases were released, 805 00:26:00,000 --> 00:26:01,226 additional recordings from other cases were released, 806 00:26:01,293 --> 00:26:03,695 including statements from O'Brien 807 00:26:03,762 --> 00:26:05,130 and Father Crowley. 808 00:26:05,196 --> 00:26:06,000 - That puts them right in McEwan's crosshairs 809 00:26:06,000 --> 00:26:07,198 - That puts them right in McEwan's crosshairs 810 00:26:07,265 --> 00:26:08,833 while he's grieving. 811 00:26:08,900 --> 00:26:10,302 Scapegoats for his brother's death. 812 00:26:10,368 --> 00:26:12,000 - It appears your theory was partially correct. 813 00:26:12,000 --> 00:26:13,571 - It appears your theory was partially correct. 814 00:26:13,638 --> 00:26:16,007 Law enforcement did reveal the identities of the informants, 815 00:26:16,074 --> 00:26:17,342 but it wasn't on purpose. 816 00:26:17,409 --> 00:26:18,000 It was a mistake. 817 00:26:18,000 --> 00:26:18,810 It was a mistake. 818 00:26:18,877 --> 00:26:20,779 We simply let our guard down. 819 00:26:20,845 --> 00:26:22,580 - You have to relocate every single one of these witnesses 820 00:26:22,647 --> 00:26:23,949 in the transcript immediately. 821 00:26:24,015 --> 00:26:25,617 - The process is already underway. 822 00:26:25,684 --> 00:26:27,619 What matters now is that we locate McEwan 823 00:26:27,686 --> 00:26:30,000 before he strikes again. 824 00:26:30,000 --> 00:26:30,322 before he strikes again. 825 00:26:30,388 --> 00:26:33,258 Your team has already given me a way to do that. 826 00:26:33,325 --> 00:26:34,726 - What are you talking about? 827 00:26:34,793 --> 00:26:36,000 - I'm going to arrest Niall Walsh. 828 00:26:36,000 --> 00:26:37,295 - I'm going to arrest Niall Walsh. 829 00:26:39,297 --> 00:26:41,900 - Niall didn't have anything to do with this. 830 00:26:41,967 --> 00:26:42,000 How did MI5 even know that I contacted him? 831 00:26:42,000 --> 00:26:43,802 How did MI5 even know that I contacted him? 832 00:26:43,868 --> 00:26:45,003 - Stroud is sharp. 833 00:26:45,070 --> 00:26:46,104 He probably was watching him 834 00:26:46,171 --> 00:26:47,739 the second he arrived in London. 835 00:26:47,806 --> 00:26:48,000 - He was doing me a personal favor, Scott. 836 00:26:48,000 --> 00:26:48,974 - He was doing me a personal favor, Scott. 837 00:26:49,040 --> 00:26:50,842 He trusted me. - I know. 838 00:26:50,909 --> 00:26:52,711 But when he tipped us off about the attack on Crowley 839 00:26:52,777 --> 00:26:54,000 before it happened, Stroud figured that he was 840 00:26:54,000 --> 00:26:54,279 before it happened, Stroud figured that he was 841 00:26:54,346 --> 00:26:56,348 talking to someone involved. 842 00:26:56,414 --> 00:26:58,817 - They're gonna charge him as an accomplice. 843 00:26:58,883 --> 00:27:00,000 - The search for the second shooter has turned up nothing. 844 00:27:00,000 --> 00:27:00,885 - The search for the second shooter has turned up nothing. 845 00:27:00,952 --> 00:27:03,388 Niall is the only link that they've got. 846 00:27:03,455 --> 00:27:05,357 Do you know where he is now? 847 00:27:05,423 --> 00:27:06,000 - No. 848 00:27:06,000 --> 00:27:06,691 - No. 849 00:27:06,758 --> 00:27:08,927 He isn't answering my calls. 850 00:27:08,994 --> 00:27:10,996 Mum, I am trying to protect him! 851 00:27:11,062 --> 00:27:12,000 - Keep your voice down. Your father's asleep. 852 00:27:12,000 --> 00:27:13,131 - Keep your voice down. Your father's asleep. 853 00:27:13,198 --> 00:27:14,265 - If he's contacted you, 854 00:27:14,332 --> 00:27:16,001 if there's anything that you know... 855 00:27:16,067 --> 00:27:17,969 - I certainly wouldn't tell you. 856 00:27:18,036 --> 00:27:21,639 You lied to me, and now Niall is in danger. 857 00:27:21,706 --> 00:27:22,974 - I never meant for this to happen. 858 00:27:23,041 --> 00:27:24,000 - Oh, you never meant it. 859 00:27:24,000 --> 00:27:24,843 - Oh, you never meant it. 860 00:27:24,909 --> 00:27:26,177 Is that what you'll say when they find him 861 00:27:26,244 --> 00:27:27,912 shot dead in the street? 862 00:27:27,979 --> 00:27:29,981 And how long before the IRA realize 863 00:27:30,048 --> 00:27:32,951 he's working with the police and they come after him too? 864 00:27:33,018 --> 00:27:36,000 - I am sorry for lying to you, but it is my job. 865 00:27:36,000 --> 00:27:36,187 - I am sorry for lying to you, but it is my job. 866 00:27:36,254 --> 00:27:38,390 - No, your job is irrelevant. 867 00:27:38,456 --> 00:27:41,092 Niall Walsh had nothing to do with anything 868 00:27:41,159 --> 00:27:42,000 until you stuck your nose in. 869 00:27:42,000 --> 00:27:43,128 until you stuck your nose in. 870 00:27:43,194 --> 00:27:45,730 You did it because you're selfish. 871 00:27:48,433 --> 00:27:50,035 - You're having a drink? 872 00:27:50,101 --> 00:27:52,337 This is unhinged. 873 00:27:52,404 --> 00:27:54,000 - I haven't seen that man in 20 years. 874 00:27:54,000 --> 00:27:55,407 - I haven't seen that man in 20 years. 875 00:27:55,473 --> 00:27:59,310 And you managed to find him and ruin his life in the same day. 876 00:27:59,377 --> 00:28:00,000 - 5 years. - What? 877 00:28:00,000 --> 00:28:01,780 - 5 years. - What? 878 00:28:01,846 --> 00:28:04,282 - Niall said he last saw you 5 years ago, not 20. 879 00:28:04,349 --> 00:28:06,000 - Oh, fine, whatever it is, I don't remember. 880 00:28:06,000 --> 00:28:06,918 - Oh, fine, whatever it is, I don't remember. 881 00:28:06,985 --> 00:28:08,286 It doesn't matter. 882 00:28:08,353 --> 00:28:10,255 - I think it does. 883 00:28:10,321 --> 00:28:12,000 You're deliberately downplaying how close you two are. 884 00:28:12,000 --> 00:28:12,824 You're deliberately downplaying how close you two are. 885 00:28:12,891 --> 00:28:14,259 - Oh, don't be dramatic. 886 00:28:14,325 --> 00:28:16,961 You're making me upset and confused. 887 00:28:17,028 --> 00:28:18,000 - Who confuses 5 years with 20? 888 00:28:18,000 --> 00:28:20,031 - Who confuses 5 years with 20? 889 00:28:20,098 --> 00:28:22,167 You're lying to me. 890 00:28:25,804 --> 00:28:28,740 - Niall cared deeply about our family, 891 00:28:28,807 --> 00:28:30,000 about me, about you, and you manipulated that. 892 00:28:30,000 --> 00:28:33,945 about me, about you, and you manipulated that. 893 00:28:36,848 --> 00:28:38,917 He has a good heart. 894 00:28:40,885 --> 00:28:42,000 - You're in love with him. 895 00:28:42,000 --> 00:28:43,088 - You're in love with him. 896 00:28:43,154 --> 00:28:44,355 - Don't be ridiculous. 897 00:28:44,422 --> 00:28:47,325 - Yes, you are. 898 00:28:47,392 --> 00:28:48,000 That's why you didn't want me digging into the past. 899 00:29:00,000 --> 00:29:01,406 here in front of all of us. 900 00:29:01,473 --> 00:29:03,374 It must have gone on for years. 901 00:29:04,976 --> 00:29:06,000 - You can judge me all you like, 902 00:29:06,000 --> 00:29:07,812 - You can judge me all you like, 903 00:29:07,879 --> 00:29:10,782 but Niall's a good man. 904 00:29:10,849 --> 00:29:12,000 And you signed his death warrant. 905 00:29:12,000 --> 00:29:13,351 And you signed his death warrant. 906 00:29:16,054 --> 00:29:18,000 Get out of this house. 907 00:29:18,000 --> 00:29:18,056 Get out of this house. 908 00:29:40,278 --> 00:29:42,000 - I've been reading Niall's record. 909 00:29:42,000 --> 00:29:42,080 - I've been reading Niall's record. 910 00:29:42,147 --> 00:29:45,450 He was a person of interest in the Docklands bombing in 1996. 911 00:29:45,517 --> 00:29:48,000 An explosion in London killed 2, over 100 wounded. 912 00:29:48,000 --> 00:29:49,287 An explosion in London killed 2, over 100 wounded. 913 00:29:49,354 --> 00:29:51,156 And Niall was here in town at the time. 914 00:29:51,222 --> 00:29:52,957 - They can't connect him. He wasn't charged. 915 00:29:53,024 --> 00:29:54,000 - Right. 916 00:29:54,000 --> 00:29:54,959 - Right. 917 00:29:55,026 --> 00:29:58,296 Maybe he was just here to visit my mother. 918 00:29:58,363 --> 00:30:00,000 I never should have involved my family. 919 00:30:00,000 --> 00:30:00,064 I never should have involved my family. 920 00:30:03,968 --> 00:30:06,000 - Smitty, there's no going back now. 921 00:30:06,000 --> 00:30:06,571 - Smitty, there's no going back now. 922 00:30:06,638 --> 00:30:09,073 I know that this is complicated for you, 923 00:30:09,140 --> 00:30:10,475 but Stroud is not wrong. 924 00:30:10,542 --> 00:30:12,000 Niall is the best shot we have at finding McEwan 925 00:30:12,000 --> 00:30:12,944 Niall is the best shot we have at finding McEwan 926 00:30:13,011 --> 00:30:15,046 before anyone else gets killed. 927 00:30:15,113 --> 00:30:17,048 He can help us. 928 00:30:17,115 --> 00:30:18,000 - Okay. 929 00:30:18,000 --> 00:30:18,483 - Okay. 930 00:30:18,550 --> 00:30:20,985 I'll send him another message. 931 00:30:21,052 --> 00:30:23,922 This time, I'll tell him I know about the affair. 932 00:30:31,496 --> 00:30:33,531 - Is this why you've been helping me? 933 00:30:33,598 --> 00:30:34,999 Guilt? - Smitty. 934 00:30:35,066 --> 00:30:36,000 - Don't call me that. 935 00:30:36,000 --> 00:30:36,234 - Don't call me that. 936 00:30:38,102 --> 00:30:39,270 Is it over? 937 00:30:41,172 --> 00:30:42,000 - It was doomed from the start. 938 00:30:42,000 --> 00:30:43,274 - It was doomed from the start. 939 00:30:43,341 --> 00:30:45,843 Two people on opposite sides of a war 940 00:30:45,910 --> 00:30:47,078 with conflicting loyalties. 941 00:30:47,145 --> 00:30:48,000 - Like marriage. 942 00:30:48,000 --> 00:30:48,346 - Like marriage. 943 00:30:48,413 --> 00:30:49,948 - Yeah. 944 00:30:50,014 --> 00:30:52,850 Scarlett was already engaged when we first met. 945 00:30:52,917 --> 00:30:54,000 I was the impulsive one. 946 00:30:54,000 --> 00:30:54,452 I was the impulsive one. 947 00:30:54,519 --> 00:30:59,857 Your mother, she was practical and whip smart, 948 00:30:59,924 --> 00:31:00,000 like you were back then. 949 00:31:00,000 --> 00:31:01,626 like you were back then. 950 00:31:01,693 --> 00:31:03,194 I remember. 951 00:31:07,966 --> 00:31:10,868 - Look, MI5 knows you're in contact with Padraig McEwan. 952 00:31:10,935 --> 00:31:12,000 They're threatening to charge you with being in the IRA 953 00:31:12,000 --> 00:31:12,971 They're threatening to charge you with being in the IRA 954 00:31:13,037 --> 00:31:14,305 unless you turn on him. 955 00:31:14,372 --> 00:31:17,108 - I had nothing to do with this. 956 00:31:17,175 --> 00:31:18,000 The only reason I got back in was to help you. 957 00:31:18,000 --> 00:31:19,344 The only reason I got back in was to help you. 958 00:31:19,410 --> 00:31:21,112 - You sent me to Crowley without telling me 959 00:31:21,179 --> 00:31:22,647 he was the next target. 960 00:31:22,714 --> 00:31:24,000 You almost got my partner killed. 961 00:31:24,000 --> 00:31:24,382 You almost got my partner killed. 962 00:31:24,449 --> 00:31:27,652 - I told you everything I know, I swear. 963 00:31:27,719 --> 00:31:29,420 - I don't imagine they'll believe that. 964 00:31:31,589 --> 00:31:34,025 - What are you gonna do? 965 00:31:34,092 --> 00:31:36,000 Meet with McEwan, wear a wire. 966 00:31:36,000 --> 00:31:36,027 Meet with McEwan, wear a wire. 967 00:31:36,094 --> 00:31:38,263 If you do that and we can get him, 968 00:31:38,329 --> 00:31:41,399 then I can convince MI5 to forget about your past. 969 00:31:47,338 --> 00:31:48,000 - I'll do it. 970 00:31:48,000 --> 00:31:48,373 - I'll do it. 971 00:31:48,439 --> 00:31:49,941 - Are you sure? 972 00:31:50,008 --> 00:31:53,478 - I've made very bad decisions in my life. 973 00:31:53,544 --> 00:31:54,000 I'll try to make this one right. 974 00:31:54,000 --> 00:31:55,980 I'll try to make this one right. 975 00:31:59,751 --> 00:32:00,000 - We need him admitting that he gave the orders, 976 00:32:00,000 --> 00:32:02,353 - We need him admitting that he gave the orders, 977 00:32:02,420 --> 00:32:04,589 because right now, everything we have is circumstantial. 978 00:32:04,656 --> 00:32:06,000 - We'll be watching and listening. 979 00:32:06,000 --> 00:32:06,524 - We'll be watching and listening. 980 00:32:06,591 --> 00:32:08,993 Once we hear what we need, our people will move in. 981 00:32:09,060 --> 00:32:11,062 - You best keep some distance. 982 00:32:11,129 --> 00:32:12,000 McEwan is a crafty bastard. 983 00:32:12,000 --> 00:32:13,298 McEwan is a crafty bastard. 984 00:32:13,364 --> 00:32:15,700 He'll have somebody watching his back. 985 00:32:25,443 --> 00:32:26,477 Padraig. 986 00:32:28,379 --> 00:32:30,000 - It's been a long time, old man. 987 00:32:30,000 --> 00:32:31,215 - It's been a long time, old man. 988 00:32:33,451 --> 00:32:36,000 You look like the world chewed you up and spit you out again. 989 00:32:36,000 --> 00:32:36,220 You look like the world chewed you up and spit you out again. 990 00:32:36,287 --> 00:32:37,422 - Because it has. 991 00:32:40,258 --> 00:32:42,000 - Two pints, Tommy. 992 00:32:42,000 --> 00:32:42,727 - Two pints, Tommy. 993 00:32:42,794 --> 00:32:45,496 - Comms are up, reading them both clearly. 994 00:32:45,563 --> 00:32:47,265 - Waiting for your signal. 995 00:32:47,332 --> 00:32:48,000 - So, I hear you been calling around after me, 996 00:32:48,000 --> 00:32:51,602 - So, I hear you been calling around after me, 997 00:32:51,669 --> 00:32:53,571 talking to all our old friends. 998 00:32:53,638 --> 00:32:54,000 - Yeah, I heard about your brother. 999 00:32:54,000 --> 00:32:56,674 - Yeah, I heard about your brother. 1000 00:32:56,741 --> 00:32:59,477 I thought I'd come and find you and pay my respects. 1001 00:32:59,544 --> 00:33:00,000 - We had to fight just to get his body back to Dublin. 1002 00:33:00,000 --> 00:33:03,047 - We had to fight just to get his body back to Dublin. 1003 00:33:03,114 --> 00:33:06,000 - Politicians and bureaucrats. 1004 00:33:06,000 --> 00:33:06,017 - Politicians and bureaucrats. 1005 00:33:06,084 --> 00:33:08,686 You know, sometimes I miss the guns. 1006 00:33:08,753 --> 00:33:12,000 Guys are telling me about Crowley and O'Brien, two touts. 1007 00:33:12,000 --> 00:33:14,158 Guys are telling me about Crowley and O'Brien, two touts. 1008 00:33:14,225 --> 00:33:16,027 You know, I should be buying the next round 1009 00:33:16,094 --> 00:33:17,462 for what you did to them. 1010 00:33:17,528 --> 00:33:18,000 - There's a new generation for that now. 1011 00:33:18,000 --> 00:33:20,631 - There's a new generation for that now. 1012 00:33:20,698 --> 00:33:24,000 All full of piss and vinegar, and no real sense of loss. 1013 00:33:24,000 --> 00:33:26,504 All full of piss and vinegar, and no real sense of loss. 1014 00:33:26,571 --> 00:33:29,574 - Well, the car bomb made that pretty clear. 1015 00:33:29,640 --> 00:33:30,000 You sure that was a good idea? 1016 00:33:30,000 --> 00:33:31,342 You sure that was a good idea? 1017 00:33:31,409 --> 00:33:34,479 - That was Myra, the girl who got picked up. 1018 00:33:34,545 --> 00:33:36,000 I just told them to ditch the car. 1019 00:33:36,000 --> 00:33:37,682 I just told them to ditch the car. 1020 00:33:37,749 --> 00:33:40,084 Kids have a flair for the dramatic. 1021 00:33:40,151 --> 00:33:42,000 - Well, if they can find O'Brien on their own 1022 00:33:42,000 --> 00:33:42,253 - Well, if they can find O'Brien on their own 1023 00:33:42,320 --> 00:33:44,722 after all this time, we're in good hands. 1024 00:33:44,789 --> 00:33:48,000 - Well, not on their own exactly. 1025 00:33:48,000 --> 00:33:48,292 - Well, not on their own exactly. 1026 00:33:48,359 --> 00:33:50,628 The police themselves sent his name to "The Harp." 1027 00:33:50,695 --> 00:33:54,000 A lady at the academy tipped me off he was coming. 1028 00:33:54,000 --> 00:33:54,198 A lady at the academy tipped me off he was coming. 1029 00:33:54,265 --> 00:33:59,470 With Crowley, that made two confirmed touts in London. 1030 00:33:59,537 --> 00:34:00,000 I couldn't let that chance pass. 1031 00:34:00,000 --> 00:34:02,774 I couldn't let that chance pass. 1032 00:34:02,840 --> 00:34:04,275 - You're not worried that the shooters 1033 00:34:04,342 --> 00:34:05,710 might find a conscience? 1034 00:34:05,777 --> 00:34:06,000 - Are you kidding? 1035 00:34:06,000 --> 00:34:08,346 - Are you kidding? 1036 00:34:08,413 --> 00:34:10,047 Those kids said yes 1037 00:34:10,114 --> 00:34:11,682 before I could finish giving them the order. 1038 00:34:13,551 --> 00:34:14,786 That's it, that's what we need. 1039 00:34:14,852 --> 00:34:16,220 Stroud, move in. 1040 00:34:18,489 --> 00:34:21,426 - Mind if I join you gentlemen? 1041 00:34:21,492 --> 00:34:22,627 - What's going on? 1042 00:34:22,693 --> 00:34:24,000 - William Stroud, MI5. 1043 00:34:24,000 --> 00:34:25,196 - William Stroud, MI5. 1044 00:34:25,263 --> 00:34:27,165 Both of you are coming with me. 1045 00:34:27,231 --> 00:34:30,000 - Oh, there is no way that's happening. 1046 00:34:30,000 --> 00:34:31,202 - Oh, there is no way that's happening. 1047 00:34:35,306 --> 00:34:36,000 Where the hell do you think you are? 1048 00:34:36,000 --> 00:34:38,676 Where the hell do you think you are? 1049 00:34:38,743 --> 00:34:42,000 - Well, we're not in Belfast anymore, are we, McEwan? 1050 00:34:42,000 --> 00:34:42,547 - Well, we're not in Belfast anymore, are we, McEwan? 1051 00:34:50,855 --> 00:34:51,856 - Your friend came through. 1052 00:34:56,527 --> 00:34:57,795 - Hang on a minute. 1053 00:34:57,862 --> 00:34:59,397 We've been spotted. Get down! 1054 00:35:19,951 --> 00:35:22,553 Anybody hit? - We're okay. 1055 00:35:22,620 --> 00:35:23,754 - We gotta make a move. 1056 00:35:23,821 --> 00:35:24,000 - Wait! 1057 00:35:24,000 --> 00:35:24,856 - Wait! 1058 00:35:24,922 --> 00:35:26,290 He's right there. 1059 00:35:28,426 --> 00:35:30,000 Hold tight. 1060 00:35:30,000 --> 00:35:30,228 Hold tight. 1061 00:35:43,574 --> 00:35:44,475 - The evidence. 1062 00:35:46,911 --> 00:35:48,000 - Couldn't let the recording get shot up. 1063 00:35:48,000 --> 00:35:48,746 - Couldn't let the recording get shot up. 1064 00:35:50,248 --> 00:35:52,250 - Well done. 1065 00:35:58,489 --> 00:35:59,590 Are you okay? 1066 00:35:59,657 --> 00:36:00,000 - Yeah, we got them. 1067 00:36:00,000 --> 00:36:01,259 - Yeah, we got them. 1068 00:36:22,547 --> 00:36:24,000 - I know it's not much comfort, 1069 00:36:24,000 --> 00:36:25,182 - I know it's not much comfort, 1070 00:36:25,249 --> 00:36:27,418 but I wanted to let you know that we did put an end 1071 00:36:27,485 --> 00:36:30,000 to Padraig McEwen's attempts to escalate violence. 1072 00:36:30,000 --> 00:36:30,354 to Padraig McEwen's attempts to escalate violence. 1073 00:36:30,421 --> 00:36:33,758 And thanks to your help, other informers are safe, 1074 00:36:33,824 --> 00:36:35,426 and the people who killed your father, 1075 00:36:35,493 --> 00:36:36,000 they have been apprehended. 1076 00:36:36,000 --> 00:36:38,229 they have been apprehended. 1077 00:36:38,296 --> 00:36:39,730 - And they're going to jail? 1078 00:36:39,797 --> 00:36:42,000 - With the evidence we have, I am confident 1079 00:36:42,000 --> 00:36:42,333 - With the evidence we have, I am confident 1080 00:36:42,400 --> 00:36:45,369 that they will be convicted and put away for a long time. 1081 00:36:47,038 --> 00:36:48,000 - Thanks. 1082 00:36:48,000 --> 00:36:48,573 - Thanks. 1083 00:36:50,374 --> 00:36:52,610 And I shouldn't have told you to kill them. 1084 00:36:52,677 --> 00:36:54,000 I don't care about revenge. 1085 00:36:54,000 --> 00:36:56,681 I don't care about revenge. 1086 00:36:56,747 --> 00:36:58,716 My dad wouldn't have wanted that. 1087 00:36:58,783 --> 00:37:00,000 - We're going home 1088 00:37:00,000 --> 00:37:00,918 - We're going home 1089 00:37:00,985 --> 00:37:03,554 to bury the peaceful man we knew. 1090 00:37:09,760 --> 00:37:10,728 - Great work. 1091 00:37:10,795 --> 00:37:12,000 - Thank you. 1092 00:37:12,000 --> 00:37:12,396 - Thank you. 1093 00:37:12,463 --> 00:37:16,300 Niall Walsh played a key role, 1094 00:37:16,367 --> 00:37:17,902 so we need to make sure that he's protected. 1095 00:37:17,969 --> 00:37:18,000 - Yeah, yeah, you have my word. 1096 00:37:18,000 --> 00:37:20,338 - Yeah, yeah, you have my word. 1097 00:37:20,404 --> 00:37:21,973 His slate's wiped clean. 1098 00:37:22,039 --> 00:37:24,000 If you like, the FBI can handle his relocation, 1099 00:37:24,000 --> 00:37:24,342 If you like, the FBI can handle his relocation, 1100 00:37:24,408 --> 00:37:26,444 in the spirit of transparency. 1101 00:37:26,510 --> 00:37:27,478 - I appreciate that. 1102 00:37:29,580 --> 00:37:30,000 - It's mystifying, isn't it? 1103 00:37:30,000 --> 00:37:33,384 - It's mystifying, isn't it? 1104 00:37:33,451 --> 00:37:36,000 Protestants, Catholics, Republicans, unionists, 1105 00:37:36,000 --> 00:37:36,787 Protestants, Catholics, Republicans, unionists, 1106 00:37:36,854 --> 00:37:39,757 all one people, all fighting tooth and nail 1107 00:37:39,824 --> 00:37:41,692 over who the hell we are. 1108 00:37:41,759 --> 00:37:42,000 Endlessly turning on each other. 1109 00:37:42,000 --> 00:37:43,361 Endlessly turning on each other. 1110 00:37:43,427 --> 00:37:46,464 Does it ever end? 1111 00:37:46,530 --> 00:37:47,865 - I wish I knew. 1112 00:37:49,867 --> 00:37:50,901 - Back to work, I suppose. 1113 00:37:56,641 --> 00:37:59,644 - Andre, would you look at this? 1114 00:37:59,710 --> 00:38:00,000 - Is something wrong? 1115 00:38:00,000 --> 00:38:02,346 - Is something wrong? 1116 00:38:02,413 --> 00:38:03,714 - It's one of the pictures from the database 1117 00:38:03,781 --> 00:38:05,883 of old IRA members. 1118 00:38:05,950 --> 00:38:06,000 - That's now? 1119 00:38:06,000 --> 00:38:07,485 - That's now? 1120 00:38:07,551 --> 00:38:10,287 - From 1998. 1121 00:38:10,354 --> 00:38:12,000 Am I crazy? 1122 00:38:12,000 --> 00:38:12,923 Am I crazy? 1123 00:38:12,990 --> 00:38:15,860 Are you seeing what I'm seeing? 1124 00:38:15,926 --> 00:38:17,928 - You really wanna know? 1125 00:38:26,370 --> 00:38:28,506 - Were you going to disappear without a word then? 1126 00:38:31,409 --> 00:38:33,344 - I thought you could never forgive me. 1127 00:38:33,411 --> 00:38:35,046 - I see. 1128 00:38:35,112 --> 00:38:36,000 Well, the least you could do is say goodbye to your daughter. 1129 00:38:36,000 --> 00:38:37,515 Well, the least you could do is say goodbye to your daughter. 1130 00:38:37,581 --> 00:38:39,850 - Wha-- - I know the truth. 1131 00:38:39,917 --> 00:38:41,619 - That's not the way-- - Don't. 1132 00:38:41,686 --> 00:38:42,000 I do this for a living. 1133 00:38:42,000 --> 00:38:42,887 I do this for a living. 1134 00:38:42,953 --> 00:38:43,988 I checked. 1135 00:38:46,724 --> 00:38:48,000 You're my father. 1136 00:38:48,000 --> 00:38:48,392 You're my father. 1137 00:38:51,595 --> 00:38:54,000 - I wanted to tell you the truth, I swear. 1138 00:38:54,000 --> 00:38:54,565 - I wanted to tell you the truth, I swear. 1139 00:38:54,632 --> 00:38:55,900 - It's funny. 1140 00:38:55,966 --> 00:38:58,769 It explains a few things, actually. 1141 00:38:58,836 --> 00:39:00,000 Her constant criticism, all the arguments. 1142 00:39:00,000 --> 00:39:03,441 Her constant criticism, all the arguments. 1143 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 How could I possibly be good enough 1144 00:39:04,909 --> 00:39:06,000 when my whole existence is a reminder 1145 00:39:06,000 --> 00:39:08,446 when my whole existence is a reminder 1146 00:39:08,512 --> 00:39:11,348 for her own imperfections? 1147 00:39:11,415 --> 00:39:12,000 - Whatever you think of me, you must forgive your mother. 1148 00:39:12,000 --> 00:39:14,618 - Whatever you think of me, you must forgive your mother. 1149 00:39:17,121 --> 00:39:18,000 She never meant to hurt anyone. 1150 00:39:18,000 --> 00:39:19,423 She never meant to hurt anyone. 1151 00:39:20,791 --> 00:39:21,926 Nor did I. 1152 00:39:24,061 --> 00:39:25,663 - So what happens now? 1153 00:39:27,465 --> 00:39:29,734 - Well... 1154 00:39:29,800 --> 00:39:30,000 I'll have to disappear. 1155 00:39:30,000 --> 00:39:31,368 I'll have to disappear. 1156 00:39:33,571 --> 00:39:36,000 - I could help you 1157 00:39:36,000 --> 00:39:36,540 - I could help you 1158 00:39:36,607 --> 00:39:39,944 to relocate to Budapest. 1159 00:39:40,010 --> 00:39:41,712 And maybe we could be in each other's lives 1160 00:39:41,779 --> 00:39:42,000 a little, somehow. 1161 00:39:42,000 --> 00:39:43,948 a little, somehow. 1162 00:39:46,717 --> 00:39:48,000 - I made the decision a long time ago, 1163 00:39:48,000 --> 00:39:49,954 - I made the decision a long time ago, 1164 00:39:50,020 --> 00:39:53,124 the best thing I could do for my little girl 1165 00:39:53,190 --> 00:39:54,000 is let her go. 1166 00:39:54,000 --> 00:39:54,458 is let her go. 1167 00:39:56,527 --> 00:39:59,463 Now this is the answer to my prayer, 1168 00:39:59,530 --> 00:40:00,000 one last moment with my daughter. 1169 00:40:00,000 --> 00:40:02,600 one last moment with my daughter. 1170 00:40:12,843 --> 00:40:14,678 - Are you going back already? 1171 00:40:14,745 --> 00:40:16,514 - Work is waiting. 1172 00:40:16,580 --> 00:40:18,000 I just wanted to say a quick goodbye 1173 00:40:18,000 --> 00:40:18,582 I just wanted to say a quick goodbye 1174 00:40:18,649 --> 00:40:21,452 and let you know that Niall is fine. 1175 00:40:25,089 --> 00:40:28,793 He was able to tell me everything I needed to know. 1176 00:40:33,564 --> 00:40:34,765 - Dad. 1177 00:40:36,567 --> 00:40:37,968 Um... 1178 00:40:49,146 --> 00:40:52,583 Thank you for always being there for me. 1179 00:41:03,794 --> 00:41:05,763 - I'll call you as soon as I can. 1180 00:41:05,830 --> 00:41:06,000 Next time, I wanna hear all about that book. 1181 00:41:06,000 --> 00:41:07,932 Next time, I wanna hear all about that book. 1182 00:41:34,158 --> 00:41:35,960 - What do you need right now? 1183 00:41:36,026 --> 00:41:40,965 You wanna get drunk or go to a shooting range? 1184 00:41:41,031 --> 00:41:42,000 There someone I need to beat up? 1185 00:41:42,000 --> 00:41:42,266 There someone I need to beat up? 1186 00:41:45,336 --> 00:41:48,000 Just tell me what you need. 1187 00:41:48,000 --> 00:41:48,706 Just tell me what you need. 1188 00:41:50,941 --> 00:41:52,610 - A friend. 1189 00:41:59,683 --> 00:42:00,000 - I'm right here. 1190 00:42:00,000 --> 00:42:01,085 - I'm right here. 1191 00:42:08,359 --> 00:42:10,261 - Let's go home.88544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.