All language subtitles for Dressed For Love 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:04,629 (projector whirring) 2 00:00:55,805 --> 00:00:58,349 [chattering] 3 00:01:02,353 --> 00:01:03,729 Excuse me. 4 00:01:03,730 --> 00:01:06,065 Hi. I couldn't help but noticing 5 00:01:06,066 --> 00:01:08,942 I think this would look really pretty with your outfits? 6 00:01:08,943 --> 00:01:11,528 [chattering] 7 00:01:11,529 --> 00:01:13,238 Wow, beautiful. 8 00:01:13,239 --> 00:01:15,283 - Thank you. - Bye, bye. 9 00:01:28,755 --> 00:01:30,506 Hi, Jenna. 10 00:01:30,507 --> 00:01:32,883 They should add you to the city sights map for tourists. 11 00:01:32,884 --> 00:01:37,721 Oh, well, I am just doing my civic duty as a New Yorker. 12 00:01:37,722 --> 00:01:40,682 I just wish I had more customers to see your gorgeous work. 13 00:01:40,683 --> 00:01:43,227 Maybe I should have just given her the whole dress. 14 00:01:43,228 --> 00:01:45,771 She'd probably wear it all around the city. 15 00:01:45,772 --> 00:01:47,940 She's a tourist. 16 00:01:47,941 --> 00:01:52,402 But you would look stunning in that dress. 17 00:01:52,403 --> 00:01:54,738 Where am I going to wear a dress like that? 18 00:01:54,739 --> 00:01:56,115 On the subway? 19 00:01:56,116 --> 00:01:58,367 Around the corner to the bodega? 20 00:01:58,368 --> 00:02:00,035 Hey, they would be taking pictures 21 00:02:00,036 --> 00:02:02,329 of the best dressed woman in Manhattan. 22 00:02:02,330 --> 00:02:05,290 Well, I am more suited to dressing 23 00:02:05,291 --> 00:02:07,709 the best women of Manhattan. 24 00:02:07,710 --> 00:02:11,172 There is a leading lady inside you begging to come out. 25 00:02:12,924 --> 00:02:14,842 Things will turn around. 26 00:02:14,843 --> 00:02:16,135 And that's why you are 27 00:02:16,136 --> 00:02:17,553 my employee of the month. 28 00:02:17,554 --> 00:02:20,055 I am your only employee. I get all the months. 29 00:02:20,056 --> 00:02:22,808 All right, well, since we don't have any more customers, 30 00:02:22,809 --> 00:02:24,643 why don't you show us what else you got? 31 00:02:24,644 --> 00:02:28,898 - Oh, I got. Come on. - All right. 32 00:02:30,483 --> 00:02:31,692 All right. 33 00:02:31,693 --> 00:02:35,279 Annacardona, feast your eyes on my latest. 34 00:02:35,280 --> 00:02:36,321 Let me know what you like. 35 00:02:36,322 --> 00:02:37,365 I don't like any of them. 36 00:02:40,160 --> 00:02:41,870 Because I love them all. 37 00:02:42,871 --> 00:02:44,038 [sighs] 38 00:02:45,123 --> 00:02:47,332 Are these ready to sell? 39 00:02:47,333 --> 00:02:49,793 I may have gotten a tiny bit carried away. 40 00:02:49,794 --> 00:02:52,963 I made an entire spring collection in various sizes. 41 00:02:52,964 --> 00:02:55,048 These are going to be perfect for wedding season. 42 00:02:55,049 --> 00:02:56,550 They are bold choices. 43 00:02:56,551 --> 00:02:59,344 Well, what woman doesn't like to be bold? 44 00:02:59,345 --> 00:03:02,222 I don't know, but lately it seems that 45 00:03:02,223 --> 00:03:04,933 our best seller is a black pantsuit. 46 00:03:04,934 --> 00:03:07,269 All it takes is for one person to like it 47 00:03:07,270 --> 00:03:09,146 then that person tells another person, 48 00:03:09,147 --> 00:03:10,689 that person tells two people. 49 00:03:10,690 --> 00:03:12,858 Next thing you know, you got a fashion empire. 50 00:03:12,859 --> 00:03:14,151 [laughing] 51 00:03:14,152 --> 00:03:15,819 [bell dings] 52 00:03:15,820 --> 00:03:17,404 Okay, let's hope that that's a customer 53 00:03:17,405 --> 00:03:18,906 and not a bill collector. 54 00:03:18,907 --> 00:03:20,158 Mm-hmm. 55 00:03:24,954 --> 00:03:27,956 Good afternoon. May I help you find something? 56 00:03:27,957 --> 00:03:29,458 Yeah, I'm going to a wedding. 57 00:03:29,459 --> 00:03:31,376 - Yes. - Not a funeral. 58 00:03:31,377 --> 00:03:32,836 Thanks. I'm good. 59 00:03:32,837 --> 00:03:36,632 Wait, wait. This is our business collection. 60 00:03:36,633 --> 00:03:39,551 Our spring collection is in the back. 61 00:03:39,552 --> 00:03:41,428 Cutting edge. No one has seen it. 62 00:03:41,429 --> 00:03:42,763 Come on, all custom designed. 63 00:03:42,764 --> 00:03:44,432 There is no other similar piece out there. 64 00:03:47,769 --> 00:03:49,394 Love these. 65 00:03:49,395 --> 00:03:51,647 See, Jenna's a fantastic seamstress. 66 00:03:51,648 --> 00:03:53,065 She could tailor for a perfect fit. 67 00:03:53,066 --> 00:03:54,858 Yeah, and you know what? 68 00:03:54,859 --> 00:03:58,612 As a fellow brunette, I think this shade of pink 69 00:03:58,613 --> 00:04:00,822 would look absolutely stunning on you. 70 00:04:00,823 --> 00:04:02,074 You're right. 71 00:04:02,075 --> 00:04:04,493 You know what? I'll take all of them. 72 00:04:04,494 --> 00:04:06,578 All of the dresses for one wedding? 73 00:04:06,579 --> 00:04:09,373 Not just a wedding. The social event of the season. 74 00:04:09,374 --> 00:04:12,084 Very exclusive, week long event. 75 00:04:12,085 --> 00:04:13,085 Let's get you fitted. 76 00:04:16,297 --> 00:04:20,592 Wow. I can't believe your dad created so many popular apps. 77 00:04:20,593 --> 00:04:21,969 Invested. 78 00:04:21,970 --> 00:04:24,846 Daddy can barely drive his Tesla, much less code. 79 00:04:24,847 --> 00:04:27,267 But now he owns majority stake of most of the socials. 80 00:04:29,185 --> 00:04:30,936 Must be very lucrative. 81 00:04:30,937 --> 00:04:34,481 Money can't buy status. Not on the East coast, anyway. 82 00:04:34,482 --> 00:04:36,275 We are considered new money. 83 00:04:36,276 --> 00:04:37,609 It's so elitist. 84 00:04:37,610 --> 00:04:39,236 Oh, you guys use crystals, right? 85 00:04:39,237 --> 00:04:41,530 I wouldn't be caught dead in plastic beading. 86 00:04:41,531 --> 00:04:42,990 Oh, yes. 87 00:04:42,991 --> 00:04:44,616 Elitist. Right. 88 00:04:44,617 --> 00:04:47,160 Well, you know, East Coasters are pretty traditional. 89 00:04:47,161 --> 00:04:48,829 It's all going to change with this wedding. 90 00:04:48,830 --> 00:04:53,458 The bride is unconventional, artistic type. 91 00:04:53,459 --> 00:04:55,419 Total opposite from the groom's family. 92 00:04:55,420 --> 00:04:56,504 Who's getting married? 93 00:04:58,840 --> 00:05:00,424 Wyatt Slate. 94 00:05:00,425 --> 00:05:03,219 From the Slate Publishing empire? 95 00:05:04,512 --> 00:05:05,929 Are you friends with them? 96 00:05:05,930 --> 00:05:07,931 I wish. I've never met them in my life. 97 00:05:07,932 --> 00:05:10,184 I was invited by the family's PR firm. 98 00:05:11,269 --> 00:05:12,269 PR firms plan weddings? 99 00:05:12,270 --> 00:05:13,937 It's a brilliant move. 100 00:05:13,938 --> 00:05:16,023 And it's breaking me into the New York social scene. 101 00:05:16,024 --> 00:05:17,816 Because my father rules social media, 102 00:05:17,817 --> 00:05:20,777 they think inviting me will give him extra exposure. 103 00:05:20,778 --> 00:05:23,405 Well, you will definitely stand out in these dresses. 104 00:05:23,406 --> 00:05:26,450 So, when is the wedding? 105 00:05:26,451 --> 00:05:28,618 - I leave tomorrow. - Tomorrow? 106 00:05:28,619 --> 00:05:30,704 - Tomorrow tomorrow? - Yes, tomorrow. 107 00:05:30,705 --> 00:05:32,539 I'll have a courier stop by to pick them up 108 00:05:32,540 --> 00:05:33,540 along with the rest of these bags. 109 00:05:33,541 --> 00:05:35,500 It's in the Hamptons. 110 00:05:35,501 --> 00:05:38,253 I assume you'll be available if there's a wardrobe malfunction? 111 00:05:38,254 --> 00:05:39,130 Of course. Oh, yes, yes. 112 00:05:39,131 --> 00:05:40,881 Yes. 113 00:05:40,882 --> 00:05:42,799 We're a full service. We'll have them ready. 114 00:05:42,800 --> 00:05:43,842 Here's the address for the Slates and the number 115 00:05:43,843 --> 00:05:45,260 for my father's accountant. 116 00:05:45,261 --> 00:05:47,095 He'll take care of the bills. 117 00:05:47,096 --> 00:05:49,139 Thanks, ladies. 118 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 Oh, time to go, baby. 119 00:05:51,642 --> 00:05:52,642 Thanks. 120 00:05:53,895 --> 00:05:55,771 Tomorrow? 121 00:05:55,772 --> 00:05:58,648 Do you think she will get our dresses on social media? 122 00:05:58,649 --> 00:06:00,525 Definitely a good chance. 123 00:06:00,526 --> 00:06:01,926 Every website mentions this wedding. 124 00:06:03,863 --> 00:06:06,114 The publishing giant clings to a merger with 125 00:06:06,115 --> 00:06:09,493 Red Wagon Children's Publishing in spite of the public outcry 126 00:06:09,494 --> 00:06:12,996 when Slate Media pulled all its book donations to schools, 127 00:06:12,997 --> 00:06:16,041 libraries and children's hospitals earlier this year. 128 00:06:16,042 --> 00:06:18,835 Dang, they definitely need an image rehab. 129 00:06:18,836 --> 00:06:20,588 This could be our chance to save the store. 130 00:06:22,465 --> 00:06:26,426 If people see our dresses on social media, it could blow up. 131 00:06:26,427 --> 00:06:29,638 How could somebody this good looking be so heartless? 132 00:06:29,639 --> 00:06:32,015 Forget about the Slates. 133 00:06:32,016 --> 00:06:34,769 We are going to pull an all nighter. 134 00:07:13,599 --> 00:07:15,350 [pounding] 135 00:07:15,351 --> 00:07:16,352 Anybody there? 136 00:07:25,069 --> 00:07:26,279 [gasps] 137 00:07:29,574 --> 00:07:32,577 Oof, ow. 138 00:07:34,287 --> 00:07:37,706 Anna! 139 00:07:37,707 --> 00:07:39,708 Anna, we overslept! 140 00:07:39,709 --> 00:07:41,877 We missed the courier. 141 00:07:41,878 --> 00:07:43,503 Then deliver them personally. 142 00:07:43,504 --> 00:07:45,505 I can't do that. They're New York Royalty. 143 00:07:45,506 --> 00:07:46,923 Don't be silly. 144 00:07:46,924 --> 00:07:50,093 She said she might need you in case 145 00:07:50,094 --> 00:07:51,971 of a wardrobe malfunction. 146 00:07:53,681 --> 00:07:55,474 This definitely qualifies. 147 00:07:55,475 --> 00:07:56,767 Oh my God, okay. 148 00:07:58,186 --> 00:08:00,062 I am off to save the store. 149 00:08:11,574 --> 00:08:13,116 May I help you? 150 00:08:13,117 --> 00:08:15,160 Lindsay Arnold. I'm here... 151 00:08:15,161 --> 00:08:17,412 I had staff waiting for you at the helicopter pad. 152 00:08:17,413 --> 00:08:19,916 Does your pilot still need clearance? 153 00:08:21,834 --> 00:08:26,546 The helicopter is in the shop, so I drove in. 154 00:08:26,547 --> 00:08:28,757 Looks like you got the last car on the rental lot. 155 00:08:28,758 --> 00:08:31,676 Now, I sent you a map of the estate and the itinerary. 156 00:08:31,677 --> 00:08:33,011 Are you okay to make it on your own 157 00:08:33,012 --> 00:08:35,222 or do you need to wait for an escort? 158 00:08:35,223 --> 00:08:37,808 I'm sure I can find it myself. 159 00:09:00,373 --> 00:09:02,583 Ooh, ah. Ooh. 160 00:09:04,835 --> 00:09:06,003 Hi. Excuse me. 161 00:09:09,298 --> 00:09:10,508 Hello. 162 00:09:17,723 --> 00:09:19,683 Hey. 163 00:09:19,684 --> 00:09:25,647 Wow. I've never had my grass aerated by pink heels before. 164 00:09:25,648 --> 00:09:26,731 How long do you think it would take you 165 00:09:26,732 --> 00:09:28,692 to finish the east garden? 166 00:09:28,693 --> 00:09:33,572 Well, I could send you a pair and you could let me know. 167 00:09:33,573 --> 00:09:36,366 Oh, great. 168 00:09:36,367 --> 00:09:38,994 I'm looking for Lindsay Arnold's room. 169 00:09:38,995 --> 00:09:41,663 I seem to have lost the... 170 00:09:41,664 --> 00:09:44,291 - The lady at the gate. - Oh, Eileen? 171 00:09:44,292 --> 00:09:46,543 Yeah. Trust me, you're better off. 172 00:09:46,544 --> 00:09:47,712 Take a seat. 173 00:09:53,467 --> 00:09:54,719 Okay. 174 00:10:00,224 --> 00:10:04,477 Yeah. Allow me. Oh, you don't have to do... 175 00:10:04,478 --> 00:10:06,021 Okay. 176 00:10:06,022 --> 00:10:07,647 Here we go. Thanks. 177 00:10:07,648 --> 00:10:10,400 I'm just getting a look at my new garden equipment. 178 00:10:10,401 --> 00:10:12,193 Huh? 179 00:10:12,194 --> 00:10:15,572 Yeah, well, I was going to try them on, but they won't fit. 180 00:10:15,573 --> 00:10:17,033 I'm size twelve. 181 00:10:18,993 --> 00:10:22,454 Yeah, so your room? 182 00:10:22,455 --> 00:10:25,749 Yeah, for Lindsay Arnold. 183 00:10:25,750 --> 00:10:28,418 Oh, yeah. 184 00:10:28,419 --> 00:10:33,089 The stranger, invited by a PR firm to a family wedding. 185 00:10:33,090 --> 00:10:35,091 Yeah. 186 00:10:35,092 --> 00:10:37,428 - Come along. - Okay. 187 00:10:39,764 --> 00:10:42,098 Wow, this place is huge. 188 00:10:42,099 --> 00:10:46,770 I mean, it feels more like a museum than an actual house. 189 00:10:46,771 --> 00:10:50,190 I could spend days just snooping around. 190 00:10:50,191 --> 00:10:52,442 I'm sure the PR firm has plenty of staged fun 191 00:10:52,443 --> 00:10:53,443 to keep people busy. 192 00:10:53,444 --> 00:10:54,861 Like the gardens? 193 00:10:54,862 --> 00:10:58,615 Oh, is that where the wedding will be? 194 00:10:58,616 --> 00:11:01,451 Or the reception? 195 00:11:01,452 --> 00:11:06,373 Oh, the PR firm and their circus is not allowed in my garden. 196 00:11:06,374 --> 00:11:08,249 Oh, I would love to see the gardens. 197 00:11:08,250 --> 00:11:09,918 I'm sure they're beautiful. 198 00:11:09,919 --> 00:11:13,129 You are so lucky to work on such a grand estate. 199 00:11:13,130 --> 00:11:16,841 Right, well, I mostly work in the office. 200 00:11:16,842 --> 00:11:20,428 The gardens have offices as well? 201 00:11:20,429 --> 00:11:22,347 Yeah, but that would... 202 00:11:22,348 --> 00:11:25,600 I would love to see the Slate private gardens. 203 00:11:25,601 --> 00:11:27,811 I bet they are like walking in paradise. 204 00:11:27,812 --> 00:11:31,272 Yeah, it is my favorite part of the estate. 205 00:11:31,273 --> 00:11:32,900 Come on. 206 00:11:33,943 --> 00:11:34,985 Oh. 207 00:11:37,238 --> 00:11:38,531 Right. 208 00:11:40,324 --> 00:11:42,117 This is your room. 209 00:11:42,118 --> 00:11:43,743 Now, if you'll excuse me, 210 00:11:43,744 --> 00:11:45,954 I have to leave you and get ready for the next event. 211 00:11:45,955 --> 00:11:48,498 Your chambermaid should be with you shortly. 212 00:11:48,499 --> 00:11:49,833 Goodbye, Miss Arnold. 213 00:11:49,834 --> 00:11:51,210 Uh... 214 00:11:53,212 --> 00:11:55,214 Okay. 215 00:12:06,016 --> 00:12:07,143 Wow. 216 00:12:31,250 --> 00:12:32,460 [phone rings] 217 00:12:35,504 --> 00:12:37,006 Jenna, did you deliver the dresses? 218 00:12:38,215 --> 00:12:40,717 I'm here. Lindsay is not. 219 00:12:40,718 --> 00:12:44,012 Well, when I called the accountant today, he said 220 00:12:44,013 --> 00:12:45,054 that Lindsay was on her way to Europe, 221 00:12:45,055 --> 00:12:46,681 not the Slate wedding. 222 00:12:46,682 --> 00:12:49,642 She's been invited to go yachting with royals. 223 00:12:49,643 --> 00:12:52,854 So all of this was for nothing? 224 00:12:52,855 --> 00:12:55,023 Well, he did agree to pay for the dresses 225 00:12:55,024 --> 00:12:57,192 and the sale will keep us open for another month. 226 00:12:57,193 --> 00:12:58,943 So it's not for nothing, 227 00:12:58,944 --> 00:13:00,820 but we still need a long term solution. 228 00:13:00,821 --> 00:13:03,990 Yeah, but she won't be wearing my dresses on social media. 229 00:13:03,991 --> 00:13:05,451 Not at the Slate wedding, no. 230 00:13:09,371 --> 00:13:11,623 There is a problem. 231 00:13:11,624 --> 00:13:15,001 Everyone thinks Lindsay is here. 232 00:13:15,002 --> 00:13:16,252 What? Why? 233 00:13:16,253 --> 00:13:17,880 I checked in as her at the gate. 234 00:13:19,590 --> 00:13:21,299 You told them that you're Lindsay? 235 00:13:21,300 --> 00:13:22,717 Everyone, including the gardener, 236 00:13:22,718 --> 00:13:26,095 thinks they know Lindsay Arnold because it is me. 237 00:13:26,096 --> 00:13:27,263 Surprise. 238 00:13:27,264 --> 00:13:28,515 Are you crazy? 239 00:13:28,516 --> 00:13:31,184 The lady at the gate was very scary. 240 00:13:31,185 --> 00:13:34,020 And now I'm in Lindsay's room 241 00:13:34,021 --> 00:13:37,650 and they're sending me a chambermaid. 242 00:13:38,984 --> 00:13:40,735 No, you gotta get out before 243 00:13:40,736 --> 00:13:42,737 you end up as a Page Six scandal. 244 00:13:42,738 --> 00:13:44,072 Okay? Just come back and we'll think of a new plan 245 00:13:44,073 --> 00:13:45,323 to save the store. 246 00:13:45,324 --> 00:13:48,785 Okay? Yeah, right. I'm out. 247 00:13:48,786 --> 00:13:50,496 - I'll see you soon. - Okay. 248 00:13:52,456 --> 00:13:55,084 What am I doing? What am I doing? 249 00:14:03,300 --> 00:14:05,594 Oh, I apologize for being late. 250 00:14:07,805 --> 00:14:09,764 I was waiting at the helipad. 251 00:14:09,765 --> 00:14:11,641 I brought out the rest of your bags. 252 00:14:11,642 --> 00:14:15,436 Oh, that's so sweet, but I actually have to go. 253 00:14:15,437 --> 00:14:17,438 Oh. Nonsense. 254 00:14:17,439 --> 00:14:21,150 You cannot attend the reception in that. 255 00:14:21,151 --> 00:14:22,652 You look like you had a hard night. 256 00:14:22,653 --> 00:14:24,821 I'm sure that we can find something 257 00:14:24,822 --> 00:14:27,448 for you to wear in here. 258 00:14:27,449 --> 00:14:28,825 Oh, dear. 259 00:14:28,826 --> 00:14:31,452 Hmm, this is not the honeymoon. 260 00:14:31,453 --> 00:14:33,746 No, that is not mine. 261 00:14:33,747 --> 00:14:37,458 That is not mine, but I do really need to go. 262 00:14:37,459 --> 00:14:39,127 Here, let me put this away for you. 263 00:14:39,128 --> 00:14:41,088 In just a moment, dear. 264 00:14:46,093 --> 00:14:50,430 Oh, now this is so much more appropriate. 265 00:14:50,431 --> 00:14:55,268 Just the pop of color this crowd needs. 266 00:14:55,269 --> 00:14:56,561 Beautiful. 267 00:14:56,562 --> 00:14:59,063 There has been a mistake. 268 00:14:59,064 --> 00:15:01,232 Oh, no, no. There is absolutely no mistake. 269 00:15:01,233 --> 00:15:04,360 My name is Diana, and I am here to assist you all week. 270 00:15:04,361 --> 00:15:05,945 Anything you need. 271 00:15:05,946 --> 00:15:07,071 A whole week? 272 00:15:07,072 --> 00:15:08,239 Okay, so I, uh... 273 00:15:08,240 --> 00:15:11,075 Please, miss, I cannot have you be late. 274 00:15:11,076 --> 00:15:13,536 This is so awkward. 275 00:15:13,537 --> 00:15:14,996 Come, no need. No need. 276 00:15:14,997 --> 00:15:16,581 - I'm going to get... - I forgot my toothbrush. 277 00:15:16,582 --> 00:15:18,374 Can't go without my toothbrush. 278 00:15:18,375 --> 00:15:20,628 Don't you worry, I'm going to get you dressed. 279 00:15:33,933 --> 00:15:36,143 Oh. 280 00:15:39,146 --> 00:15:43,983 Look at you now, isn't this better? 281 00:15:43,984 --> 00:15:47,987 Yes, you are a natural beauty, my dear. 282 00:15:47,988 --> 00:15:49,614 Phew. 283 00:15:49,615 --> 00:15:53,452 And you look absolutely stunning in this dress. 284 00:15:55,329 --> 00:15:58,331 Okay, now, off you go. 285 00:15:58,332 --> 00:15:59,832 Time to shine. Come on. 286 00:15:59,833 --> 00:16:02,169 - Uh... - Time for makeup and hair. 287 00:16:04,421 --> 00:16:06,714 Oh. 288 00:16:06,715 --> 00:16:09,008 Nope, Okay. 289 00:16:09,009 --> 00:16:10,802 Uh... 290 00:16:10,803 --> 00:16:15,598 [grunts] 291 00:16:15,599 --> 00:16:18,726 Oh. Oops. 292 00:16:18,727 --> 00:16:20,603 Miss Arnold. 293 00:16:20,604 --> 00:16:22,021 Did you lose your way again? 294 00:16:22,022 --> 00:16:24,148 Oh, hi. 295 00:16:24,149 --> 00:16:29,946 Wow, I guess even the gardeners wear designer in the Hamptons. 296 00:16:29,947 --> 00:16:32,532 Good evening, Hunter. 297 00:16:32,533 --> 00:16:34,867 Hey. 298 00:16:34,868 --> 00:16:37,954 Hey, Diana, you going to let me take you for a spin 299 00:16:37,955 --> 00:16:39,747 on the dance floor this week? 300 00:16:39,748 --> 00:16:42,291 Like you ever touch a dance floor. 301 00:16:42,292 --> 00:16:46,671 Now, please be a gentleman and escort Miss Arnold. 302 00:16:46,672 --> 00:16:49,215 Have a good night, Miss Arnold. 303 00:16:49,216 --> 00:16:50,216 Mr. Slate. 304 00:16:51,760 --> 00:16:53,761 Thank you, Diana. 305 00:16:53,762 --> 00:16:57,682 Um, uh, you're, you're, you're, you're Hunter Slate, 306 00:16:57,683 --> 00:17:00,852 not the gardener. 307 00:17:00,853 --> 00:17:03,271 Oh, you thought I was the gardener. 308 00:17:03,272 --> 00:17:05,481 To be fair, you were not in an tuxedo. 309 00:17:05,482 --> 00:17:07,775 Aren't you supposed to know all the latest social media? 310 00:17:07,776 --> 00:17:10,737 The PR team said you were going to help us rehab our image, 311 00:17:10,738 --> 00:17:13,990 that you were desperate to be part of New York society. 312 00:17:13,991 --> 00:17:15,867 You don't even know who I am. 313 00:17:15,868 --> 00:17:19,454 Yeah, I, I knew this was a bad idea. 314 00:17:19,455 --> 00:17:21,164 Well, would you say that you were desperate 315 00:17:21,165 --> 00:17:24,709 to appear warm and fuzzy to the public? 316 00:17:24,710 --> 00:17:28,130 Because if that's the case, this really isn't a good start. 317 00:17:30,257 --> 00:17:32,884 My apologies. 318 00:17:32,885 --> 00:17:34,385 So that you won't get lost again. 319 00:17:34,386 --> 00:17:35,887 Oh, good. 320 00:17:35,888 --> 00:17:39,599 You know, I may have mistaken the bride for a line cook. 321 00:17:39,600 --> 00:17:41,851 I'd put a bell on you, but I don't think 322 00:17:41,852 --> 00:17:45,688 anyone will take their eyes off you in that stunning dress. 323 00:17:45,689 --> 00:17:49,358 Um, well, I, I don't know if that's a compliment 324 00:17:49,359 --> 00:17:52,403 or just the rather smug satisfaction 325 00:17:52,404 --> 00:17:54,363 that I won't be able to wander off again. 326 00:17:54,364 --> 00:17:55,865 Both. 327 00:17:55,866 --> 00:17:58,952 - Both? - Both. 328 00:18:13,050 --> 00:18:14,300 All right, here you are. 329 00:18:14,301 --> 00:18:15,760 You can find your way from here. 330 00:18:15,761 --> 00:18:17,804 You're not coming? 331 00:18:17,805 --> 00:18:21,224 Don't worry. You'll command enough attention on your own. 332 00:18:21,225 --> 00:18:22,809 I'm going to take another entrance. 333 00:18:22,810 --> 00:18:24,602 Have fun. 334 00:18:24,603 --> 00:18:26,896 Oh, uh, 335 00:18:26,897 --> 00:18:28,774 okeydokey then. 336 00:18:30,400 --> 00:18:31,400 Oh. 337 00:18:34,780 --> 00:18:35,781 All right. 338 00:18:43,205 --> 00:18:44,372 [woman laughing] 339 00:18:44,373 --> 00:18:46,624 No way. 340 00:18:46,625 --> 00:18:47,793 [chattering, laughing] 341 00:18:53,632 --> 00:18:56,259 Excuse me, I must compliment your dress. 342 00:18:56,260 --> 00:18:58,803 That shade of pink is divine. 343 00:18:58,804 --> 00:19:00,555 Oh, thank you so much. 344 00:19:00,556 --> 00:19:03,683 It's, uh, it's one of my favorites. 345 00:19:03,684 --> 00:19:05,685 The cut is so flattering. 346 00:19:05,686 --> 00:19:06,811 Did you buy it off runway? 347 00:19:06,812 --> 00:19:08,479 Can't be. 348 00:19:08,480 --> 00:19:10,273 I would remember that from fashion week. 349 00:19:10,274 --> 00:19:14,569 Um, it's actually the newest collection at Anna's boutique. 350 00:19:14,570 --> 00:19:18,906 It's the best kept secret in Manhattan. 351 00:19:18,907 --> 00:19:20,741 We must visit. 352 00:19:20,742 --> 00:19:22,952 Wait, are you a guest of Wyatt or Daisy? 353 00:19:22,953 --> 00:19:26,831 - Um... - Lindsay Arnold. 354 00:19:26,832 --> 00:19:28,708 I've heard so much about you. 355 00:19:28,709 --> 00:19:32,712 Oh, well, I wouldn't believe any of that. 356 00:19:32,713 --> 00:19:33,921 I'm nothing like her. 357 00:19:33,922 --> 00:19:36,591 [laughing] 358 00:19:36,592 --> 00:19:39,135 Well, your father's a remarkable businessman, 359 00:19:39,136 --> 00:19:43,931 a real rags to riches type. 360 00:19:43,932 --> 00:19:46,893 Living the dream. 361 00:19:46,894 --> 00:19:48,769 Aren't we all? 362 00:19:48,770 --> 00:19:52,315 Ladies, you must be extra kind to Miss Arnold. 363 00:19:52,316 --> 00:19:54,483 Her father's industry can destroy reputations 364 00:19:54,484 --> 00:19:57,863 faster than a tidal wave to a sandcastle. 365 00:20:00,324 --> 00:20:02,408 We look forward to getting to know you. 366 00:20:02,409 --> 00:20:05,286 Thank you for the recommendation of Anna's boutique. 367 00:20:05,287 --> 00:20:06,579 It looks like Manhattan's best kept secret 368 00:20:06,580 --> 00:20:09,207 is concealed no more. 369 00:20:09,208 --> 00:20:10,499 Well, you ladies know secrets 370 00:20:10,500 --> 00:20:12,460 have a short shelf life around here. 371 00:20:12,461 --> 00:20:13,921 [laughing] 372 00:20:18,383 --> 00:20:19,426 Bye. 373 00:20:23,347 --> 00:20:25,598 New money can be tough to break in. 374 00:20:25,599 --> 00:20:28,601 Have to use reputation as collateral. 375 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 Thanks for the tip. 376 00:20:32,981 --> 00:20:35,024 Jacqueline Sims. 377 00:20:35,025 --> 00:20:37,818 I hope you don't mind I've asked the staff about you. 378 00:20:37,819 --> 00:20:41,781 I make it my business to know all people at any function. 379 00:20:41,782 --> 00:20:44,617 I didn't expect anyone here to know me. 380 00:20:44,618 --> 00:20:48,120 Actually, I didn't even expect myself to be here. 381 00:20:48,121 --> 00:20:51,540 Still not sure exactly how I got here. 382 00:20:51,541 --> 00:20:53,584 Hmm. 383 00:20:53,585 --> 00:20:55,711 Look. 384 00:20:55,712 --> 00:20:57,546 The king is here. 385 00:20:57,547 --> 00:20:59,632 King Hunter. 386 00:20:59,633 --> 00:21:03,761 Come on. Hunter... I want you to go over... 387 00:21:03,762 --> 00:21:08,432 He doesn't seem to be a fan of the PR's czarina? 388 00:21:08,433 --> 00:21:10,101 No, you need to be meeting people. 389 00:21:10,102 --> 00:21:11,519 Oh, his father hired her. 390 00:21:11,520 --> 00:21:14,356 Bit of a power struggle between the two. 391 00:21:16,692 --> 00:21:18,150 Ah. 392 00:21:18,151 --> 00:21:19,860 Okay, so tell me, Lindsay, 393 00:21:19,861 --> 00:21:21,570 what's it like living in Silicon Valley? 394 00:21:21,571 --> 00:21:24,865 Is it all flying cars and talking robots? 395 00:21:24,866 --> 00:21:26,367 Must be exciting. 396 00:21:26,368 --> 00:21:28,452 Those robots, they get a little fussy 397 00:21:28,453 --> 00:21:30,121 when you push all their buttons. 398 00:21:30,122 --> 00:21:31,747 Beep-beep-woo. 399 00:21:31,748 --> 00:21:32,624 [laughing] 400 00:21:32,625 --> 00:21:34,125 So it's just like New York. 401 00:21:34,126 --> 00:21:36,127 Oh, yeah. 402 00:21:36,128 --> 00:21:38,045 Wow, how funny, right? 403 00:21:38,046 --> 00:21:39,839 Oh my God, is that shrimp? 404 00:21:39,840 --> 00:21:41,257 I love shrimp. 405 00:21:41,258 --> 00:21:42,634 I'll be back. 406 00:21:44,678 --> 00:21:47,596 You know, you can't hide from Eileen. 407 00:21:47,597 --> 00:21:50,850 Oh, maybe not, but I certainly can run. 408 00:21:50,851 --> 00:21:54,020 It's important for your brother, okay? 409 00:21:54,021 --> 00:21:56,897 And the company. 410 00:21:56,898 --> 00:21:58,774 We need this merger. 411 00:21:58,775 --> 00:22:01,819 Hey, I don't really see how promoting a wedding 412 00:22:01,820 --> 00:22:04,196 is going to make Red Wagon like us any more. 413 00:22:04,197 --> 00:22:05,573 Because the public will. 414 00:22:05,574 --> 00:22:07,366 Our financials should do that. 415 00:22:07,367 --> 00:22:08,659 We don't need to put on a show. 416 00:22:08,660 --> 00:22:10,579 It's the name of the game. You know this. 417 00:22:12,164 --> 00:22:14,290 Henry. 418 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 Speaking of duty calls. 419 00:22:18,795 --> 00:22:19,795 Great. 420 00:22:20,964 --> 00:22:24,050 Make sure you speak with a strong speaking voice 421 00:22:24,051 --> 00:22:25,509 with an inflection. 422 00:22:25,510 --> 00:22:29,013 I'm introducing my son, not the New York Knicks. 423 00:22:29,014 --> 00:22:29,931 [chuckles] 424 00:22:29,932 --> 00:22:31,182 [taps glass] 425 00:22:31,183 --> 00:22:32,266 Thank you. 426 00:22:32,267 --> 00:22:35,102 Thank you all for coming. 427 00:22:35,103 --> 00:22:38,064 As a proud father, it's my pleasure 428 00:22:38,065 --> 00:22:42,234 to share this special occasion with close family and friends. 429 00:22:42,235 --> 00:22:44,445 So would you please help me 430 00:22:44,446 --> 00:22:46,238 welcome the bride and groom, 431 00:22:46,239 --> 00:22:48,282 Wyatt and Daisy. 432 00:22:48,283 --> 00:22:49,283 [applause] 433 00:22:49,284 --> 00:22:50,744 - Woo! - Woo! 434 00:22:56,416 --> 00:22:58,292 I cannot believe you made a plate. 435 00:22:58,293 --> 00:23:00,920 I wish I had that courage. 436 00:23:00,921 --> 00:23:05,800 Life is too short to say no to such beautiful food. 437 00:23:05,801 --> 00:23:08,636 Now if you would please join us for some dinner, 438 00:23:08,637 --> 00:23:11,305 we will start the marriage festivities. 439 00:23:11,306 --> 00:23:13,766 Ooh, dinner. 440 00:23:13,767 --> 00:23:16,143 There's a dinner? 441 00:23:16,144 --> 00:23:17,812 Of course. 442 00:23:17,813 --> 00:23:19,313 When are we supposed to eat? 443 00:23:19,314 --> 00:23:22,733 I don't know, maybe this giant table of food. 444 00:23:22,734 --> 00:23:25,820 Oh, no, no, Lindsay, you are too cute. Come on. 445 00:23:25,821 --> 00:23:29,240 Oh, I actually, I have to make a quick phone call. 446 00:23:29,241 --> 00:23:30,908 I'll meet you in there. 447 00:23:30,909 --> 00:23:32,201 Sure. 448 00:23:32,202 --> 00:23:33,953 See you in the banquet hall. 449 00:23:33,954 --> 00:23:36,331 Oh, oh... 450 00:23:44,923 --> 00:23:48,175 Oh, no, no, no, no. This is horrible. 451 00:23:48,176 --> 00:23:49,719 [phone rings] 452 00:23:52,639 --> 00:23:55,433 Jenna, where are you? 453 00:23:55,434 --> 00:23:57,351 We have big problems. 454 00:23:57,352 --> 00:23:59,353 Oh, no, they arrested you. 455 00:23:59,354 --> 00:24:01,021 No, it's actually worse. 456 00:24:01,022 --> 00:24:04,608 I'm on my way to a Slate family dinner at a dining hall. 457 00:24:04,609 --> 00:24:05,901 Okay, well, how did that happen? 458 00:24:05,902 --> 00:24:07,153 I thought you were leaving. 459 00:24:07,154 --> 00:24:08,487 Yeah, and so did I. 460 00:24:08,488 --> 00:24:10,656 But this chambermaid, she was so lovely and nice 461 00:24:10,657 --> 00:24:12,283 that she just came in, and she put me in Lindsay's dress, 462 00:24:12,284 --> 00:24:13,325 and now I'm her. 463 00:24:13,326 --> 00:24:15,661 You're wearing your dress? 464 00:24:15,662 --> 00:24:18,164 That's fantastic! 465 00:24:18,165 --> 00:24:21,542 Yes, that is the singular bright spot in this situation. 466 00:24:21,543 --> 00:24:23,836 This could be the miracle we need. 467 00:24:23,837 --> 00:24:26,839 I thought we were fine for, like, another month. 468 00:24:26,840 --> 00:24:28,883 I thought you said this could save the store. 469 00:24:28,884 --> 00:24:30,342 Mm. 470 00:24:30,343 --> 00:24:32,011 Maybe half. 471 00:24:32,012 --> 00:24:34,722 Oh, no. 472 00:24:34,723 --> 00:24:36,348 This could be our saving grace, you know? 473 00:24:36,349 --> 00:24:37,975 You're getting stuck with New York's elite, 474 00:24:37,976 --> 00:24:41,604 private fashion show to promote the store. 475 00:24:41,605 --> 00:24:43,314 What are you asking me to do? 476 00:24:43,315 --> 00:24:45,274 Stay? 477 00:24:45,275 --> 00:24:47,234 Stay, and be Lindsay Arnold for a whole week? 478 00:24:47,235 --> 00:24:50,654 Hey, you could be yourself. Just under a different name. 479 00:24:50,655 --> 00:24:52,114 I don't know. 480 00:24:52,115 --> 00:24:56,368 I mean, I met Hunter Slate. He seems nice. 481 00:24:56,369 --> 00:24:58,162 All the Slates seem nice, 482 00:24:58,163 --> 00:25:00,372 and I don't think I can lie to them for a whole week. 483 00:25:00,373 --> 00:25:02,625 - I can't. - Hunter? 484 00:25:02,626 --> 00:25:04,877 Is he as good-looking in person? 485 00:25:04,878 --> 00:25:07,004 Oh, gosh. What does that even matter? 486 00:25:07,005 --> 00:25:09,173 You're already on Hunter's radar. 487 00:25:09,174 --> 00:25:10,841 You can't really disappear tonight. 488 00:25:10,842 --> 00:25:12,718 If you leave, it could be disastrous. 489 00:25:12,719 --> 00:25:16,889 Well, I'm sure that he would prefer it if I left. 490 00:25:16,890 --> 00:25:18,807 He really doesn't seem to like the idea 491 00:25:18,808 --> 00:25:21,519 of some random influencer, 492 00:25:21,520 --> 00:25:23,771 this Lindsay Arnold, coming in and being 493 00:25:23,772 --> 00:25:26,190 a huge part of his family wedding. 494 00:25:26,191 --> 00:25:27,233 Come on, Jenna. 495 00:25:27,234 --> 00:25:29,527 This could really help save the store. 496 00:25:29,528 --> 00:25:32,112 Fine, fine, for the store, 497 00:25:32,113 --> 00:25:34,281 but if I need bail money, it is on you. 498 00:25:34,282 --> 00:25:35,449 You're going to be fine. 499 00:25:35,450 --> 00:25:36,618 I'll call you later, okay? 500 00:25:45,835 --> 00:25:48,504 Again, thank you for coming. 501 00:25:48,505 --> 00:25:49,798 Welcome. 502 00:25:51,258 --> 00:25:54,010 [chattering] 503 00:25:58,598 --> 00:25:59,849 Ooh. 504 00:26:00,809 --> 00:26:03,185 Oh. Oh, my. 505 00:26:03,186 --> 00:26:05,145 Mm. 506 00:26:05,146 --> 00:26:07,022 Those rolls are just wonderful. 507 00:26:07,023 --> 00:26:10,526 They do look delicious. 508 00:26:10,527 --> 00:26:11,736 All right. 509 00:26:15,156 --> 00:26:18,242 Mmm. 510 00:26:18,243 --> 00:26:23,247 You know, they remind me of the ones at this place. 511 00:26:23,248 --> 00:26:25,249 It's called Remi's. 512 00:26:25,250 --> 00:26:27,251 It's right near my apartment in Soho, 513 00:26:27,252 --> 00:26:28,794 and they're amazing. 514 00:26:28,795 --> 00:26:30,546 That's exactly where they're from. 515 00:26:30,547 --> 00:26:32,423 My art studio is right there. 516 00:26:32,424 --> 00:26:34,717 Nancy, you should come by sometime. 517 00:26:34,718 --> 00:26:36,260 Get a taste of something different. 518 00:26:36,261 --> 00:26:39,763 Oh, no. I'm getting my fill now. 519 00:26:39,764 --> 00:26:41,223 Red wine, please. 520 00:26:41,224 --> 00:26:43,183 I wanted to use this dinner for some of you 521 00:26:43,184 --> 00:26:44,852 to get to know me better. 522 00:26:44,853 --> 00:26:47,146 I've chosen some of my favorite things to serve tonight. 523 00:26:47,147 --> 00:26:49,815 Mm. 524 00:26:49,816 --> 00:26:52,401 Also, if you'll take a look at the paintings 525 00:26:52,402 --> 00:26:53,777 on your place settings, 526 00:26:53,778 --> 00:26:55,195 I've created customized art pieces 527 00:26:55,196 --> 00:26:56,447 for each of you. 528 00:26:56,448 --> 00:26:57,990 Oh, careful, Lindsay. 529 00:26:57,991 --> 00:26:59,450 Yours might still be a little bit wet. 530 00:26:59,451 --> 00:27:01,493 I just made it since I didn't know much about you. 531 00:27:01,494 --> 00:27:05,039 I love it. I love it. 532 00:27:05,040 --> 00:27:07,499 Daisy, these are beautiful. 533 00:27:07,500 --> 00:27:11,295 I'm glad you guys like them. 534 00:27:11,296 --> 00:27:15,633 [chattering, laughing] 535 00:27:15,634 --> 00:27:17,218 Thank you. 536 00:27:18,970 --> 00:27:20,847 [laughs] 537 00:27:26,770 --> 00:27:28,229 This is well done. 538 00:27:29,356 --> 00:27:31,732 Oh. 539 00:27:31,733 --> 00:27:36,820 And now this might be a new experience for you, 540 00:27:36,821 --> 00:27:40,909 but true New Yorkers, eat cannoli with their hands. 541 00:27:44,412 --> 00:27:45,579 Isn't that right, Daisy? 542 00:27:45,580 --> 00:27:46,956 That's right. 543 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 It's good, right? 544 00:27:59,386 --> 00:28:03,263 Well... 545 00:28:03,264 --> 00:28:05,891 Let's all adjourn to the family room, 546 00:28:05,892 --> 00:28:08,018 and please bring these gifts. 547 00:28:08,019 --> 00:28:10,479 Thank you, Daisy. 548 00:28:10,480 --> 00:28:11,940 Okay. All right. 549 00:28:18,863 --> 00:28:20,447 Thank you for that, Lindsay. 550 00:28:20,448 --> 00:28:22,157 Oh, for what? 551 00:28:22,158 --> 00:28:26,412 Being authentic and bold, like this dress, I love it. 552 00:28:26,413 --> 00:28:30,124 I think clothes should help you stand out, not blend in. 553 00:28:30,125 --> 00:28:31,333 I agree. 554 00:28:31,334 --> 00:28:33,127 As an artist, I hate conformity. 555 00:28:33,128 --> 00:28:37,131 Doesn't exactly help me blend in with Wyatt's crowd. 556 00:28:37,132 --> 00:28:38,716 Well, you know what? 557 00:28:38,717 --> 00:28:40,968 I think perfect is boring, and you are not boring. 558 00:28:40,969 --> 00:28:42,928 It's so nice meeting someone here who doesn't take 559 00:28:42,929 --> 00:28:44,680 themselves so seriously. 560 00:28:44,681 --> 00:28:46,932 I'm always here for a boost. 561 00:28:46,933 --> 00:28:49,935 Consider me your fairy godmother. 562 00:28:49,936 --> 00:28:51,520 Don't sell yourself short. 563 00:28:51,521 --> 00:28:53,939 You made that meal memorable. 564 00:28:53,940 --> 00:28:55,233 [laughing] 565 00:28:57,944 --> 00:29:00,446 Daisy, we have your interview to get to. 566 00:29:00,447 --> 00:29:01,613 So let's move it along. 567 00:29:01,614 --> 00:29:04,450 Okay. 568 00:29:04,451 --> 00:29:06,869 Sorry. The PR stuns never end. 569 00:29:06,870 --> 00:29:10,247 Tomorrow, I want you on my croquet team. 570 00:29:10,248 --> 00:29:11,415 Please say yes. 571 00:29:11,416 --> 00:29:14,918 - Yes. Yes. - Yay. 572 00:29:14,919 --> 00:29:15,919 I'll see you tomorrow. 573 00:29:15,920 --> 00:29:16,963 Okay. 574 00:29:20,425 --> 00:29:22,761 I really am in Wonderland. 575 00:29:33,438 --> 00:29:34,981 Oh... 576 00:29:38,276 --> 00:29:42,905 I was looking for the groundskeeper. 577 00:29:42,906 --> 00:29:45,407 Oh, he took the night off, lazy bum. 578 00:29:45,408 --> 00:29:46,992 I'm going to fire their guy. 579 00:29:46,993 --> 00:29:48,994 Hey, you think if I slip him a 20, 580 00:29:48,995 --> 00:29:51,371 he'll give me a tour of those private gardens? 581 00:29:51,372 --> 00:29:53,874 He could not be bribed. 582 00:29:53,875 --> 00:29:58,295 Well, then I will have to scale the gate. 583 00:29:58,296 --> 00:30:01,048 I can't figure you out, Lindsay Arnold. 584 00:30:01,049 --> 00:30:02,841 Who, me? 585 00:30:02,842 --> 00:30:05,093 Nothing to figure out? 586 00:30:05,094 --> 00:30:08,055 I'm sure the PR firm is dying to use you 587 00:30:08,056 --> 00:30:09,473 in whatever events 588 00:30:09,474 --> 00:30:11,142 they have planned for this wedding circus. 589 00:30:15,396 --> 00:30:16,439 Good night. 590 00:30:18,107 --> 00:30:20,193 Good night, Ms. Arnold. 591 00:30:21,277 --> 00:30:22,653 Lindsay. 592 00:30:22,654 --> 00:30:24,905 You can call me Lindsay. 593 00:30:24,906 --> 00:30:26,574 Good night, Lindsay. 594 00:30:32,205 --> 00:30:34,498 You can call me Lindsay. 595 00:30:34,499 --> 00:30:35,959 What is wrong with me? 596 00:30:48,263 --> 00:30:49,888 We need to talk about the schedules. 597 00:30:49,889 --> 00:30:51,431 Okay. 598 00:30:51,432 --> 00:30:53,225 And after that, we will go over the hairstyles 599 00:30:53,226 --> 00:30:54,351 and get that all together. 600 00:30:54,352 --> 00:30:56,311 Sorry, I'm late. 601 00:30:56,312 --> 00:30:57,729 Well, fashionably late. 602 00:30:57,730 --> 00:30:59,565 I love this dress. 603 00:30:59,566 --> 00:31:01,066 Is it Anna's boutique? 604 00:31:01,067 --> 00:31:04,736 Oh, thank you. Yes, I thought it looked sporty. 605 00:31:04,737 --> 00:31:05,946 Is it just us today? 606 00:31:05,947 --> 00:31:07,531 Oh, no, we're playing doubles. 607 00:31:07,532 --> 00:31:08,532 With who? 608 00:31:10,326 --> 00:31:13,245 Don't hurt yourself there, big guy. 609 00:31:13,246 --> 00:31:15,414 Oh, that's funny. 610 00:31:15,415 --> 00:31:17,916 All right. Enough chit chat. 611 00:31:17,917 --> 00:31:19,002 Let's play. 612 00:31:29,721 --> 00:31:31,431 Um... 613 00:31:36,561 --> 00:31:39,229 Okay. May I? 614 00:31:39,230 --> 00:31:40,606 Okay. 615 00:31:40,607 --> 00:31:42,482 Go slow... like that. 616 00:31:42,483 --> 00:31:46,028 Okay. Mm-hmm. 617 00:31:46,029 --> 00:31:48,906 Whoa, it looks like we've got a ringer. 618 00:31:48,907 --> 00:31:51,074 Good thing we didn't put money on this game, right, Hunt? 619 00:31:51,075 --> 00:31:52,452 Beginner's luck. 620 00:32:06,257 --> 00:32:08,383 Yes. 621 00:32:08,384 --> 00:32:10,594 Wow. 622 00:32:10,595 --> 00:32:13,889 So, I have to ask, how did you two meet? 623 00:32:13,890 --> 00:32:16,558 Well, I was carrying this huge canvas downtown 624 00:32:16,559 --> 00:32:18,143 to one of my art shows, 625 00:32:18,144 --> 00:32:20,812 and he offered to help me get it inside. 626 00:32:20,813 --> 00:32:22,898 I thought she was a collector, a potential client. 627 00:32:22,899 --> 00:32:24,816 You should have seen his face 628 00:32:24,817 --> 00:32:26,818 when he finally asked for my name and number. 629 00:32:26,819 --> 00:32:28,612 Could you believe she shared the same exact name 630 00:32:28,613 --> 00:32:31,406 as a talented artist I'd been explaining to her all day? 631 00:32:31,407 --> 00:32:33,492 To his credit, he was a fan. 632 00:32:33,493 --> 00:32:34,786 I still am. 633 00:32:37,830 --> 00:32:40,248 What about you? Any special someone? 634 00:32:40,249 --> 00:32:45,003 Oh, no, I work too much for dating. 635 00:32:45,004 --> 00:32:46,421 Oh, what do you do? 636 00:32:46,422 --> 00:32:48,215 Socialites have careers, now? 637 00:32:48,216 --> 00:32:50,008 Yeah. 638 00:32:50,009 --> 00:32:53,428 Women who work, it's kind of a hot new trend. 639 00:32:53,429 --> 00:32:56,390 Some women have been known to even run countries. 640 00:32:56,391 --> 00:32:58,976 Right now, I'm working with a small business 641 00:32:58,977 --> 00:33:01,019 to expand their merchandise at an affordable cost 642 00:33:01,020 --> 00:33:03,397 to help maximize profit. 643 00:33:03,398 --> 00:33:04,691 Hmm. 644 00:33:07,235 --> 00:33:09,361 I've never seen Hunter speechless. 645 00:33:09,362 --> 00:33:11,738 You gotta be careful with that, Lindsay. 646 00:33:11,739 --> 00:33:13,240 You're speaking his language. 647 00:33:13,241 --> 00:33:14,241 Oh. 648 00:33:15,243 --> 00:33:16,411 Eh. 649 00:33:17,662 --> 00:33:18,662 Is it my turn? 650 00:33:24,293 --> 00:33:26,796 Okay. This game really should have a clock. 651 00:33:28,339 --> 00:33:31,049 Patience is a virtue. 652 00:33:31,050 --> 00:33:32,134 Okay. 653 00:33:32,135 --> 00:33:33,343 He takes forever. 654 00:33:33,344 --> 00:33:34,886 - I know, I know. - Every time. 655 00:33:34,887 --> 00:33:37,180 Very well, you know. Not a victory, 656 00:33:37,181 --> 00:33:38,541 but it blocks Lindsay from winning. 657 00:33:42,020 --> 00:33:43,770 What? How? 658 00:33:43,771 --> 00:33:45,647 Can I just jump your ball? 659 00:33:45,648 --> 00:33:47,441 Well, you won't do that. 660 00:33:47,442 --> 00:33:49,151 And why wouldn't I? 661 00:33:49,152 --> 00:33:51,278 Because it's an advanced move. 662 00:33:51,279 --> 00:33:53,363 Go for it, Lindsay. I've never beaten these guys. 663 00:33:53,364 --> 00:33:54,490 We have to at least try. 664 00:33:56,367 --> 00:34:00,454 Um... Challenge accepted. 665 00:34:00,455 --> 00:34:01,997 Good. 666 00:34:01,998 --> 00:34:03,832 You have to jump my ball through the wickets 667 00:34:03,833 --> 00:34:05,375 and hit the pole to win. 668 00:34:05,376 --> 00:34:09,546 And that is exactly what I will do. 669 00:34:09,547 --> 00:34:11,631 Step aside. Thank you. 670 00:34:11,632 --> 00:34:12,967 Okay. 671 00:34:19,015 --> 00:34:21,808 - Oh, my God! - Woo! 672 00:34:21,809 --> 00:34:23,310 - Oh, my God. - No way. 673 00:34:23,311 --> 00:34:26,480 Well done. You surprised me again. 674 00:34:26,481 --> 00:34:28,607 Well, I seem to be pretty good at that. 675 00:34:28,608 --> 00:34:30,400 God, I wish I had my camera. 676 00:34:30,401 --> 00:34:32,277 Oh, uh, don't worry. 677 00:34:32,278 --> 00:34:36,198 I'm sure Eileen won't miss a moment. 678 00:34:36,199 --> 00:34:37,365 Right there. 679 00:34:37,366 --> 00:34:38,366 Um... 680 00:34:41,120 --> 00:34:43,205 Well, we can still go celebrate. 681 00:34:43,206 --> 00:34:44,248 Let's go. 682 00:34:47,794 --> 00:34:49,377 Well, she's got your attention. 683 00:34:49,378 --> 00:34:52,005 No, that was a lucky shot. 684 00:34:52,006 --> 00:34:53,590 I wasn't talking about her game. 685 00:34:53,591 --> 00:34:56,676 No, a typical social climber. 686 00:34:56,677 --> 00:34:58,804 She's different and you know it. 687 00:34:58,805 --> 00:35:01,057 Not everybody's out to take from the Slates, big brother. 688 00:35:03,184 --> 00:35:04,476 Huh? 689 00:35:04,477 --> 00:35:05,477 Maybe. 690 00:35:20,284 --> 00:35:22,702 You sure you don't want the bee venom, Lindsay? 691 00:35:22,703 --> 00:35:26,039 Oh. Oh, it looks painful. 692 00:35:26,040 --> 00:35:28,542 Beauty is pain. 693 00:35:28,543 --> 00:35:30,127 Well, maybe next time. 694 00:35:30,128 --> 00:35:31,629 Mm-hmm. 695 00:35:36,884 --> 00:35:39,469 I could get used to this. 696 00:35:39,470 --> 00:35:40,638 Used to what? 697 00:35:42,515 --> 00:35:44,599 Being pampered. 698 00:35:44,600 --> 00:35:46,434 Your father's in Forbes. 699 00:35:46,435 --> 00:35:49,104 You're telling me you're not getting weekly pedicures? 700 00:35:49,105 --> 00:35:50,814 Uh, yeah. 701 00:35:50,815 --> 00:35:53,900 Yeah, I usually go out for spa treatments. 702 00:35:53,901 --> 00:35:56,653 Having them in your home is nice. 703 00:35:56,654 --> 00:35:58,113 I had insisted. 704 00:35:58,114 --> 00:36:00,407 He knows how stressed I've been. 705 00:36:00,408 --> 00:36:02,284 If I had known this would be a wedding by committee, 706 00:36:02,285 --> 00:36:04,703 I would have gone to the courthouse. 707 00:36:04,704 --> 00:36:07,706 Really? It seems like a fairy tale. 708 00:36:07,707 --> 00:36:12,002 Yeah, that's what the PR firm wants you to think. 709 00:36:12,003 --> 00:36:14,004 You keep your nails short, too. 710 00:36:14,005 --> 00:36:16,840 Do you work with your hands? 711 00:36:16,841 --> 00:36:21,636 I can't wear a thimble with long nails. 712 00:36:21,637 --> 00:36:23,680 Wait, a thimble? 713 00:36:23,681 --> 00:36:28,101 Oh, are you darning your socks before churning the butter? 714 00:36:28,102 --> 00:36:31,606 I knew your dresses were too unique for store-bots. 715 00:36:33,232 --> 00:36:36,193 Anna's boutique gives me an outlet. 716 00:36:36,194 --> 00:36:38,737 It lets me design a little. 717 00:36:38,738 --> 00:36:40,864 You're an artist just like me. 718 00:36:40,865 --> 00:36:43,116 I think it's fantastic. 719 00:36:43,117 --> 00:36:45,118 A woman carving out her own path. 720 00:36:45,119 --> 00:36:48,288 - With a chainsaw. - Ignore her. 721 00:36:48,289 --> 00:36:50,498 In this world, appearances are everything. 722 00:36:50,499 --> 00:36:52,751 Sometimes I wonder if Wyatt and I should just 723 00:36:52,752 --> 00:36:54,127 live on an island. 724 00:36:54,128 --> 00:36:56,880 Daisy, you do. It's called Manhattan. 725 00:36:56,881 --> 00:36:58,590 You know what I mean. 726 00:36:58,591 --> 00:37:00,133 Okay. 727 00:37:00,134 --> 00:37:03,220 Wyatt wants you to be yourself. 728 00:37:03,221 --> 00:37:06,973 Be true to that, and everything else 729 00:37:06,974 --> 00:37:08,808 will fall into place. 730 00:37:08,809 --> 00:37:10,227 Enough with the mushy-mushy! 731 00:37:10,228 --> 00:37:12,771 Let's see the envy of social media. 732 00:37:12,772 --> 00:37:15,065 Come on. 733 00:37:15,066 --> 00:37:19,069 Oh, no, I have guacamole on my face. 734 00:37:19,070 --> 00:37:21,655 It's avocado, and you look fabulous. 735 00:37:21,656 --> 00:37:24,491 Besides, isn't this why you were invited in the first place? 736 00:37:24,492 --> 00:37:26,701 Oh. 737 00:37:26,702 --> 00:37:31,331 Okay. All right. 738 00:37:31,332 --> 00:37:33,458 What is that? Okay. 739 00:37:33,459 --> 00:37:37,629 No. Okay, you're embracing spa day a little too much. 740 00:37:37,630 --> 00:37:38,880 All right. 741 00:37:38,881 --> 00:37:41,174 Let's take another one. 742 00:37:41,175 --> 00:37:42,051 Oh, no. 743 00:37:42,052 --> 00:37:45,220 I'm a one-take wonder. 744 00:37:45,221 --> 00:37:48,056 Besides, this guacamole avocado concoction, 745 00:37:48,057 --> 00:37:51,059 I think it's starting to turn. 746 00:37:51,060 --> 00:37:54,354 Oh, I need to wash this off immediately. 747 00:37:54,355 --> 00:37:55,605 Ladies, enjoy. 748 00:37:55,606 --> 00:37:57,065 Are you okay? 749 00:37:57,066 --> 00:37:59,526 Yeah. Little sticky. 750 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Okay. 751 00:38:05,449 --> 00:38:06,450 I need a map. 752 00:38:15,543 --> 00:38:17,044 Lindsay. 753 00:38:18,587 --> 00:38:20,881 - Hello. - Hello. 754 00:38:26,178 --> 00:38:27,346 Nice ensemble. 755 00:38:28,931 --> 00:38:32,434 Uh, the spa day with the bride. 756 00:38:32,435 --> 00:38:33,768 I tried to escape before they brought out 757 00:38:33,769 --> 00:38:36,730 the bee venom again, 758 00:38:36,731 --> 00:38:39,524 but now I am lost. 759 00:38:39,525 --> 00:38:41,735 Bee venom is a beauty treatment now? 760 00:38:41,736 --> 00:38:44,821 Oh, that's good. I'll just hang out in my garden, 761 00:38:44,822 --> 00:38:47,699 catch a few stings, and then I'll be beautiful. 762 00:38:47,700 --> 00:38:50,618 Well, maybe a manicure would be more practical 763 00:38:50,619 --> 00:38:52,078 for you if you've been hiding in the garden again. 764 00:38:52,079 --> 00:38:53,955 Oh, you know what? 765 00:38:53,956 --> 00:38:57,417 I'm more of like a seaweed body wrap kind of guy, right? 766 00:38:57,418 --> 00:39:01,087 But do not tell Eileen because she finds out 767 00:39:01,088 --> 00:39:02,672 she'll have me in there 768 00:39:02,673 --> 00:39:05,633 with a camera crew wrapped up like sushi. 769 00:39:05,634 --> 00:39:07,052 So... Shh. 770 00:39:07,053 --> 00:39:09,846 Are we good? Oh. 771 00:39:09,847 --> 00:39:10,930 And speak of the devil. 772 00:39:10,931 --> 00:39:12,766 There you are, Hunter. 773 00:39:12,767 --> 00:39:15,101 We have you on the schedule for a photo shoot in the kitchen. 774 00:39:15,102 --> 00:39:16,686 You're late. 775 00:39:16,687 --> 00:39:18,605 Oh, oh, no. 776 00:39:18,606 --> 00:39:21,816 You know, I was walking around. 777 00:39:21,817 --> 00:39:23,193 This place is like a maze, you know, 778 00:39:23,194 --> 00:39:24,694 and she needs a map. 779 00:39:24,695 --> 00:39:27,781 Yes, luckily he found me before I had to, um, 780 00:39:27,782 --> 00:39:32,243 make camp. 781 00:39:32,244 --> 00:39:33,953 I've been calling. Never mind. 782 00:39:33,954 --> 00:39:36,915 Um, come. The camera crew is waiting. 783 00:39:36,916 --> 00:39:37,833 Five minutes. 784 00:39:37,834 --> 00:39:39,834 You too, Ms. Arnold. 785 00:39:39,835 --> 00:39:43,380 You'll be a good influence to help his camera presence. 786 00:39:43,381 --> 00:39:46,091 Okay. Five minutes. I'm gonna go... 787 00:39:46,092 --> 00:39:47,717 make camp. 788 00:39:47,718 --> 00:39:50,137 - I'll see you in five. - Okay. 789 00:39:55,893 --> 00:39:58,061 Lindsay will be out of hair and makeup shortly. 790 00:39:58,062 --> 00:39:59,354 Then we can start the shoot. 791 00:39:59,355 --> 00:40:01,564 Shooting what, exactly? 792 00:40:01,565 --> 00:40:03,566 You're making strawberry shortcakes. 793 00:40:03,567 --> 00:40:06,361 I thought it would be something nice 794 00:40:06,362 --> 00:40:08,780 to do for Wyatt and Daisy. 795 00:40:08,781 --> 00:40:09,948 You know, to include your mother. 796 00:40:09,949 --> 00:40:12,450 Yeah, that is nice. 797 00:40:12,451 --> 00:40:16,496 And do you have the recipe? 798 00:40:16,497 --> 00:40:18,415 Right in front of you. 799 00:40:18,416 --> 00:40:19,916 We tried picking strawberries in the garden, 800 00:40:19,917 --> 00:40:22,085 but it was locked. 801 00:40:22,086 --> 00:40:23,795 Yes, for good reason. 802 00:40:23,796 --> 00:40:24,672 I'm sure. 803 00:40:24,673 --> 00:40:27,924 Oh, Lindsay, you look lovely. 804 00:40:27,925 --> 00:40:29,926 Doesn't she, Hunter? 805 00:40:29,927 --> 00:40:33,388 Yeah, yeah, I'm sure. 806 00:40:33,389 --> 00:40:34,806 She'll look good for the camera. 807 00:40:34,807 --> 00:40:36,891 Hmm. Well, I'm counting on it. 808 00:40:36,892 --> 00:40:40,186 And maybe just a little boost on the apps 809 00:40:40,187 --> 00:40:42,230 from Dad, right, Lindsay? 810 00:40:42,231 --> 00:40:46,568 Oh, yeah, yeah, sure. Yeah. 811 00:40:46,569 --> 00:40:49,612 I heard my son was cooking. 812 00:40:49,613 --> 00:40:50,989 Didn't want to miss the bonfire. 813 00:40:50,990 --> 00:40:52,365 Oh, very funny. 814 00:40:52,366 --> 00:40:55,285 You know, toast is harder than it looks. 815 00:40:55,286 --> 00:40:57,912 Okay, let's get started. 816 00:40:57,913 --> 00:40:59,539 I need you two to chat. 817 00:40:59,540 --> 00:41:01,207 Pick up ingredients. 818 00:41:01,208 --> 00:41:03,918 Okay. Oh! 819 00:41:03,919 --> 00:41:04,919 Here are the eggs. 820 00:41:04,920 --> 00:41:06,838 Am I doing this face? 821 00:41:06,839 --> 00:41:09,883 Beat's me. 822 00:41:09,884 --> 00:41:12,135 With the whisk. 823 00:41:12,136 --> 00:41:13,928 Look happier, Hunt. 824 00:41:13,929 --> 00:41:15,054 Give a smile. 825 00:41:15,055 --> 00:41:16,455 The board at Red Wagon will love it. 826 00:41:18,851 --> 00:41:22,145 Okay. 827 00:41:22,146 --> 00:41:23,105 Okay, great. Perfect. 828 00:41:23,106 --> 00:41:24,106 We got what we needed. 829 00:41:24,107 --> 00:41:26,441 Okay. 830 00:41:26,442 --> 00:41:29,194 See, you call it micromanaging, 831 00:41:29,195 --> 00:41:32,489 but you need my guidance. 832 00:41:32,490 --> 00:41:34,032 Henry, are you ready 833 00:41:34,033 --> 00:41:36,743 for your bonding moment with Daisy on the lawn? 834 00:41:36,744 --> 00:41:38,328 Yes, I am. 835 00:41:38,329 --> 00:41:39,913 Whoa, wait, wait. 836 00:41:39,914 --> 00:41:41,664 Aren't we gonna make strawberry shortcake? 837 00:41:41,665 --> 00:41:43,875 Oh, no. We got what we needed. Thank you. 838 00:41:43,876 --> 00:41:46,461 I will have someone in here to clean everything up. 839 00:41:46,462 --> 00:41:49,340 And you are free to go. 840 00:41:51,509 --> 00:41:53,218 Unbelievable. 841 00:41:53,219 --> 00:41:56,095 Even this is fake. 842 00:41:56,096 --> 00:41:58,223 Well, you know, I'm actually in the mood 843 00:41:58,224 --> 00:42:00,725 for real strawberry shortcake. 844 00:42:00,726 --> 00:42:03,394 Yeah. You don't have to do that. 845 00:42:03,395 --> 00:42:05,647 Eileen may be phony, 846 00:42:05,648 --> 00:42:07,900 but we do not have to be. 847 00:42:09,902 --> 00:42:11,362 Take this whisk. 848 00:42:15,199 --> 00:42:16,367 Hold still. 849 00:42:23,457 --> 00:42:26,125 What are you doing? 850 00:42:26,126 --> 00:42:27,877 Whoops. 851 00:42:27,878 --> 00:42:30,171 Oh, I'm so good at this. Here I go. 852 00:42:30,172 --> 00:42:31,840 Nice. That's it. 853 00:42:32,967 --> 00:42:34,926 Okay. 854 00:42:34,927 --> 00:42:36,719 Yay. 855 00:42:36,720 --> 00:42:38,555 You know, my mom would never make a recipe 856 00:42:38,556 --> 00:42:40,390 with store-bought strawberries. 857 00:42:40,391 --> 00:42:42,058 Maybe I should go to my garden. 858 00:42:42,059 --> 00:42:43,893 You're not gonna hide in there, are you? 859 00:42:43,894 --> 00:42:45,770 Because you know I'm never gonna find you. 860 00:42:45,771 --> 00:42:49,148 I do not hide in my garden. 861 00:42:49,149 --> 00:42:51,818 Uh-huh. Yeah, okay. 862 00:42:51,819 --> 00:42:54,070 Then why is it all locked up? 863 00:42:54,071 --> 00:42:56,155 To keep Eileen out. 864 00:42:56,156 --> 00:43:00,493 Mm-hmm. Uh-huh. 865 00:43:00,494 --> 00:43:03,538 The garden is where I can be myself. 866 00:43:03,539 --> 00:43:07,500 I can make mistakes without my dad micromanaging. 867 00:43:07,501 --> 00:43:09,127 Focus on what I want without the press 868 00:43:09,128 --> 00:43:10,545 commenting on my pruning technique 869 00:43:10,546 --> 00:43:13,048 or if I met a quarterly harvest. 870 00:43:14,842 --> 00:43:16,384 Hmm. 871 00:43:16,385 --> 00:43:18,469 I like the idea of a place to make mistakes. 872 00:43:18,470 --> 00:43:19,804 Yeah. 873 00:43:19,805 --> 00:43:21,389 Yeah, that's the beauty of the garden. 874 00:43:21,390 --> 00:43:25,310 You can try things and just see what blooms. 875 00:43:25,311 --> 00:43:28,021 I can be myself without worrying about this show 876 00:43:28,022 --> 00:43:29,481 that Eileen is putting on. 877 00:43:30,316 --> 00:43:32,525 Why is Eileen here? 878 00:43:32,526 --> 00:43:34,235 It's my fault. 879 00:43:34,236 --> 00:43:36,904 And my dad thinks this is the only way to fix it. 880 00:43:36,905 --> 00:43:40,783 So what really happened with the children's books? 881 00:43:40,784 --> 00:43:42,535 Oh. 882 00:43:42,536 --> 00:43:44,495 So you do know something about the Slates? 883 00:43:44,496 --> 00:43:47,040 People talk. 884 00:43:47,041 --> 00:43:48,291 People do. 885 00:43:48,292 --> 00:43:50,251 So what is the real story? 886 00:43:50,252 --> 00:43:53,755 It was my first move as CEO 887 00:43:53,756 --> 00:43:56,841 and I went with a cheaper book-binding company. 888 00:43:56,842 --> 00:44:00,428 They couldn't deliver, so I had to pull the donations. 889 00:44:00,429 --> 00:44:02,096 There was no books to give them, 890 00:44:02,097 --> 00:44:04,057 but the press ignored that 891 00:44:04,058 --> 00:44:06,893 and just made me look like a heartless monster. 892 00:44:06,894 --> 00:44:09,729 So, you made a mistake. 893 00:44:09,730 --> 00:44:11,147 You should get the truth out there. 894 00:44:11,148 --> 00:44:14,233 That's what I suggested. Just be honest. 895 00:44:14,234 --> 00:44:17,028 I just want to do things with integrity. 896 00:44:17,029 --> 00:44:18,696 Well, I'm sure it will blow over in time. 897 00:44:18,697 --> 00:44:20,865 People have short memories. 898 00:44:20,866 --> 00:44:22,617 Yeah, there is no time. 899 00:44:22,618 --> 00:44:24,869 We have an important merger coming up 900 00:44:24,870 --> 00:44:26,371 with Red Wagon Children's Publishing 901 00:44:26,372 --> 00:44:28,581 and if the merger doesn't go through, 902 00:44:28,582 --> 00:44:31,376 we're going to lose our stakes in our company. 903 00:44:31,377 --> 00:44:35,421 And this... this wedding will fix that? 904 00:44:35,422 --> 00:44:37,507 That's what my dad thinks. 905 00:44:37,508 --> 00:44:39,676 Aren't you CEO? 906 00:44:39,677 --> 00:44:41,761 Well, since the book blunder, 907 00:44:41,762 --> 00:44:44,180 my dad isn't letting go. 908 00:44:44,181 --> 00:44:47,016 He second-guesses everything I do. 909 00:44:47,017 --> 00:44:48,519 I'm sorry. 910 00:44:50,062 --> 00:44:51,771 Anyway, um... 911 00:44:51,772 --> 00:44:55,650 Should we, um, see how he did? 912 00:44:55,651 --> 00:44:57,360 We should. 913 00:44:57,361 --> 00:45:02,199 Let's... 914 00:45:03,534 --> 00:45:05,451 Mmm. 915 00:45:05,452 --> 00:45:07,078 That's good. 916 00:45:07,079 --> 00:45:08,996 Yeah, it's just like my mom's. 917 00:45:08,997 --> 00:45:10,457 Wyatt is going to love it. 918 00:45:13,043 --> 00:45:15,123 Thank you for making me look like I know how to cook. 919 00:45:16,171 --> 00:45:17,256 [chuckling] 920 00:45:24,179 --> 00:45:25,304 Oh. 921 00:45:25,305 --> 00:45:28,266 - Good morning. - Good morning. 922 00:45:28,267 --> 00:45:29,600 I was trying to sneak downstairs 923 00:45:29,601 --> 00:45:31,102 for a cup of coffee before Eileen 924 00:45:31,103 --> 00:45:32,478 roped me into something else. 925 00:45:32,479 --> 00:45:34,230 Tell me about it. 926 00:45:34,231 --> 00:45:36,691 I feel more like her little moving prop than a bride. 927 00:45:36,692 --> 00:45:38,776 Oh, that sounds tough. 928 00:45:38,777 --> 00:45:40,779 This wedding should be about you. 929 00:45:42,698 --> 00:45:44,907 Mr. Giraffe, can you fly, too? 930 00:45:44,908 --> 00:45:46,577 - Yes. - Do you hear that? 931 00:45:47,661 --> 00:45:48,661 Huh... 932 00:45:49,663 --> 00:45:51,914 Wow. 933 00:45:51,915 --> 00:45:55,501 You get so high up. 934 00:45:55,502 --> 00:45:57,712 Mr. Robot can fly. 935 00:45:57,713 --> 00:45:59,505 Aw... 936 00:45:59,506 --> 00:46:01,758 Mr. Turtle gives robot a ride. 937 00:46:01,759 --> 00:46:03,176 He's flying. 938 00:46:03,177 --> 00:46:05,011 You're going to make him walk? 939 00:46:05,012 --> 00:46:06,095 Aw... 940 00:46:06,096 --> 00:46:07,889 Cousin James's kids. 941 00:46:07,890 --> 00:46:09,807 Single dad. 942 00:46:09,808 --> 00:46:12,089 Looks like the Slate men are giving him a break for a bit. 943 00:46:12,811 --> 00:46:14,688 And not a camera in sight. 944 00:46:20,569 --> 00:46:22,028 Wow. 945 00:46:22,029 --> 00:46:24,363 Oh. 946 00:46:24,364 --> 00:46:26,991 Goldilocks and the three bears. 947 00:46:26,992 --> 00:46:28,868 That was your favorite, Wyatt? 948 00:46:28,869 --> 00:46:31,037 Yeah, you and Mom always did the best voices 949 00:46:31,038 --> 00:46:32,205 when you'd read to Hunter and I. 950 00:46:32,206 --> 00:46:34,248 Yeah. I thought it'd be fun 951 00:46:34,249 --> 00:46:36,959 if we read some of Wyatt and Daisy's favorite 952 00:46:36,960 --> 00:46:38,586 children's books to the kids. 953 00:46:38,587 --> 00:46:40,171 Daisy would love that. 954 00:46:40,172 --> 00:46:41,547 What was her favorite? 955 00:46:41,548 --> 00:46:43,174 Princess Paintbrush. 956 00:46:43,175 --> 00:46:45,301 Oh. 957 00:46:45,302 --> 00:46:47,428 Hi. 958 00:46:47,429 --> 00:46:48,596 Oh, let's sit down. 959 00:46:48,597 --> 00:46:52,058 Ah. Forgot my glasses. 960 00:46:52,059 --> 00:46:53,893 Here, Hunt. 961 00:46:53,894 --> 00:46:55,186 Why don't you and Miss Arnold read it? 962 00:46:55,187 --> 00:46:58,397 Like your mother and I used to. 963 00:46:58,398 --> 00:47:00,274 Oh, wow. 964 00:47:00,275 --> 00:47:02,401 I get to be Princess Paintbrush? 965 00:47:02,402 --> 00:47:04,153 Yeah. 966 00:47:04,154 --> 00:47:06,823 And I will be your prince. 967 00:47:06,824 --> 00:47:08,617 Okay, kids, sit there. 968 00:47:10,244 --> 00:47:12,287 Daisy. Good choice. 969 00:47:20,128 --> 00:47:23,548 "And the prince defeated the evil queen 970 00:47:23,549 --> 00:47:26,801 "to reach the tower to rescue his princess. 971 00:47:26,802 --> 00:47:30,096 "But the princess was distraught. 972 00:47:30,097 --> 00:47:33,391 "'Where is my magic paintbrush, dear prince?' 973 00:47:33,392 --> 00:47:36,394 "'I combed the kingdom for it, my princess. 974 00:47:36,395 --> 00:47:39,564 "'I would do anything to see your beautiful colors again.' 975 00:47:39,565 --> 00:47:42,733 "The princess leaps into the arms of the prince 976 00:47:42,734 --> 00:47:46,070 "as the prince pulled out her magic paintbrush 977 00:47:46,071 --> 00:47:47,864 "from his pocket. 978 00:47:47,865 --> 00:47:50,032 "'My hero. 979 00:47:50,033 --> 00:47:54,495 "'Let me paint our escape to happily ever after.' 980 00:47:54,496 --> 00:47:56,747 "'My princess, there is no need. 981 00:47:56,748 --> 00:48:00,209 "You are my happily ever after" 982 00:48:00,210 --> 00:48:03,963 "Princess Paintbrush looks into the eyes 983 00:48:03,964 --> 00:48:07,383 "of the prince. 984 00:48:07,384 --> 00:48:09,093 "And she paints the most beautiful hearts 985 00:48:09,094 --> 00:48:10,720 "around the two of them. 986 00:48:10,721 --> 00:48:14,056 The prince and princess kiss." 987 00:48:14,057 --> 00:48:16,018 - Eww! - Yuck! 988 00:48:17,102 --> 00:48:19,395 "They live happily ever after." 989 00:48:19,396 --> 00:48:20,521 Yes. 990 00:48:20,522 --> 00:48:22,440 They're the happiest. 991 00:48:22,441 --> 00:48:24,483 They're going to love this online, aren't they, Lindsay? 992 00:48:24,484 --> 00:48:25,568 [camera shutter clicking] 993 00:48:25,569 --> 00:48:27,070 Oh. 994 00:48:28,488 --> 00:48:29,488 That's interesting. 995 00:48:29,489 --> 00:48:30,865 Dad, what's going on? 996 00:48:30,866 --> 00:48:32,950 Well, it was such a perfect moment. 997 00:48:32,951 --> 00:48:36,120 I thought that Eileen might show Red Wagon. 998 00:48:36,121 --> 00:48:39,081 It was a perfect moment. 999 00:48:39,082 --> 00:48:40,083 No harm. 1000 00:48:41,793 --> 00:48:43,044 Okay. 1001 00:48:43,045 --> 00:48:44,962 Come on, kids. 1002 00:48:44,963 --> 00:48:48,090 Let's go to the kitchen and raid it for some more shortcake, huh? 1003 00:48:48,091 --> 00:48:50,968 Hup to, ba-ba-ba. Let's go. Let's go. 1004 00:48:50,969 --> 00:48:53,012 Save some for us, Hunter made those for me. 1005 00:48:53,013 --> 00:48:54,514 Okay. 1006 00:48:56,725 --> 00:48:57,808 Thanks for that. 1007 00:48:57,809 --> 00:48:59,769 It was nice to have a real moment, 1008 00:48:59,770 --> 00:49:01,562 even if it was for a minute. 1009 00:49:01,563 --> 00:49:02,939 Oh. 1010 00:49:02,940 --> 00:49:06,025 Well, you make a great prince charming. 1011 00:49:06,026 --> 00:49:07,234 Thank you. 1012 00:49:07,235 --> 00:49:08,736 Oh. 1013 00:49:08,737 --> 00:49:13,157 Oh, it looks like the people from Red Wagon 1014 00:49:13,158 --> 00:49:16,327 have RSVP'd to the wedding. 1015 00:49:16,328 --> 00:49:18,955 They mentioned the pictures 1016 00:49:18,956 --> 00:49:21,540 of us making shortcake, specifically. 1017 00:49:21,541 --> 00:49:23,376 That is great news. 1018 00:49:23,377 --> 00:49:24,877 Thanks to you. 1019 00:49:24,878 --> 00:49:28,881 You make me look happy, apparently. 1020 00:49:28,882 --> 00:49:31,884 Oh, well, don't sound so thrilled about it. 1021 00:49:31,885 --> 00:49:37,264 No, honestly, you've made this whole wedding show bearable. 1022 00:49:37,265 --> 00:49:40,476 Still part of me just feels it's not right, 1023 00:49:40,477 --> 00:49:42,520 you know, pretending like this. 1024 00:49:42,521 --> 00:49:45,481 I know what you mean. 1025 00:49:45,482 --> 00:49:48,360 But still, this is reason to celebrate. 1026 00:49:50,487 --> 00:49:52,029 You're right. 1027 00:49:52,030 --> 00:49:54,865 And I owe it all to you, Princess Paintbrush. 1028 00:49:54,866 --> 00:49:56,867 I look forward to seeing the colors 1029 00:49:56,868 --> 00:49:59,745 you paint the ballroom with tonight. 1030 00:49:59,746 --> 00:50:01,122 Me too. 1031 00:50:01,123 --> 00:50:03,750 Oh. 1032 00:50:13,677 --> 00:50:16,220 [sighs] 1033 00:50:16,221 --> 00:50:17,388 [door opens] 1034 00:50:17,389 --> 00:50:19,432 Good evening, my dear. 1035 00:50:19,433 --> 00:50:21,976 Ready to dress for the ball? 1036 00:50:21,977 --> 00:50:23,270 Um... 1037 00:50:26,523 --> 00:50:28,315 There's been a... 1038 00:50:28,316 --> 00:50:29,734 mistake. 1039 00:50:29,735 --> 00:50:32,319 I am not who you think I am. 1040 00:50:32,320 --> 00:50:34,739 All right, stop it. 1041 00:50:34,740 --> 00:50:40,244 You are a star to someone in this estate, Jenna. 1042 00:50:40,245 --> 00:50:43,457 Wait, do you know who I am? 1043 00:50:44,583 --> 00:50:45,666 Yes. 1044 00:50:45,667 --> 00:50:47,084 I swear it was a mistake. 1045 00:50:47,085 --> 00:50:48,085 I was just here dropping off dresses for Lindsay. 1046 00:50:48,086 --> 00:50:49,336 No, no, calm down. 1047 00:50:49,337 --> 00:50:51,964 I found your wallet days ago. 1048 00:50:51,965 --> 00:50:54,717 I knew there was something different about you. 1049 00:50:54,718 --> 00:50:57,720 Why didn't you kick me out? 1050 00:50:57,721 --> 00:50:59,346 Sorry, I... 1051 00:50:59,347 --> 00:51:01,974 I did it to help my friend. 1052 00:51:01,975 --> 00:51:06,729 And things just got completely out of control, but I... 1053 00:51:06,730 --> 00:51:09,023 I do not want to hurt anyone. 1054 00:51:09,024 --> 00:51:11,108 No, I know, I know you have a good heart. 1055 00:51:11,109 --> 00:51:12,318 I can see it. 1056 00:51:12,319 --> 00:51:15,196 And I would never let anyone near Hunter 1057 00:51:15,197 --> 00:51:17,115 who had bad intentions. 1058 00:51:19,993 --> 00:51:21,745 Is this from Hunter? 1059 00:51:25,665 --> 00:51:27,500 Does he know the truth about me? 1060 00:51:27,501 --> 00:51:28,793 No, no, no, no, no. 1061 00:51:28,794 --> 00:51:30,252 Your secret is safe. 1062 00:51:30,253 --> 00:51:31,671 Open it. 1063 00:51:36,927 --> 00:51:41,305 He wants to see me... 1064 00:51:41,306 --> 00:51:43,308 for a walk in his private garden. 1065 00:51:45,769 --> 00:51:48,104 Good. 1066 00:51:48,105 --> 00:51:49,355 I should tell him the truth. 1067 00:51:49,356 --> 00:51:50,857 No, you will not. 1068 00:51:52,317 --> 00:51:55,820 I mean, he doesn't know who I really am. 1069 00:51:55,821 --> 00:51:57,238 What's the difference? 1070 00:51:57,239 --> 00:51:59,448 It's just... it's just a name. 1071 00:51:59,449 --> 00:52:01,909 You will tell him when the time is right. 1072 00:52:01,910 --> 00:52:03,453 Let's get you dressed. 1073 00:52:28,687 --> 00:52:30,229 - Hey. - Hey. 1074 00:52:30,230 --> 00:52:32,148 Thank you for coming. 1075 00:52:32,149 --> 00:52:34,108 I feel like I'm a little bit overdressed. 1076 00:52:34,109 --> 00:52:37,486 No, you look beautiful. 1077 00:52:37,487 --> 00:52:40,073 Here, let me show you my garden. 1078 00:52:43,076 --> 00:52:45,286 Yeah, it's a passion of mine. 1079 00:52:45,287 --> 00:52:48,038 My mother, she got me into it. 1080 00:52:48,039 --> 00:52:50,583 And we used to spend hours out here. 1081 00:52:50,584 --> 00:52:53,711 And some of my favorite memories are here. 1082 00:52:53,712 --> 00:52:54,920 Oh, wow. 1083 00:52:54,921 --> 00:52:58,132 What are these? 1084 00:52:58,133 --> 00:52:59,967 Those are azaleas. 1085 00:52:59,968 --> 00:53:03,262 Originally cultivated in China. 1086 00:53:03,263 --> 00:53:08,058 There's a Chinese legend that says there was a great emperor 1087 00:53:08,059 --> 00:53:09,977 who won many battles. 1088 00:53:09,978 --> 00:53:16,192 But he suffered from loneliness despite his success. 1089 00:53:16,193 --> 00:53:20,529 One day, he was given azaleas. 1090 00:53:20,530 --> 00:53:23,199 He became enchanted by their beauty, 1091 00:53:23,200 --> 00:53:24,867 planted them in his garden, 1092 00:53:24,868 --> 00:53:26,744 and when they first bloomed, 1093 00:53:26,745 --> 00:53:29,288 he found his true love. 1094 00:53:29,289 --> 00:53:31,832 Ever since then, they've been associated with 1095 00:53:31,833 --> 00:53:37,546 luck, love, passion, and sudden happiness. 1096 00:53:37,547 --> 00:53:39,131 I like that. 1097 00:53:39,132 --> 00:53:40,883 They're my mom's favorite. 1098 00:53:40,884 --> 00:53:43,844 To be honest, I have derived a great deal of inspiration 1099 00:53:43,845 --> 00:53:45,888 being here. 1100 00:53:45,889 --> 00:53:48,349 Yeah, inspiration for what? Aren't you an influencer? 1101 00:53:48,350 --> 00:53:51,060 You push products on people? 1102 00:53:51,061 --> 00:53:52,561 Not exactly. 1103 00:53:52,562 --> 00:53:57,483 A lot of what I do involves helping people 1104 00:53:57,484 --> 00:53:59,485 feel great about themselves. 1105 00:53:59,486 --> 00:54:03,197 I just, you know, hate all this pretending 1106 00:54:03,198 --> 00:54:05,741 that comes along with all this. 1107 00:54:05,742 --> 00:54:06,742 Yeah. 1108 00:54:09,829 --> 00:54:11,498 Oh. 1109 00:54:17,629 --> 00:54:22,967 There's something I want to show you in here. 1110 00:54:22,968 --> 00:54:24,802 [gasps] Wow. 1111 00:54:24,803 --> 00:54:28,889 Oh. 1112 00:54:28,890 --> 00:54:32,310 Oh, so pretty. 1113 00:54:39,150 --> 00:54:41,652 These are gorgeous. 1114 00:54:41,653 --> 00:54:45,114 Yeah, it's my wedding gift to Wyatt and Daisy. 1115 00:54:45,115 --> 00:54:50,411 They're night blooming flowers. The only bloom once a year. 1116 00:54:50,412 --> 00:54:55,416 And it is said that if you kiss someone as they bloom, 1117 00:54:55,417 --> 00:54:57,418 they will be your true love forever. 1118 00:54:57,419 --> 00:55:01,255 Will they be ready in time? 1119 00:55:01,256 --> 00:55:03,465 If I did my work correctly, yes, 1120 00:55:03,466 --> 00:55:05,302 and every year on their anniversary. 1121 00:55:07,220 --> 00:55:09,805 That is so romantic. 1122 00:55:09,806 --> 00:55:11,641 Honest work for something you love. 1123 00:55:13,893 --> 00:55:17,689 Hunter, there's something that I, um... 1124 00:55:19,065 --> 00:55:20,149 Take a shot. Now. 1125 00:55:20,150 --> 00:55:23,193 - I want... - [camera shutter clicking] 1126 00:55:23,194 --> 00:55:24,278 Oh, okay. 1127 00:55:24,279 --> 00:55:25,488 Looks like we're not alone. 1128 00:55:28,450 --> 00:55:30,117 Yeah, we better go. 1129 00:55:30,118 --> 00:55:31,744 This is the only place 1130 00:55:31,745 --> 00:55:35,164 that's not tainted by Eileen's Circus. 1131 00:55:35,165 --> 00:55:36,124 - Yeah. - Yeah. 1132 00:55:36,125 --> 00:55:39,668 Okay. 1133 00:55:39,669 --> 00:55:41,421 Ooh. 1134 00:55:42,297 --> 00:55:44,173 Careful. 1135 00:55:44,174 --> 00:55:46,717 You know, it's okay. It's just a seam. 1136 00:55:46,718 --> 00:55:47,843 I can fix this in a second. 1137 00:55:47,844 --> 00:55:49,887 Okay. 1138 00:55:49,888 --> 00:55:50,888 Yeah. 1139 00:55:59,356 --> 00:56:01,231 Is this your inspiration? 1140 00:56:01,232 --> 00:56:02,733 They're incredible. 1141 00:56:02,734 --> 00:56:05,277 Oh, you think so? 1142 00:56:05,278 --> 00:56:08,782 Well, I am no fashionista, but I know beauty when I see it. 1143 00:56:12,827 --> 00:56:14,286 Okay. 1144 00:56:14,287 --> 00:56:15,788 You fixed it so quickly. 1145 00:56:15,789 --> 00:56:19,041 Well, sewing is second nature for me. 1146 00:56:19,042 --> 00:56:21,502 Oh, wow. 1147 00:56:21,503 --> 00:56:22,462 You really are something. 1148 00:56:22,463 --> 00:56:23,879 [giggles] 1149 00:56:23,880 --> 00:56:25,005 Okay. 1150 00:56:25,006 --> 00:56:26,006 Um... 1151 00:56:27,926 --> 00:56:30,386 But let's turn around so I can check the fit. 1152 00:56:30,387 --> 00:56:34,223 - Yeah, okay. - Yeah, okay. 1153 00:56:34,224 --> 00:56:35,432 How does that feel? 1154 00:56:35,433 --> 00:56:38,060 - Great. - It's okay. 1155 00:56:38,061 --> 00:56:39,603 Good? 1156 00:56:39,604 --> 00:56:40,896 Is it too tight? 1157 00:56:40,897 --> 00:56:43,315 - No, it's great. - Okay. 1158 00:56:43,316 --> 00:56:46,235 Well, it did all that looks good back here, so... 1159 00:56:46,236 --> 00:56:47,778 Oh, okay. Turn... 1160 00:56:47,779 --> 00:56:49,406 Yeah, that's Great. 1161 00:56:51,157 --> 00:56:54,034 Thank you. 1162 00:56:54,035 --> 00:56:57,287 Where'd you learn to do this? 1163 00:56:57,288 --> 00:57:00,082 They don't have home ec in prep school. 1164 00:57:00,083 --> 00:57:01,583 Um... 1165 00:57:01,584 --> 00:57:03,877 Yeah, it's a funny story. 1166 00:57:03,878 --> 00:57:06,588 But there is something I need to tell you. 1167 00:57:06,589 --> 00:57:08,173 [knocking] 1168 00:57:08,174 --> 00:57:13,637 Well, now what is going on in here? 1169 00:57:13,638 --> 00:57:17,558 You two are supposed to be heading down to the ballroom. 1170 00:57:17,559 --> 00:57:18,684 Hunter, you're not even dressed. 1171 00:57:18,685 --> 00:57:19,685 You're going to be late. 1172 00:57:19,686 --> 00:57:21,186 Move along. 1173 00:57:21,187 --> 00:57:23,605 Lindsay was about to tell me a funny story. 1174 00:57:23,606 --> 00:57:26,191 Actually, I'm... 1175 00:57:26,192 --> 00:57:28,235 You can tell him. 1176 00:57:28,236 --> 00:57:31,905 Because you found my wallet the other day, and, um... 1177 00:57:31,906 --> 00:57:36,034 Her driver's license was expired. 1178 00:57:36,035 --> 00:57:37,494 Oh. 1179 00:57:37,495 --> 00:57:39,413 How is that funny? 1180 00:57:39,414 --> 00:57:42,583 - Um... - It isn't. 1181 00:57:42,584 --> 00:57:44,793 Now, move along. Come on. 1182 00:57:44,794 --> 00:57:47,045 Wyatt is going to expect you to be on time. 1183 00:57:47,046 --> 00:57:51,341 Tonight, may I secure your first dance? 1184 00:57:51,342 --> 00:57:53,010 Yes, of course. 1185 00:57:53,011 --> 00:57:54,219 Good. 1186 00:57:54,220 --> 00:57:55,847 Thanks. 1187 00:57:57,015 --> 00:57:58,015 Bye. 1188 00:58:02,228 --> 00:58:04,314 You almost ruined it. 1189 00:58:05,899 --> 00:58:08,192 He deserves to know the truth. 1190 00:58:08,193 --> 00:58:12,905 In due time, okay? 1191 00:58:12,906 --> 00:58:16,033 Now, what should we do with your hair? 1192 00:58:16,034 --> 00:58:19,703 What do you think about these? 1193 00:58:19,704 --> 00:58:22,581 All of these people will be at the wedding tomorrow. 1194 00:58:22,582 --> 00:58:25,000 Make sure you get pictures with all the VIPs. 1195 00:58:25,001 --> 00:58:26,710 There you are. 1196 00:58:26,711 --> 00:58:29,005 Okay, perfect. 1197 00:58:30,298 --> 00:58:32,966 Hey, it's almost over. 1198 00:58:32,967 --> 00:58:34,885 Then it's all about us, huh? 1199 00:58:34,886 --> 00:58:37,513 Keep saying that. 1200 00:58:37,514 --> 00:58:39,182 Feels like it'll never end. 1201 00:58:46,397 --> 00:58:49,608 Hi. 1202 00:58:49,609 --> 00:58:50,901 Can we get Eileen to cool it, man? 1203 00:58:50,902 --> 00:58:52,528 I feel like a show pony. 1204 00:58:52,529 --> 00:58:55,614 Oh, yeah. Well, you know, if she backs off you, 1205 00:58:55,615 --> 00:58:57,491 then she's going to be all over me. 1206 00:58:57,492 --> 00:59:00,619 And your coat is shiny and healthy. 1207 00:59:00,620 --> 00:59:01,870 What are brothers for, bro? 1208 00:59:01,871 --> 00:59:03,622 I'll talk to Dad. 1209 00:59:03,623 --> 00:59:07,125 I'm sure you have enough wedding photos to last a lifetime. 1210 00:59:07,126 --> 00:59:08,794 Wait until you get married, man. 1211 00:59:08,795 --> 00:59:10,463 That'll shock the world. 1212 00:59:34,195 --> 00:59:36,197 Well, maybe not so shocking. 1213 00:59:37,824 --> 00:59:39,116 You might want to close your mouth 1214 00:59:39,117 --> 00:59:40,409 before you go talk to her, though. 1215 00:59:40,410 --> 00:59:41,618 All right. Don't be ridiculous. 1216 00:59:41,619 --> 00:59:43,287 That is the look of love. 1217 00:59:43,288 --> 00:59:45,455 You have been hanging out with artists too long. 1218 00:59:45,456 --> 00:59:48,209 Hey, what can I say, man? We're romantic. 1219 00:59:52,630 --> 00:59:55,090 Hi. 1220 00:59:55,091 --> 00:59:58,051 Better go ask her to dance before cousin James, huh? 1221 00:59:58,052 --> 00:59:59,886 Yeah. 1222 00:59:59,887 --> 01:00:03,765 Hey, you know, I'll talk to Dad, you know. 1223 01:00:03,766 --> 01:00:05,267 Daisy does deserve a wedding 1224 01:00:05,268 --> 01:00:06,977 where she doesn't feel like a show pony. 1225 01:00:06,978 --> 01:00:08,061 Yeah, she does. 1226 01:00:08,062 --> 01:00:09,187 I got you. 1227 01:00:09,188 --> 01:00:11,481 Thanks, man. 1228 01:00:11,482 --> 01:00:14,109 James, hey, hey, I want you to go grab a drink. 1229 01:00:14,110 --> 01:00:15,944 This lady promised me a dance. 1230 01:00:15,945 --> 01:00:17,237 Of course. 1231 01:00:17,238 --> 01:00:19,031 May I? 1232 01:00:19,032 --> 01:00:21,200 - Yes. - Yeah. 1233 01:00:28,499 --> 01:00:32,294 Oh, um, I'm not really used to dancing like this. 1234 01:00:32,295 --> 01:00:36,423 Well, just follow and and I'll lead. 1235 01:00:36,424 --> 01:00:38,091 I guess you get used to everybody 1236 01:00:38,092 --> 01:00:39,676 staring at you all the time. 1237 01:00:39,677 --> 01:00:42,263 Yeah. 1238 01:00:44,432 --> 01:00:47,100 Oh! 1239 01:00:47,101 --> 01:00:48,935 They're not watching me. 1240 01:00:48,936 --> 01:00:51,063 They're wondering how this beautiful woman 1241 01:00:51,064 --> 01:00:53,399 got Hunter Slate to dance. 1242 01:00:58,696 --> 01:01:00,365 Hey, um... 1243 01:01:03,326 --> 01:01:07,579 Oh, yeah, oh, yeah, um, I have to go. 1244 01:01:07,580 --> 01:01:08,622 Oh. 1245 01:01:08,623 --> 01:01:12,542 Um, just save me a dance. 1246 01:01:12,543 --> 01:01:15,212 Yeah, yes, of course. 1247 01:01:15,213 --> 01:01:16,963 - Yeah. - Yes. 1248 01:01:16,964 --> 01:01:19,383 - Yeah. - Okay. 1249 01:01:19,384 --> 01:01:21,760 - Oh, yeah. - Bye-bye. 1250 01:01:21,761 --> 01:01:23,970 And bye. 1251 01:01:23,971 --> 01:01:25,972 Lindsay, hi. 1252 01:01:25,973 --> 01:01:28,308 You made him look approachable. 1253 01:01:28,309 --> 01:01:30,102 The camera seems to love you two. 1254 01:01:30,103 --> 01:01:34,272 Oh, is it, um, always like this? 1255 01:01:34,273 --> 01:01:37,901 Well, they invited you for your father's influence, 1256 01:01:37,902 --> 01:01:40,320 so the game never ends. 1257 01:01:40,321 --> 01:01:42,072 Ooh, um... 1258 01:01:42,073 --> 01:01:44,741 I think I need some air. 1259 01:01:44,742 --> 01:01:46,326 Are you good? 1260 01:01:46,327 --> 01:01:47,787 Some air. 1261 01:01:52,542 --> 01:01:54,501 Lindsay? 1262 01:01:54,502 --> 01:01:56,003 Oh. 1263 01:01:58,881 --> 01:02:02,426 Daisy, what's wrong? 1264 01:02:02,427 --> 01:02:04,136 Everything. I'm trapped. 1265 01:02:04,137 --> 01:02:05,929 I can't have the wedding that I want. 1266 01:02:05,930 --> 01:02:10,142 I mean, I really can't even be myself. 1267 01:02:10,143 --> 01:02:11,768 Do you know what that's like? 1268 01:02:11,769 --> 01:02:14,563 Uh, I... I do. 1269 01:02:14,564 --> 01:02:16,606 It's awful. 1270 01:02:16,607 --> 01:02:20,777 Wyatt says that Hunter's gonna do something to help, but... 1271 01:02:20,778 --> 01:02:22,571 I don't know how. 1272 01:02:22,572 --> 01:02:26,074 Well, Hunter seems to hate this just as much as you do, 1273 01:02:26,075 --> 01:02:28,535 so I'm sure he'll do whatever he can. 1274 01:02:28,536 --> 01:02:31,580 Eileen tells me what to say. 1275 01:02:31,581 --> 01:02:35,542 She tells me where to stand, what to wear, 1276 01:02:35,543 --> 01:02:39,546 how to kiss my own fiancรฉ. 1277 01:02:39,547 --> 01:02:42,007 What does Wyatt say? 1278 01:02:42,008 --> 01:02:44,885 He's worried about his family and the merger. 1279 01:02:44,886 --> 01:02:47,804 I know that we haven't known each other very long, 1280 01:02:47,805 --> 01:02:52,392 but I think you are so creative and passionate, 1281 01:02:52,393 --> 01:02:55,771 and you seem honest. 1282 01:02:55,772 --> 01:02:59,608 Just keep being that girl, 1283 01:02:59,609 --> 01:03:03,195 and I really think everything will work out. 1284 01:03:03,196 --> 01:03:05,238 Do you really think so? 1285 01:03:05,239 --> 01:03:07,824 Mm-hmm. 1286 01:03:07,825 --> 01:03:10,660 Next time you're in Soho, come to my studio. 1287 01:03:10,661 --> 01:03:12,913 Well, it is right next to Anna's boutique, 1288 01:03:12,914 --> 01:03:15,707 so I'm gonna see you sooner rather than later. 1289 01:03:15,708 --> 01:03:17,709 Sounds like a plan. 1290 01:03:17,710 --> 01:03:21,297 Now, let's get you back to your party. 1291 01:03:23,633 --> 01:03:24,759 Come on. 1292 01:03:33,726 --> 01:03:36,436 Hey, how about a dance? 1293 01:03:36,437 --> 01:03:37,438 Sounds good. 1294 01:03:41,192 --> 01:03:42,692 Hey. 1295 01:03:42,693 --> 01:03:45,195 Well, she seems to be in better spirits. 1296 01:03:45,196 --> 01:03:46,613 Mm-hmm. 1297 01:03:46,614 --> 01:03:50,116 Just needed a little girl time. 1298 01:03:50,117 --> 01:03:52,828 Uh, I was thinking, 1299 01:03:52,829 --> 01:03:54,162 can I talk to you in private? 1300 01:03:54,163 --> 01:03:56,791 - Uh, yeah. - Let's go. Come on. 1301 01:04:03,756 --> 01:04:07,342 Are we going to read another story? 1302 01:04:07,343 --> 01:04:10,971 Yes, I have to go get my paintbrush. 1303 01:04:10,972 --> 01:04:13,932 I... I forgot my props. 1304 01:04:13,933 --> 01:04:15,183 Sorry. 1305 01:04:15,184 --> 01:04:17,811 Mm-hmm. 1306 01:04:17,812 --> 01:04:21,064 Yeah, I was thinking a lot about what you said. 1307 01:04:21,065 --> 01:04:23,149 You're genuine. 1308 01:04:23,150 --> 01:04:24,860 You're not afraid to be you. 1309 01:04:24,861 --> 01:04:28,572 Well, it's the only way I know. 1310 01:04:28,573 --> 01:04:31,658 Actually, it inspired me. 1311 01:04:31,659 --> 01:04:32,659 Really? 1312 01:04:32,660 --> 01:04:33,869 Yeah. 1313 01:04:33,870 --> 01:04:35,662 In... in what way? 1314 01:04:35,663 --> 01:04:38,456 I took your advice, and I'm gonna talk to my father 1315 01:04:38,457 --> 01:04:40,500 about this PR wedding, 1316 01:04:40,501 --> 01:04:42,544 about being honest with Red Wagon, 1317 01:04:42,545 --> 01:04:45,088 running the business. 1318 01:04:45,089 --> 01:04:46,715 That is so wonderful. 1319 01:04:46,716 --> 01:04:49,801 I really think you're doing the right thing. 1320 01:04:49,802 --> 01:04:51,636 Well, I know my dad has his way of doing things, 1321 01:04:51,637 --> 01:04:54,222 but if I'm gonna take over, I have to do things my way. 1322 01:04:54,223 --> 01:04:57,559 Wyatt and Daisy are... are lucky to have you. 1323 01:04:57,560 --> 01:04:58,643 Yeah. 1324 01:04:58,644 --> 01:05:00,186 You know, I... 1325 01:05:00,187 --> 01:05:01,856 I feel like the lucky one. 1326 01:05:09,488 --> 01:05:11,364 [door opens] 1327 01:05:11,365 --> 01:05:13,158 Oh. 1328 01:05:13,159 --> 01:05:15,744 Am I interrupting? 1329 01:05:15,745 --> 01:05:18,246 No, Dad. Come on in. 1330 01:05:18,247 --> 01:05:22,000 Miss Arnold, you've made quite 1331 01:05:22,001 --> 01:05:24,920 an unexpected impression tonight. 1332 01:05:24,921 --> 01:05:27,297 Oh. 1333 01:05:27,298 --> 01:05:29,549 Oh, my. I hope that is a good thing. 1334 01:05:29,550 --> 01:05:33,136 Now, in my experience, yes. 1335 01:05:33,137 --> 01:05:38,391 Well, uh, please say hello to your father for us. 1336 01:05:38,392 --> 01:05:40,186 Yes. Of course, I will. 1337 01:05:42,438 --> 01:05:45,148 Oh, well, I should get back to the ball, 1338 01:05:45,149 --> 01:05:48,610 so I'll let you two... talk. 1339 01:05:48,611 --> 01:05:50,195 A good evening. 1340 01:05:50,196 --> 01:05:51,488 Oh. 1341 01:05:51,489 --> 01:05:53,574 Uh... I'll come find you. 1342 01:05:59,622 --> 01:06:01,831 Hey, are you okay? 1343 01:06:01,832 --> 01:06:03,917 I can't do this anymore. 1344 01:06:03,918 --> 01:06:05,669 But you're doing so well. 1345 01:06:05,670 --> 01:06:07,212 I saw you dance. 1346 01:06:07,213 --> 01:06:09,255 The feelings are too real. 1347 01:06:09,256 --> 01:06:13,885 I can't lie to somebody that I respect this much. 1348 01:06:13,886 --> 01:06:15,595 Look, go upstairs to your room. 1349 01:06:15,596 --> 01:06:18,265 We will figure this out. 1350 01:06:23,270 --> 01:06:27,107 Just... just apologize first. 1351 01:06:27,108 --> 01:06:29,150 Hunter, I'm so sorry. 1352 01:06:29,151 --> 01:06:30,235 - [knocking on door] - Oh! 1353 01:06:30,236 --> 01:06:31,862 What the... 1354 01:06:33,739 --> 01:06:35,156 - Daisy. - I'm so sorry. 1355 01:06:35,157 --> 01:06:38,159 I didn't know where else to go. 1356 01:06:38,160 --> 01:06:40,453 I called off the wedding. 1357 01:06:40,454 --> 01:06:42,122 What? Why? 1358 01:06:42,123 --> 01:06:44,541 You and Wyatt were just dancing. 1359 01:06:44,542 --> 01:06:47,168 Eileen pulled me aside to go do a final photo 1360 01:06:47,169 --> 01:06:48,878 of me looking at my wedding dress 1361 01:06:48,879 --> 01:06:51,589 only that was not my dress. 1362 01:06:51,590 --> 01:06:53,383 They took out everything that was really me. 1363 01:06:53,384 --> 01:06:54,926 The artistic elements, the color, the veil, 1364 01:06:54,927 --> 01:06:56,679 and I just lost it. 1365 01:06:59,515 --> 01:07:01,558 I lost it, and I took your advice. 1366 01:07:01,559 --> 01:07:03,351 Well, I mean, I didn't... I didn't... 1367 01:07:03,352 --> 01:07:06,271 I didn't say call off the wedding. 1368 01:07:06,272 --> 01:07:08,857 The dress was the one thing that was really me, 1369 01:07:08,858 --> 01:07:10,442 and I needed one thing to be real. 1370 01:07:10,443 --> 01:07:13,820 Yeah. Well, what did Wyatt say? 1371 01:07:13,821 --> 01:07:16,740 He was very diplomatic. 1372 01:07:16,741 --> 01:07:19,909 Supporting both sides. 1373 01:07:19,910 --> 01:07:22,150 You know, I really thought that he would stand up for me. 1374 01:07:24,040 --> 01:07:25,665 I love Wyatt so much, 1375 01:07:25,666 --> 01:07:29,878 but I just can't live the rest of my life like this. 1376 01:07:29,879 --> 01:07:31,463 It's too much. 1377 01:07:31,464 --> 01:07:33,465 We're printing books around the clock. 1378 01:07:33,466 --> 01:07:35,759 We'll have the donation by next month. 1379 01:07:35,760 --> 01:07:37,302 Next month? 1380 01:07:37,303 --> 01:07:38,845 The merger is happening next week. 1381 01:07:38,846 --> 01:07:41,931 Let me go to Red Wagon. I'll be honest with them. 1382 01:07:41,932 --> 01:07:45,268 I'll tell them my mistakes, and how I'm correcting them. 1383 01:07:45,269 --> 01:07:47,479 That's not how business works. 1384 01:07:47,480 --> 01:07:49,647 Well, then we'll do business a different way. 1385 01:07:49,648 --> 01:07:51,608 Dad, I can do this. 1386 01:07:51,609 --> 01:07:54,778 This wedding has to go off without a hitch. 1387 01:07:54,779 --> 01:07:56,071 The wedding's off. 1388 01:07:56,072 --> 01:07:59,365 Whoa, wait, what? 1389 01:07:59,366 --> 01:08:01,242 Daisy called off the wedding. 1390 01:08:01,243 --> 01:08:02,702 She can't possibly... 1391 01:08:02,703 --> 01:08:04,788 Oh, she can and she did. 1392 01:08:04,789 --> 01:08:06,498 Should have just eloped like we wanted to. 1393 01:08:06,499 --> 01:08:08,374 Son, you did it for the greater good. 1394 01:08:08,375 --> 01:08:11,211 Really? What's that, Dad? 1395 01:08:11,212 --> 01:08:12,545 Maybe we can talk to her. 1396 01:08:12,546 --> 01:08:15,298 Yeah, maybe there's a compromise between... 1397 01:08:15,299 --> 01:08:17,175 Oh, she shouldn't have to compromise. 1398 01:08:17,176 --> 01:08:20,595 I fell in love with Daisy for who she is. 1399 01:08:20,596 --> 01:08:24,140 Not who Eileen has created in the press. 1400 01:08:24,141 --> 01:08:27,602 Now I let the Slates down. 1401 01:08:27,603 --> 01:08:28,604 And I let her down. 1402 01:08:30,064 --> 01:08:32,607 I'm sorry. 1403 01:08:32,608 --> 01:08:35,569 Hey, Wyatt? Wyatt! 1404 01:08:38,447 --> 01:08:40,616 This is why I can't hand over the reins so quickly. 1405 01:08:47,206 --> 01:08:50,166 Jenna, this is not your fault. 1406 01:08:50,167 --> 01:08:51,543 Yes, it is. 1407 01:08:51,544 --> 01:08:53,753 I encouraged Daisy to be herself, 1408 01:08:53,754 --> 01:08:58,466 and now the Slates are going to lose everything. 1409 01:08:58,467 --> 01:09:01,052 No, I have known the Slates for 20 years. 1410 01:09:01,053 --> 01:09:03,930 They always find a way to win. 1411 01:09:03,931 --> 01:09:06,724 - I... - [knocking] 1412 01:09:06,725 --> 01:09:07,725 Excuse me. 1413 01:09:11,355 --> 01:09:15,358 Hey. I'm sorry for knocking so late. 1414 01:09:15,359 --> 01:09:16,651 I really have to talk to you. 1415 01:09:16,652 --> 01:09:19,612 No, I need to talk to you as well. 1416 01:09:19,613 --> 01:09:23,867 - Good night, Diana. - Good night. 1417 01:09:23,868 --> 01:09:28,204 I will see you in the morning, Miss Arnold. 1418 01:09:28,205 --> 01:09:30,124 Good night to you both. 1419 01:09:32,168 --> 01:09:34,335 So, I got bad news. 1420 01:09:34,336 --> 01:09:35,920 - Daisy... - Call off the wedding. 1421 01:09:35,921 --> 01:09:37,380 I know, she told me. 1422 01:09:37,381 --> 01:09:38,965 Is there any way to convince her otherwise? 1423 01:09:38,966 --> 01:09:40,758 I don't know. 1424 01:09:40,759 --> 01:09:44,679 She loves Wyatt, but she can't be somebody she's not. 1425 01:09:44,680 --> 01:09:47,849 Oh, I get it. I really do. 1426 01:09:47,850 --> 01:09:50,018 This is all my fault. 1427 01:09:50,019 --> 01:09:52,020 What? 1428 01:09:52,021 --> 01:09:53,522 How... 1429 01:10:00,696 --> 01:10:04,824 How could this possibly be your fault? 1430 01:10:04,825 --> 01:10:10,205 I kept telling Daisy to just be herself, 1431 01:10:10,206 --> 01:10:12,999 but I didn't think she would call off the entire wedding. 1432 01:10:13,000 --> 01:10:15,627 You're right. She should be herself. 1433 01:10:15,628 --> 01:10:19,005 Hiring the PR firm was a mistake. 1434 01:10:19,006 --> 01:10:19,965 You really think that? 1435 01:10:19,966 --> 01:10:21,175 Yeah. 1436 01:10:23,802 --> 01:10:25,595 I spoke to my father. 1437 01:10:25,596 --> 01:10:26,804 How did that go? 1438 01:10:26,805 --> 01:10:30,433 Not well, and this whole fiasco hit. 1439 01:10:30,434 --> 01:10:34,520 No. This has all gone too far. 1440 01:10:34,521 --> 01:10:36,356 No, I don't think so. I mean, you can... 1441 01:10:36,357 --> 01:10:37,815 you can fix a bad impression, 1442 01:10:37,816 --> 01:10:40,235 as long as you're your genuine self. 1443 01:10:40,236 --> 01:10:41,570 I mean, you taught me that. 1444 01:10:44,865 --> 01:10:46,991 Yeah. 1445 01:10:46,992 --> 01:10:49,744 Um... 1446 01:10:49,745 --> 01:10:50,746 I'm a hypocrite. 1447 01:10:51,872 --> 01:10:52,997 What? 1448 01:10:52,998 --> 01:10:54,624 Um... 1449 01:10:54,625 --> 01:10:57,586 My name is not Lindsay Arnold. 1450 01:11:00,381 --> 01:11:02,006 It's Jenna Preston. 1451 01:11:02,007 --> 01:11:04,884 Um... 1452 01:11:04,885 --> 01:11:08,096 I'm a seamstress at Anna's boutique. 1453 01:11:08,097 --> 01:11:09,931 Lindsay ordered dresses from us, 1454 01:11:09,932 --> 01:11:12,141 and I was there dropping them off, 1455 01:11:12,142 --> 01:11:18,022 and somehow everyone mistook me for Lindsay. 1456 01:11:18,023 --> 01:11:20,149 And when I got here, 1457 01:11:20,150 --> 01:11:22,860 everybody started asking me about my dresses, 1458 01:11:22,861 --> 01:11:27,991 and I got so excited about helping Anna store. 1459 01:11:27,992 --> 01:11:30,868 And then, of course, I didn't want to create a scandal, 1460 01:11:30,869 --> 01:11:34,539 so I just sort of kept going along with it. 1461 01:11:34,540 --> 01:11:38,751 But then I met you, and I... 1462 01:11:38,752 --> 01:11:41,338 I didn't know how to tell you the truth. 1463 01:11:43,465 --> 01:11:44,882 You're not Lindsay Arnold. 1464 01:11:44,883 --> 01:11:48,970 No, but everything else I told you was true. 1465 01:11:48,971 --> 01:11:51,598 The only thing I lied to you about was my name. 1466 01:11:54,101 --> 01:11:56,269 I'm so sorry. 1467 01:11:56,270 --> 01:12:00,273 I swear, I didn't mean for any of this to happen. 1468 01:12:00,274 --> 01:12:02,317 This was all just... 1469 01:12:02,318 --> 01:12:04,652 This was a huge mistake. 1470 01:12:04,653 --> 01:12:07,280 Yeah, yeah, yeah, it was. 1471 01:12:07,281 --> 01:12:12,702 I should go before I do any more damage. 1472 01:12:12,703 --> 01:12:14,579 Yeah, I think that's for the best. 1473 01:12:14,580 --> 01:12:17,333 Um, for what it's worth? 1474 01:12:21,003 --> 01:12:25,798 Nothing that the press said about you as a man is true. 1475 01:12:25,799 --> 01:12:28,801 I wish everyone knew that your heart 1476 01:12:28,802 --> 01:12:30,054 is always in the right place. 1477 01:12:36,101 --> 01:12:38,853 Was all this just self-serving? 1478 01:12:38,854 --> 01:12:42,523 Honestly, I've asked myself that question. 1479 01:12:42,524 --> 01:12:48,071 It started with me really just wanting to help my friend. 1480 01:12:48,072 --> 01:12:51,658 But I promise, I never meant to cause any harm. 1481 01:12:55,913 --> 01:13:00,958 Please keep this experience to yourself, 1482 01:13:00,959 --> 01:13:03,962 at least while the merger hangs into balance. 1483 01:13:05,881 --> 01:13:09,759 I know you may not believe me, 1484 01:13:09,760 --> 01:13:13,806 but I would never betray you or your family's trust. 1485 01:13:16,183 --> 01:13:20,353 My name may be different, but... 1486 01:13:20,354 --> 01:13:23,022 my feelings are true. 1487 01:13:23,023 --> 01:13:24,108 I just... 1488 01:13:28,153 --> 01:13:29,153 [scoffs] 1489 01:13:49,049 --> 01:13:51,175 Jenna, you're back. 1490 01:13:51,176 --> 01:13:54,053 Wait, why? The wedding's this weekend. 1491 01:13:54,054 --> 01:13:55,722 Wedding is canceled. 1492 01:13:58,809 --> 01:14:01,018 But it's the social event of the season. 1493 01:14:01,019 --> 01:14:01,895 What happened? 1494 01:14:01,896 --> 01:14:03,604 I happened. 1495 01:14:03,605 --> 01:14:06,566 I ruined everything with this ridiculous lie. 1496 01:14:06,567 --> 01:14:08,901 When I told you to stay, 1497 01:14:08,902 --> 01:14:10,278 I didn't know you were going to get so close to the Slates. 1498 01:14:10,279 --> 01:14:11,946 Neither did I! 1499 01:14:11,947 --> 01:14:13,906 I thought, oh, yeah, I'll just stay for a while, 1500 01:14:13,907 --> 01:14:17,536 promote the store, then come home, not blow everything up. 1501 01:14:18,745 --> 01:14:20,456 Well... 1502 01:14:22,791 --> 01:14:24,375 You did help the store. 1503 01:14:24,376 --> 01:14:26,586 - Really? - Yeah. 1504 01:14:26,587 --> 01:14:30,590 Assistants came and they bought dresses for their bosses and... 1505 01:14:30,591 --> 01:14:32,551 Oh, the sketches you sent me. 1506 01:14:35,971 --> 01:14:37,389 I had them made. 1507 01:14:40,309 --> 01:14:41,726 These are your best work. 1508 01:14:41,727 --> 01:14:44,395 Your time at the Slates inspired genius. 1509 01:14:44,396 --> 01:14:47,566 Hunter couldn't even look at me. 1510 01:14:52,446 --> 01:14:53,726 You got really close to him, huh? 1511 01:14:55,157 --> 01:14:56,324 Then talk to him. 1512 01:14:56,325 --> 01:14:57,992 I don't know what to... 1513 01:14:57,993 --> 01:15:01,454 I'm just another phony PR stunt to him. 1514 01:15:01,455 --> 01:15:05,666 If I know anything, it's that you are never phony. 1515 01:15:05,667 --> 01:15:08,419 For the first time in my life, I really did, 1516 01:15:08,420 --> 01:15:12,924 I felt like a leading lady. 1517 01:15:12,925 --> 01:15:16,260 You can still have your dream. 1518 01:15:16,261 --> 01:15:17,678 That's the problem with dreams, 1519 01:15:17,679 --> 01:15:21,600 is that eventually you got to wake up. 1520 01:15:23,101 --> 01:15:24,435 [sobs] 1521 01:15:24,436 --> 01:15:25,687 Jenna. 1522 01:15:34,112 --> 01:15:35,697 Good morning, Hunter. 1523 01:15:36,990 --> 01:15:38,075 Yes, thank you. 1524 01:15:39,535 --> 01:15:41,536 A cup of tea, just the way you like it? 1525 01:15:41,537 --> 01:15:43,454 I can pour my own. 1526 01:15:43,455 --> 01:15:44,581 It's no trouble. 1527 01:15:48,669 --> 01:15:52,129 You think it's my fault that we'll lose the company? 1528 01:15:52,130 --> 01:15:55,216 No, that is not what I was thinking. 1529 01:15:55,217 --> 01:15:56,468 Okay. 1530 01:15:57,886 --> 01:15:58,886 No. 1531 01:15:59,721 --> 01:16:01,806 You need to find Jenna. 1532 01:16:01,807 --> 01:16:04,267 Oh. 1533 01:16:04,268 --> 01:16:06,394 She turned out to be more fictitious 1534 01:16:06,395 --> 01:16:08,980 than the PR stunt she showed up for. 1535 01:16:08,981 --> 01:16:11,857 No, she sacrificed herself to help out a friend. 1536 01:16:11,858 --> 01:16:13,442 That sounds like something you would do. 1537 01:16:13,443 --> 01:16:15,278 She was faking it. 1538 01:16:15,279 --> 01:16:18,447 Just like our business practices and this wedding. 1539 01:16:18,448 --> 01:16:21,242 I can't trust someone like that. 1540 01:16:21,243 --> 01:16:26,832 Hunter, I was the one that told her to keep the truth a secret. 1541 01:16:28,834 --> 01:16:30,585 Why would you do that? 1542 01:16:30,586 --> 01:16:35,464 Because she touched your heart like nobody ever has. 1543 01:16:35,465 --> 01:16:37,091 She lied. 1544 01:16:37,092 --> 01:16:40,596 No, just about the name. Everything else was the truth. 1545 01:16:43,432 --> 01:16:45,433 She's one of the few people that knows 1546 01:16:45,434 --> 01:16:47,893 why this wedding was called off, 1547 01:16:47,894 --> 01:16:49,974 and yet there has been no mention of it in the media. 1548 01:16:53,066 --> 01:16:56,611 I wish the circumstances were different. 1549 01:16:56,612 --> 01:17:00,031 Please don't punish her for one mistake. 1550 01:17:00,032 --> 01:17:03,035 You, of all people, should have compassion for that. 1551 01:17:11,877 --> 01:17:15,755 It's Jenna calling again. 1552 01:17:15,756 --> 01:17:19,342 Okay. 1553 01:17:19,343 --> 01:17:21,302 Yeah, you have my number, right? 1554 01:17:21,303 --> 01:17:26,807 Okay. Thanks. 1555 01:17:26,808 --> 01:17:28,976 Maybe it really is busy. 1556 01:17:28,977 --> 01:17:31,937 I know he never wants to see me again. 1557 01:17:31,938 --> 01:17:33,439 I just... 1558 01:17:33,440 --> 01:17:38,819 I need to know that he's okay. 1559 01:17:38,820 --> 01:17:40,696 I wish I had never met him. 1560 01:17:40,697 --> 01:17:42,031 Of course. 1561 01:17:42,032 --> 01:17:44,241 Because I always call guys that I wish 1562 01:17:44,242 --> 01:17:46,995 I'd never met over and over and over again. 1563 01:17:49,915 --> 01:17:53,584 What are these? 1564 01:17:53,585 --> 01:17:57,380 Hunter's Garden inspired me. 1565 01:17:57,381 --> 01:18:00,132 It's new designs, but it's silly, right? 1566 01:18:00,133 --> 01:18:02,009 No. 1567 01:18:02,010 --> 01:18:05,137 I love them. 1568 01:18:05,138 --> 01:18:06,931 These are gonna be a hit. 1569 01:18:06,932 --> 01:18:08,599 I know it. 1570 01:18:08,600 --> 01:18:10,686 Fate works in mysterious ways. 1571 01:18:11,937 --> 01:18:14,855 Well, fate seems pretty cruel. 1572 01:18:14,856 --> 01:18:17,149 I mean, not only did I hurt Hunter, 1573 01:18:17,150 --> 01:18:19,694 I destroyed somebody's wedding. 1574 01:18:19,695 --> 01:18:20,904 Who does that? 1575 01:18:22,489 --> 01:18:23,739 [bell dings] 1576 01:18:23,740 --> 01:18:27,076 Oh, hey. Do you mind getting that? 1577 01:18:27,077 --> 01:18:28,744 I've got some orders to fulfill. 1578 01:18:28,745 --> 01:18:30,288 Yes. 1579 01:18:31,331 --> 01:18:32,833 Gonna be okay. 1580 01:18:39,756 --> 01:18:41,549 Daisy? 1581 01:18:41,550 --> 01:18:43,801 What are you doing here? 1582 01:18:43,802 --> 01:18:45,511 You told me that I could come and visit Anna's. 1583 01:18:45,512 --> 01:18:47,139 - Of course. - So I came. 1584 01:18:51,309 --> 01:18:53,144 I am so glad you found me. 1585 01:18:53,145 --> 01:18:54,603 Me, too. 1586 01:18:54,604 --> 01:18:56,856 Things got pretty intense at the estate. 1587 01:18:56,857 --> 01:18:59,734 Is everyone okay? 1588 01:18:59,735 --> 01:19:01,485 Yeah. 1589 01:19:01,486 --> 01:19:03,487 Henry has been working double time with the PR team, 1590 01:19:03,488 --> 01:19:06,782 and Hunter has been hiding himself away 1591 01:19:06,783 --> 01:19:09,076 either in the garden or his office 1592 01:19:09,077 --> 01:19:10,661 working on a plan to save the merger. 1593 01:19:10,662 --> 01:19:13,414 I am so sorry that I didn't tell you. 1594 01:19:13,415 --> 01:19:15,291 I wasn't Lindsay Arnold. 1595 01:19:15,292 --> 01:19:17,084 You don't have to apologize. 1596 01:19:17,085 --> 01:19:19,587 I had a feeling you weren't really an influencer. 1597 01:19:19,588 --> 01:19:22,256 I didn't ruin your relationship? 1598 01:19:22,257 --> 01:19:24,508 Wyatt and I realized that we only need each other, 1599 01:19:24,509 --> 01:19:28,053 not the press or the business or any of that. 1600 01:19:28,054 --> 01:19:31,223 We're focused on our marriage, not a merger. 1601 01:19:31,224 --> 01:19:32,851 That is so beautiful. 1602 01:19:35,103 --> 01:19:36,687 I'm relieved. 1603 01:19:36,688 --> 01:19:38,105 I am so glad you guys are still getting married. 1604 01:19:38,106 --> 01:19:39,315 Of course we are. 1605 01:19:39,316 --> 01:19:41,108 And we're doing it our way. 1606 01:19:41,109 --> 01:19:43,903 I'm just missing one last thing. 1607 01:19:43,904 --> 01:19:45,321 What? 1608 01:19:45,322 --> 01:19:46,947 I can't find a dress, 1609 01:19:46,948 --> 01:19:49,408 or at least not one that really feels like me, you know? 1610 01:19:49,409 --> 01:19:50,951 Ah. 1611 01:19:50,952 --> 01:19:54,789 Well, I just might be able to help you with that. 1612 01:19:54,790 --> 01:19:58,000 Could you? 1613 01:19:58,001 --> 01:19:59,919 Daisy, it would be an honor. 1614 01:19:59,920 --> 01:20:01,337 Thank you. 1615 01:20:01,338 --> 01:20:03,547 I can't wait to tell Wyatt. 1616 01:20:03,548 --> 01:20:06,884 Yeah, is that, um, is it going to be okay with the Slates 1617 01:20:06,885 --> 01:20:08,636 if I design it? 1618 01:20:08,637 --> 01:20:12,097 I mean, I just, Hunter... Would Hunter... 1619 01:20:12,098 --> 01:20:14,308 You know what? Never mind. 1620 01:20:14,309 --> 01:20:17,353 Honestly, I don't really know, because I haven't spoken to him. 1621 01:20:17,354 --> 01:20:20,731 Even Wyatt has only caught glimpses. 1622 01:20:20,732 --> 01:20:23,734 I think he just needs a little time alone to sort it out. 1623 01:20:23,735 --> 01:20:26,779 Sure. That makes sense. 1624 01:20:26,780 --> 01:20:30,866 So tell me about your dream dress. 1625 01:20:30,867 --> 01:20:34,370 Yes, I'm aware of that. 1626 01:20:34,371 --> 01:20:36,705 Yes, Eileen, can we talk later? 1627 01:20:36,706 --> 01:20:38,083 Thank you. 1628 01:20:43,171 --> 01:20:48,717 Hey. What is this? 1629 01:20:48,718 --> 01:20:52,680 That is the details of our merger. 1630 01:20:52,681 --> 01:20:55,808 How? 1631 01:20:55,809 --> 01:20:57,852 I went in and talked to Red Wagon. 1632 01:20:57,853 --> 01:20:59,770 We had an honest and blunt conversation. 1633 01:20:59,771 --> 01:21:01,480 They told me their concerns, 1634 01:21:01,481 --> 01:21:03,858 and I told them why it's in their best interest 1635 01:21:03,859 --> 01:21:05,526 to merge with us. 1636 01:21:05,527 --> 01:21:07,403 Total transparency. 1637 01:21:07,404 --> 01:21:08,946 And that worked? 1638 01:21:08,947 --> 01:21:14,451 We finalized the deal on Monday. 1639 01:21:14,452 --> 01:21:15,495 Well, I'm impressed, son. 1640 01:21:17,706 --> 01:21:19,498 If I'm going to run a company, 1641 01:21:19,499 --> 01:21:21,041 I'm going to have to run it my way. 1642 01:21:21,042 --> 01:21:24,420 I'll make some mistakes, but so did you. 1643 01:21:24,421 --> 01:21:26,547 You're going to have to trust me. 1644 01:21:26,548 --> 01:21:28,841 Maybe it's time I step back. 1645 01:21:28,842 --> 01:21:30,509 Let's you run the show. 1646 01:21:30,510 --> 01:21:32,469 No show. Just business. 1647 01:21:32,470 --> 01:21:34,054 I'm proud of you. 1648 01:21:34,055 --> 01:21:35,472 Thank you. 1649 01:21:35,473 --> 01:21:37,516 I'm still going to need your help. 1650 01:21:37,517 --> 01:21:41,103 I want the Slate Charities to be a family organization. 1651 01:21:41,104 --> 01:21:43,564 Wyatt, Daisy, everyone. 1652 01:21:43,565 --> 01:21:47,109 Daisy, is the wedding back on? 1653 01:21:47,110 --> 01:21:49,029 In the only place the PR machine can't touch it. 1654 01:21:50,864 --> 01:21:53,908 - Oh, yes. - I love that. 1655 01:21:53,909 --> 01:21:54,950 Oh, that's beautiful. 1656 01:21:54,951 --> 01:21:56,577 Do you mind, Anna? 1657 01:21:56,578 --> 01:21:57,786 Thank you. 1658 01:21:57,787 --> 01:22:00,247 Ooh, I have an idea. 1659 01:22:00,248 --> 01:22:01,832 - Wait right there. - Okay. 1660 01:22:01,833 --> 01:22:03,043 Okay, I'll be right back. 1661 01:22:06,463 --> 01:22:08,255 Okay. 1662 01:22:08,256 --> 01:22:13,385 How do we feel about a little pop of color? 1663 01:22:13,386 --> 01:22:15,054 It's kind of wild. 1664 01:22:15,055 --> 01:22:16,889 Right? 1665 01:22:16,890 --> 01:22:18,390 - I love it. - Yes. 1666 01:22:18,391 --> 01:22:20,768 And we can put some in your hair, too. 1667 01:22:20,769 --> 01:22:21,936 Like maybe just a little, is that accent? 1668 01:22:21,937 --> 01:22:23,062 Oh, I love that. 1669 01:22:23,063 --> 01:22:25,731 It's different. It's what I want. 1670 01:22:25,732 --> 01:22:27,233 - Yeah. - I love it. 1671 01:22:37,285 --> 01:22:38,370 All right, good. 1672 01:22:39,704 --> 01:22:41,705 I just want to say thank you. 1673 01:22:41,706 --> 01:22:43,832 This is amazing. 1674 01:22:43,833 --> 01:22:46,877 Well, now you know why I never let you in here. 1675 01:22:46,878 --> 01:22:48,337 [laughs] 1676 01:22:48,338 --> 01:22:49,672 Hey, come on. It's my wedding day. 1677 01:22:49,673 --> 01:22:51,090 You know, I'm pretty. 1678 01:22:51,091 --> 01:22:52,342 Pretty obnoxious. 1679 01:22:54,094 --> 01:22:56,595 Really, though. Thank you. 1680 01:22:56,596 --> 01:22:58,097 I'm happy for you. 1681 01:22:58,098 --> 01:23:00,307 Daisy is perfect. 1682 01:23:00,308 --> 01:23:03,811 And the way she stood up to this family, right? 1683 01:23:03,812 --> 01:23:05,271 Mom would have loved her. 1684 01:23:14,948 --> 01:23:16,198 [gasps] 1685 01:23:16,199 --> 01:23:18,367 Oh my God. 1686 01:23:18,368 --> 01:23:21,704 You are absolutely gorgeous. 1687 01:23:21,705 --> 01:23:23,706 The most beautiful bride. 1688 01:23:23,707 --> 01:23:25,416 It's gorgeous. 1689 01:23:25,417 --> 01:23:28,836 I really feel like a princess. 1690 01:23:28,837 --> 01:23:30,170 Thank you, Jenna. 1691 01:23:30,171 --> 01:23:34,008 Oh, well, you make the dress, 1692 01:23:34,009 --> 01:23:35,926 not the other way around. 1693 01:23:35,927 --> 01:23:38,512 And there's those azaleas. 1694 01:23:38,513 --> 01:23:40,556 Yes. 1695 01:23:40,557 --> 01:23:43,851 And they represent love, luck, 1696 01:23:43,852 --> 01:23:46,937 passion, and sudden happiness. 1697 01:23:46,938 --> 01:23:48,690 Perfect for your fairy tale. 1698 01:23:52,027 --> 01:23:55,654 I'm ready to go get my prince. 1699 01:23:55,655 --> 01:23:56,823 Yes. 1700 01:23:58,616 --> 01:23:59,784 [chattering] 1701 01:24:04,622 --> 01:24:05,622 ["Wedding March" plays] 1702 01:24:44,579 --> 01:24:46,580 [chuckles] 1703 01:24:46,581 --> 01:24:50,375 Well, it's not the wedding that I planned. 1704 01:24:50,376 --> 01:24:53,545 And two, and two. 1705 01:24:53,546 --> 01:24:54,797 Whoa! 1706 01:24:54,798 --> 01:24:58,092 What a spin. 1707 01:24:58,093 --> 01:25:00,761 Diana, I hope you saved a dance for me. 1708 01:25:00,762 --> 01:25:02,304 Oh, beautiful bride. 1709 01:25:02,305 --> 01:25:03,889 - Congratulations. - Thank you. 1710 01:25:03,890 --> 01:25:05,557 Have fun. 1711 01:25:05,558 --> 01:25:06,558 Son... 1712 01:25:08,186 --> 01:25:10,771 Well, they did it their way. 1713 01:25:10,772 --> 01:25:12,272 And happier for it. 1714 01:25:12,273 --> 01:25:14,775 I'm proud of my son today. 1715 01:25:14,776 --> 01:25:15,776 Both of them. 1716 01:25:15,777 --> 01:25:17,903 Thanks, Dad. 1717 01:25:17,904 --> 01:25:22,407 All right, well, I will see you two on the dance floor. 1718 01:25:22,408 --> 01:25:23,826 You're dancing. You're going to... 1719 01:25:23,827 --> 01:25:25,203 Oh, he didn't even hesitate. 1720 01:25:28,081 --> 01:25:30,458 Jenna, you can't leave. 1721 01:25:33,378 --> 01:25:35,212 My work is done. 1722 01:25:35,213 --> 01:25:37,714 Yes, but the party is just starting. 1723 01:25:37,715 --> 01:25:40,342 Please, come on. 1724 01:25:40,343 --> 01:25:41,718 Go congratulate the happy couple. 1725 01:25:41,719 --> 01:25:43,887 They're right out on the patio. 1726 01:25:43,888 --> 01:25:46,348 I will another time. 1727 01:25:46,349 --> 01:25:49,101 It really was a beautiful ceremony. 1728 01:25:49,102 --> 01:25:52,104 Yes. Yes, it was. 1729 01:25:52,105 --> 01:25:55,732 And those night-blooming flowers were the perfect backdrop. 1730 01:25:55,733 --> 01:26:00,071 You should go see them close up before you leave. 1731 01:26:04,367 --> 01:26:07,619 Please, the party is out on the patio. 1732 01:26:07,620 --> 01:26:10,331 If you change your mind. 1733 01:26:13,501 --> 01:26:15,128 Thank you. 1734 01:26:43,072 --> 01:26:47,577 I thought they would bloom in time, but they fooled me. 1735 01:26:53,416 --> 01:26:57,961 I'm sure with a little grace, 1736 01:26:57,962 --> 01:27:00,380 they will bloom. 1737 01:27:00,381 --> 01:27:03,051 And they will steal the show, no doubt. 1738 01:27:03,885 --> 01:27:06,511 I tried to call. 1739 01:27:06,512 --> 01:27:09,848 I wanted to explain everything. 1740 01:27:09,849 --> 01:27:12,267 There's no need. I know the truth. 1741 01:27:12,268 --> 01:27:14,311 It was like I tried on this new me, 1742 01:27:14,312 --> 01:27:17,439 and then I started to like it. 1743 01:27:17,440 --> 01:27:18,482 And I'm just, I'm so sorry. 1744 01:27:18,483 --> 01:27:20,943 Hey, can I say something? 1745 01:27:20,944 --> 01:27:22,694 Yes, of course. 1746 01:27:22,695 --> 01:27:25,572 Thank you. 1747 01:27:25,573 --> 01:27:27,366 For everything. 1748 01:27:27,367 --> 01:27:30,953 You changed all of this for the better. 1749 01:27:30,954 --> 01:27:34,623 Without you, none of this would have happened. 1750 01:27:34,624 --> 01:27:38,461 It was you sharing this garden that made it possible. 1751 01:27:40,964 --> 01:27:45,467 Not only the wedding, but I got the merger. 1752 01:27:45,468 --> 01:27:47,010 My way. 1753 01:27:47,011 --> 01:27:49,513 And the support of my father. 1754 01:27:49,514 --> 01:27:52,766 Yes! Congratulations, Hunter. 1755 01:27:52,767 --> 01:27:55,436 I'm... I'm so excited for you. 1756 01:27:56,938 --> 01:27:59,606 Well, you inspired me to be myself. 1757 01:27:59,607 --> 01:28:01,358 Yeah. 1758 01:28:01,359 --> 01:28:03,777 Well, I... 1759 01:28:03,778 --> 01:28:07,072 I wish I'd been myself the first day we met. 1760 01:28:07,073 --> 01:28:08,824 Well, you were. 1761 01:28:08,825 --> 01:28:10,867 I mean, you weren't trying on a new you. 1762 01:28:10,868 --> 01:28:13,245 You were just stepping out of the shadows 1763 01:28:13,246 --> 01:28:18,000 and into the spotlight. 1764 01:28:18,001 --> 01:28:21,086 I'm ready to step into the spotlight with you. 1765 01:28:21,087 --> 01:28:23,922 Yeah, well, 1766 01:28:23,923 --> 01:28:29,178 Let's start our next chapter, Princess Paintbrush. 1767 01:28:30,305 --> 01:28:33,890 I feel like I'm in a fairy tale. 1768 01:28:33,891 --> 01:28:37,603 Well, then, let's begin with happily ever after. 121555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.