Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:04,629
(projector whirring)
2
00:00:55,805 --> 00:00:58,349
[chattering]
3
00:01:02,353 --> 00:01:03,729
Excuse me.
4
00:01:03,730 --> 00:01:06,065
Hi. I couldn't
help but noticing
5
00:01:06,066 --> 00:01:08,942
I think this would look really
pretty with your outfits?
6
00:01:08,943 --> 00:01:11,528
[chattering]
7
00:01:11,529 --> 00:01:13,238
Wow, beautiful.
8
00:01:13,239 --> 00:01:15,283
- Thank you.
- Bye, bye.
9
00:01:28,755 --> 00:01:30,506
Hi, Jenna.
10
00:01:30,507 --> 00:01:32,883
They should add you to the
city sights map for tourists.
11
00:01:32,884 --> 00:01:37,721
Oh, well, I am just doing my
civic duty as a New Yorker.
12
00:01:37,722 --> 00:01:40,682
I just wish I had more customers
to see your gorgeous work.
13
00:01:40,683 --> 00:01:43,227
Maybe I should have just
given her the whole dress.
14
00:01:43,228 --> 00:01:45,771
She'd probably wear it
all around the city.
15
00:01:45,772 --> 00:01:47,940
She's a tourist.
16
00:01:47,941 --> 00:01:52,402
But you would look
stunning in that dress.
17
00:01:52,403 --> 00:01:54,738
Where am I going to
wear a dress like that?
18
00:01:54,739 --> 00:01:56,115
On the subway?
19
00:01:56,116 --> 00:01:58,367
Around the corner to the bodega?
20
00:01:58,368 --> 00:02:00,035
Hey, they would
be taking pictures
21
00:02:00,036 --> 00:02:02,329
of the best dressed
woman in Manhattan.
22
00:02:02,330 --> 00:02:05,290
Well, I am more
suited to dressing
23
00:02:05,291 --> 00:02:07,709
the best women of Manhattan.
24
00:02:07,710 --> 00:02:11,172
There is a leading lady inside
you begging to come out.
25
00:02:12,924 --> 00:02:14,842
Things will turn around.
26
00:02:14,843 --> 00:02:16,135
And that's why you are
27
00:02:16,136 --> 00:02:17,553
my employee of the month.
28
00:02:17,554 --> 00:02:20,055
I am your only employee.
I get all the months.
29
00:02:20,056 --> 00:02:22,808
All right, well, since we
don't have any more customers,
30
00:02:22,809 --> 00:02:24,643
why don't you show
us what else you got?
31
00:02:24,644 --> 00:02:28,898
- Oh, I got. Come on.
- All right.
32
00:02:30,483 --> 00:02:31,692
All right.
33
00:02:31,693 --> 00:02:35,279
Annacardona, feast
your eyes on my latest.
34
00:02:35,280 --> 00:02:36,321
Let me know what you like.
35
00:02:36,322 --> 00:02:37,365
I don't like any of them.
36
00:02:40,160 --> 00:02:41,870
Because I love them all.
37
00:02:42,871 --> 00:02:44,038
[sighs]
38
00:02:45,123 --> 00:02:47,332
Are these ready to sell?
39
00:02:47,333 --> 00:02:49,793
I may have gotten a
tiny bit carried away.
40
00:02:49,794 --> 00:02:52,963
I made an entire spring
collection in various sizes.
41
00:02:52,964 --> 00:02:55,048
These are going to be
perfect for wedding season.
42
00:02:55,049 --> 00:02:56,550
They are bold choices.
43
00:02:56,551 --> 00:02:59,344
Well, what woman
doesn't like to be bold?
44
00:02:59,345 --> 00:03:02,222
I don't know, but
lately it seems that
45
00:03:02,223 --> 00:03:04,933
our best seller is
a black pantsuit.
46
00:03:04,934 --> 00:03:07,269
All it takes is for
one person to like it
47
00:03:07,270 --> 00:03:09,146
then that person
tells another person,
48
00:03:09,147 --> 00:03:10,689
that person tells two people.
49
00:03:10,690 --> 00:03:12,858
Next thing you know, you
got a fashion empire.
50
00:03:12,859 --> 00:03:14,151
[laughing]
51
00:03:14,152 --> 00:03:15,819
[bell dings]
52
00:03:15,820 --> 00:03:17,404
Okay, let's hope that
that's a customer
53
00:03:17,405 --> 00:03:18,906
and not a bill collector.
54
00:03:18,907 --> 00:03:20,158
Mm-hmm.
55
00:03:24,954 --> 00:03:27,956
Good afternoon. May I
help you find something?
56
00:03:27,957 --> 00:03:29,458
Yeah, I'm going to a wedding.
57
00:03:29,459 --> 00:03:31,376
- Yes.
- Not a funeral.
58
00:03:31,377 --> 00:03:32,836
Thanks. I'm good.
59
00:03:32,837 --> 00:03:36,632
Wait, wait. This is our
business collection.
60
00:03:36,633 --> 00:03:39,551
Our spring collection
is in the back.
61
00:03:39,552 --> 00:03:41,428
Cutting edge. No
one has seen it.
62
00:03:41,429 --> 00:03:42,763
Come on, all custom designed.
63
00:03:42,764 --> 00:03:44,432
There is no other
similar piece out there.
64
00:03:47,769 --> 00:03:49,394
Love these.
65
00:03:49,395 --> 00:03:51,647
See, Jenna's a
fantastic seamstress.
66
00:03:51,648 --> 00:03:53,065
She could tailor
for a perfect fit.
67
00:03:53,066 --> 00:03:54,858
Yeah, and you know what?
68
00:03:54,859 --> 00:03:58,612
As a fellow brunette, I
think this shade of pink
69
00:03:58,613 --> 00:04:00,822
would look absolutely
stunning on you.
70
00:04:00,823 --> 00:04:02,074
You're right.
71
00:04:02,075 --> 00:04:04,493
You know what? I'll
take all of them.
72
00:04:04,494 --> 00:04:06,578
All of the dresses
for one wedding?
73
00:04:06,579 --> 00:04:09,373
Not just a wedding. The
social event of the season.
74
00:04:09,374 --> 00:04:12,084
Very exclusive, week long event.
75
00:04:12,085 --> 00:04:13,085
Let's get you fitted.
76
00:04:16,297 --> 00:04:20,592
Wow. I can't believe your dad
created so many popular apps.
77
00:04:20,593 --> 00:04:21,969
Invested.
78
00:04:21,970 --> 00:04:24,846
Daddy can barely drive
his Tesla, much less code.
79
00:04:24,847 --> 00:04:27,267
But now he owns majority
stake of most of the socials.
80
00:04:29,185 --> 00:04:30,936
Must be very lucrative.
81
00:04:30,937 --> 00:04:34,481
Money can't buy status. Not
on the East coast, anyway.
82
00:04:34,482 --> 00:04:36,275
We are considered new money.
83
00:04:36,276 --> 00:04:37,609
It's so elitist.
84
00:04:37,610 --> 00:04:39,236
Oh, you guys use
crystals, right?
85
00:04:39,237 --> 00:04:41,530
I wouldn't be caught
dead in plastic beading.
86
00:04:41,531 --> 00:04:42,990
Oh, yes.
87
00:04:42,991 --> 00:04:44,616
Elitist. Right.
88
00:04:44,617 --> 00:04:47,160
Well, you know, East Coasters
are pretty traditional.
89
00:04:47,161 --> 00:04:48,829
It's all going to change
with this wedding.
90
00:04:48,830 --> 00:04:53,458
The bride is unconventional,
artistic type.
91
00:04:53,459 --> 00:04:55,419
Total opposite from
the groom's family.
92
00:04:55,420 --> 00:04:56,504
Who's getting married?
93
00:04:58,840 --> 00:05:00,424
Wyatt Slate.
94
00:05:00,425 --> 00:05:03,219
From the Slate
Publishing empire?
95
00:05:04,512 --> 00:05:05,929
Are you friends with them?
96
00:05:05,930 --> 00:05:07,931
I wish. I've never
met them in my life.
97
00:05:07,932 --> 00:05:10,184
I was invited by the
family's PR firm.
98
00:05:11,269 --> 00:05:12,269
PR firms plan weddings?
99
00:05:12,270 --> 00:05:13,937
It's a brilliant move.
100
00:05:13,938 --> 00:05:16,023
And it's breaking me into
the New York social scene.
101
00:05:16,024 --> 00:05:17,816
Because my father
rules social media,
102
00:05:17,817 --> 00:05:20,777
they think inviting me will
give him extra exposure.
103
00:05:20,778 --> 00:05:23,405
Well, you will definitely
stand out in these dresses.
104
00:05:23,406 --> 00:05:26,450
So, when is the wedding?
105
00:05:26,451 --> 00:05:28,618
- I leave tomorrow.
- Tomorrow?
106
00:05:28,619 --> 00:05:30,704
- Tomorrow tomorrow?
- Yes, tomorrow.
107
00:05:30,705 --> 00:05:32,539
I'll have a courier
stop by to pick them up
108
00:05:32,540 --> 00:05:33,540
along with the
rest of these bags.
109
00:05:33,541 --> 00:05:35,500
It's in the Hamptons.
110
00:05:35,501 --> 00:05:38,253
I assume you'll be available if
there's a wardrobe malfunction?
111
00:05:38,254 --> 00:05:39,130
Of course. Oh, yes, yes.
112
00:05:39,131 --> 00:05:40,881
Yes.
113
00:05:40,882 --> 00:05:42,799
We're a full service.
We'll have them ready.
114
00:05:42,800 --> 00:05:43,842
Here's the address for
the Slates and the number
115
00:05:43,843 --> 00:05:45,260
for my father's accountant.
116
00:05:45,261 --> 00:05:47,095
He'll take care of the bills.
117
00:05:47,096 --> 00:05:49,139
Thanks, ladies.
118
00:05:49,140 --> 00:05:50,140
Oh, time to go, baby.
119
00:05:51,642 --> 00:05:52,642
Thanks.
120
00:05:53,895 --> 00:05:55,771
Tomorrow?
121
00:05:55,772 --> 00:05:58,648
Do you think she will get
our dresses on social media?
122
00:05:58,649 --> 00:06:00,525
Definitely a good chance.
123
00:06:00,526 --> 00:06:01,926
Every website
mentions this wedding.
124
00:06:03,863 --> 00:06:06,114
The publishing giant
clings to a merger with
125
00:06:06,115 --> 00:06:09,493
Red Wagon Children's Publishing
in spite of the public outcry
126
00:06:09,494 --> 00:06:12,996
when Slate Media pulled all
its book donations to schools,
127
00:06:12,997 --> 00:06:16,041
libraries and children's
hospitals earlier this year.
128
00:06:16,042 --> 00:06:18,835
Dang, they definitely
need an image rehab.
129
00:06:18,836 --> 00:06:20,588
This could be our chance
to save the store.
130
00:06:22,465 --> 00:06:26,426
If people see our dresses on
social media, it could blow up.
131
00:06:26,427 --> 00:06:29,638
How could somebody this good
looking be so heartless?
132
00:06:29,639 --> 00:06:32,015
Forget about the Slates.
133
00:06:32,016 --> 00:06:34,769
We are going to
pull an all nighter.
134
00:07:13,599 --> 00:07:15,350
[pounding]
135
00:07:15,351 --> 00:07:16,352
Anybody there?
136
00:07:25,069 --> 00:07:26,279
[gasps]
137
00:07:29,574 --> 00:07:32,577
Oof, ow.
138
00:07:34,287 --> 00:07:37,706
Anna!
139
00:07:37,707 --> 00:07:39,708
Anna, we overslept!
140
00:07:39,709 --> 00:07:41,877
We missed the courier.
141
00:07:41,878 --> 00:07:43,503
Then deliver them personally.
142
00:07:43,504 --> 00:07:45,505
I can't do that. They're
New York Royalty.
143
00:07:45,506 --> 00:07:46,923
Don't be silly.
144
00:07:46,924 --> 00:07:50,093
She said she might
need you in case
145
00:07:50,094 --> 00:07:51,971
of a wardrobe malfunction.
146
00:07:53,681 --> 00:07:55,474
This definitely qualifies.
147
00:07:55,475 --> 00:07:56,767
Oh my God, okay.
148
00:07:58,186 --> 00:08:00,062
I am off to save the store.
149
00:08:11,574 --> 00:08:13,116
May I help you?
150
00:08:13,117 --> 00:08:15,160
Lindsay Arnold. I'm here...
151
00:08:15,161 --> 00:08:17,412
I had staff waiting for
you at the helicopter pad.
152
00:08:17,413 --> 00:08:19,916
Does your pilot
still need clearance?
153
00:08:21,834 --> 00:08:26,546
The helicopter is in
the shop, so I drove in.
154
00:08:26,547 --> 00:08:28,757
Looks like you got the
last car on the rental lot.
155
00:08:28,758 --> 00:08:31,676
Now, I sent you a map of the
estate and the itinerary.
156
00:08:31,677 --> 00:08:33,011
Are you okay to
make it on your own
157
00:08:33,012 --> 00:08:35,222
or do you need to
wait for an escort?
158
00:08:35,223 --> 00:08:37,808
I'm sure I can find it myself.
159
00:09:00,373 --> 00:09:02,583
Ooh, ah. Ooh.
160
00:09:04,835 --> 00:09:06,003
Hi. Excuse me.
161
00:09:09,298 --> 00:09:10,508
Hello.
162
00:09:17,723 --> 00:09:19,683
Hey.
163
00:09:19,684 --> 00:09:25,647
Wow. I've never had my grass
aerated by pink heels before.
164
00:09:25,648 --> 00:09:26,731
How long do you think
it would take you
165
00:09:26,732 --> 00:09:28,692
to finish the east garden?
166
00:09:28,693 --> 00:09:33,572
Well, I could send you a pair
and you could let me know.
167
00:09:33,573 --> 00:09:36,366
Oh, great.
168
00:09:36,367 --> 00:09:38,994
I'm looking for
Lindsay Arnold's room.
169
00:09:38,995 --> 00:09:41,663
I seem to have lost the...
170
00:09:41,664 --> 00:09:44,291
- The lady at the gate.
- Oh, Eileen?
171
00:09:44,292 --> 00:09:46,543
Yeah. Trust me,
you're better off.
172
00:09:46,544 --> 00:09:47,712
Take a seat.
173
00:09:53,467 --> 00:09:54,719
Okay.
174
00:10:00,224 --> 00:10:04,477
Yeah. Allow me. Oh,
you don't have to do...
175
00:10:04,478 --> 00:10:06,021
Okay.
176
00:10:06,022 --> 00:10:07,647
Here we go. Thanks.
177
00:10:07,648 --> 00:10:10,400
I'm just getting a look at
my new garden equipment.
178
00:10:10,401 --> 00:10:12,193
Huh?
179
00:10:12,194 --> 00:10:15,572
Yeah, well, I was going to try
them on, but they won't fit.
180
00:10:15,573 --> 00:10:17,033
I'm size twelve.
181
00:10:18,993 --> 00:10:22,454
Yeah, so your room?
182
00:10:22,455 --> 00:10:25,749
Yeah, for Lindsay Arnold.
183
00:10:25,750 --> 00:10:28,418
Oh, yeah.
184
00:10:28,419 --> 00:10:33,089
The stranger, invited by a
PR firm to a family wedding.
185
00:10:33,090 --> 00:10:35,091
Yeah.
186
00:10:35,092 --> 00:10:37,428
- Come along.
- Okay.
187
00:10:39,764 --> 00:10:42,098
Wow, this place is huge.
188
00:10:42,099 --> 00:10:46,770
I mean, it feels more like a
museum than an actual house.
189
00:10:46,771 --> 00:10:50,190
I could spend days
just snooping around.
190
00:10:50,191 --> 00:10:52,442
I'm sure the PR firm
has plenty of staged fun
191
00:10:52,443 --> 00:10:53,443
to keep people busy.
192
00:10:53,444 --> 00:10:54,861
Like the gardens?
193
00:10:54,862 --> 00:10:58,615
Oh, is that where
the wedding will be?
194
00:10:58,616 --> 00:11:01,451
Or the reception?
195
00:11:01,452 --> 00:11:06,373
Oh, the PR firm and their circus
is not allowed in my garden.
196
00:11:06,374 --> 00:11:08,249
Oh, I would love
to see the gardens.
197
00:11:08,250 --> 00:11:09,918
I'm sure they're beautiful.
198
00:11:09,919 --> 00:11:13,129
You are so lucky to work
on such a grand estate.
199
00:11:13,130 --> 00:11:16,841
Right, well, I mostly
work in the office.
200
00:11:16,842 --> 00:11:20,428
The gardens have
offices as well?
201
00:11:20,429 --> 00:11:22,347
Yeah, but that would...
202
00:11:22,348 --> 00:11:25,600
I would love to see the
Slate private gardens.
203
00:11:25,601 --> 00:11:27,811
I bet they are like
walking in paradise.
204
00:11:27,812 --> 00:11:31,272
Yeah, it is my favorite
part of the estate.
205
00:11:31,273 --> 00:11:32,900
Come on.
206
00:11:33,943 --> 00:11:34,985
Oh.
207
00:11:37,238 --> 00:11:38,531
Right.
208
00:11:40,324 --> 00:11:42,117
This is your room.
209
00:11:42,118 --> 00:11:43,743
Now, if you'll excuse me,
210
00:11:43,744 --> 00:11:45,954
I have to leave you and get
ready for the next event.
211
00:11:45,955 --> 00:11:48,498
Your chambermaid should
be with you shortly.
212
00:11:48,499 --> 00:11:49,833
Goodbye, Miss Arnold.
213
00:11:49,834 --> 00:11:51,210
Uh...
214
00:11:53,212 --> 00:11:55,214
Okay.
215
00:12:06,016 --> 00:12:07,143
Wow.
216
00:12:31,250 --> 00:12:32,460
[phone rings]
217
00:12:35,504 --> 00:12:37,006
Jenna, did you
deliver the dresses?
218
00:12:38,215 --> 00:12:40,717
I'm here. Lindsay is not.
219
00:12:40,718 --> 00:12:44,012
Well, when I called the
accountant today, he said
220
00:12:44,013 --> 00:12:45,054
that Lindsay was on
her way to Europe,
221
00:12:45,055 --> 00:12:46,681
not the Slate wedding.
222
00:12:46,682 --> 00:12:49,642
She's been invited to
go yachting with royals.
223
00:12:49,643 --> 00:12:52,854
So all of this was for nothing?
224
00:12:52,855 --> 00:12:55,023
Well, he did agree to
pay for the dresses
225
00:12:55,024 --> 00:12:57,192
and the sale will keep us
open for another month.
226
00:12:57,193 --> 00:12:58,943
So it's not for nothing,
227
00:12:58,944 --> 00:13:00,820
but we still need a
long term solution.
228
00:13:00,821 --> 00:13:03,990
Yeah, but she won't be wearing
my dresses on social media.
229
00:13:03,991 --> 00:13:05,451
Not at the Slate wedding, no.
230
00:13:09,371 --> 00:13:11,623
There is a problem.
231
00:13:11,624 --> 00:13:15,001
Everyone thinks Lindsay is here.
232
00:13:15,002 --> 00:13:16,252
What? Why?
233
00:13:16,253 --> 00:13:17,880
I checked in as her at the gate.
234
00:13:19,590 --> 00:13:21,299
You told them that
you're Lindsay?
235
00:13:21,300 --> 00:13:22,717
Everyone, including
the gardener,
236
00:13:22,718 --> 00:13:26,095
thinks they know Lindsay
Arnold because it is me.
237
00:13:26,096 --> 00:13:27,263
Surprise.
238
00:13:27,264 --> 00:13:28,515
Are you crazy?
239
00:13:28,516 --> 00:13:31,184
The lady at the
gate was very scary.
240
00:13:31,185 --> 00:13:34,020
And now I'm in Lindsay's room
241
00:13:34,021 --> 00:13:37,650
and they're sending
me a chambermaid.
242
00:13:38,984 --> 00:13:40,735
No, you gotta get out before
243
00:13:40,736 --> 00:13:42,737
you end up as a
Page Six scandal.
244
00:13:42,738 --> 00:13:44,072
Okay? Just come back and
we'll think of a new plan
245
00:13:44,073 --> 00:13:45,323
to save the store.
246
00:13:45,324 --> 00:13:48,785
Okay? Yeah, right. I'm out.
247
00:13:48,786 --> 00:13:50,496
- I'll see you soon.
- Okay.
248
00:13:52,456 --> 00:13:55,084
What am I doing?
What am I doing?
249
00:14:03,300 --> 00:14:05,594
Oh, I apologize for being late.
250
00:14:07,805 --> 00:14:09,764
I was waiting at the helipad.
251
00:14:09,765 --> 00:14:11,641
I brought out the
rest of your bags.
252
00:14:11,642 --> 00:14:15,436
Oh, that's so sweet, but
I actually have to go.
253
00:14:15,437 --> 00:14:17,438
Oh. Nonsense.
254
00:14:17,439 --> 00:14:21,150
You cannot attend the
reception in that.
255
00:14:21,151 --> 00:14:22,652
You look like you
had a hard night.
256
00:14:22,653 --> 00:14:24,821
I'm sure that we
can find something
257
00:14:24,822 --> 00:14:27,448
for you to wear in here.
258
00:14:27,449 --> 00:14:28,825
Oh, dear.
259
00:14:28,826 --> 00:14:31,452
Hmm, this is not the honeymoon.
260
00:14:31,453 --> 00:14:33,746
No, that is not mine.
261
00:14:33,747 --> 00:14:37,458
That is not mine, but
I do really need to go.
262
00:14:37,459 --> 00:14:39,127
Here, let me put
this away for you.
263
00:14:39,128 --> 00:14:41,088
In just a moment, dear.
264
00:14:46,093 --> 00:14:50,430
Oh, now this is so
much more appropriate.
265
00:14:50,431 --> 00:14:55,268
Just the pop of color
this crowd needs.
266
00:14:55,269 --> 00:14:56,561
Beautiful.
267
00:14:56,562 --> 00:14:59,063
There has been a mistake.
268
00:14:59,064 --> 00:15:01,232
Oh, no, no. There is
absolutely no mistake.
269
00:15:01,233 --> 00:15:04,360
My name is Diana, and I am
here to assist you all week.
270
00:15:04,361 --> 00:15:05,945
Anything you need.
271
00:15:05,946 --> 00:15:07,071
A whole week?
272
00:15:07,072 --> 00:15:08,239
Okay, so I, uh...
273
00:15:08,240 --> 00:15:11,075
Please, miss, I cannot
have you be late.
274
00:15:11,076 --> 00:15:13,536
This is so awkward.
275
00:15:13,537 --> 00:15:14,996
Come, no need. No need.
276
00:15:14,997 --> 00:15:16,581
- I'm going to get...
- I forgot my toothbrush.
277
00:15:16,582 --> 00:15:18,374
Can't go without my toothbrush.
278
00:15:18,375 --> 00:15:20,628
Don't you worry, I'm
going to get you dressed.
279
00:15:33,933 --> 00:15:36,143
Oh.
280
00:15:39,146 --> 00:15:43,983
Look at you now,
isn't this better?
281
00:15:43,984 --> 00:15:47,987
Yes, you are a natural
beauty, my dear.
282
00:15:47,988 --> 00:15:49,614
Phew.
283
00:15:49,615 --> 00:15:53,452
And you look absolutely
stunning in this dress.
284
00:15:55,329 --> 00:15:58,331
Okay, now, off you go.
285
00:15:58,332 --> 00:15:59,832
Time to shine. Come on.
286
00:15:59,833 --> 00:16:02,169
- Uh...
- Time for makeup and hair.
287
00:16:04,421 --> 00:16:06,714
Oh.
288
00:16:06,715 --> 00:16:09,008
Nope, Okay.
289
00:16:09,009 --> 00:16:10,802
Uh...
290
00:16:10,803 --> 00:16:15,598
[grunts]
291
00:16:15,599 --> 00:16:18,726
Oh. Oops.
292
00:16:18,727 --> 00:16:20,603
Miss Arnold.
293
00:16:20,604 --> 00:16:22,021
Did you lose your way again?
294
00:16:22,022 --> 00:16:24,148
Oh, hi.
295
00:16:24,149 --> 00:16:29,946
Wow, I guess even the gardeners
wear designer in the Hamptons.
296
00:16:29,947 --> 00:16:32,532
Good evening, Hunter.
297
00:16:32,533 --> 00:16:34,867
Hey.
298
00:16:34,868 --> 00:16:37,954
Hey, Diana, you going to
let me take you for a spin
299
00:16:37,955 --> 00:16:39,747
on the dance floor this week?
300
00:16:39,748 --> 00:16:42,291
Like you ever touch
a dance floor.
301
00:16:42,292 --> 00:16:46,671
Now, please be a gentleman
and escort Miss Arnold.
302
00:16:46,672 --> 00:16:49,215
Have a good night, Miss Arnold.
303
00:16:49,216 --> 00:16:50,216
Mr. Slate.
304
00:16:51,760 --> 00:16:53,761
Thank you, Diana.
305
00:16:53,762 --> 00:16:57,682
Um, uh, you're, you're,
you're, you're Hunter Slate,
306
00:16:57,683 --> 00:17:00,852
not the gardener.
307
00:17:00,853 --> 00:17:03,271
Oh, you thought I
was the gardener.
308
00:17:03,272 --> 00:17:05,481
To be fair, you were
not in an tuxedo.
309
00:17:05,482 --> 00:17:07,775
Aren't you supposed to know
all the latest social media?
310
00:17:07,776 --> 00:17:10,737
The PR team said you were going
to help us rehab our image,
311
00:17:10,738 --> 00:17:13,990
that you were desperate to
be part of New York society.
312
00:17:13,991 --> 00:17:15,867
You don't even know who I am.
313
00:17:15,868 --> 00:17:19,454
Yeah, I, I knew
this was a bad idea.
314
00:17:19,455 --> 00:17:21,164
Well, would you say
that you were desperate
315
00:17:21,165 --> 00:17:24,709
to appear warm and
fuzzy to the public?
316
00:17:24,710 --> 00:17:28,130
Because if that's the case,
this really isn't a good start.
317
00:17:30,257 --> 00:17:32,884
My apologies.
318
00:17:32,885 --> 00:17:34,385
So that you won't
get lost again.
319
00:17:34,386 --> 00:17:35,887
Oh, good.
320
00:17:35,888 --> 00:17:39,599
You know, I may have mistaken
the bride for a line cook.
321
00:17:39,600 --> 00:17:41,851
I'd put a bell on
you, but I don't think
322
00:17:41,852 --> 00:17:45,688
anyone will take their eyes
off you in that stunning dress.
323
00:17:45,689 --> 00:17:49,358
Um, well, I, I don't know
if that's a compliment
324
00:17:49,359 --> 00:17:52,403
or just the rather
smug satisfaction
325
00:17:52,404 --> 00:17:54,363
that I won't be able
to wander off again.
326
00:17:54,364 --> 00:17:55,865
Both.
327
00:17:55,866 --> 00:17:58,952
- Both?
- Both.
328
00:18:13,050 --> 00:18:14,300
All right, here you are.
329
00:18:14,301 --> 00:18:15,760
You can find your way from here.
330
00:18:15,761 --> 00:18:17,804
You're not coming?
331
00:18:17,805 --> 00:18:21,224
Don't worry. You'll command
enough attention on your own.
332
00:18:21,225 --> 00:18:22,809
I'm going to take
another entrance.
333
00:18:22,810 --> 00:18:24,602
Have fun.
334
00:18:24,603 --> 00:18:26,896
Oh, uh,
335
00:18:26,897 --> 00:18:28,774
okeydokey then.
336
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Oh.
337
00:18:34,780 --> 00:18:35,781
All right.
338
00:18:43,205 --> 00:18:44,372
[woman laughing]
339
00:18:44,373 --> 00:18:46,624
No way.
340
00:18:46,625 --> 00:18:47,793
[chattering, laughing]
341
00:18:53,632 --> 00:18:56,259
Excuse me, I must
compliment your dress.
342
00:18:56,260 --> 00:18:58,803
That shade of pink is divine.
343
00:18:58,804 --> 00:19:00,555
Oh, thank you so much.
344
00:19:00,556 --> 00:19:03,683
It's, uh, it's one
of my favorites.
345
00:19:03,684 --> 00:19:05,685
The cut is so flattering.
346
00:19:05,686 --> 00:19:06,811
Did you buy it off runway?
347
00:19:06,812 --> 00:19:08,479
Can't be.
348
00:19:08,480 --> 00:19:10,273
I would remember that
from fashion week.
349
00:19:10,274 --> 00:19:14,569
Um, it's actually the newest
collection at Anna's boutique.
350
00:19:14,570 --> 00:19:18,906
It's the best kept
secret in Manhattan.
351
00:19:18,907 --> 00:19:20,741
We must visit.
352
00:19:20,742 --> 00:19:22,952
Wait, are you a guest
of Wyatt or Daisy?
353
00:19:22,953 --> 00:19:26,831
- Um...
- Lindsay Arnold.
354
00:19:26,832 --> 00:19:28,708
I've heard so much about you.
355
00:19:28,709 --> 00:19:32,712
Oh, well, I wouldn't
believe any of that.
356
00:19:32,713 --> 00:19:33,921
I'm nothing like her.
357
00:19:33,922 --> 00:19:36,591
[laughing]
358
00:19:36,592 --> 00:19:39,135
Well, your father's a
remarkable businessman,
359
00:19:39,136 --> 00:19:43,931
a real rags to riches type.
360
00:19:43,932 --> 00:19:46,893
Living the dream.
361
00:19:46,894 --> 00:19:48,769
Aren't we all?
362
00:19:48,770 --> 00:19:52,315
Ladies, you must be extra
kind to Miss Arnold.
363
00:19:52,316 --> 00:19:54,483
Her father's industry
can destroy reputations
364
00:19:54,484 --> 00:19:57,863
faster than a tidal
wave to a sandcastle.
365
00:20:00,324 --> 00:20:02,408
We look forward to
getting to know you.
366
00:20:02,409 --> 00:20:05,286
Thank you for the recommendation
of Anna's boutique.
367
00:20:05,287 --> 00:20:06,579
It looks like Manhattan's
best kept secret
368
00:20:06,580 --> 00:20:09,207
is concealed no more.
369
00:20:09,208 --> 00:20:10,499
Well, you ladies know secrets
370
00:20:10,500 --> 00:20:12,460
have a short shelf
life around here.
371
00:20:12,461 --> 00:20:13,921
[laughing]
372
00:20:18,383 --> 00:20:19,426
Bye.
373
00:20:23,347 --> 00:20:25,598
New money can be
tough to break in.
374
00:20:25,599 --> 00:20:28,601
Have to use reputation
as collateral.
375
00:20:28,602 --> 00:20:30,520
Thanks for the tip.
376
00:20:32,981 --> 00:20:35,024
Jacqueline Sims.
377
00:20:35,025 --> 00:20:37,818
I hope you don't mind I've
asked the staff about you.
378
00:20:37,819 --> 00:20:41,781
I make it my business to know
all people at any function.
379
00:20:41,782 --> 00:20:44,617
I didn't expect anyone
here to know me.
380
00:20:44,618 --> 00:20:48,120
Actually, I didn't even
expect myself to be here.
381
00:20:48,121 --> 00:20:51,540
Still not sure exactly
how I got here.
382
00:20:51,541 --> 00:20:53,584
Hmm.
383
00:20:53,585 --> 00:20:55,711
Look.
384
00:20:55,712 --> 00:20:57,546
The king is here.
385
00:20:57,547 --> 00:20:59,632
King Hunter.
386
00:20:59,633 --> 00:21:03,761
Come on. Hunter... I
want you to go over...
387
00:21:03,762 --> 00:21:08,432
He doesn't seem to be a
fan of the PR's czarina?
388
00:21:08,433 --> 00:21:10,101
No, you need to
be meeting people.
389
00:21:10,102 --> 00:21:11,519
Oh, his father hired her.
390
00:21:11,520 --> 00:21:14,356
Bit of a power struggle
between the two.
391
00:21:16,692 --> 00:21:18,150
Ah.
392
00:21:18,151 --> 00:21:19,860
Okay, so tell me, Lindsay,
393
00:21:19,861 --> 00:21:21,570
what's it like living
in Silicon Valley?
394
00:21:21,571 --> 00:21:24,865
Is it all flying cars
and talking robots?
395
00:21:24,866 --> 00:21:26,367
Must be exciting.
396
00:21:26,368 --> 00:21:28,452
Those robots, they
get a little fussy
397
00:21:28,453 --> 00:21:30,121
when you push all their buttons.
398
00:21:30,122 --> 00:21:31,747
Beep-beep-woo.
399
00:21:31,748 --> 00:21:32,624
[laughing]
400
00:21:32,625 --> 00:21:34,125
So it's just like New York.
401
00:21:34,126 --> 00:21:36,127
Oh, yeah.
402
00:21:36,128 --> 00:21:38,045
Wow, how funny, right?
403
00:21:38,046 --> 00:21:39,839
Oh my God, is that shrimp?
404
00:21:39,840 --> 00:21:41,257
I love shrimp.
405
00:21:41,258 --> 00:21:42,634
I'll be back.
406
00:21:44,678 --> 00:21:47,596
You know, you can't
hide from Eileen.
407
00:21:47,597 --> 00:21:50,850
Oh, maybe not, but
I certainly can run.
408
00:21:50,851 --> 00:21:54,020
It's important for
your brother, okay?
409
00:21:54,021 --> 00:21:56,897
And the company.
410
00:21:56,898 --> 00:21:58,774
We need this merger.
411
00:21:58,775 --> 00:22:01,819
Hey, I don't really see
how promoting a wedding
412
00:22:01,820 --> 00:22:04,196
is going to make Red
Wagon like us any more.
413
00:22:04,197 --> 00:22:05,573
Because the public will.
414
00:22:05,574 --> 00:22:07,366
Our financials should do that.
415
00:22:07,367 --> 00:22:08,659
We don't need to put on a show.
416
00:22:08,660 --> 00:22:10,579
It's the name of the
game. You know this.
417
00:22:12,164 --> 00:22:14,290
Henry.
418
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
Speaking of duty calls.
419
00:22:18,795 --> 00:22:19,795
Great.
420
00:22:20,964 --> 00:22:24,050
Make sure you speak with
a strong speaking voice
421
00:22:24,051 --> 00:22:25,509
with an inflection.
422
00:22:25,510 --> 00:22:29,013
I'm introducing my son,
not the New York Knicks.
423
00:22:29,014 --> 00:22:29,931
[chuckles]
424
00:22:29,932 --> 00:22:31,182
[taps glass]
425
00:22:31,183 --> 00:22:32,266
Thank you.
426
00:22:32,267 --> 00:22:35,102
Thank you all for coming.
427
00:22:35,103 --> 00:22:38,064
As a proud father,
it's my pleasure
428
00:22:38,065 --> 00:22:42,234
to share this special occasion
with close family and friends.
429
00:22:42,235 --> 00:22:44,445
So would you please help me
430
00:22:44,446 --> 00:22:46,238
welcome the bride and groom,
431
00:22:46,239 --> 00:22:48,282
Wyatt and Daisy.
432
00:22:48,283 --> 00:22:49,283
[applause]
433
00:22:49,284 --> 00:22:50,744
- Woo!
- Woo!
434
00:22:56,416 --> 00:22:58,292
I cannot believe
you made a plate.
435
00:22:58,293 --> 00:23:00,920
I wish I had that courage.
436
00:23:00,921 --> 00:23:05,800
Life is too short to say
no to such beautiful food.
437
00:23:05,801 --> 00:23:08,636
Now if you would please
join us for some dinner,
438
00:23:08,637 --> 00:23:11,305
we will start the
marriage festivities.
439
00:23:11,306 --> 00:23:13,766
Ooh, dinner.
440
00:23:13,767 --> 00:23:16,143
There's a dinner?
441
00:23:16,144 --> 00:23:17,812
Of course.
442
00:23:17,813 --> 00:23:19,313
When are we supposed to eat?
443
00:23:19,314 --> 00:23:22,733
I don't know, maybe this
giant table of food.
444
00:23:22,734 --> 00:23:25,820
Oh, no, no, Lindsay, you
are too cute. Come on.
445
00:23:25,821 --> 00:23:29,240
Oh, I actually, I have to
make a quick phone call.
446
00:23:29,241 --> 00:23:30,908
I'll meet you in there.
447
00:23:30,909 --> 00:23:32,201
Sure.
448
00:23:32,202 --> 00:23:33,953
See you in the banquet hall.
449
00:23:33,954 --> 00:23:36,331
Oh, oh...
450
00:23:44,923 --> 00:23:48,175
Oh, no, no, no, no.
This is horrible.
451
00:23:48,176 --> 00:23:49,719
[phone rings]
452
00:23:52,639 --> 00:23:55,433
Jenna, where are you?
453
00:23:55,434 --> 00:23:57,351
We have big problems.
454
00:23:57,352 --> 00:23:59,353
Oh, no, they arrested you.
455
00:23:59,354 --> 00:24:01,021
No, it's actually worse.
456
00:24:01,022 --> 00:24:04,608
I'm on my way to a Slate
family dinner at a dining hall.
457
00:24:04,609 --> 00:24:05,901
Okay, well, how did that happen?
458
00:24:05,902 --> 00:24:07,153
I thought you were leaving.
459
00:24:07,154 --> 00:24:08,487
Yeah, and so did I.
460
00:24:08,488 --> 00:24:10,656
But this chambermaid, she
was so lovely and nice
461
00:24:10,657 --> 00:24:12,283
that she just came in, and
she put me in Lindsay's dress,
462
00:24:12,284 --> 00:24:13,325
and now I'm her.
463
00:24:13,326 --> 00:24:15,661
You're wearing your dress?
464
00:24:15,662 --> 00:24:18,164
That's fantastic!
465
00:24:18,165 --> 00:24:21,542
Yes, that is the singular
bright spot in this situation.
466
00:24:21,543 --> 00:24:23,836
This could be the
miracle we need.
467
00:24:23,837 --> 00:24:26,839
I thought we were fine
for, like, another month.
468
00:24:26,840 --> 00:24:28,883
I thought you said this
could save the store.
469
00:24:28,884 --> 00:24:30,342
Mm.
470
00:24:30,343 --> 00:24:32,011
Maybe half.
471
00:24:32,012 --> 00:24:34,722
Oh, no.
472
00:24:34,723 --> 00:24:36,348
This could be our
saving grace, you know?
473
00:24:36,349 --> 00:24:37,975
You're getting stuck
with New York's elite,
474
00:24:37,976 --> 00:24:41,604
private fashion show
to promote the store.
475
00:24:41,605 --> 00:24:43,314
What are you asking me to do?
476
00:24:43,315 --> 00:24:45,274
Stay?
477
00:24:45,275 --> 00:24:47,234
Stay, and be Lindsay
Arnold for a whole week?
478
00:24:47,235 --> 00:24:50,654
Hey, you could be yourself.
Just under a different name.
479
00:24:50,655 --> 00:24:52,114
I don't know.
480
00:24:52,115 --> 00:24:56,368
I mean, I met Hunter
Slate. He seems nice.
481
00:24:56,369 --> 00:24:58,162
All the Slates seem nice,
482
00:24:58,163 --> 00:25:00,372
and I don't think I can lie
to them for a whole week.
483
00:25:00,373 --> 00:25:02,625
- I can't.
- Hunter?
484
00:25:02,626 --> 00:25:04,877
Is he as good-looking in person?
485
00:25:04,878 --> 00:25:07,004
Oh, gosh. What does
that even matter?
486
00:25:07,005 --> 00:25:09,173
You're already on
Hunter's radar.
487
00:25:09,174 --> 00:25:10,841
You can't really
disappear tonight.
488
00:25:10,842 --> 00:25:12,718
If you leave, it
could be disastrous.
489
00:25:12,719 --> 00:25:16,889
Well, I'm sure that he
would prefer it if I left.
490
00:25:16,890 --> 00:25:18,807
He really doesn't
seem to like the idea
491
00:25:18,808 --> 00:25:21,519
of some random influencer,
492
00:25:21,520 --> 00:25:23,771
this Lindsay Arnold,
coming in and being
493
00:25:23,772 --> 00:25:26,190
a huge part of his
family wedding.
494
00:25:26,191 --> 00:25:27,233
Come on, Jenna.
495
00:25:27,234 --> 00:25:29,527
This could really
help save the store.
496
00:25:29,528 --> 00:25:32,112
Fine, fine, for the store,
497
00:25:32,113 --> 00:25:34,281
but if I need bail
money, it is on you.
498
00:25:34,282 --> 00:25:35,449
You're going to be fine.
499
00:25:35,450 --> 00:25:36,618
I'll call you later, okay?
500
00:25:45,835 --> 00:25:48,504
Again, thank you for coming.
501
00:25:48,505 --> 00:25:49,798
Welcome.
502
00:25:51,258 --> 00:25:54,010
[chattering]
503
00:25:58,598 --> 00:25:59,849
Ooh.
504
00:26:00,809 --> 00:26:03,185
Oh. Oh, my.
505
00:26:03,186 --> 00:26:05,145
Mm.
506
00:26:05,146 --> 00:26:07,022
Those rolls are just wonderful.
507
00:26:07,023 --> 00:26:10,526
They do look delicious.
508
00:26:10,527 --> 00:26:11,736
All right.
509
00:26:15,156 --> 00:26:18,242
Mmm.
510
00:26:18,243 --> 00:26:23,247
You know, they remind me
of the ones at this place.
511
00:26:23,248 --> 00:26:25,249
It's called Remi's.
512
00:26:25,250 --> 00:26:27,251
It's right near my
apartment in Soho,
513
00:26:27,252 --> 00:26:28,794
and they're amazing.
514
00:26:28,795 --> 00:26:30,546
That's exactly
where they're from.
515
00:26:30,547 --> 00:26:32,423
My art studio is right there.
516
00:26:32,424 --> 00:26:34,717
Nancy, you should
come by sometime.
517
00:26:34,718 --> 00:26:36,260
Get a taste of
something different.
518
00:26:36,261 --> 00:26:39,763
Oh, no. I'm getting
my fill now.
519
00:26:39,764 --> 00:26:41,223
Red wine, please.
520
00:26:41,224 --> 00:26:43,183
I wanted to use this
dinner for some of you
521
00:26:43,184 --> 00:26:44,852
to get to know me better.
522
00:26:44,853 --> 00:26:47,146
I've chosen some of my favorite
things to serve tonight.
523
00:26:47,147 --> 00:26:49,815
Mm.
524
00:26:49,816 --> 00:26:52,401
Also, if you'll take a
look at the paintings
525
00:26:52,402 --> 00:26:53,777
on your place settings,
526
00:26:53,778 --> 00:26:55,195
I've created
customized art pieces
527
00:26:55,196 --> 00:26:56,447
for each of you.
528
00:26:56,448 --> 00:26:57,990
Oh, careful, Lindsay.
529
00:26:57,991 --> 00:26:59,450
Yours might still
be a little bit wet.
530
00:26:59,451 --> 00:27:01,493
I just made it since I
didn't know much about you.
531
00:27:01,494 --> 00:27:05,039
I love it. I love it.
532
00:27:05,040 --> 00:27:07,499
Daisy, these are beautiful.
533
00:27:07,500 --> 00:27:11,295
I'm glad you guys like them.
534
00:27:11,296 --> 00:27:15,633
[chattering, laughing]
535
00:27:15,634 --> 00:27:17,218
Thank you.
536
00:27:18,970 --> 00:27:20,847
[laughs]
537
00:27:26,770 --> 00:27:28,229
This is well done.
538
00:27:29,356 --> 00:27:31,732
Oh.
539
00:27:31,733 --> 00:27:36,820
And now this might be a
new experience for you,
540
00:27:36,821 --> 00:27:40,909
but true New Yorkers, eat
cannoli with their hands.
541
00:27:44,412 --> 00:27:45,579
Isn't that right, Daisy?
542
00:27:45,580 --> 00:27:46,956
That's right.
543
00:27:55,924 --> 00:27:57,175
It's good, right?
544
00:27:59,386 --> 00:28:03,263
Well...
545
00:28:03,264 --> 00:28:05,891
Let's all adjourn
to the family room,
546
00:28:05,892 --> 00:28:08,018
and please bring these gifts.
547
00:28:08,019 --> 00:28:10,479
Thank you, Daisy.
548
00:28:10,480 --> 00:28:11,940
Okay. All right.
549
00:28:18,863 --> 00:28:20,447
Thank you for that, Lindsay.
550
00:28:20,448 --> 00:28:22,157
Oh, for what?
551
00:28:22,158 --> 00:28:26,412
Being authentic and bold,
like this dress, I love it.
552
00:28:26,413 --> 00:28:30,124
I think clothes should help
you stand out, not blend in.
553
00:28:30,125 --> 00:28:31,333
I agree.
554
00:28:31,334 --> 00:28:33,127
As an artist, I hate conformity.
555
00:28:33,128 --> 00:28:37,131
Doesn't exactly help me
blend in with Wyatt's crowd.
556
00:28:37,132 --> 00:28:38,716
Well, you know what?
557
00:28:38,717 --> 00:28:40,968
I think perfect is boring,
and you are not boring.
558
00:28:40,969 --> 00:28:42,928
It's so nice meeting someone
here who doesn't take
559
00:28:42,929 --> 00:28:44,680
themselves so seriously.
560
00:28:44,681 --> 00:28:46,932
I'm always here for a boost.
561
00:28:46,933 --> 00:28:49,935
Consider me your
fairy godmother.
562
00:28:49,936 --> 00:28:51,520
Don't sell yourself short.
563
00:28:51,521 --> 00:28:53,939
You made that meal memorable.
564
00:28:53,940 --> 00:28:55,233
[laughing]
565
00:28:57,944 --> 00:29:00,446
Daisy, we have your
interview to get to.
566
00:29:00,447 --> 00:29:01,613
So let's move it along.
567
00:29:01,614 --> 00:29:04,450
Okay.
568
00:29:04,451 --> 00:29:06,869
Sorry. The PR stuns never end.
569
00:29:06,870 --> 00:29:10,247
Tomorrow, I want you
on my croquet team.
570
00:29:10,248 --> 00:29:11,415
Please say yes.
571
00:29:11,416 --> 00:29:14,918
- Yes. Yes.
- Yay.
572
00:29:14,919 --> 00:29:15,919
I'll see you tomorrow.
573
00:29:15,920 --> 00:29:16,963
Okay.
574
00:29:20,425 --> 00:29:22,761
I really am in Wonderland.
575
00:29:33,438 --> 00:29:34,981
Oh...
576
00:29:38,276 --> 00:29:42,905
I was looking for
the groundskeeper.
577
00:29:42,906 --> 00:29:45,407
Oh, he took the
night off, lazy bum.
578
00:29:45,408 --> 00:29:46,992
I'm going to fire their guy.
579
00:29:46,993 --> 00:29:48,994
Hey, you think if
I slip him a 20,
580
00:29:48,995 --> 00:29:51,371
he'll give me a tour of
those private gardens?
581
00:29:51,372 --> 00:29:53,874
He could not be bribed.
582
00:29:53,875 --> 00:29:58,295
Well, then I will have
to scale the gate.
583
00:29:58,296 --> 00:30:01,048
I can't figure you
out, Lindsay Arnold.
584
00:30:01,049 --> 00:30:02,841
Who, me?
585
00:30:02,842 --> 00:30:05,093
Nothing to figure out?
586
00:30:05,094 --> 00:30:08,055
I'm sure the PR firm
is dying to use you
587
00:30:08,056 --> 00:30:09,473
in whatever events
588
00:30:09,474 --> 00:30:11,142
they have planned for
this wedding circus.
589
00:30:15,396 --> 00:30:16,439
Good night.
590
00:30:18,107 --> 00:30:20,193
Good night, Ms. Arnold.
591
00:30:21,277 --> 00:30:22,653
Lindsay.
592
00:30:22,654 --> 00:30:24,905
You can call me Lindsay.
593
00:30:24,906 --> 00:30:26,574
Good night, Lindsay.
594
00:30:32,205 --> 00:30:34,498
You can call me Lindsay.
595
00:30:34,499 --> 00:30:35,959
What is wrong with me?
596
00:30:48,263 --> 00:30:49,888
We need to talk
about the schedules.
597
00:30:49,889 --> 00:30:51,431
Okay.
598
00:30:51,432 --> 00:30:53,225
And after that, we will
go over the hairstyles
599
00:30:53,226 --> 00:30:54,351
and get that all together.
600
00:30:54,352 --> 00:30:56,311
Sorry, I'm late.
601
00:30:56,312 --> 00:30:57,729
Well, fashionably late.
602
00:30:57,730 --> 00:30:59,565
I love this dress.
603
00:30:59,566 --> 00:31:01,066
Is it Anna's boutique?
604
00:31:01,067 --> 00:31:04,736
Oh, thank you. Yes, I
thought it looked sporty.
605
00:31:04,737 --> 00:31:05,946
Is it just us today?
606
00:31:05,947 --> 00:31:07,531
Oh, no, we're playing doubles.
607
00:31:07,532 --> 00:31:08,532
With who?
608
00:31:10,326 --> 00:31:13,245
Don't hurt yourself
there, big guy.
609
00:31:13,246 --> 00:31:15,414
Oh, that's funny.
610
00:31:15,415 --> 00:31:17,916
All right. Enough chit chat.
611
00:31:17,917 --> 00:31:19,002
Let's play.
612
00:31:29,721 --> 00:31:31,431
Um...
613
00:31:36,561 --> 00:31:39,229
Okay. May I?
614
00:31:39,230 --> 00:31:40,606
Okay.
615
00:31:40,607 --> 00:31:42,482
Go slow... like that.
616
00:31:42,483 --> 00:31:46,028
Okay. Mm-hmm.
617
00:31:46,029 --> 00:31:48,906
Whoa, it looks like
we've got a ringer.
618
00:31:48,907 --> 00:31:51,074
Good thing we didn't put money
on this game, right, Hunt?
619
00:31:51,075 --> 00:31:52,452
Beginner's luck.
620
00:32:06,257 --> 00:32:08,383
Yes.
621
00:32:08,384 --> 00:32:10,594
Wow.
622
00:32:10,595 --> 00:32:13,889
So, I have to ask,
how did you two meet?
623
00:32:13,890 --> 00:32:16,558
Well, I was carrying
this huge canvas downtown
624
00:32:16,559 --> 00:32:18,143
to one of my art shows,
625
00:32:18,144 --> 00:32:20,812
and he offered to
help me get it inside.
626
00:32:20,813 --> 00:32:22,898
I thought she was a
collector, a potential client.
627
00:32:22,899 --> 00:32:24,816
You should have seen his face
628
00:32:24,817 --> 00:32:26,818
when he finally asked
for my name and number.
629
00:32:26,819 --> 00:32:28,612
Could you believe she
shared the same exact name
630
00:32:28,613 --> 00:32:31,406
as a talented artist I'd been
explaining to her all day?
631
00:32:31,407 --> 00:32:33,492
To his credit, he was a fan.
632
00:32:33,493 --> 00:32:34,786
I still am.
633
00:32:37,830 --> 00:32:40,248
What about you? Any
special someone?
634
00:32:40,249 --> 00:32:45,003
Oh, no, I work too
much for dating.
635
00:32:45,004 --> 00:32:46,421
Oh, what do you do?
636
00:32:46,422 --> 00:32:48,215
Socialites have careers, now?
637
00:32:48,216 --> 00:32:50,008
Yeah.
638
00:32:50,009 --> 00:32:53,428
Women who work, it's
kind of a hot new trend.
639
00:32:53,429 --> 00:32:56,390
Some women have been known
to even run countries.
640
00:32:56,391 --> 00:32:58,976
Right now, I'm working
with a small business
641
00:32:58,977 --> 00:33:01,019
to expand their merchandise
at an affordable cost
642
00:33:01,020 --> 00:33:03,397
to help maximize profit.
643
00:33:03,398 --> 00:33:04,691
Hmm.
644
00:33:07,235 --> 00:33:09,361
I've never seen
Hunter speechless.
645
00:33:09,362 --> 00:33:11,738
You gotta be careful
with that, Lindsay.
646
00:33:11,739 --> 00:33:13,240
You're speaking his language.
647
00:33:13,241 --> 00:33:14,241
Oh.
648
00:33:15,243 --> 00:33:16,411
Eh.
649
00:33:17,662 --> 00:33:18,662
Is it my turn?
650
00:33:24,293 --> 00:33:26,796
Okay. This game really
should have a clock.
651
00:33:28,339 --> 00:33:31,049
Patience is a virtue.
652
00:33:31,050 --> 00:33:32,134
Okay.
653
00:33:32,135 --> 00:33:33,343
He takes forever.
654
00:33:33,344 --> 00:33:34,886
- I know, I know.
- Every time.
655
00:33:34,887 --> 00:33:37,180
Very well, you
know. Not a victory,
656
00:33:37,181 --> 00:33:38,541
but it blocks
Lindsay from winning.
657
00:33:42,020 --> 00:33:43,770
What? How?
658
00:33:43,771 --> 00:33:45,647
Can I just jump your ball?
659
00:33:45,648 --> 00:33:47,441
Well, you won't do that.
660
00:33:47,442 --> 00:33:49,151
And why wouldn't I?
661
00:33:49,152 --> 00:33:51,278
Because it's an advanced move.
662
00:33:51,279 --> 00:33:53,363
Go for it, Lindsay. I've
never beaten these guys.
663
00:33:53,364 --> 00:33:54,490
We have to at least try.
664
00:33:56,367 --> 00:34:00,454
Um... Challenge accepted.
665
00:34:00,455 --> 00:34:01,997
Good.
666
00:34:01,998 --> 00:34:03,832
You have to jump my
ball through the wickets
667
00:34:03,833 --> 00:34:05,375
and hit the pole to win.
668
00:34:05,376 --> 00:34:09,546
And that is exactly
what I will do.
669
00:34:09,547 --> 00:34:11,631
Step aside. Thank you.
670
00:34:11,632 --> 00:34:12,967
Okay.
671
00:34:19,015 --> 00:34:21,808
- Oh, my God!
- Woo!
672
00:34:21,809 --> 00:34:23,310
- Oh, my God.
- No way.
673
00:34:23,311 --> 00:34:26,480
Well done. You
surprised me again.
674
00:34:26,481 --> 00:34:28,607
Well, I seem to be
pretty good at that.
675
00:34:28,608 --> 00:34:30,400
God, I wish I had my camera.
676
00:34:30,401 --> 00:34:32,277
Oh, uh, don't worry.
677
00:34:32,278 --> 00:34:36,198
I'm sure Eileen
won't miss a moment.
678
00:34:36,199 --> 00:34:37,365
Right there.
679
00:34:37,366 --> 00:34:38,366
Um...
680
00:34:41,120 --> 00:34:43,205
Well, we can still go celebrate.
681
00:34:43,206 --> 00:34:44,248
Let's go.
682
00:34:47,794 --> 00:34:49,377
Well, she's got your attention.
683
00:34:49,378 --> 00:34:52,005
No, that was a lucky shot.
684
00:34:52,006 --> 00:34:53,590
I wasn't talking about her game.
685
00:34:53,591 --> 00:34:56,676
No, a typical social climber.
686
00:34:56,677 --> 00:34:58,804
She's different and you know it.
687
00:34:58,805 --> 00:35:01,057
Not everybody's out to take
from the Slates, big brother.
688
00:35:03,184 --> 00:35:04,476
Huh?
689
00:35:04,477 --> 00:35:05,477
Maybe.
690
00:35:20,284 --> 00:35:22,702
You sure you don't want
the bee venom, Lindsay?
691
00:35:22,703 --> 00:35:26,039
Oh. Oh, it looks painful.
692
00:35:26,040 --> 00:35:28,542
Beauty is pain.
693
00:35:28,543 --> 00:35:30,127
Well, maybe next time.
694
00:35:30,128 --> 00:35:31,629
Mm-hmm.
695
00:35:36,884 --> 00:35:39,469
I could get used to this.
696
00:35:39,470 --> 00:35:40,638
Used to what?
697
00:35:42,515 --> 00:35:44,599
Being pampered.
698
00:35:44,600 --> 00:35:46,434
Your father's in Forbes.
699
00:35:46,435 --> 00:35:49,104
You're telling me you're not
getting weekly pedicures?
700
00:35:49,105 --> 00:35:50,814
Uh, yeah.
701
00:35:50,815 --> 00:35:53,900
Yeah, I usually go out
for spa treatments.
702
00:35:53,901 --> 00:35:56,653
Having them in
your home is nice.
703
00:35:56,654 --> 00:35:58,113
I had insisted.
704
00:35:58,114 --> 00:36:00,407
He knows how stressed I've been.
705
00:36:00,408 --> 00:36:02,284
If I had known this would
be a wedding by committee,
706
00:36:02,285 --> 00:36:04,703
I would have gone
to the courthouse.
707
00:36:04,704 --> 00:36:07,706
Really? It seems
like a fairy tale.
708
00:36:07,707 --> 00:36:12,002
Yeah, that's what the PR
firm wants you to think.
709
00:36:12,003 --> 00:36:14,004
You keep your nails short, too.
710
00:36:14,005 --> 00:36:16,840
Do you work with your hands?
711
00:36:16,841 --> 00:36:21,636
I can't wear a thimble
with long nails.
712
00:36:21,637 --> 00:36:23,680
Wait, a thimble?
713
00:36:23,681 --> 00:36:28,101
Oh, are you darning your socks
before churning the butter?
714
00:36:28,102 --> 00:36:31,606
I knew your dresses were
too unique for store-bots.
715
00:36:33,232 --> 00:36:36,193
Anna's boutique
gives me an outlet.
716
00:36:36,194 --> 00:36:38,737
It lets me design a little.
717
00:36:38,738 --> 00:36:40,864
You're an artist just like me.
718
00:36:40,865 --> 00:36:43,116
I think it's fantastic.
719
00:36:43,117 --> 00:36:45,118
A woman carving
out her own path.
720
00:36:45,119 --> 00:36:48,288
- With a chainsaw.
- Ignore her.
721
00:36:48,289 --> 00:36:50,498
In this world, appearances
are everything.
722
00:36:50,499 --> 00:36:52,751
Sometimes I wonder if
Wyatt and I should just
723
00:36:52,752 --> 00:36:54,127
live on an island.
724
00:36:54,128 --> 00:36:56,880
Daisy, you do. It's
called Manhattan.
725
00:36:56,881 --> 00:36:58,590
You know what I mean.
726
00:36:58,591 --> 00:37:00,133
Okay.
727
00:37:00,134 --> 00:37:03,220
Wyatt wants you to be yourself.
728
00:37:03,221 --> 00:37:06,973
Be true to that,
and everything else
729
00:37:06,974 --> 00:37:08,808
will fall into place.
730
00:37:08,809 --> 00:37:10,227
Enough with the mushy-mushy!
731
00:37:10,228 --> 00:37:12,771
Let's see the envy
of social media.
732
00:37:12,772 --> 00:37:15,065
Come on.
733
00:37:15,066 --> 00:37:19,069
Oh, no, I have
guacamole on my face.
734
00:37:19,070 --> 00:37:21,655
It's avocado, and
you look fabulous.
735
00:37:21,656 --> 00:37:24,491
Besides, isn't this why you
were invited in the first place?
736
00:37:24,492 --> 00:37:26,701
Oh.
737
00:37:26,702 --> 00:37:31,331
Okay. All right.
738
00:37:31,332 --> 00:37:33,458
What is that? Okay.
739
00:37:33,459 --> 00:37:37,629
No. Okay, you're embracing
spa day a little too much.
740
00:37:37,630 --> 00:37:38,880
All right.
741
00:37:38,881 --> 00:37:41,174
Let's take another one.
742
00:37:41,175 --> 00:37:42,051
Oh, no.
743
00:37:42,052 --> 00:37:45,220
I'm a one-take wonder.
744
00:37:45,221 --> 00:37:48,056
Besides, this guacamole
avocado concoction,
745
00:37:48,057 --> 00:37:51,059
I think it's starting to turn.
746
00:37:51,060 --> 00:37:54,354
Oh, I need to wash
this off immediately.
747
00:37:54,355 --> 00:37:55,605
Ladies, enjoy.
748
00:37:55,606 --> 00:37:57,065
Are you okay?
749
00:37:57,066 --> 00:37:59,526
Yeah. Little sticky.
750
00:37:59,527 --> 00:38:00,528
Okay.
751
00:38:05,449 --> 00:38:06,450
I need a map.
752
00:38:15,543 --> 00:38:17,044
Lindsay.
753
00:38:18,587 --> 00:38:20,881
- Hello.
- Hello.
754
00:38:26,178 --> 00:38:27,346
Nice ensemble.
755
00:38:28,931 --> 00:38:32,434
Uh, the spa day with the bride.
756
00:38:32,435 --> 00:38:33,768
I tried to escape
before they brought out
757
00:38:33,769 --> 00:38:36,730
the bee venom again,
758
00:38:36,731 --> 00:38:39,524
but now I am lost.
759
00:38:39,525 --> 00:38:41,735
Bee venom is a
beauty treatment now?
760
00:38:41,736 --> 00:38:44,821
Oh, that's good. I'll just
hang out in my garden,
761
00:38:44,822 --> 00:38:47,699
catch a few stings, and
then I'll be beautiful.
762
00:38:47,700 --> 00:38:50,618
Well, maybe a manicure
would be more practical
763
00:38:50,619 --> 00:38:52,078
for you if you've been
hiding in the garden again.
764
00:38:52,079 --> 00:38:53,955
Oh, you know what?
765
00:38:53,956 --> 00:38:57,417
I'm more of like a seaweed
body wrap kind of guy, right?
766
00:38:57,418 --> 00:39:01,087
But do not tell Eileen
because she finds out
767
00:39:01,088 --> 00:39:02,672
she'll have me in there
768
00:39:02,673 --> 00:39:05,633
with a camera crew
wrapped up like sushi.
769
00:39:05,634 --> 00:39:07,052
So... Shh.
770
00:39:07,053 --> 00:39:09,846
Are we good? Oh.
771
00:39:09,847 --> 00:39:10,930
And speak of the devil.
772
00:39:10,931 --> 00:39:12,766
There you are, Hunter.
773
00:39:12,767 --> 00:39:15,101
We have you on the schedule for
a photo shoot in the kitchen.
774
00:39:15,102 --> 00:39:16,686
You're late.
775
00:39:16,687 --> 00:39:18,605
Oh, oh, no.
776
00:39:18,606 --> 00:39:21,816
You know, I was walking around.
777
00:39:21,817 --> 00:39:23,193
This place is like
a maze, you know,
778
00:39:23,194 --> 00:39:24,694
and she needs a map.
779
00:39:24,695 --> 00:39:27,781
Yes, luckily he found
me before I had to, um,
780
00:39:27,782 --> 00:39:32,243
make camp.
781
00:39:32,244 --> 00:39:33,953
I've been calling. Never mind.
782
00:39:33,954 --> 00:39:36,915
Um, come. The camera
crew is waiting.
783
00:39:36,916 --> 00:39:37,833
Five minutes.
784
00:39:37,834 --> 00:39:39,834
You too, Ms. Arnold.
785
00:39:39,835 --> 00:39:43,380
You'll be a good influence
to help his camera presence.
786
00:39:43,381 --> 00:39:46,091
Okay. Five minutes.
I'm gonna go...
787
00:39:46,092 --> 00:39:47,717
make camp.
788
00:39:47,718 --> 00:39:50,137
- I'll see you in five.
- Okay.
789
00:39:55,893 --> 00:39:58,061
Lindsay will be out of
hair and makeup shortly.
790
00:39:58,062 --> 00:39:59,354
Then we can start the shoot.
791
00:39:59,355 --> 00:40:01,564
Shooting what, exactly?
792
00:40:01,565 --> 00:40:03,566
You're making
strawberry shortcakes.
793
00:40:03,567 --> 00:40:06,361
I thought it would
be something nice
794
00:40:06,362 --> 00:40:08,780
to do for Wyatt and Daisy.
795
00:40:08,781 --> 00:40:09,948
You know, to
include your mother.
796
00:40:09,949 --> 00:40:12,450
Yeah, that is nice.
797
00:40:12,451 --> 00:40:16,496
And do you have the recipe?
798
00:40:16,497 --> 00:40:18,415
Right in front of you.
799
00:40:18,416 --> 00:40:19,916
We tried picking
strawberries in the garden,
800
00:40:19,917 --> 00:40:22,085
but it was locked.
801
00:40:22,086 --> 00:40:23,795
Yes, for good reason.
802
00:40:23,796 --> 00:40:24,672
I'm sure.
803
00:40:24,673 --> 00:40:27,924
Oh, Lindsay, you look lovely.
804
00:40:27,925 --> 00:40:29,926
Doesn't she, Hunter?
805
00:40:29,927 --> 00:40:33,388
Yeah, yeah, I'm sure.
806
00:40:33,389 --> 00:40:34,806
She'll look good for the camera.
807
00:40:34,807 --> 00:40:36,891
Hmm. Well, I'm counting on it.
808
00:40:36,892 --> 00:40:40,186
And maybe just a little
boost on the apps
809
00:40:40,187 --> 00:40:42,230
from Dad, right, Lindsay?
810
00:40:42,231 --> 00:40:46,568
Oh, yeah, yeah, sure. Yeah.
811
00:40:46,569 --> 00:40:49,612
I heard my son was cooking.
812
00:40:49,613 --> 00:40:50,989
Didn't want to miss the bonfire.
813
00:40:50,990 --> 00:40:52,365
Oh, very funny.
814
00:40:52,366 --> 00:40:55,285
You know, toast is
harder than it looks.
815
00:40:55,286 --> 00:40:57,912
Okay, let's get started.
816
00:40:57,913 --> 00:40:59,539
I need you two to chat.
817
00:40:59,540 --> 00:41:01,207
Pick up ingredients.
818
00:41:01,208 --> 00:41:03,918
Okay. Oh!
819
00:41:03,919 --> 00:41:04,919
Here are the eggs.
820
00:41:04,920 --> 00:41:06,838
Am I doing this face?
821
00:41:06,839 --> 00:41:09,883
Beat's me.
822
00:41:09,884 --> 00:41:12,135
With the whisk.
823
00:41:12,136 --> 00:41:13,928
Look happier, Hunt.
824
00:41:13,929 --> 00:41:15,054
Give a smile.
825
00:41:15,055 --> 00:41:16,455
The board at Red
Wagon will love it.
826
00:41:18,851 --> 00:41:22,145
Okay.
827
00:41:22,146 --> 00:41:23,105
Okay, great. Perfect.
828
00:41:23,106 --> 00:41:24,106
We got what we needed.
829
00:41:24,107 --> 00:41:26,441
Okay.
830
00:41:26,442 --> 00:41:29,194
See, you call it micromanaging,
831
00:41:29,195 --> 00:41:32,489
but you need my guidance.
832
00:41:32,490 --> 00:41:34,032
Henry, are you ready
833
00:41:34,033 --> 00:41:36,743
for your bonding moment
with Daisy on the lawn?
834
00:41:36,744 --> 00:41:38,328
Yes, I am.
835
00:41:38,329 --> 00:41:39,913
Whoa, wait, wait.
836
00:41:39,914 --> 00:41:41,664
Aren't we gonna make
strawberry shortcake?
837
00:41:41,665 --> 00:41:43,875
Oh, no. We got what
we needed. Thank you.
838
00:41:43,876 --> 00:41:46,461
I will have someone in here
to clean everything up.
839
00:41:46,462 --> 00:41:49,340
And you are free to go.
840
00:41:51,509 --> 00:41:53,218
Unbelievable.
841
00:41:53,219 --> 00:41:56,095
Even this is fake.
842
00:41:56,096 --> 00:41:58,223
Well, you know, I'm
actually in the mood
843
00:41:58,224 --> 00:42:00,725
for real strawberry shortcake.
844
00:42:00,726 --> 00:42:03,394
Yeah. You don't
have to do that.
845
00:42:03,395 --> 00:42:05,647
Eileen may be phony,
846
00:42:05,648 --> 00:42:07,900
but we do not have to be.
847
00:42:09,902 --> 00:42:11,362
Take this whisk.
848
00:42:15,199 --> 00:42:16,367
Hold still.
849
00:42:23,457 --> 00:42:26,125
What are you doing?
850
00:42:26,126 --> 00:42:27,877
Whoops.
851
00:42:27,878 --> 00:42:30,171
Oh, I'm so good at
this. Here I go.
852
00:42:30,172 --> 00:42:31,840
Nice. That's it.
853
00:42:32,967 --> 00:42:34,926
Okay.
854
00:42:34,927 --> 00:42:36,719
Yay.
855
00:42:36,720 --> 00:42:38,555
You know, my mom would
never make a recipe
856
00:42:38,556 --> 00:42:40,390
with store-bought strawberries.
857
00:42:40,391 --> 00:42:42,058
Maybe I should go to my garden.
858
00:42:42,059 --> 00:42:43,893
You're not gonna hide
in there, are you?
859
00:42:43,894 --> 00:42:45,770
Because you know I'm
never gonna find you.
860
00:42:45,771 --> 00:42:49,148
I do not hide in my garden.
861
00:42:49,149 --> 00:42:51,818
Uh-huh. Yeah, okay.
862
00:42:51,819 --> 00:42:54,070
Then why is it all locked up?
863
00:42:54,071 --> 00:42:56,155
To keep Eileen out.
864
00:42:56,156 --> 00:43:00,493
Mm-hmm. Uh-huh.
865
00:43:00,494 --> 00:43:03,538
The garden is where
I can be myself.
866
00:43:03,539 --> 00:43:07,500
I can make mistakes without
my dad micromanaging.
867
00:43:07,501 --> 00:43:09,127
Focus on what I want
without the press
868
00:43:09,128 --> 00:43:10,545
commenting on my
pruning technique
869
00:43:10,546 --> 00:43:13,048
or if I met a quarterly harvest.
870
00:43:14,842 --> 00:43:16,384
Hmm.
871
00:43:16,385 --> 00:43:18,469
I like the idea of a
place to make mistakes.
872
00:43:18,470 --> 00:43:19,804
Yeah.
873
00:43:19,805 --> 00:43:21,389
Yeah, that's the
beauty of the garden.
874
00:43:21,390 --> 00:43:25,310
You can try things and
just see what blooms.
875
00:43:25,311 --> 00:43:28,021
I can be myself without
worrying about this show
876
00:43:28,022 --> 00:43:29,481
that Eileen is putting on.
877
00:43:30,316 --> 00:43:32,525
Why is Eileen here?
878
00:43:32,526 --> 00:43:34,235
It's my fault.
879
00:43:34,236 --> 00:43:36,904
And my dad thinks this is
the only way to fix it.
880
00:43:36,905 --> 00:43:40,783
So what really happened
with the children's books?
881
00:43:40,784 --> 00:43:42,535
Oh.
882
00:43:42,536 --> 00:43:44,495
So you do know something
about the Slates?
883
00:43:44,496 --> 00:43:47,040
People talk.
884
00:43:47,041 --> 00:43:48,291
People do.
885
00:43:48,292 --> 00:43:50,251
So what is the real story?
886
00:43:50,252 --> 00:43:53,755
It was my first move as CEO
887
00:43:53,756 --> 00:43:56,841
and I went with a cheaper
book-binding company.
888
00:43:56,842 --> 00:44:00,428
They couldn't deliver, so I
had to pull the donations.
889
00:44:00,429 --> 00:44:02,096
There was no books to give them,
890
00:44:02,097 --> 00:44:04,057
but the press ignored that
891
00:44:04,058 --> 00:44:06,893
and just made me look
like a heartless monster.
892
00:44:06,894 --> 00:44:09,729
So, you made a mistake.
893
00:44:09,730 --> 00:44:11,147
You should get the
truth out there.
894
00:44:11,148 --> 00:44:14,233
That's what I suggested.
Just be honest.
895
00:44:14,234 --> 00:44:17,028
I just want to do
things with integrity.
896
00:44:17,029 --> 00:44:18,696
Well, I'm sure it will
blow over in time.
897
00:44:18,697 --> 00:44:20,865
People have short memories.
898
00:44:20,866 --> 00:44:22,617
Yeah, there is no time.
899
00:44:22,618 --> 00:44:24,869
We have an important
merger coming up
900
00:44:24,870 --> 00:44:26,371
with Red Wagon
Children's Publishing
901
00:44:26,372 --> 00:44:28,581
and if the merger
doesn't go through,
902
00:44:28,582 --> 00:44:31,376
we're going to lose our
stakes in our company.
903
00:44:31,377 --> 00:44:35,421
And this... this
wedding will fix that?
904
00:44:35,422 --> 00:44:37,507
That's what my dad thinks.
905
00:44:37,508 --> 00:44:39,676
Aren't you CEO?
906
00:44:39,677 --> 00:44:41,761
Well, since the book blunder,
907
00:44:41,762 --> 00:44:44,180
my dad isn't letting go.
908
00:44:44,181 --> 00:44:47,016
He second-guesses
everything I do.
909
00:44:47,017 --> 00:44:48,519
I'm sorry.
910
00:44:50,062 --> 00:44:51,771
Anyway, um...
911
00:44:51,772 --> 00:44:55,650
Should we, um, see how he did?
912
00:44:55,651 --> 00:44:57,360
We should.
913
00:44:57,361 --> 00:45:02,199
Let's...
914
00:45:03,534 --> 00:45:05,451
Mmm.
915
00:45:05,452 --> 00:45:07,078
That's good.
916
00:45:07,079 --> 00:45:08,996
Yeah, it's just like my mom's.
917
00:45:08,997 --> 00:45:10,457
Wyatt is going to love it.
918
00:45:13,043 --> 00:45:15,123
Thank you for making me look
like I know how to cook.
919
00:45:16,171 --> 00:45:17,256
[chuckling]
920
00:45:24,179 --> 00:45:25,304
Oh.
921
00:45:25,305 --> 00:45:28,266
- Good morning.
- Good morning.
922
00:45:28,267 --> 00:45:29,600
I was trying to sneak downstairs
923
00:45:29,601 --> 00:45:31,102
for a cup of coffee
before Eileen
924
00:45:31,103 --> 00:45:32,478
roped me into something else.
925
00:45:32,479 --> 00:45:34,230
Tell me about it.
926
00:45:34,231 --> 00:45:36,691
I feel more like her little
moving prop than a bride.
927
00:45:36,692 --> 00:45:38,776
Oh, that sounds tough.
928
00:45:38,777 --> 00:45:40,779
This wedding should
be about you.
929
00:45:42,698 --> 00:45:44,907
Mr. Giraffe, can you fly, too?
930
00:45:44,908 --> 00:45:46,577
- Yes.
- Do you hear that?
931
00:45:47,661 --> 00:45:48,661
Huh...
932
00:45:49,663 --> 00:45:51,914
Wow.
933
00:45:51,915 --> 00:45:55,501
You get so high up.
934
00:45:55,502 --> 00:45:57,712
Mr. Robot can fly.
935
00:45:57,713 --> 00:45:59,505
Aw...
936
00:45:59,506 --> 00:46:01,758
Mr. Turtle gives robot a ride.
937
00:46:01,759 --> 00:46:03,176
He's flying.
938
00:46:03,177 --> 00:46:05,011
You're going to make him walk?
939
00:46:05,012 --> 00:46:06,095
Aw...
940
00:46:06,096 --> 00:46:07,889
Cousin James's kids.
941
00:46:07,890 --> 00:46:09,807
Single dad.
942
00:46:09,808 --> 00:46:12,089
Looks like the Slate men are
giving him a break for a bit.
943
00:46:12,811 --> 00:46:14,688
And not a camera in sight.
944
00:46:20,569 --> 00:46:22,028
Wow.
945
00:46:22,029 --> 00:46:24,363
Oh.
946
00:46:24,364 --> 00:46:26,991
Goldilocks and the three bears.
947
00:46:26,992 --> 00:46:28,868
That was your favorite, Wyatt?
948
00:46:28,869 --> 00:46:31,037
Yeah, you and Mom always
did the best voices
949
00:46:31,038 --> 00:46:32,205
when you'd read to Hunter and I.
950
00:46:32,206 --> 00:46:34,248
Yeah. I thought it'd be fun
951
00:46:34,249 --> 00:46:36,959
if we read some of Wyatt
and Daisy's favorite
952
00:46:36,960 --> 00:46:38,586
children's books to the kids.
953
00:46:38,587 --> 00:46:40,171
Daisy would love that.
954
00:46:40,172 --> 00:46:41,547
What was her favorite?
955
00:46:41,548 --> 00:46:43,174
Princess Paintbrush.
956
00:46:43,175 --> 00:46:45,301
Oh.
957
00:46:45,302 --> 00:46:47,428
Hi.
958
00:46:47,429 --> 00:46:48,596
Oh, let's sit down.
959
00:46:48,597 --> 00:46:52,058
Ah. Forgot my glasses.
960
00:46:52,059 --> 00:46:53,893
Here, Hunt.
961
00:46:53,894 --> 00:46:55,186
Why don't you and
Miss Arnold read it?
962
00:46:55,187 --> 00:46:58,397
Like your mother and I used to.
963
00:46:58,398 --> 00:47:00,274
Oh, wow.
964
00:47:00,275 --> 00:47:02,401
I get to be Princess Paintbrush?
965
00:47:02,402 --> 00:47:04,153
Yeah.
966
00:47:04,154 --> 00:47:06,823
And I will be your prince.
967
00:47:06,824 --> 00:47:08,617
Okay, kids, sit there.
968
00:47:10,244 --> 00:47:12,287
Daisy. Good choice.
969
00:47:20,128 --> 00:47:23,548
"And the prince
defeated the evil queen
970
00:47:23,549 --> 00:47:26,801
"to reach the tower to
rescue his princess.
971
00:47:26,802 --> 00:47:30,096
"But the princess
was distraught.
972
00:47:30,097 --> 00:47:33,391
"'Where is my magic
paintbrush, dear prince?'
973
00:47:33,392 --> 00:47:36,394
"'I combed the kingdom
for it, my princess.
974
00:47:36,395 --> 00:47:39,564
"'I would do anything to see
your beautiful colors again.'
975
00:47:39,565 --> 00:47:42,733
"The princess leaps into
the arms of the prince
976
00:47:42,734 --> 00:47:46,070
"as the prince pulled
out her magic paintbrush
977
00:47:46,071 --> 00:47:47,864
"from his pocket.
978
00:47:47,865 --> 00:47:50,032
"'My hero.
979
00:47:50,033 --> 00:47:54,495
"'Let me paint our escape
to happily ever after.'
980
00:47:54,496 --> 00:47:56,747
"'My princess, there is no need.
981
00:47:56,748 --> 00:48:00,209
"You are my happily ever after"
982
00:48:00,210 --> 00:48:03,963
"Princess Paintbrush
looks into the eyes
983
00:48:03,964 --> 00:48:07,383
"of the prince.
984
00:48:07,384 --> 00:48:09,093
"And she paints the
most beautiful hearts
985
00:48:09,094 --> 00:48:10,720
"around the two of them.
986
00:48:10,721 --> 00:48:14,056
The prince and princess kiss."
987
00:48:14,057 --> 00:48:16,018
- Eww!
- Yuck!
988
00:48:17,102 --> 00:48:19,395
"They live happily ever after."
989
00:48:19,396 --> 00:48:20,521
Yes.
990
00:48:20,522 --> 00:48:22,440
They're the happiest.
991
00:48:22,441 --> 00:48:24,483
They're going to love this
online, aren't they, Lindsay?
992
00:48:24,484 --> 00:48:25,568
[camera shutter clicking]
993
00:48:25,569 --> 00:48:27,070
Oh.
994
00:48:28,488 --> 00:48:29,488
That's interesting.
995
00:48:29,489 --> 00:48:30,865
Dad, what's going on?
996
00:48:30,866 --> 00:48:32,950
Well, it was such
a perfect moment.
997
00:48:32,951 --> 00:48:36,120
I thought that Eileen
might show Red Wagon.
998
00:48:36,121 --> 00:48:39,081
It was a perfect moment.
999
00:48:39,082 --> 00:48:40,083
No harm.
1000
00:48:41,793 --> 00:48:43,044
Okay.
1001
00:48:43,045 --> 00:48:44,962
Come on, kids.
1002
00:48:44,963 --> 00:48:48,090
Let's go to the kitchen and raid
it for some more shortcake, huh?
1003
00:48:48,091 --> 00:48:50,968
Hup to, ba-ba-ba.
Let's go. Let's go.
1004
00:48:50,969 --> 00:48:53,012
Save some for us, Hunter
made those for me.
1005
00:48:53,013 --> 00:48:54,514
Okay.
1006
00:48:56,725 --> 00:48:57,808
Thanks for that.
1007
00:48:57,809 --> 00:48:59,769
It was nice to
have a real moment,
1008
00:48:59,770 --> 00:49:01,562
even if it was for a minute.
1009
00:49:01,563 --> 00:49:02,939
Oh.
1010
00:49:02,940 --> 00:49:06,025
Well, you make a
great prince charming.
1011
00:49:06,026 --> 00:49:07,234
Thank you.
1012
00:49:07,235 --> 00:49:08,736
Oh.
1013
00:49:08,737 --> 00:49:13,157
Oh, it looks like the
people from Red Wagon
1014
00:49:13,158 --> 00:49:16,327
have RSVP'd to the wedding.
1015
00:49:16,328 --> 00:49:18,955
They mentioned the pictures
1016
00:49:18,956 --> 00:49:21,540
of us making shortcake,
specifically.
1017
00:49:21,541 --> 00:49:23,376
That is great news.
1018
00:49:23,377 --> 00:49:24,877
Thanks to you.
1019
00:49:24,878 --> 00:49:28,881
You make me look
happy, apparently.
1020
00:49:28,882 --> 00:49:31,884
Oh, well, don't sound
so thrilled about it.
1021
00:49:31,885 --> 00:49:37,264
No, honestly, you've made this
whole wedding show bearable.
1022
00:49:37,265 --> 00:49:40,476
Still part of me just
feels it's not right,
1023
00:49:40,477 --> 00:49:42,520
you know, pretending like this.
1024
00:49:42,521 --> 00:49:45,481
I know what you mean.
1025
00:49:45,482 --> 00:49:48,360
But still, this is
reason to celebrate.
1026
00:49:50,487 --> 00:49:52,029
You're right.
1027
00:49:52,030 --> 00:49:54,865
And I owe it all to you,
Princess Paintbrush.
1028
00:49:54,866 --> 00:49:56,867
I look forward to
seeing the colors
1029
00:49:56,868 --> 00:49:59,745
you paint the
ballroom with tonight.
1030
00:49:59,746 --> 00:50:01,122
Me too.
1031
00:50:01,123 --> 00:50:03,750
Oh.
1032
00:50:13,677 --> 00:50:16,220
[sighs]
1033
00:50:16,221 --> 00:50:17,388
[door opens]
1034
00:50:17,389 --> 00:50:19,432
Good evening, my dear.
1035
00:50:19,433 --> 00:50:21,976
Ready to dress for the ball?
1036
00:50:21,977 --> 00:50:23,270
Um...
1037
00:50:26,523 --> 00:50:28,315
There's been a...
1038
00:50:28,316 --> 00:50:29,734
mistake.
1039
00:50:29,735 --> 00:50:32,319
I am not who you think I am.
1040
00:50:32,320 --> 00:50:34,739
All right, stop it.
1041
00:50:34,740 --> 00:50:40,244
You are a star to someone
in this estate, Jenna.
1042
00:50:40,245 --> 00:50:43,457
Wait, do you know who I am?
1043
00:50:44,583 --> 00:50:45,666
Yes.
1044
00:50:45,667 --> 00:50:47,084
I swear it was a mistake.
1045
00:50:47,085 --> 00:50:48,085
I was just here dropping
off dresses for Lindsay.
1046
00:50:48,086 --> 00:50:49,336
No, no, calm down.
1047
00:50:49,337 --> 00:50:51,964
I found your wallet days ago.
1048
00:50:51,965 --> 00:50:54,717
I knew there was something
different about you.
1049
00:50:54,718 --> 00:50:57,720
Why didn't you kick me out?
1050
00:50:57,721 --> 00:50:59,346
Sorry, I...
1051
00:50:59,347 --> 00:51:01,974
I did it to help my friend.
1052
00:51:01,975 --> 00:51:06,729
And things just got completely
out of control, but I...
1053
00:51:06,730 --> 00:51:09,023
I do not want to hurt anyone.
1054
00:51:09,024 --> 00:51:11,108
No, I know, I know
you have a good heart.
1055
00:51:11,109 --> 00:51:12,318
I can see it.
1056
00:51:12,319 --> 00:51:15,196
And I would never let
anyone near Hunter
1057
00:51:15,197 --> 00:51:17,115
who had bad intentions.
1058
00:51:19,993 --> 00:51:21,745
Is this from Hunter?
1059
00:51:25,665 --> 00:51:27,500
Does he know the truth about me?
1060
00:51:27,501 --> 00:51:28,793
No, no, no, no, no.
1061
00:51:28,794 --> 00:51:30,252
Your secret is safe.
1062
00:51:30,253 --> 00:51:31,671
Open it.
1063
00:51:36,927 --> 00:51:41,305
He wants to see me...
1064
00:51:41,306 --> 00:51:43,308
for a walk in his
private garden.
1065
00:51:45,769 --> 00:51:48,104
Good.
1066
00:51:48,105 --> 00:51:49,355
I should tell him the truth.
1067
00:51:49,356 --> 00:51:50,857
No, you will not.
1068
00:51:52,317 --> 00:51:55,820
I mean, he doesn't
know who I really am.
1069
00:51:55,821 --> 00:51:57,238
What's the difference?
1070
00:51:57,239 --> 00:51:59,448
It's just... it's just a name.
1071
00:51:59,449 --> 00:52:01,909
You will tell him when
the time is right.
1072
00:52:01,910 --> 00:52:03,453
Let's get you dressed.
1073
00:52:28,687 --> 00:52:30,229
- Hey.
- Hey.
1074
00:52:30,230 --> 00:52:32,148
Thank you for coming.
1075
00:52:32,149 --> 00:52:34,108
I feel like I'm a
little bit overdressed.
1076
00:52:34,109 --> 00:52:37,486
No, you look beautiful.
1077
00:52:37,487 --> 00:52:40,073
Here, let me show you my garden.
1078
00:52:43,076 --> 00:52:45,286
Yeah, it's a passion of mine.
1079
00:52:45,287 --> 00:52:48,038
My mother, she got me into it.
1080
00:52:48,039 --> 00:52:50,583
And we used to spend
hours out here.
1081
00:52:50,584 --> 00:52:53,711
And some of my favorite
memories are here.
1082
00:52:53,712 --> 00:52:54,920
Oh, wow.
1083
00:52:54,921 --> 00:52:58,132
What are these?
1084
00:52:58,133 --> 00:52:59,967
Those are azaleas.
1085
00:52:59,968 --> 00:53:03,262
Originally cultivated in China.
1086
00:53:03,263 --> 00:53:08,058
There's a Chinese legend that
says there was a great emperor
1087
00:53:08,059 --> 00:53:09,977
who won many battles.
1088
00:53:09,978 --> 00:53:16,192
But he suffered from
loneliness despite his success.
1089
00:53:16,193 --> 00:53:20,529
One day, he was given azaleas.
1090
00:53:20,530 --> 00:53:23,199
He became enchanted
by their beauty,
1091
00:53:23,200 --> 00:53:24,867
planted them in his garden,
1092
00:53:24,868 --> 00:53:26,744
and when they first bloomed,
1093
00:53:26,745 --> 00:53:29,288
he found his true love.
1094
00:53:29,289 --> 00:53:31,832
Ever since then, they've
been associated with
1095
00:53:31,833 --> 00:53:37,546
luck, love, passion,
and sudden happiness.
1096
00:53:37,547 --> 00:53:39,131
I like that.
1097
00:53:39,132 --> 00:53:40,883
They're my mom's favorite.
1098
00:53:40,884 --> 00:53:43,844
To be honest, I have derived
a great deal of inspiration
1099
00:53:43,845 --> 00:53:45,888
being here.
1100
00:53:45,889 --> 00:53:48,349
Yeah, inspiration for what?
Aren't you an influencer?
1101
00:53:48,350 --> 00:53:51,060
You push products on people?
1102
00:53:51,061 --> 00:53:52,561
Not exactly.
1103
00:53:52,562 --> 00:53:57,483
A lot of what I do
involves helping people
1104
00:53:57,484 --> 00:53:59,485
feel great about themselves.
1105
00:53:59,486 --> 00:54:03,197
I just, you know, hate
all this pretending
1106
00:54:03,198 --> 00:54:05,741
that comes along with all this.
1107
00:54:05,742 --> 00:54:06,742
Yeah.
1108
00:54:09,829 --> 00:54:11,498
Oh.
1109
00:54:17,629 --> 00:54:22,967
There's something I want
to show you in here.
1110
00:54:22,968 --> 00:54:24,802
[gasps] Wow.
1111
00:54:24,803 --> 00:54:28,889
Oh.
1112
00:54:28,890 --> 00:54:32,310
Oh, so pretty.
1113
00:54:39,150 --> 00:54:41,652
These are gorgeous.
1114
00:54:41,653 --> 00:54:45,114
Yeah, it's my wedding
gift to Wyatt and Daisy.
1115
00:54:45,115 --> 00:54:50,411
They're night blooming flowers.
The only bloom once a year.
1116
00:54:50,412 --> 00:54:55,416
And it is said that if you
kiss someone as they bloom,
1117
00:54:55,417 --> 00:54:57,418
they will be your
true love forever.
1118
00:54:57,419 --> 00:55:01,255
Will they be ready in time?
1119
00:55:01,256 --> 00:55:03,465
If I did my work correctly, yes,
1120
00:55:03,466 --> 00:55:05,302
and every year on
their anniversary.
1121
00:55:07,220 --> 00:55:09,805
That is so romantic.
1122
00:55:09,806 --> 00:55:11,641
Honest work for
something you love.
1123
00:55:13,893 --> 00:55:17,689
Hunter, there's
something that I, um...
1124
00:55:19,065 --> 00:55:20,149
Take a shot. Now.
1125
00:55:20,150 --> 00:55:23,193
- I want...
- [camera shutter clicking]
1126
00:55:23,194 --> 00:55:24,278
Oh, okay.
1127
00:55:24,279 --> 00:55:25,488
Looks like we're not alone.
1128
00:55:28,450 --> 00:55:30,117
Yeah, we better go.
1129
00:55:30,118 --> 00:55:31,744
This is the only place
1130
00:55:31,745 --> 00:55:35,164
that's not tainted
by Eileen's Circus.
1131
00:55:35,165 --> 00:55:36,124
- Yeah.
- Yeah.
1132
00:55:36,125 --> 00:55:39,668
Okay.
1133
00:55:39,669 --> 00:55:41,421
Ooh.
1134
00:55:42,297 --> 00:55:44,173
Careful.
1135
00:55:44,174 --> 00:55:46,717
You know, it's okay.
It's just a seam.
1136
00:55:46,718 --> 00:55:47,843
I can fix this in a second.
1137
00:55:47,844 --> 00:55:49,887
Okay.
1138
00:55:49,888 --> 00:55:50,888
Yeah.
1139
00:55:59,356 --> 00:56:01,231
Is this your inspiration?
1140
00:56:01,232 --> 00:56:02,733
They're incredible.
1141
00:56:02,734 --> 00:56:05,277
Oh, you think so?
1142
00:56:05,278 --> 00:56:08,782
Well, I am no fashionista, but
I know beauty when I see it.
1143
00:56:12,827 --> 00:56:14,286
Okay.
1144
00:56:14,287 --> 00:56:15,788
You fixed it so quickly.
1145
00:56:15,789 --> 00:56:19,041
Well, sewing is
second nature for me.
1146
00:56:19,042 --> 00:56:21,502
Oh, wow.
1147
00:56:21,503 --> 00:56:22,462
You really are something.
1148
00:56:22,463 --> 00:56:23,879
[giggles]
1149
00:56:23,880 --> 00:56:25,005
Okay.
1150
00:56:25,006 --> 00:56:26,006
Um...
1151
00:56:27,926 --> 00:56:30,386
But let's turn around
so I can check the fit.
1152
00:56:30,387 --> 00:56:34,223
- Yeah, okay.
- Yeah, okay.
1153
00:56:34,224 --> 00:56:35,432
How does that feel?
1154
00:56:35,433 --> 00:56:38,060
- Great.
- It's okay.
1155
00:56:38,061 --> 00:56:39,603
Good?
1156
00:56:39,604 --> 00:56:40,896
Is it too tight?
1157
00:56:40,897 --> 00:56:43,315
- No, it's great.
- Okay.
1158
00:56:43,316 --> 00:56:46,235
Well, it did all that
looks good back here, so...
1159
00:56:46,236 --> 00:56:47,778
Oh, okay. Turn...
1160
00:56:47,779 --> 00:56:49,406
Yeah, that's Great.
1161
00:56:51,157 --> 00:56:54,034
Thank you.
1162
00:56:54,035 --> 00:56:57,287
Where'd you learn to do this?
1163
00:56:57,288 --> 00:57:00,082
They don't have home
ec in prep school.
1164
00:57:00,083 --> 00:57:01,583
Um...
1165
00:57:01,584 --> 00:57:03,877
Yeah, it's a funny story.
1166
00:57:03,878 --> 00:57:06,588
But there is something
I need to tell you.
1167
00:57:06,589 --> 00:57:08,173
[knocking]
1168
00:57:08,174 --> 00:57:13,637
Well, now what is
going on in here?
1169
00:57:13,638 --> 00:57:17,558
You two are supposed to be
heading down to the ballroom.
1170
00:57:17,559 --> 00:57:18,684
Hunter, you're not even dressed.
1171
00:57:18,685 --> 00:57:19,685
You're going to be late.
1172
00:57:19,686 --> 00:57:21,186
Move along.
1173
00:57:21,187 --> 00:57:23,605
Lindsay was about to
tell me a funny story.
1174
00:57:23,606 --> 00:57:26,191
Actually, I'm...
1175
00:57:26,192 --> 00:57:28,235
You can tell him.
1176
00:57:28,236 --> 00:57:31,905
Because you found my wallet
the other day, and, um...
1177
00:57:31,906 --> 00:57:36,034
Her driver's
license was expired.
1178
00:57:36,035 --> 00:57:37,494
Oh.
1179
00:57:37,495 --> 00:57:39,413
How is that funny?
1180
00:57:39,414 --> 00:57:42,583
- Um...
- It isn't.
1181
00:57:42,584 --> 00:57:44,793
Now, move along. Come on.
1182
00:57:44,794 --> 00:57:47,045
Wyatt is going to expect
you to be on time.
1183
00:57:47,046 --> 00:57:51,341
Tonight, may I secure
your first dance?
1184
00:57:51,342 --> 00:57:53,010
Yes, of course.
1185
00:57:53,011 --> 00:57:54,219
Good.
1186
00:57:54,220 --> 00:57:55,847
Thanks.
1187
00:57:57,015 --> 00:57:58,015
Bye.
1188
00:58:02,228 --> 00:58:04,314
You almost ruined it.
1189
00:58:05,899 --> 00:58:08,192
He deserves to know the truth.
1190
00:58:08,193 --> 00:58:12,905
In due time, okay?
1191
00:58:12,906 --> 00:58:16,033
Now, what should we
do with your hair?
1192
00:58:16,034 --> 00:58:19,703
What do you think about these?
1193
00:58:19,704 --> 00:58:22,581
All of these people will
be at the wedding tomorrow.
1194
00:58:22,582 --> 00:58:25,000
Make sure you get pictures
with all the VIPs.
1195
00:58:25,001 --> 00:58:26,710
There you are.
1196
00:58:26,711 --> 00:58:29,005
Okay, perfect.
1197
00:58:30,298 --> 00:58:32,966
Hey, it's almost over.
1198
00:58:32,967 --> 00:58:34,885
Then it's all about us, huh?
1199
00:58:34,886 --> 00:58:37,513
Keep saying that.
1200
00:58:37,514 --> 00:58:39,182
Feels like it'll never end.
1201
00:58:46,397 --> 00:58:49,608
Hi.
1202
00:58:49,609 --> 00:58:50,901
Can we get Eileen
to cool it, man?
1203
00:58:50,902 --> 00:58:52,528
I feel like a show pony.
1204
00:58:52,529 --> 00:58:55,614
Oh, yeah. Well, you know,
if she backs off you,
1205
00:58:55,615 --> 00:58:57,491
then she's going
to be all over me.
1206
00:58:57,492 --> 00:59:00,619
And your coat is
shiny and healthy.
1207
00:59:00,620 --> 00:59:01,870
What are brothers for, bro?
1208
00:59:01,871 --> 00:59:03,622
I'll talk to Dad.
1209
00:59:03,623 --> 00:59:07,125
I'm sure you have enough wedding
photos to last a lifetime.
1210
00:59:07,126 --> 00:59:08,794
Wait until you get married, man.
1211
00:59:08,795 --> 00:59:10,463
That'll shock the world.
1212
00:59:34,195 --> 00:59:36,197
Well, maybe not so shocking.
1213
00:59:37,824 --> 00:59:39,116
You might want to
close your mouth
1214
00:59:39,117 --> 00:59:40,409
before you go talk
to her, though.
1215
00:59:40,410 --> 00:59:41,618
All right. Don't
be ridiculous.
1216
00:59:41,619 --> 00:59:43,287
That is the look of love.
1217
00:59:43,288 --> 00:59:45,455
You have been hanging out
with artists too long.
1218
00:59:45,456 --> 00:59:48,209
Hey, what can I say,
man? We're romantic.
1219
00:59:52,630 --> 00:59:55,090
Hi.
1220
00:59:55,091 --> 00:59:58,051
Better go ask her to dance
before cousin James, huh?
1221
00:59:58,052 --> 00:59:59,886
Yeah.
1222
00:59:59,887 --> 01:00:03,765
Hey, you know, I'll
talk to Dad, you know.
1223
01:00:03,766 --> 01:00:05,267
Daisy does deserve a wedding
1224
01:00:05,268 --> 01:00:06,977
where she doesn't
feel like a show pony.
1225
01:00:06,978 --> 01:00:08,061
Yeah, she does.
1226
01:00:08,062 --> 01:00:09,187
I got you.
1227
01:00:09,188 --> 01:00:11,481
Thanks, man.
1228
01:00:11,482 --> 01:00:14,109
James, hey, hey, I want
you to go grab a drink.
1229
01:00:14,110 --> 01:00:15,944
This lady promised me a dance.
1230
01:00:15,945 --> 01:00:17,237
Of course.
1231
01:00:17,238 --> 01:00:19,031
May I?
1232
01:00:19,032 --> 01:00:21,200
- Yes.
- Yeah.
1233
01:00:28,499 --> 01:00:32,294
Oh, um, I'm not really
used to dancing like this.
1234
01:00:32,295 --> 01:00:36,423
Well, just follow
and and I'll lead.
1235
01:00:36,424 --> 01:00:38,091
I guess you get
used to everybody
1236
01:00:38,092 --> 01:00:39,676
staring at you all the time.
1237
01:00:39,677 --> 01:00:42,263
Yeah.
1238
01:00:44,432 --> 01:00:47,100
Oh!
1239
01:00:47,101 --> 01:00:48,935
They're not watching me.
1240
01:00:48,936 --> 01:00:51,063
They're wondering how
this beautiful woman
1241
01:00:51,064 --> 01:00:53,399
got Hunter Slate to dance.
1242
01:00:58,696 --> 01:01:00,365
Hey, um...
1243
01:01:03,326 --> 01:01:07,579
Oh, yeah, oh, yeah,
um, I have to go.
1244
01:01:07,580 --> 01:01:08,622
Oh.
1245
01:01:08,623 --> 01:01:12,542
Um, just save me a dance.
1246
01:01:12,543 --> 01:01:15,212
Yeah, yes, of course.
1247
01:01:15,213 --> 01:01:16,963
- Yeah.
- Yes.
1248
01:01:16,964 --> 01:01:19,383
- Yeah.
- Okay.
1249
01:01:19,384 --> 01:01:21,760
- Oh, yeah.
- Bye-bye.
1250
01:01:21,761 --> 01:01:23,970
And bye.
1251
01:01:23,971 --> 01:01:25,972
Lindsay, hi.
1252
01:01:25,973 --> 01:01:28,308
You made him look approachable.
1253
01:01:28,309 --> 01:01:30,102
The camera seems
to love you two.
1254
01:01:30,103 --> 01:01:34,272
Oh, is it, um, always like this?
1255
01:01:34,273 --> 01:01:37,901
Well, they invited you for
your father's influence,
1256
01:01:37,902 --> 01:01:40,320
so the game never ends.
1257
01:01:40,321 --> 01:01:42,072
Ooh, um...
1258
01:01:42,073 --> 01:01:44,741
I think I need some air.
1259
01:01:44,742 --> 01:01:46,326
Are you good?
1260
01:01:46,327 --> 01:01:47,787
Some air.
1261
01:01:52,542 --> 01:01:54,501
Lindsay?
1262
01:01:54,502 --> 01:01:56,003
Oh.
1263
01:01:58,881 --> 01:02:02,426
Daisy, what's wrong?
1264
01:02:02,427 --> 01:02:04,136
Everything. I'm trapped.
1265
01:02:04,137 --> 01:02:05,929
I can't have the
wedding that I want.
1266
01:02:05,930 --> 01:02:10,142
I mean, I really
can't even be myself.
1267
01:02:10,143 --> 01:02:11,768
Do you know what that's like?
1268
01:02:11,769 --> 01:02:14,563
Uh, I... I do.
1269
01:02:14,564 --> 01:02:16,606
It's awful.
1270
01:02:16,607 --> 01:02:20,777
Wyatt says that Hunter's gonna
do something to help, but...
1271
01:02:20,778 --> 01:02:22,571
I don't know how.
1272
01:02:22,572 --> 01:02:26,074
Well, Hunter seems to hate
this just as much as you do,
1273
01:02:26,075 --> 01:02:28,535
so I'm sure he'll
do whatever he can.
1274
01:02:28,536 --> 01:02:31,580
Eileen tells me what to say.
1275
01:02:31,581 --> 01:02:35,542
She tells me where to
stand, what to wear,
1276
01:02:35,543 --> 01:02:39,546
how to kiss my own fiancรฉ.
1277
01:02:39,547 --> 01:02:42,007
What does Wyatt say?
1278
01:02:42,008 --> 01:02:44,885
He's worried about his
family and the merger.
1279
01:02:44,886 --> 01:02:47,804
I know that we haven't
known each other very long,
1280
01:02:47,805 --> 01:02:52,392
but I think you are so
creative and passionate,
1281
01:02:52,393 --> 01:02:55,771
and you seem honest.
1282
01:02:55,772 --> 01:02:59,608
Just keep being that girl,
1283
01:02:59,609 --> 01:03:03,195
and I really think
everything will work out.
1284
01:03:03,196 --> 01:03:05,238
Do you really think so?
1285
01:03:05,239 --> 01:03:07,824
Mm-hmm.
1286
01:03:07,825 --> 01:03:10,660
Next time you're in
Soho, come to my studio.
1287
01:03:10,661 --> 01:03:12,913
Well, it is right next
to Anna's boutique,
1288
01:03:12,914 --> 01:03:15,707
so I'm gonna see you
sooner rather than later.
1289
01:03:15,708 --> 01:03:17,709
Sounds like a plan.
1290
01:03:17,710 --> 01:03:21,297
Now, let's get you
back to your party.
1291
01:03:23,633 --> 01:03:24,759
Come on.
1292
01:03:33,726 --> 01:03:36,436
Hey, how about a dance?
1293
01:03:36,437 --> 01:03:37,438
Sounds good.
1294
01:03:41,192 --> 01:03:42,692
Hey.
1295
01:03:42,693 --> 01:03:45,195
Well, she seems to
be in better spirits.
1296
01:03:45,196 --> 01:03:46,613
Mm-hmm.
1297
01:03:46,614 --> 01:03:50,116
Just needed a little girl time.
1298
01:03:50,117 --> 01:03:52,828
Uh, I was thinking,
1299
01:03:52,829 --> 01:03:54,162
can I talk to you in private?
1300
01:03:54,163 --> 01:03:56,791
- Uh, yeah.
- Let's go. Come on.
1301
01:04:03,756 --> 01:04:07,342
Are we going to
read another story?
1302
01:04:07,343 --> 01:04:10,971
Yes, I have to go
get my paintbrush.
1303
01:04:10,972 --> 01:04:13,932
I... I forgot my props.
1304
01:04:13,933 --> 01:04:15,183
Sorry.
1305
01:04:15,184 --> 01:04:17,811
Mm-hmm.
1306
01:04:17,812 --> 01:04:21,064
Yeah, I was thinking a
lot about what you said.
1307
01:04:21,065 --> 01:04:23,149
You're genuine.
1308
01:04:23,150 --> 01:04:24,860
You're not afraid to be you.
1309
01:04:24,861 --> 01:04:28,572
Well, it's the only way I know.
1310
01:04:28,573 --> 01:04:31,658
Actually, it inspired me.
1311
01:04:31,659 --> 01:04:32,659
Really?
1312
01:04:32,660 --> 01:04:33,869
Yeah.
1313
01:04:33,870 --> 01:04:35,662
In... in what way?
1314
01:04:35,663 --> 01:04:38,456
I took your advice, and
I'm gonna talk to my father
1315
01:04:38,457 --> 01:04:40,500
about this PR wedding,
1316
01:04:40,501 --> 01:04:42,544
about being honest
with Red Wagon,
1317
01:04:42,545 --> 01:04:45,088
running the business.
1318
01:04:45,089 --> 01:04:46,715
That is so wonderful.
1319
01:04:46,716 --> 01:04:49,801
I really think you're
doing the right thing.
1320
01:04:49,802 --> 01:04:51,636
Well, I know my dad has
his way of doing things,
1321
01:04:51,637 --> 01:04:54,222
but if I'm gonna take over,
I have to do things my way.
1322
01:04:54,223 --> 01:04:57,559
Wyatt and Daisy are...
are lucky to have you.
1323
01:04:57,560 --> 01:04:58,643
Yeah.
1324
01:04:58,644 --> 01:05:00,186
You know, I...
1325
01:05:00,187 --> 01:05:01,856
I feel like the lucky one.
1326
01:05:09,488 --> 01:05:11,364
[door opens]
1327
01:05:11,365 --> 01:05:13,158
Oh.
1328
01:05:13,159 --> 01:05:15,744
Am I interrupting?
1329
01:05:15,745 --> 01:05:18,246
No, Dad. Come on in.
1330
01:05:18,247 --> 01:05:22,000
Miss Arnold, you've made quite
1331
01:05:22,001 --> 01:05:24,920
an unexpected
impression tonight.
1332
01:05:24,921 --> 01:05:27,297
Oh.
1333
01:05:27,298 --> 01:05:29,549
Oh, my. I hope that
is a good thing.
1334
01:05:29,550 --> 01:05:33,136
Now, in my experience, yes.
1335
01:05:33,137 --> 01:05:38,391
Well, uh, please say hello
to your father for us.
1336
01:05:38,392 --> 01:05:40,186
Yes. Of course, I will.
1337
01:05:42,438 --> 01:05:45,148
Oh, well, I should
get back to the ball,
1338
01:05:45,149 --> 01:05:48,610
so I'll let you two... talk.
1339
01:05:48,611 --> 01:05:50,195
A good evening.
1340
01:05:50,196 --> 01:05:51,488
Oh.
1341
01:05:51,489 --> 01:05:53,574
Uh... I'll come find you.
1342
01:05:59,622 --> 01:06:01,831
Hey, are you okay?
1343
01:06:01,832 --> 01:06:03,917
I can't do this anymore.
1344
01:06:03,918 --> 01:06:05,669
But you're doing so well.
1345
01:06:05,670 --> 01:06:07,212
I saw you dance.
1346
01:06:07,213 --> 01:06:09,255
The feelings are too real.
1347
01:06:09,256 --> 01:06:13,885
I can't lie to somebody
that I respect this much.
1348
01:06:13,886 --> 01:06:15,595
Look, go upstairs to your room.
1349
01:06:15,596 --> 01:06:18,265
We will figure this out.
1350
01:06:23,270 --> 01:06:27,107
Just... just apologize first.
1351
01:06:27,108 --> 01:06:29,150
Hunter, I'm so sorry.
1352
01:06:29,151 --> 01:06:30,235
- [knocking on door]
- Oh!
1353
01:06:30,236 --> 01:06:31,862
What the...
1354
01:06:33,739 --> 01:06:35,156
- Daisy.
- I'm so sorry.
1355
01:06:35,157 --> 01:06:38,159
I didn't know where else to go.
1356
01:06:38,160 --> 01:06:40,453
I called off the wedding.
1357
01:06:40,454 --> 01:06:42,122
What? Why?
1358
01:06:42,123 --> 01:06:44,541
You and Wyatt were just dancing.
1359
01:06:44,542 --> 01:06:47,168
Eileen pulled me aside
to go do a final photo
1360
01:06:47,169 --> 01:06:48,878
of me looking at
my wedding dress
1361
01:06:48,879 --> 01:06:51,589
only that was not my dress.
1362
01:06:51,590 --> 01:06:53,383
They took out everything
that was really me.
1363
01:06:53,384 --> 01:06:54,926
The artistic elements,
the color, the veil,
1364
01:06:54,927 --> 01:06:56,679
and I just lost it.
1365
01:06:59,515 --> 01:07:01,558
I lost it, and I
took your advice.
1366
01:07:01,559 --> 01:07:03,351
Well, I mean, I
didn't... I didn't...
1367
01:07:03,352 --> 01:07:06,271
I didn't say call
off the wedding.
1368
01:07:06,272 --> 01:07:08,857
The dress was the one
thing that was really me,
1369
01:07:08,858 --> 01:07:10,442
and I needed one
thing to be real.
1370
01:07:10,443 --> 01:07:13,820
Yeah. Well, what
did Wyatt say?
1371
01:07:13,821 --> 01:07:16,740
He was very diplomatic.
1372
01:07:16,741 --> 01:07:19,909
Supporting both sides.
1373
01:07:19,910 --> 01:07:22,150
You know, I really thought
that he would stand up for me.
1374
01:07:24,040 --> 01:07:25,665
I love Wyatt so much,
1375
01:07:25,666 --> 01:07:29,878
but I just can't live the
rest of my life like this.
1376
01:07:29,879 --> 01:07:31,463
It's too much.
1377
01:07:31,464 --> 01:07:33,465
We're printing books
around the clock.
1378
01:07:33,466 --> 01:07:35,759
We'll have the
donation by next month.
1379
01:07:35,760 --> 01:07:37,302
Next month?
1380
01:07:37,303 --> 01:07:38,845
The merger is
happening next week.
1381
01:07:38,846 --> 01:07:41,931
Let me go to Red Wagon.
I'll be honest with them.
1382
01:07:41,932 --> 01:07:45,268
I'll tell them my mistakes,
and how I'm correcting them.
1383
01:07:45,269 --> 01:07:47,479
That's not how business works.
1384
01:07:47,480 --> 01:07:49,647
Well, then we'll do
business a different way.
1385
01:07:49,648 --> 01:07:51,608
Dad, I can do this.
1386
01:07:51,609 --> 01:07:54,778
This wedding has to go
off without a hitch.
1387
01:07:54,779 --> 01:07:56,071
The wedding's off.
1388
01:07:56,072 --> 01:07:59,365
Whoa, wait, what?
1389
01:07:59,366 --> 01:08:01,242
Daisy called off the wedding.
1390
01:08:01,243 --> 01:08:02,702
She can't possibly...
1391
01:08:02,703 --> 01:08:04,788
Oh, she can and she did.
1392
01:08:04,789 --> 01:08:06,498
Should have just eloped
like we wanted to.
1393
01:08:06,499 --> 01:08:08,374
Son, you did it for
the greater good.
1394
01:08:08,375 --> 01:08:11,211
Really? What's that, Dad?
1395
01:08:11,212 --> 01:08:12,545
Maybe we can talk to her.
1396
01:08:12,546 --> 01:08:15,298
Yeah, maybe there's a
compromise between...
1397
01:08:15,299 --> 01:08:17,175
Oh, she shouldn't
have to compromise.
1398
01:08:17,176 --> 01:08:20,595
I fell in love with
Daisy for who she is.
1399
01:08:20,596 --> 01:08:24,140
Not who Eileen has
created in the press.
1400
01:08:24,141 --> 01:08:27,602
Now I let the Slates down.
1401
01:08:27,603 --> 01:08:28,604
And I let her down.
1402
01:08:30,064 --> 01:08:32,607
I'm sorry.
1403
01:08:32,608 --> 01:08:35,569
Hey, Wyatt? Wyatt!
1404
01:08:38,447 --> 01:08:40,616
This is why I can't hand
over the reins so quickly.
1405
01:08:47,206 --> 01:08:50,166
Jenna, this is not your fault.
1406
01:08:50,167 --> 01:08:51,543
Yes, it is.
1407
01:08:51,544 --> 01:08:53,753
I encouraged Daisy
to be herself,
1408
01:08:53,754 --> 01:08:58,466
and now the Slates are
going to lose everything.
1409
01:08:58,467 --> 01:09:01,052
No, I have known the
Slates for 20 years.
1410
01:09:01,053 --> 01:09:03,930
They always find a way to win.
1411
01:09:03,931 --> 01:09:06,724
- I...
- [knocking]
1412
01:09:06,725 --> 01:09:07,725
Excuse me.
1413
01:09:11,355 --> 01:09:15,358
Hey. I'm sorry for
knocking so late.
1414
01:09:15,359 --> 01:09:16,651
I really have to talk to you.
1415
01:09:16,652 --> 01:09:19,612
No, I need to talk
to you as well.
1416
01:09:19,613 --> 01:09:23,867
- Good night, Diana.
- Good night.
1417
01:09:23,868 --> 01:09:28,204
I will see you in the
morning, Miss Arnold.
1418
01:09:28,205 --> 01:09:30,124
Good night to you both.
1419
01:09:32,168 --> 01:09:34,335
So, I got bad news.
1420
01:09:34,336 --> 01:09:35,920
- Daisy...
- Call off the wedding.
1421
01:09:35,921 --> 01:09:37,380
I know, she told me.
1422
01:09:37,381 --> 01:09:38,965
Is there any way to
convince her otherwise?
1423
01:09:38,966 --> 01:09:40,758
I don't know.
1424
01:09:40,759 --> 01:09:44,679
She loves Wyatt, but she
can't be somebody she's not.
1425
01:09:44,680 --> 01:09:47,849
Oh, I get it. I really do.
1426
01:09:47,850 --> 01:09:50,018
This is all my fault.
1427
01:09:50,019 --> 01:09:52,020
What?
1428
01:09:52,021 --> 01:09:53,522
How...
1429
01:10:00,696 --> 01:10:04,824
How could this
possibly be your fault?
1430
01:10:04,825 --> 01:10:10,205
I kept telling Daisy
to just be herself,
1431
01:10:10,206 --> 01:10:12,999
but I didn't think she would
call off the entire wedding.
1432
01:10:13,000 --> 01:10:15,627
You're right. She
should be herself.
1433
01:10:15,628 --> 01:10:19,005
Hiring the PR firm
was a mistake.
1434
01:10:19,006 --> 01:10:19,965
You really think that?
1435
01:10:19,966 --> 01:10:21,175
Yeah.
1436
01:10:23,802 --> 01:10:25,595
I spoke to my father.
1437
01:10:25,596 --> 01:10:26,804
How did that go?
1438
01:10:26,805 --> 01:10:30,433
Not well, and this
whole fiasco hit.
1439
01:10:30,434 --> 01:10:34,520
No. This has all gone too far.
1440
01:10:34,521 --> 01:10:36,356
No, I don't think so.
I mean, you can...
1441
01:10:36,357 --> 01:10:37,815
you can fix a bad impression,
1442
01:10:37,816 --> 01:10:40,235
as long as you're
your genuine self.
1443
01:10:40,236 --> 01:10:41,570
I mean, you taught me that.
1444
01:10:44,865 --> 01:10:46,991
Yeah.
1445
01:10:46,992 --> 01:10:49,744
Um...
1446
01:10:49,745 --> 01:10:50,746
I'm a hypocrite.
1447
01:10:51,872 --> 01:10:52,997
What?
1448
01:10:52,998 --> 01:10:54,624
Um...
1449
01:10:54,625 --> 01:10:57,586
My name is not Lindsay Arnold.
1450
01:11:00,381 --> 01:11:02,006
It's Jenna Preston.
1451
01:11:02,007 --> 01:11:04,884
Um...
1452
01:11:04,885 --> 01:11:08,096
I'm a seamstress
at Anna's boutique.
1453
01:11:08,097 --> 01:11:09,931
Lindsay ordered dresses from us,
1454
01:11:09,932 --> 01:11:12,141
and I was there
dropping them off,
1455
01:11:12,142 --> 01:11:18,022
and somehow everyone
mistook me for Lindsay.
1456
01:11:18,023 --> 01:11:20,149
And when I got here,
1457
01:11:20,150 --> 01:11:22,860
everybody started asking
me about my dresses,
1458
01:11:22,861 --> 01:11:27,991
and I got so excited
about helping Anna store.
1459
01:11:27,992 --> 01:11:30,868
And then, of course, I didn't
want to create a scandal,
1460
01:11:30,869 --> 01:11:34,539
so I just sort of kept
going along with it.
1461
01:11:34,540 --> 01:11:38,751
But then I met you, and I...
1462
01:11:38,752 --> 01:11:41,338
I didn't know how to
tell you the truth.
1463
01:11:43,465 --> 01:11:44,882
You're not Lindsay Arnold.
1464
01:11:44,883 --> 01:11:48,970
No, but everything else
I told you was true.
1465
01:11:48,971 --> 01:11:51,598
The only thing I lied to
you about was my name.
1466
01:11:54,101 --> 01:11:56,269
I'm so sorry.
1467
01:11:56,270 --> 01:12:00,273
I swear, I didn't mean
for any of this to happen.
1468
01:12:00,274 --> 01:12:02,317
This was all just...
1469
01:12:02,318 --> 01:12:04,652
This was a huge mistake.
1470
01:12:04,653 --> 01:12:07,280
Yeah, yeah, yeah, it was.
1471
01:12:07,281 --> 01:12:12,702
I should go before I
do any more damage.
1472
01:12:12,703 --> 01:12:14,579
Yeah, I think
that's for the best.
1473
01:12:14,580 --> 01:12:17,333
Um, for what it's worth?
1474
01:12:21,003 --> 01:12:25,798
Nothing that the press said
about you as a man is true.
1475
01:12:25,799 --> 01:12:28,801
I wish everyone
knew that your heart
1476
01:12:28,802 --> 01:12:30,054
is always in the right place.
1477
01:12:36,101 --> 01:12:38,853
Was all this just self-serving?
1478
01:12:38,854 --> 01:12:42,523
Honestly, I've asked
myself that question.
1479
01:12:42,524 --> 01:12:48,071
It started with me really just
wanting to help my friend.
1480
01:12:48,072 --> 01:12:51,658
But I promise, I never
meant to cause any harm.
1481
01:12:55,913 --> 01:13:00,958
Please keep this
experience to yourself,
1482
01:13:00,959 --> 01:13:03,962
at least while the merger
hangs into balance.
1483
01:13:05,881 --> 01:13:09,759
I know you may not believe me,
1484
01:13:09,760 --> 01:13:13,806
but I would never betray
you or your family's trust.
1485
01:13:16,183 --> 01:13:20,353
My name may be different, but...
1486
01:13:20,354 --> 01:13:23,022
my feelings are true.
1487
01:13:23,023 --> 01:13:24,108
I just...
1488
01:13:28,153 --> 01:13:29,153
[scoffs]
1489
01:13:49,049 --> 01:13:51,175
Jenna, you're back.
1490
01:13:51,176 --> 01:13:54,053
Wait, why? The
wedding's this weekend.
1491
01:13:54,054 --> 01:13:55,722
Wedding is canceled.
1492
01:13:58,809 --> 01:14:01,018
But it's the social
event of the season.
1493
01:14:01,019 --> 01:14:01,895
What happened?
1494
01:14:01,896 --> 01:14:03,604
I happened.
1495
01:14:03,605 --> 01:14:06,566
I ruined everything with
this ridiculous lie.
1496
01:14:06,567 --> 01:14:08,901
When I told you to stay,
1497
01:14:08,902 --> 01:14:10,278
I didn't know you were going
to get so close to the Slates.
1498
01:14:10,279 --> 01:14:11,946
Neither did I!
1499
01:14:11,947 --> 01:14:13,906
I thought, oh, yeah, I'll
just stay for a while,
1500
01:14:13,907 --> 01:14:17,536
promote the store, then come
home, not blow everything up.
1501
01:14:18,745 --> 01:14:20,456
Well...
1502
01:14:22,791 --> 01:14:24,375
You did help the store.
1503
01:14:24,376 --> 01:14:26,586
- Really?
- Yeah.
1504
01:14:26,587 --> 01:14:30,590
Assistants came and they bought
dresses for their bosses and...
1505
01:14:30,591 --> 01:14:32,551
Oh, the sketches you sent me.
1506
01:14:35,971 --> 01:14:37,389
I had them made.
1507
01:14:40,309 --> 01:14:41,726
These are your best work.
1508
01:14:41,727 --> 01:14:44,395
Your time at the
Slates inspired genius.
1509
01:14:44,396 --> 01:14:47,566
Hunter couldn't even look at me.
1510
01:14:52,446 --> 01:14:53,726
You got really
close to him, huh?
1511
01:14:55,157 --> 01:14:56,324
Then talk to him.
1512
01:14:56,325 --> 01:14:57,992
I don't know what to...
1513
01:14:57,993 --> 01:15:01,454
I'm just another
phony PR stunt to him.
1514
01:15:01,455 --> 01:15:05,666
If I know anything, it's
that you are never phony.
1515
01:15:05,667 --> 01:15:08,419
For the first time in
my life, I really did,
1516
01:15:08,420 --> 01:15:12,924
I felt like a leading lady.
1517
01:15:12,925 --> 01:15:16,260
You can still have your dream.
1518
01:15:16,261 --> 01:15:17,678
That's the problem with dreams,
1519
01:15:17,679 --> 01:15:21,600
is that eventually
you got to wake up.
1520
01:15:23,101 --> 01:15:24,435
[sobs]
1521
01:15:24,436 --> 01:15:25,687
Jenna.
1522
01:15:34,112 --> 01:15:35,697
Good morning, Hunter.
1523
01:15:36,990 --> 01:15:38,075
Yes, thank you.
1524
01:15:39,535 --> 01:15:41,536
A cup of tea, just
the way you like it?
1525
01:15:41,537 --> 01:15:43,454
I can pour my own.
1526
01:15:43,455 --> 01:15:44,581
It's no trouble.
1527
01:15:48,669 --> 01:15:52,129
You think it's my fault
that we'll lose the company?
1528
01:15:52,130 --> 01:15:55,216
No, that is not
what I was thinking.
1529
01:15:55,217 --> 01:15:56,468
Okay.
1530
01:15:57,886 --> 01:15:58,886
No.
1531
01:15:59,721 --> 01:16:01,806
You need to find Jenna.
1532
01:16:01,807 --> 01:16:04,267
Oh.
1533
01:16:04,268 --> 01:16:06,394
She turned out to
be more fictitious
1534
01:16:06,395 --> 01:16:08,980
than the PR stunt
she showed up for.
1535
01:16:08,981 --> 01:16:11,857
No, she sacrificed herself
to help out a friend.
1536
01:16:11,858 --> 01:16:13,442
That sounds like
something you would do.
1537
01:16:13,443 --> 01:16:15,278
She was faking it.
1538
01:16:15,279 --> 01:16:18,447
Just like our business
practices and this wedding.
1539
01:16:18,448 --> 01:16:21,242
I can't trust someone like that.
1540
01:16:21,243 --> 01:16:26,832
Hunter, I was the one that told
her to keep the truth a secret.
1541
01:16:28,834 --> 01:16:30,585
Why would you do that?
1542
01:16:30,586 --> 01:16:35,464
Because she touched your
heart like nobody ever has.
1543
01:16:35,465 --> 01:16:37,091
She lied.
1544
01:16:37,092 --> 01:16:40,596
No, just about the name.
Everything else was the truth.
1545
01:16:43,432 --> 01:16:45,433
She's one of the few
people that knows
1546
01:16:45,434 --> 01:16:47,893
why this wedding was called off,
1547
01:16:47,894 --> 01:16:49,974
and yet there has been no
mention of it in the media.
1548
01:16:53,066 --> 01:16:56,611
I wish the circumstances
were different.
1549
01:16:56,612 --> 01:17:00,031
Please don't punish
her for one mistake.
1550
01:17:00,032 --> 01:17:03,035
You, of all people, should
have compassion for that.
1551
01:17:11,877 --> 01:17:15,755
It's Jenna calling again.
1552
01:17:15,756 --> 01:17:19,342
Okay.
1553
01:17:19,343 --> 01:17:21,302
Yeah, you have my number, right?
1554
01:17:21,303 --> 01:17:26,807
Okay. Thanks.
1555
01:17:26,808 --> 01:17:28,976
Maybe it really is busy.
1556
01:17:28,977 --> 01:17:31,937
I know he never wants
to see me again.
1557
01:17:31,938 --> 01:17:33,439
I just...
1558
01:17:33,440 --> 01:17:38,819
I need to know that he's okay.
1559
01:17:38,820 --> 01:17:40,696
I wish I had never met him.
1560
01:17:40,697 --> 01:17:42,031
Of course.
1561
01:17:42,032 --> 01:17:44,241
Because I always
call guys that I wish
1562
01:17:44,242 --> 01:17:46,995
I'd never met over and
over and over again.
1563
01:17:49,915 --> 01:17:53,584
What are these?
1564
01:17:53,585 --> 01:17:57,380
Hunter's Garden inspired me.
1565
01:17:57,381 --> 01:18:00,132
It's new designs, but
it's silly, right?
1566
01:18:00,133 --> 01:18:02,009
No.
1567
01:18:02,010 --> 01:18:05,137
I love them.
1568
01:18:05,138 --> 01:18:06,931
These are gonna be a hit.
1569
01:18:06,932 --> 01:18:08,599
I know it.
1570
01:18:08,600 --> 01:18:10,686
Fate works in mysterious ways.
1571
01:18:11,937 --> 01:18:14,855
Well, fate seems pretty cruel.
1572
01:18:14,856 --> 01:18:17,149
I mean, not only
did I hurt Hunter,
1573
01:18:17,150 --> 01:18:19,694
I destroyed somebody's wedding.
1574
01:18:19,695 --> 01:18:20,904
Who does that?
1575
01:18:22,489 --> 01:18:23,739
[bell dings]
1576
01:18:23,740 --> 01:18:27,076
Oh, hey. Do you
mind getting that?
1577
01:18:27,077 --> 01:18:28,744
I've got some orders to fulfill.
1578
01:18:28,745 --> 01:18:30,288
Yes.
1579
01:18:31,331 --> 01:18:32,833
Gonna be okay.
1580
01:18:39,756 --> 01:18:41,549
Daisy?
1581
01:18:41,550 --> 01:18:43,801
What are you doing here?
1582
01:18:43,802 --> 01:18:45,511
You told me that I could
come and visit Anna's.
1583
01:18:45,512 --> 01:18:47,139
- Of course.
- So I came.
1584
01:18:51,309 --> 01:18:53,144
I am so glad you found me.
1585
01:18:53,145 --> 01:18:54,603
Me, too.
1586
01:18:54,604 --> 01:18:56,856
Things got pretty
intense at the estate.
1587
01:18:56,857 --> 01:18:59,734
Is everyone okay?
1588
01:18:59,735 --> 01:19:01,485
Yeah.
1589
01:19:01,486 --> 01:19:03,487
Henry has been working
double time with the PR team,
1590
01:19:03,488 --> 01:19:06,782
and Hunter has been
hiding himself away
1591
01:19:06,783 --> 01:19:09,076
either in the
garden or his office
1592
01:19:09,077 --> 01:19:10,661
working on a plan
to save the merger.
1593
01:19:10,662 --> 01:19:13,414
I am so sorry that
I didn't tell you.
1594
01:19:13,415 --> 01:19:15,291
I wasn't Lindsay Arnold.
1595
01:19:15,292 --> 01:19:17,084
You don't have to apologize.
1596
01:19:17,085 --> 01:19:19,587
I had a feeling you weren't
really an influencer.
1597
01:19:19,588 --> 01:19:22,256
I didn't ruin your relationship?
1598
01:19:22,257 --> 01:19:24,508
Wyatt and I realized that
we only need each other,
1599
01:19:24,509 --> 01:19:28,053
not the press or the
business or any of that.
1600
01:19:28,054 --> 01:19:31,223
We're focused on our
marriage, not a merger.
1601
01:19:31,224 --> 01:19:32,851
That is so beautiful.
1602
01:19:35,103 --> 01:19:36,687
I'm relieved.
1603
01:19:36,688 --> 01:19:38,105
I am so glad you guys are
still getting married.
1604
01:19:38,106 --> 01:19:39,315
Of course we are.
1605
01:19:39,316 --> 01:19:41,108
And we're doing it our way.
1606
01:19:41,109 --> 01:19:43,903
I'm just missing one last thing.
1607
01:19:43,904 --> 01:19:45,321
What?
1608
01:19:45,322 --> 01:19:46,947
I can't find a dress,
1609
01:19:46,948 --> 01:19:49,408
or at least not one that
really feels like me, you know?
1610
01:19:49,409 --> 01:19:50,951
Ah.
1611
01:19:50,952 --> 01:19:54,789
Well, I just might be able
to help you with that.
1612
01:19:54,790 --> 01:19:58,000
Could you?
1613
01:19:58,001 --> 01:19:59,919
Daisy, it would be an honor.
1614
01:19:59,920 --> 01:20:01,337
Thank you.
1615
01:20:01,338 --> 01:20:03,547
I can't wait to tell Wyatt.
1616
01:20:03,548 --> 01:20:06,884
Yeah, is that, um, is it going
to be okay with the Slates
1617
01:20:06,885 --> 01:20:08,636
if I design it?
1618
01:20:08,637 --> 01:20:12,097
I mean, I just,
Hunter... Would Hunter...
1619
01:20:12,098 --> 01:20:14,308
You know what? Never mind.
1620
01:20:14,309 --> 01:20:17,353
Honestly, I don't really know,
because I haven't spoken to him.
1621
01:20:17,354 --> 01:20:20,731
Even Wyatt has only
caught glimpses.
1622
01:20:20,732 --> 01:20:23,734
I think he just needs a little
time alone to sort it out.
1623
01:20:23,735 --> 01:20:26,779
Sure. That makes sense.
1624
01:20:26,780 --> 01:20:30,866
So tell me about
your dream dress.
1625
01:20:30,867 --> 01:20:34,370
Yes, I'm aware of that.
1626
01:20:34,371 --> 01:20:36,705
Yes, Eileen, can we talk later?
1627
01:20:36,706 --> 01:20:38,083
Thank you.
1628
01:20:43,171 --> 01:20:48,717
Hey. What is this?
1629
01:20:48,718 --> 01:20:52,680
That is the details
of our merger.
1630
01:20:52,681 --> 01:20:55,808
How?
1631
01:20:55,809 --> 01:20:57,852
I went in and
talked to Red Wagon.
1632
01:20:57,853 --> 01:20:59,770
We had an honest and
blunt conversation.
1633
01:20:59,771 --> 01:21:01,480
They told me their concerns,
1634
01:21:01,481 --> 01:21:03,858
and I told them why it's
in their best interest
1635
01:21:03,859 --> 01:21:05,526
to merge with us.
1636
01:21:05,527 --> 01:21:07,403
Total transparency.
1637
01:21:07,404 --> 01:21:08,946
And that worked?
1638
01:21:08,947 --> 01:21:14,451
We finalized the deal on Monday.
1639
01:21:14,452 --> 01:21:15,495
Well, I'm impressed, son.
1640
01:21:17,706 --> 01:21:19,498
If I'm going to run a company,
1641
01:21:19,499 --> 01:21:21,041
I'm going to have
to run it my way.
1642
01:21:21,042 --> 01:21:24,420
I'll make some mistakes,
but so did you.
1643
01:21:24,421 --> 01:21:26,547
You're going to
have to trust me.
1644
01:21:26,548 --> 01:21:28,841
Maybe it's time I step back.
1645
01:21:28,842 --> 01:21:30,509
Let's you run the show.
1646
01:21:30,510 --> 01:21:32,469
No show. Just business.
1647
01:21:32,470 --> 01:21:34,054
I'm proud of you.
1648
01:21:34,055 --> 01:21:35,472
Thank you.
1649
01:21:35,473 --> 01:21:37,516
I'm still going
to need your help.
1650
01:21:37,517 --> 01:21:41,103
I want the Slate Charities
to be a family organization.
1651
01:21:41,104 --> 01:21:43,564
Wyatt, Daisy, everyone.
1652
01:21:43,565 --> 01:21:47,109
Daisy, is the wedding back on?
1653
01:21:47,110 --> 01:21:49,029
In the only place the PR
machine can't touch it.
1654
01:21:50,864 --> 01:21:53,908
- Oh, yes.
- I love that.
1655
01:21:53,909 --> 01:21:54,950
Oh, that's beautiful.
1656
01:21:54,951 --> 01:21:56,577
Do you mind, Anna?
1657
01:21:56,578 --> 01:21:57,786
Thank you.
1658
01:21:57,787 --> 01:22:00,247
Ooh, I have an idea.
1659
01:22:00,248 --> 01:22:01,832
- Wait right there.
- Okay.
1660
01:22:01,833 --> 01:22:03,043
Okay, I'll be right back.
1661
01:22:06,463 --> 01:22:08,255
Okay.
1662
01:22:08,256 --> 01:22:13,385
How do we feel about
a little pop of color?
1663
01:22:13,386 --> 01:22:15,054
It's kind of wild.
1664
01:22:15,055 --> 01:22:16,889
Right?
1665
01:22:16,890 --> 01:22:18,390
- I love it.
- Yes.
1666
01:22:18,391 --> 01:22:20,768
And we can put some
in your hair, too.
1667
01:22:20,769 --> 01:22:21,936
Like maybe just a
little, is that accent?
1668
01:22:21,937 --> 01:22:23,062
Oh, I love that.
1669
01:22:23,063 --> 01:22:25,731
It's different.
It's what I want.
1670
01:22:25,732 --> 01:22:27,233
- Yeah.
- I love it.
1671
01:22:37,285 --> 01:22:38,370
All right, good.
1672
01:22:39,704 --> 01:22:41,705
I just want to say thank you.
1673
01:22:41,706 --> 01:22:43,832
This is amazing.
1674
01:22:43,833 --> 01:22:46,877
Well, now you know why
I never let you in here.
1675
01:22:46,878 --> 01:22:48,337
[laughs]
1676
01:22:48,338 --> 01:22:49,672
Hey, come on. It's
my wedding day.
1677
01:22:49,673 --> 01:22:51,090
You know, I'm pretty.
1678
01:22:51,091 --> 01:22:52,342
Pretty obnoxious.
1679
01:22:54,094 --> 01:22:56,595
Really, though. Thank you.
1680
01:22:56,596 --> 01:22:58,097
I'm happy for you.
1681
01:22:58,098 --> 01:23:00,307
Daisy is perfect.
1682
01:23:00,308 --> 01:23:03,811
And the way she stood up
to this family, right?
1683
01:23:03,812 --> 01:23:05,271
Mom would have loved her.
1684
01:23:14,948 --> 01:23:16,198
[gasps]
1685
01:23:16,199 --> 01:23:18,367
Oh my God.
1686
01:23:18,368 --> 01:23:21,704
You are absolutely gorgeous.
1687
01:23:21,705 --> 01:23:23,706
The most beautiful bride.
1688
01:23:23,707 --> 01:23:25,416
It's gorgeous.
1689
01:23:25,417 --> 01:23:28,836
I really feel like a princess.
1690
01:23:28,837 --> 01:23:30,170
Thank you, Jenna.
1691
01:23:30,171 --> 01:23:34,008
Oh, well, you make the dress,
1692
01:23:34,009 --> 01:23:35,926
not the other way around.
1693
01:23:35,927 --> 01:23:38,512
And there's those azaleas.
1694
01:23:38,513 --> 01:23:40,556
Yes.
1695
01:23:40,557 --> 01:23:43,851
And they represent love, luck,
1696
01:23:43,852 --> 01:23:46,937
passion, and sudden happiness.
1697
01:23:46,938 --> 01:23:48,690
Perfect for your fairy tale.
1698
01:23:52,027 --> 01:23:55,654
I'm ready to go get my prince.
1699
01:23:55,655 --> 01:23:56,823
Yes.
1700
01:23:58,616 --> 01:23:59,784
[chattering]
1701
01:24:04,622 --> 01:24:05,622
["Wedding March" plays]
1702
01:24:44,579 --> 01:24:46,580
[chuckles]
1703
01:24:46,581 --> 01:24:50,375
Well, it's not the
wedding that I planned.
1704
01:24:50,376 --> 01:24:53,545
And two, and two.
1705
01:24:53,546 --> 01:24:54,797
Whoa!
1706
01:24:54,798 --> 01:24:58,092
What a spin.
1707
01:24:58,093 --> 01:25:00,761
Diana, I hope you
saved a dance for me.
1708
01:25:00,762 --> 01:25:02,304
Oh, beautiful bride.
1709
01:25:02,305 --> 01:25:03,889
- Congratulations.
- Thank you.
1710
01:25:03,890 --> 01:25:05,557
Have fun.
1711
01:25:05,558 --> 01:25:06,558
Son...
1712
01:25:08,186 --> 01:25:10,771
Well, they did it their way.
1713
01:25:10,772 --> 01:25:12,272
And happier for it.
1714
01:25:12,273 --> 01:25:14,775
I'm proud of my son today.
1715
01:25:14,776 --> 01:25:15,776
Both of them.
1716
01:25:15,777 --> 01:25:17,903
Thanks, Dad.
1717
01:25:17,904 --> 01:25:22,407
All right, well, I will see
you two on the dance floor.
1718
01:25:22,408 --> 01:25:23,826
You're dancing.
You're going to...
1719
01:25:23,827 --> 01:25:25,203
Oh, he didn't even hesitate.
1720
01:25:28,081 --> 01:25:30,458
Jenna, you can't leave.
1721
01:25:33,378 --> 01:25:35,212
My work is done.
1722
01:25:35,213 --> 01:25:37,714
Yes, but the party
is just starting.
1723
01:25:37,715 --> 01:25:40,342
Please, come on.
1724
01:25:40,343 --> 01:25:41,718
Go congratulate
the happy couple.
1725
01:25:41,719 --> 01:25:43,887
They're right out on the patio.
1726
01:25:43,888 --> 01:25:46,348
I will another time.
1727
01:25:46,349 --> 01:25:49,101
It really was a
beautiful ceremony.
1728
01:25:49,102 --> 01:25:52,104
Yes. Yes, it was.
1729
01:25:52,105 --> 01:25:55,732
And those night-blooming flowers
were the perfect backdrop.
1730
01:25:55,733 --> 01:26:00,071
You should go see them
close up before you leave.
1731
01:26:04,367 --> 01:26:07,619
Please, the party
is out on the patio.
1732
01:26:07,620 --> 01:26:10,331
If you change your mind.
1733
01:26:13,501 --> 01:26:15,128
Thank you.
1734
01:26:43,072 --> 01:26:47,577
I thought they would bloom
in time, but they fooled me.
1735
01:26:53,416 --> 01:26:57,961
I'm sure with a little grace,
1736
01:26:57,962 --> 01:27:00,380
they will bloom.
1737
01:27:00,381 --> 01:27:03,051
And they will steal
the show, no doubt.
1738
01:27:03,885 --> 01:27:06,511
I tried to call.
1739
01:27:06,512 --> 01:27:09,848
I wanted to explain everything.
1740
01:27:09,849 --> 01:27:12,267
There's no need.
I know the truth.
1741
01:27:12,268 --> 01:27:14,311
It was like I tried
on this new me,
1742
01:27:14,312 --> 01:27:17,439
and then I started to like it.
1743
01:27:17,440 --> 01:27:18,482
And I'm just, I'm so sorry.
1744
01:27:18,483 --> 01:27:20,943
Hey, can I say something?
1745
01:27:20,944 --> 01:27:22,694
Yes, of course.
1746
01:27:22,695 --> 01:27:25,572
Thank you.
1747
01:27:25,573 --> 01:27:27,366
For everything.
1748
01:27:27,367 --> 01:27:30,953
You changed all of
this for the better.
1749
01:27:30,954 --> 01:27:34,623
Without you, none of
this would have happened.
1750
01:27:34,624 --> 01:27:38,461
It was you sharing this
garden that made it possible.
1751
01:27:40,964 --> 01:27:45,467
Not only the wedding,
but I got the merger.
1752
01:27:45,468 --> 01:27:47,010
My way.
1753
01:27:47,011 --> 01:27:49,513
And the support of my father.
1754
01:27:49,514 --> 01:27:52,766
Yes! Congratulations, Hunter.
1755
01:27:52,767 --> 01:27:55,436
I'm... I'm so excited for you.
1756
01:27:56,938 --> 01:27:59,606
Well, you inspired
me to be myself.
1757
01:27:59,607 --> 01:28:01,358
Yeah.
1758
01:28:01,359 --> 01:28:03,777
Well, I...
1759
01:28:03,778 --> 01:28:07,072
I wish I'd been myself
the first day we met.
1760
01:28:07,073 --> 01:28:08,824
Well, you were.
1761
01:28:08,825 --> 01:28:10,867
I mean, you weren't
trying on a new you.
1762
01:28:10,868 --> 01:28:13,245
You were just stepping
out of the shadows
1763
01:28:13,246 --> 01:28:18,000
and into the spotlight.
1764
01:28:18,001 --> 01:28:21,086
I'm ready to step into
the spotlight with you.
1765
01:28:21,087 --> 01:28:23,922
Yeah, well,
1766
01:28:23,923 --> 01:28:29,178
Let's start our next
chapter, Princess Paintbrush.
1767
01:28:30,305 --> 01:28:33,890
I feel like I'm in a fairy tale.
1768
01:28:33,891 --> 01:28:37,603
Well, then, let's begin
with happily ever after.
121555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.