All language subtitles for Cash.Out.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,875 --> 00:02:56,309 Are you ready to play games? 2 00:02:58,746 --> 00:03:00,180 Yes. 3 00:03:28,509 --> 00:03:29,677 Bubbly? 4 00:03:37,350 --> 00:03:39,787 -Lover 650. -What's that? 5 00:03:39,854 --> 00:03:41,421 Oh. 6 00:03:43,290 --> 00:03:44,959 Fabulous range, yes? 7 00:03:45,026 --> 00:03:47,427 -Yeah. -Yeah. 8 00:03:47,494 --> 00:03:48,996 What do you think, darling? 9 00:03:49,063 --> 00:03:50,932 Let's get a drink and see what else they have. 10 00:03:50,998 --> 00:03:52,499 -Okay. -Okay. 11 00:03:52,567 --> 00:03:53,568 -Thank you. -Bye. 12 00:03:55,903 --> 00:03:57,270 Small, isn't it? 13 00:03:57,337 --> 00:03:59,239 Here you go, ma'am. One glass of champagne. 14 00:03:59,306 --> 00:04:00,608 Thanks so much. 15 00:04:00,675 --> 00:04:03,077 Anybody else want something to drink? 16 00:04:03,144 --> 00:04:04,779 Hmm. 17 00:04:04,846 --> 00:04:06,647 Glad you're enjoying it, ma'am. 18 00:04:06,714 --> 00:04:08,281 Allow me, sir. 19 00:04:08,348 --> 00:04:11,351 -Oh, thank you. -Pleasure. 20 00:04:13,087 --> 00:04:15,156 It's a nice day out. 21 00:04:15,223 --> 00:04:18,291 There's a whole lot of fine jets and luxury vehicles out here. 22 00:04:18,358 --> 00:04:19,761 Mm-hmm. 23 00:04:19,827 --> 00:04:21,162 You know, these rich folks like 24 00:04:21,229 --> 00:04:22,362 to leave their keys in the consoles 25 00:04:22,429 --> 00:04:26,299 for anybody to take 'em. 26 00:04:26,366 --> 00:04:27,668 Very interesting. 27 00:04:27,735 --> 00:04:29,137 I didn't know that. 28 00:04:29,203 --> 00:04:31,271 Very interesting. 29 00:04:36,376 --> 00:04:38,513 Then what happens? 30 00:04:38,579 --> 00:04:41,215 Then there's caviar and champagne. 31 00:04:41,281 --> 00:04:43,818 Oh, I love this. 32 00:04:43,885 --> 00:04:45,186 Continue. 33 00:04:45,253 --> 00:04:47,155 Well, then I guess, eventually, 34 00:04:47,221 --> 00:04:50,191 we'll just have to pack up our things 35 00:04:50,258 --> 00:04:53,393 and head off to our own private island. 36 00:04:53,460 --> 00:04:55,997 Oh, yes, the one with the fishing dock. 37 00:04:56,063 --> 00:04:58,298 No, no, darling. The other one. 38 00:04:58,365 --> 00:05:00,201 The one with the garden. 39 00:05:00,268 --> 00:05:01,301 Oh, the herb garden. 40 00:05:01,368 --> 00:05:03,336 Yes, the herb garden. 41 00:05:03,403 --> 00:05:05,139 -Yes, yes. -It has strawberries. 42 00:05:05,206 --> 00:05:06,240 Yeah, strawberries. 43 00:05:06,306 --> 00:05:07,708 Why we still here? 44 00:05:07,775 --> 00:05:09,342 - Let's go. - Mr. Carson. 45 00:05:09,409 --> 00:05:11,813 Oh, Mr. Perez. 46 00:05:11,879 --> 00:05:14,182 It's lovely to see you in person. 47 00:05:14,248 --> 00:05:15,983 And I just firstly wanted to thank you 48 00:05:16,050 --> 00:05:17,685 for inviting us. 49 00:05:17,752 --> 00:05:20,087 And also to tell you that my colleagues 50 00:05:20,154 --> 00:05:21,989 and I are very happy. 51 00:05:22,056 --> 00:05:23,124 Glad to hear it. 52 00:05:23,191 --> 00:05:24,525 -Yes, and this is my-- -Wife. 53 00:05:24,592 --> 00:05:26,393 -Wife. -Hello. 54 00:05:26,459 --> 00:05:27,528 -Hello. -Nice to meet you. 55 00:05:27,595 --> 00:05:29,163 Good to meet you. 56 00:05:29,230 --> 00:05:34,569 So you came all this way you're not checking out the jets? 57 00:05:34,635 --> 00:05:35,903 Oh, well... 58 00:05:35,970 --> 00:05:38,973 The jets are very nice, but to be candid, 59 00:05:39,040 --> 00:05:42,009 we're here for the, well, to see the collezione. 60 00:05:42,076 --> 00:05:46,047 The collection. The car collection. 61 00:05:46,113 --> 00:05:48,549 Oh. You've heard about that, eh? 62 00:05:48,616 --> 00:05:51,118 -Oh, yes, definitely. -Oh, yes, we have. 63 00:05:51,185 --> 00:05:52,753 Is it possible? 64 00:05:52,820 --> 00:05:55,189 What do you think? 65 00:05:55,256 --> 00:06:00,962 Well, I suppose since you did come all this way. 66 00:06:01,028 --> 00:06:03,731 -Ah. -Wonderful. 67 00:06:12,506 --> 00:06:16,811 Mr. Carson, madame, this is just a small selection 68 00:06:16,878 --> 00:06:18,378 from my private collection. 69 00:06:18,445 --> 00:06:20,114 Oh. 70 00:06:20,181 --> 00:06:23,450 I find that the most discerning admirers of private jets 71 00:06:23,517 --> 00:06:26,754 also tend to appreciate the finest automobiles. 72 00:06:26,821 --> 00:06:28,155 Yes. Oh, look, darling, a Lamborghini. 73 00:06:28,222 --> 00:06:29,489 Aw. 74 00:06:29,557 --> 00:06:33,160 Yeah, this one is the SVJ prototype. 75 00:06:33,227 --> 00:06:34,929 -Prototype? -Look! 76 00:06:34,996 --> 00:06:40,101 It's the Mercedes SLR 722S Roadster. 77 00:06:40,167 --> 00:06:42,570 Mrs. Carson, I'm impressed. You know your vehicles. 78 00:06:42,637 --> 00:06:44,672 Yes, she does. 79 00:06:44,739 --> 00:06:47,308 Of course, none of these are for sale. 80 00:06:47,375 --> 00:06:48,910 - Bugatti. - Ooh. 81 00:06:48,976 --> 00:06:50,144 Yes. 82 00:06:50,211 --> 00:06:52,980 The Bugatti Veyron. 83 00:06:53,047 --> 00:06:54,315 Take a wild guess. 84 00:06:54,382 --> 00:06:56,150 Well, guess, darling. Go ahead. 85 00:06:56,217 --> 00:06:57,852 Mmm, more than a million? 86 00:06:57,919 --> 00:06:59,020 More than a million. 87 00:06:59,086 --> 00:07:01,188 Close, 2.5. 88 00:07:01,255 --> 00:07:02,657 -Oh, my goodness. -Ooh. 89 00:07:02,723 --> 00:07:05,293 Well, it's a lovely collection. 90 00:07:05,359 --> 00:07:06,794 Is it true? 91 00:07:06,861 --> 00:07:08,129 Huh? 92 00:07:08,195 --> 00:07:11,032 You know, about the Pagani? 93 00:07:11,098 --> 00:07:12,733 Oh. 94 00:07:12,800 --> 00:07:15,269 Do you have it? 95 00:07:15,336 --> 00:07:17,672 Let's find out, shall we? 96 00:07:20,341 --> 00:07:24,145 Ah. 97 00:07:25,413 --> 00:07:27,815 This one is priceless. 98 00:07:27,882 --> 00:07:31,886 This Saudi gentleman offered me 20 million. 99 00:07:31,953 --> 00:07:33,486 - Did he really? - Ooh. 100 00:07:33,554 --> 00:07:34,889 I didn't take it, of course. 101 00:07:34,956 --> 00:07:36,357 Uh. 102 00:07:36,424 --> 00:07:40,127 Well, can I ask you a personal question? 103 00:07:40,194 --> 00:07:42,697 Do you ever drive these amazing machines? 104 00:07:44,231 --> 00:07:45,800 Well, do you? 105 00:07:45,866 --> 00:07:48,569 That would make them only depreciate in value. 106 00:07:48,636 --> 00:07:51,005 Ah, I see, I see. 107 00:07:51,072 --> 00:07:53,007 You know, I start 'em up every now and then 108 00:07:53,074 --> 00:07:54,342 to hear their engine. 109 00:07:54,408 --> 00:07:56,510 Ah. 110 00:07:56,577 --> 00:07:59,180 Would you two like to sit in it? 111 00:07:59,246 --> 00:08:02,183 -Could we? -I adore that. 112 00:08:02,249 --> 00:08:03,551 My heart is racing. 113 00:08:03,617 --> 00:08:04,885 -So exciting! -Okay, yes, you could. 114 00:08:04,952 --> 00:08:06,253 -You wanna, Yes, you wanna. -Yes! 115 00:08:06,320 --> 00:08:07,388 I just can't believe I'm doing this. 116 00:08:07,455 --> 00:08:08,823 Ah. 117 00:08:08,889 --> 00:08:10,358 -You're very special. -Uh, do you mind? 118 00:08:10,424 --> 00:08:12,193 -All right. -Go ahead. 119 00:08:12,259 --> 00:08:13,961 Let's see. Oh. 120 00:08:14,028 --> 00:08:15,096 Be careful. 121 00:08:17,898 --> 00:08:19,700 Wow, yes. 122 00:08:25,439 --> 00:08:26,674 Comms out. 123 00:08:27,575 --> 00:08:28,909 Comms out. 124 00:08:28,976 --> 00:08:31,579 Would you mind terribly if we started the engine 125 00:08:31,645 --> 00:08:34,515 -just to hear it? -No, I... 126 00:08:34,582 --> 00:08:36,350 Of course. Just for a second then? 127 00:08:36,417 --> 00:08:38,819 Okay. Yes, thank you. 128 00:08:40,755 --> 00:08:42,023 Wow. 129 00:08:42,089 --> 00:08:44,625 -Feels good, right? -Yes, yes. 130 00:08:44,692 --> 00:08:45,893 Oh. 131 00:08:45,960 --> 00:08:48,095 Okay, go ahead. You can turn it off now. 132 00:08:48,162 --> 00:08:49,096 Go ahead, turn it off. 133 00:08:49,163 --> 00:08:50,564 I can't hear you. 134 00:08:50,631 --> 00:08:51,899 I said, you can turn off the ignition. 135 00:08:51,966 --> 00:08:53,601 I can't hear you. 136 00:08:53,667 --> 00:08:55,403 - Turn. Turn off the ignition. - Hit it, Link. 137 00:08:55,469 --> 00:08:57,304 Lights out. Starting now. 138 00:09:09,950 --> 00:09:11,252 Mr. Carson, can you... 139 00:09:11,318 --> 00:09:12,887 Get down on the ground. Get the fuck down. 140 00:09:12,953 --> 00:09:16,123 Down, now! Get down. 141 00:09:22,496 --> 00:09:25,299 10 seconds, guys. 10 seconds. 142 00:09:25,366 --> 00:09:27,334 We're rolling. 143 00:09:39,246 --> 00:09:41,182 Ooh. I just got a feeling. 144 00:09:41,248 --> 00:09:42,551 Which one would you take? 145 00:09:42,616 --> 00:09:44,351 Oh, I'm going for the Bugatti, easy. 146 00:09:44,418 --> 00:09:46,654 Oh man, that's so 2000. 147 00:09:46,720 --> 00:09:49,290 You motherfuckers, just stay eating concrete, all right? 148 00:09:49,356 --> 00:09:52,359 Yo, Hector, grab the keys. 149 00:10:17,685 --> 00:10:20,187 Link, how are we looking? 150 00:10:20,254 --> 00:10:21,489 Right on schedule. 151 00:10:21,556 --> 00:10:24,125 Ah! 152 00:10:26,393 --> 00:10:28,295 That was fun, huh? 153 00:10:28,362 --> 00:10:30,464 Yeah, putting on The Ritz. 154 00:10:30,532 --> 00:10:31,765 -Yeah. -Yeah. 155 00:10:33,200 --> 00:10:34,335 This is it, babe. 156 00:10:34,401 --> 00:10:36,770 It's over. No more. 157 00:10:37,805 --> 00:10:40,341 It's just you and me now. 158 00:10:40,407 --> 00:10:42,577 We can go to our island. 159 00:10:42,643 --> 00:10:45,980 Our fishing dock, strawberries. 160 00:10:46,046 --> 00:10:47,214 Yeah. 161 00:10:47,281 --> 00:10:49,316 -You excited? -Yeah. 162 00:10:49,383 --> 00:10:51,185 What's the matter? 163 00:10:51,252 --> 00:10:52,186 Nothing. 164 00:10:52,253 --> 00:10:54,221 Nah, nah. 165 00:10:54,288 --> 00:10:57,391 -Uh, I know that look. -You've got it wrong, no. 166 00:10:57,458 --> 00:10:59,260 I'm not trying to rain on any parades here, 167 00:10:59,326 --> 00:11:02,696 but I'm detecting unusual activity at exit point. 168 00:11:02,763 --> 00:11:03,998 What? 169 00:11:04,064 --> 00:11:06,300 Well, what kind of unusual activity, Link? 170 00:11:06,367 --> 00:11:08,002 We got company. 171 00:11:08,068 --> 00:11:11,906 We got a helicopter and it's unlicensed. 172 00:11:16,944 --> 00:11:19,213 That's FBI. 173 00:11:19,280 --> 00:11:20,848 That's FBI. 174 00:11:20,915 --> 00:11:22,283 Shit, um... 175 00:11:22,349 --> 00:11:23,851 It's not looking so good. 176 00:11:23,918 --> 00:11:25,286 Multiple vehicles blocking you there. 177 00:11:25,352 --> 00:11:27,288 -Right. -Mason. 178 00:11:27,354 --> 00:11:29,290 No, Anton's got this. Don't worry about it. 179 00:11:29,356 --> 00:11:30,391 I know him. 180 00:11:48,842 --> 00:11:50,211 Mason. 181 00:11:50,277 --> 00:11:52,146 No, Anton will take care of this, I promise you. 182 00:11:59,320 --> 00:12:01,222 Let's take these boys for a quick spin, Shawn. 183 00:12:10,297 --> 00:12:12,634 You ready? 184 00:12:12,701 --> 00:12:14,335 Here we go. 185 00:12:19,840 --> 00:12:22,510 Whoa! 186 00:12:25,246 --> 00:12:27,014 Oh, my God! 187 00:12:30,417 --> 00:12:31,986 Hold position. 188 00:12:32,052 --> 00:12:33,320 Watch this. 189 00:12:33,387 --> 00:12:34,321 Go, go, go! 190 00:12:34,388 --> 00:12:36,156 Go, go, go, go, go! 191 00:12:36,223 --> 00:12:38,926 Oh, no! 192 00:12:38,993 --> 00:12:40,160 Damn! 193 00:12:44,865 --> 00:12:46,800 How did they know? 194 00:12:46,867 --> 00:12:48,469 How would the fucking FBI know? 195 00:12:48,536 --> 00:12:50,337 What do you put... 196 00:12:59,681 --> 00:13:01,282 How long? 197 00:13:01,348 --> 00:13:02,983 -Two years? -Yeah. 198 00:13:03,050 --> 00:13:05,119 -Really? -Uh-huh. 199 00:13:05,185 --> 00:13:07,221 You could have busted me any time. 200 00:13:07,288 --> 00:13:09,557 I never had the proper evidence before. 201 00:13:09,624 --> 00:13:11,859 -Is that right? -Uh-huh. 202 00:13:11,925 --> 00:13:14,295 Mason, are you there? 203 00:13:14,361 --> 00:13:18,265 -Yeah. -Mason, we're going to plan B? 204 00:13:18,332 --> 00:13:20,000 Don't do it, Mason. 205 00:13:20,067 --> 00:13:22,870 -So everything's just-- -Yeah. 206 00:13:22,936 --> 00:13:24,171 All this time. 207 00:13:27,975 --> 00:13:31,746 Man, this helicopter's all over this bitch. 208 00:13:31,812 --> 00:13:33,247 What's up, Chief? 209 00:13:33,314 --> 00:13:34,882 Wow, you were good. 210 00:13:34,948 --> 00:13:36,216 You were... 211 00:13:36,283 --> 00:13:37,719 What a pro. 212 00:13:37,786 --> 00:13:39,386 I bought it hook, line, and sinker. 213 00:13:39,453 --> 00:13:41,922 Mason, are you there? 214 00:13:41,989 --> 00:13:44,325 -It's over. -All right. 215 00:13:44,391 --> 00:13:46,060 Well, you're gonna have to pull that trigger, 216 00:13:46,126 --> 00:13:48,228 'cause I'm not leaving my team. 217 00:13:48,295 --> 00:13:50,197 I'm not. 218 00:13:50,264 --> 00:13:51,832 We're doing plan B. 219 00:13:51,899 --> 00:13:53,267 Plan B is on. 220 00:13:53,334 --> 00:13:54,335 Fuck. 221 00:13:54,401 --> 00:13:55,936 We're going to plan B. 222 00:13:56,003 --> 00:13:59,607 Plan B? Plan B, all right, all right, all right. 223 00:13:59,674 --> 00:14:01,208 -Plan B. -We gotta go to plan B, bro. 224 00:14:01,275 --> 00:14:02,476 We can't go to fucking plan B. 225 00:14:02,544 --> 00:14:04,378 Damn, this shit was going good. 226 00:14:04,445 --> 00:14:06,413 But we've never done plan B ever. 227 00:14:06,480 --> 00:14:08,750 Mason, you know, I'm not a great swimmer. 228 00:14:18,459 --> 00:14:20,294 You ready? 229 00:14:46,019 --> 00:14:47,287 Plan B fucking sucks. 230 00:14:57,197 --> 00:14:59,066 I'm good. 231 00:14:59,133 --> 00:15:00,300 I'm okay. 232 00:15:03,470 --> 00:15:05,406 Thank you. Thank you. 233 00:15:14,314 --> 00:15:16,950 Come on, Mason, we gotta go. 234 00:15:20,889 --> 00:15:22,757 Link and Hector. 235 00:15:22,824 --> 00:15:25,259 They'll be here in a minute. 236 00:15:33,167 --> 00:15:38,038 Damn! I knew this whole thing was fucked up. 237 00:15:38,105 --> 00:15:40,474 I can't believe it. 238 00:15:40,542 --> 00:15:42,777 How do you think I feel? 239 00:15:44,111 --> 00:15:45,145 I bought it. 240 00:16:27,387 --> 00:16:29,089 Shawn. 241 00:16:29,156 --> 00:16:31,191 What the hell are you doing here? 242 00:16:31,258 --> 00:16:33,828 You know, I was, uh, I was in the neighborhood. 243 00:16:33,895 --> 00:16:36,430 Oh, yeah? 244 00:16:36,497 --> 00:16:38,533 How you been? I missed you. 245 00:16:38,600 --> 00:16:40,367 Okay. 246 00:16:40,434 --> 00:16:41,669 You catch anything? 247 00:16:41,736 --> 00:16:45,507 Yeah, some bass and some snapper. 248 00:16:51,411 --> 00:16:55,415 What kind of beer are you drinking? 249 00:16:55,482 --> 00:16:58,418 Now you did not come all this way 250 00:16:58,485 --> 00:17:01,455 to ask me what kind of beer I'm drinking. 251 00:17:01,523 --> 00:17:03,423 If you'd check your messages once in a while. 252 00:17:03,490 --> 00:17:06,126 Well, I'd have to have a phone to do that, wouldn't I? 253 00:17:06,193 --> 00:17:07,695 Here, hydrate. 254 00:17:19,874 --> 00:17:21,408 Okay, what is it? 255 00:17:22,175 --> 00:17:23,343 Hmm? 256 00:17:24,812 --> 00:17:26,748 Look at you, you're a mess. 257 00:17:26,814 --> 00:17:29,483 Yes, I resemble that remark. 258 00:17:30,552 --> 00:17:31,920 So? 259 00:17:31,986 --> 00:17:34,154 I can't believe you let a woman do this to you. 260 00:17:34,221 --> 00:17:36,323 She broke you, man. 261 00:17:36,390 --> 00:17:39,561 Your lucky Dad's not here to see this. 262 00:17:39,627 --> 00:17:40,929 You don't have to worry about me. 263 00:17:40,995 --> 00:17:41,930 I'm living the life. 264 00:17:41,996 --> 00:17:44,097 Don't you worry. 265 00:17:44,164 --> 00:17:46,333 You're my brother. 266 00:17:46,400 --> 00:17:49,269 Of course, I worry about you. 267 00:17:49,336 --> 00:17:52,272 Okay, so, uh, what is it? What do you need? 268 00:17:52,339 --> 00:17:54,107 Spit it out. 269 00:17:54,174 --> 00:17:55,610 Hmm? 270 00:17:55,677 --> 00:17:57,144 I might have another job lined up. 271 00:17:57,210 --> 00:17:59,981 Oh, no, out of the question. 272 00:18:00,048 --> 00:18:01,649 You gotta get back in the game, man. 273 00:18:01,716 --> 00:18:02,984 Okay, is it cash? 274 00:18:03,051 --> 00:18:04,652 You know, I have stash. I'd give it to you. 275 00:18:04,719 --> 00:18:06,386 Just tell me what-- 276 00:18:06,453 --> 00:18:08,656 I can't watch you wither away like this. 277 00:18:08,723 --> 00:18:09,958 We can't let her get away with this. 278 00:18:10,024 --> 00:18:12,459 It's breaking my heart, okay? 279 00:18:12,527 --> 00:18:13,828 We're the best team in the business. 280 00:18:13,895 --> 00:18:15,329 We gotta get back in there. 281 00:18:15,395 --> 00:18:17,331 We can't do it without you. 282 00:18:17,397 --> 00:18:19,701 You need to get back to work. 283 00:18:19,767 --> 00:18:21,435 That's what Dad would say if he was still here. 284 00:18:21,502 --> 00:18:23,270 Dad? 285 00:18:23,337 --> 00:18:26,206 Dad died in an orange jumpsuit. 286 00:18:26,273 --> 00:18:29,644 Old, broken, alone. 287 00:18:29,711 --> 00:18:31,478 No, no, no, no, no. 288 00:18:31,546 --> 00:18:32,981 I'd rather fish. 289 00:18:34,849 --> 00:18:36,383 What about the team? 290 00:18:38,886 --> 00:18:40,855 Anton has a daughter to put through school. 291 00:18:40,922 --> 00:18:43,290 Link's drowning in crazy debt. 292 00:18:45,627 --> 00:18:46,995 Where you going? 293 00:18:47,061 --> 00:18:48,896 We all knew the risks. 294 00:18:51,032 --> 00:18:52,934 The tide's-- tide's come up. 295 00:18:55,435 --> 00:18:57,872 Here. 296 00:18:57,939 --> 00:19:00,508 In case you change your mind. 297 00:19:00,575 --> 00:19:03,243 Don't worry, it's untraceable. 298 00:19:06,246 --> 00:19:08,315 They never found the bodies in Miami. 299 00:19:08,382 --> 00:19:09,316 He's out there somewhere. 300 00:19:09,383 --> 00:19:11,318 He means nothing to me. 301 00:19:11,385 --> 00:19:13,320 It was a mistake, okay? 302 00:19:15,990 --> 00:19:19,961 What if I told you we picked up white chatter in Mason's crew? 303 00:19:21,763 --> 00:19:23,363 You think they're planning something? 304 00:19:36,077 --> 00:19:38,746 I told you I'm not interested. 305 00:19:38,813 --> 00:19:40,347 Oof, you sound rough. 306 00:19:40,414 --> 00:19:41,348 Everything okay? 307 00:19:41,415 --> 00:19:42,850 Link. 308 00:19:42,917 --> 00:19:44,251 Hey. 309 00:19:44,317 --> 00:19:46,554 What's up? 310 00:19:46,621 --> 00:19:47,922 That's cute. 311 00:19:47,989 --> 00:19:50,058 You're a funny guy. 312 00:19:50,124 --> 00:19:51,092 Wait. 313 00:19:51,159 --> 00:19:53,393 Shawn didn't tell you? 314 00:19:53,460 --> 00:19:54,696 Tell me what? 315 00:19:54,762 --> 00:19:56,764 Oh, shit. 316 00:19:56,831 --> 00:19:58,365 That bad? 317 00:19:58,432 --> 00:20:00,467 It's get your-ass-on-a-plane bad. 318 00:20:00,535 --> 00:20:02,136 Oh, God. 319 00:20:48,583 --> 00:20:50,184 We know each other? 320 00:20:50,250 --> 00:20:52,352 I'm gonna need your finger. 321 00:20:54,488 --> 00:20:56,323 Not that one, your thumb. 322 00:20:56,389 --> 00:20:58,391 I'm waiting for the punch line. 323 00:20:59,594 --> 00:21:02,597 You know that place you manage? 324 00:21:02,663 --> 00:21:04,832 I'm gonna need your help robbing it. 325 00:21:04,899 --> 00:21:09,070 Oh, you can't be serious. 326 00:21:13,406 --> 00:21:14,976 I am serious. 327 00:21:15,042 --> 00:21:16,677 And so is my crew. 328 00:21:16,744 --> 00:21:18,846 They're inside ready to gun down everybody in the bank 329 00:21:18,913 --> 00:21:22,382 unless you do exactly as I say. 330 00:21:22,449 --> 00:21:26,053 So either you give me your thumb or I take it. 331 00:21:36,631 --> 00:21:37,999 Really, Shawn? 332 00:21:38,065 --> 00:21:40,201 You're late. I thought you'd be here sooner. 333 00:21:40,268 --> 00:21:43,504 Stop looking around, hide your gun, and who is this? 334 00:21:44,572 --> 00:21:45,807 It's the bank manager. 335 00:21:45,873 --> 00:21:47,374 -Oh, God. -Don't worry. 336 00:21:47,440 --> 00:21:48,810 It's an easy one, it's cut and dry. 337 00:21:48,876 --> 00:21:51,145 If it looks cut and dry, it's not. 338 00:21:51,212 --> 00:21:52,847 Look, I came to you first, you said no. 339 00:21:52,914 --> 00:21:54,248 What am I supposed to do? 340 00:21:54,314 --> 00:21:55,415 You brought the crew in here, didn't you? 341 00:21:55,482 --> 00:21:57,484 -Yeah. -Okay, where are they? 342 00:21:57,552 --> 00:21:58,853 They're inside. 343 00:21:58,920 --> 00:22:00,121 Look, you can still turn this around. 344 00:22:00,188 --> 00:22:01,889 -I won't say anything, I swear. -Liar. 345 00:22:01,956 --> 00:22:04,859 Okay, we're probably being clocked by 14 cameras right now. 346 00:22:04,926 --> 00:22:06,194 Do you have a plan B? 347 00:22:06,260 --> 00:22:08,095 Don't need a plan B when plan A is this good. 348 00:22:08,162 --> 00:22:09,897 Okay, this is it, this is it. 349 00:22:09,964 --> 00:22:11,766 Okay. This is the plan. 350 00:22:11,833 --> 00:22:13,801 You and Mr. Manager are gonna wait outside 351 00:22:13,868 --> 00:22:14,936 while I go get the crew. 352 00:22:15,002 --> 00:22:16,369 What? 353 00:22:16,436 --> 00:22:18,438 Just 'cause it's my plan and not yours, it's bad? 354 00:22:18,506 --> 00:22:20,141 Stop it. It's not debatable. 355 00:22:22,910 --> 00:22:24,178 Stay here. 356 00:22:58,512 --> 00:23:00,480 I thought you were slowing him down. 357 00:23:00,548 --> 00:23:01,949 I tried. You know how you it gets? 358 00:23:02,016 --> 00:23:03,718 Yeah, and why did you let it get this far? 359 00:23:03,784 --> 00:23:05,720 First, I didn't let it get this far. It just happened. 360 00:23:05,786 --> 00:23:07,487 And second, I was waiting for you to stop it. 361 00:23:07,555 --> 00:23:09,489 Yeah, well, we're gonna 86 this thing right now. 362 00:23:09,557 --> 00:23:11,893 There's no reason why you and Anton 363 00:23:11,959 --> 00:23:14,028 should go down with my idiot brother. 364 00:23:14,095 --> 00:23:16,864 It might be too late. 365 00:23:22,703 --> 00:23:24,972 You should really listen to your friend. 366 00:23:25,039 --> 00:23:27,341 Trying to stop you from doing something really stupid. 367 00:23:27,407 --> 00:23:28,976 Yeah, yeah, whatever, bro. 368 00:23:29,043 --> 00:23:30,745 Just use your fucking thumb. 369 00:23:30,811 --> 00:23:31,913 Come on. 370 00:23:34,382 --> 00:23:35,850 Sorry. Forgot about the retinol. 371 00:23:35,917 --> 00:23:36,984 Hands in the air! 372 00:23:37,051 --> 00:23:38,185 Chill, bro. 373 00:23:38,252 --> 00:23:39,820 Ah! 374 00:23:39,887 --> 00:23:42,023 I said hands in the air! 375 00:23:49,897 --> 00:23:52,099 Fucking drop it. Get down! 376 00:23:53,067 --> 00:23:55,770 Get on the floor. 377 00:23:55,836 --> 00:23:58,172 Zip-tie his ass up. 378 00:24:00,574 --> 00:24:04,045 Hector, check the doors. Nobody comes in or out. 379 00:24:08,448 --> 00:24:10,818 Link, cameras. Anton, crowd control. 380 00:24:10,885 --> 00:24:12,119 Come on, let's go. Let's go. 381 00:24:21,963 --> 00:24:23,264 Ah, fuck. 382 00:24:25,833 --> 00:24:27,134 Go, go, go! 383 00:24:27,201 --> 00:24:30,571 All right, everybody listen up. Eyes on me. 384 00:24:30,638 --> 00:24:32,006 I ain't come here to play, 385 00:24:32,073 --> 00:24:34,675 and I'm damn sure ain't bullshitting. 386 00:24:34,742 --> 00:24:38,346 I go by the name of Anton and that's my dog Hec. 387 00:24:38,412 --> 00:24:39,981 And we the best of the best at what we do. 388 00:24:40,047 --> 00:24:42,149 Fucking piece of shit. 389 00:24:42,216 --> 00:24:44,418 So if we all cooperate and act like a team, 390 00:24:44,484 --> 00:24:46,153 this shit will be over within no time. 391 00:24:46,220 --> 00:24:49,557 Hell, you might even have a good story to tell. 392 00:24:49,623 --> 00:24:50,992 Ma'am, I need you to sit down. 393 00:24:51,058 --> 00:24:53,060 I can't. I have a bad back. 394 00:24:53,127 --> 00:24:55,029 It's okay, ma'am. Let me help you. 395 00:24:56,330 --> 00:24:59,900 You know what? 396 00:25:03,738 --> 00:25:06,007 That was uncalled for. 397 00:25:06,073 --> 00:25:08,109 I understand you in a messed up situation, 398 00:25:08,175 --> 00:25:09,844 but I'ma let it slide, Miss Lady. 399 00:25:11,679 --> 00:25:15,082 Grandma, sit down. 400 00:25:18,019 --> 00:25:20,588 You pull this bullshit again, I'll fucking kill you. 401 00:25:20,654 --> 00:25:21,756 Link, where we at? 402 00:25:21,822 --> 00:25:25,359 Going dark in 3, 2, 1. 403 00:25:28,195 --> 00:25:29,230 Move! 404 00:25:29,296 --> 00:25:30,598 Go, go! 405 00:25:30,664 --> 00:25:33,267 What part of it did you not understand, Shawn? 406 00:25:33,334 --> 00:25:35,236 I told you to fucking stay outside. 407 00:25:35,302 --> 00:25:37,071 Now what, what are we looking for? 408 00:25:37,138 --> 00:25:38,939 I'm looking for a safety deposit box. 409 00:25:39,006 --> 00:25:40,141 One, two, how many? 410 00:25:40,207 --> 00:25:41,242 Just one, that's it. 411 00:25:41,308 --> 00:25:42,276 But what's in it? 412 00:25:42,343 --> 00:25:43,644 A wallet. 413 00:25:43,711 --> 00:25:45,946 -A wallet? A wallet. -A crypto wallet. 414 00:25:46,013 --> 00:25:48,049 I've been telling you about crypto forever. 415 00:25:48,115 --> 00:25:49,417 Trust me. This is a big one. 416 00:25:49,483 --> 00:25:50,885 How big? 417 00:25:50,951 --> 00:25:52,820 The biggest one we've ever done. 418 00:25:55,389 --> 00:25:56,757 Okay, get in. 419 00:25:56,824 --> 00:25:58,426 Okay, I'm going, I'm going. 420 00:25:58,492 --> 00:26:00,127 I'm looking for 1140. 421 00:26:02,797 --> 00:26:04,865 1140, we're looking for 1140. 422 00:26:11,338 --> 00:26:12,740 Come on. Help us. 423 00:26:12,807 --> 00:26:14,475 I'm looking. I-- This isn't my department. 424 00:26:14,543 --> 00:26:16,243 I don't know. 425 00:26:17,978 --> 00:26:19,580 Go ahead, go, go! 426 00:26:23,818 --> 00:26:25,920 -1140. -Okay. 427 00:26:25,986 --> 00:26:27,588 Let's open it. Come on, come on, guys. 428 00:26:27,655 --> 00:26:30,024 Well, you do have your keys, don't you? 429 00:26:30,091 --> 00:26:31,325 Shawn? 430 00:26:31,392 --> 00:26:32,960 W-- Why would I need another key? 431 00:26:33,027 --> 00:26:36,497 You need two keys, mine and the owners. 432 00:26:36,565 --> 00:26:39,633 Okay. Hey, Link, where are you? 433 00:26:39,700 --> 00:26:41,035 Link. 434 00:26:41,102 --> 00:26:44,038 Could you do a bypass on the safety deposit box? 435 00:26:44,105 --> 00:26:46,273 - It's 1-1-4-0. - Working on it. 436 00:26:46,340 --> 00:26:47,576 I thought we weren't playing games. 437 00:26:47,641 --> 00:26:49,176 I'm, there's not, you need two keys. 438 00:26:49,243 --> 00:26:50,978 -I can't do anything about it. -How are we doing? 439 00:26:51,045 --> 00:26:52,113 Almost there. 440 00:27:06,026 --> 00:27:09,897 You seem pretty calm about this. You done this before? 441 00:27:09,964 --> 00:27:13,334 Yeah, a few times. Four to be exact. 442 00:27:13,400 --> 00:27:15,903 Got any interesting stories? 443 00:27:15,970 --> 00:27:17,771 Not really, same ending. 444 00:27:18,540 --> 00:27:20,374 Same ending? 445 00:27:20,441 --> 00:27:23,711 Jail. A few would-be thieves were shot to death. 446 00:27:23,777 --> 00:27:25,146 About two years ago, a guy actually made it 447 00:27:25,212 --> 00:27:27,181 out the front door before they shot him. 448 00:27:27,248 --> 00:27:29,316 Now, that was exciting. 449 00:27:39,727 --> 00:27:41,428 West side. 450 00:27:44,498 --> 00:27:47,034 Affirmative! Check it. 451 00:27:49,336 --> 00:27:53,941 Over to the west side, all the way. 452 00:27:54,008 --> 00:27:56,443 Guys on the front, two men up. 453 00:27:56,511 --> 00:27:59,413 Two subjects on the move! 454 00:28:01,815 --> 00:28:03,450 Shawn, I gotta ask you. 455 00:28:03,518 --> 00:28:06,287 What, what were you going to do without a second key? 456 00:28:06,353 --> 00:28:07,522 I brought my drill. 457 00:28:07,589 --> 00:28:10,691 Okay, well that's good. And? 458 00:28:10,758 --> 00:28:12,927 And I-- I learned about this special Cobalt bit 459 00:28:12,993 --> 00:28:14,728 that drills through anything. 460 00:28:14,795 --> 00:28:19,033 And how did you learn how to do that, on YouTube? 461 00:28:19,099 --> 00:28:20,602 All your search history is pretty much 462 00:28:20,669 --> 00:28:22,269 public knowledge these days. 463 00:28:22,336 --> 00:28:23,605 I had it on private mode. 464 00:28:23,672 --> 00:28:26,307 No, there is no private mode, Shawn. 465 00:28:26,373 --> 00:28:29,743 Okay, what else is in the bag? 466 00:28:29,810 --> 00:28:32,980 My stethoscope, my goggles, my C4, all my usual gear. 467 00:28:44,992 --> 00:28:46,595 Okay, what do you got? 468 00:28:46,661 --> 00:28:48,462 We got company. 469 00:28:48,530 --> 00:28:51,700 Holy shit. They're here early. 470 00:28:53,400 --> 00:28:55,135 They're expecting this. 471 00:28:55,202 --> 00:28:57,606 Okay, what else haven't you told me? Tell me everything. 472 00:28:57,672 --> 00:28:58,906 Did everything by the book. 473 00:28:58,973 --> 00:29:00,174 Well, they wouldn't be here early 474 00:29:00,241 --> 00:29:02,843 if you did everything by the book. 475 00:29:02,910 --> 00:29:05,079 Dammit, Shawn. 476 00:29:05,145 --> 00:29:08,115 You wipe that fucking grin off your face. 477 00:29:08,182 --> 00:29:09,850 What else? Tell me what else haven't you told me? 478 00:29:09,917 --> 00:29:12,953 I did everything by the book. 479 00:29:13,020 --> 00:29:15,256 Override code 1140. 480 00:29:15,322 --> 00:29:17,258 Here we go. 481 00:29:17,324 --> 00:29:19,927 This better be a lot of fucking crypto. 482 00:29:19,994 --> 00:29:22,096 Trust me. It'll be worth it. 483 00:29:27,835 --> 00:29:29,870 Looks like a little thumb drive. 484 00:29:30,938 --> 00:29:32,674 What the fuck? 485 00:29:32,741 --> 00:29:34,208 Is this the right box? 486 00:29:36,745 --> 00:29:38,279 Fuck! 487 00:29:38,345 --> 00:29:41,048 Fuck, it's supposed to... Where the fuck is it? 488 00:30:16,383 --> 00:30:18,085 Special Agent Decker, FBI. 489 00:30:18,152 --> 00:30:21,088 This is a local situation. I didn't request FBI. 490 00:30:21,155 --> 00:30:22,423 I have this handled. 491 00:30:22,489 --> 00:30:23,924 It's a situation involving criminals 492 00:30:23,991 --> 00:30:25,993 at the top of our most wanted list. 493 00:30:26,060 --> 00:30:27,696 We didn't even ID anyone yet. 494 00:30:27,762 --> 00:30:29,263 Where you getting this info? 495 00:30:29,330 --> 00:30:30,565 Look, I'm here to help. 496 00:30:30,632 --> 00:30:31,700 -Help? -Mm-hmm. 497 00:30:31,766 --> 00:30:33,100 In what way? 498 00:30:33,167 --> 00:30:34,268 I'm your negotiator. 499 00:30:34,335 --> 00:30:35,670 Uh, no. 500 00:30:35,737 --> 00:30:37,539 If you wanna look over my negotiator's shoulder 501 00:30:37,605 --> 00:30:38,872 you're more than welcome. 502 00:30:38,939 --> 00:30:41,875 But I'm in charge here. I call the shots. 503 00:30:41,942 --> 00:30:44,945 You might wanna check in with your supervisor about that. 504 00:30:49,416 --> 00:30:50,918 All right, where are we at, team? 505 00:30:50,984 --> 00:30:52,052 Hey. 506 00:30:52,119 --> 00:30:53,788 Yeah, they just showed up. 507 00:30:54,789 --> 00:30:55,956 Yep. 508 00:31:28,389 --> 00:31:30,090 I don't understand. This is the box. 509 00:31:30,157 --> 00:31:31,425 It's supposed to fucking be here! 510 00:31:31,492 --> 00:31:33,127 Calm down. 511 00:31:33,193 --> 00:31:34,895 There-- there's supposed to be a password and a wallet 512 00:31:34,962 --> 00:31:36,731 -in there worth $600 million. -Come here, come here. 513 00:31:36,798 --> 00:31:38,165 Come here. Get over here. 514 00:31:38,232 --> 00:31:40,234 I'm gonna ask you some questions. 515 00:31:40,300 --> 00:31:41,803 This is very important. 516 00:31:41,870 --> 00:31:44,606 How did you find out about this box, this crypto? 517 00:31:44,672 --> 00:31:46,240 How do you think I found it? 518 00:31:46,306 --> 00:31:48,810 I did my research, I did everything by the book. 519 00:31:48,877 --> 00:31:50,344 I did everything that we always do. 520 00:31:50,411 --> 00:31:53,782 Who did this crypto belong to? 521 00:31:53,848 --> 00:31:56,950 Yeah, some lady, some like crazy, rich socialite lady. 522 00:31:57,017 --> 00:31:58,620 Okay, do you remember her name? 523 00:32:00,655 --> 00:32:02,857 Pharaoh, Pharaoh, Isabelle Pharaoh. 524 00:32:02,923 --> 00:32:04,158 Isabelle Pharaoh. 525 00:32:04,224 --> 00:32:06,093 Now you know Isabelle Pharaoh, yes? 526 00:32:06,160 --> 00:32:08,863 -No, it doesn't ring a bell. -Don't fucking lie to me! 527 00:32:10,865 --> 00:32:12,032 Hey, Link, are you listening? 528 00:32:12,099 --> 00:32:13,434 Unfortunately. 529 00:32:13,500 --> 00:32:15,102 Okay, do a background check on-- 530 00:32:15,169 --> 00:32:17,137 -what the fuck was her name? -Isabelle Pharaoh. 531 00:32:17,204 --> 00:32:19,607 Isabelle Pharaoh. Do the whole gamut. 532 00:32:19,674 --> 00:32:22,309 I just, I don't understand. It's gotta be in here. 533 00:32:22,376 --> 00:32:25,145 Shawn, it's a decoy box. 534 00:32:31,485 --> 00:32:34,955 - Bank robbers are us. - Hey, Link. 535 00:32:36,524 --> 00:32:38,959 -Amy, is that you? -Mm-hmm. 536 00:32:39,026 --> 00:32:40,862 Oh, my God, it's been forever! 537 00:32:40,929 --> 00:32:43,531 Yeah, I know, right? How are you? 538 00:32:43,598 --> 00:32:47,034 I've been okay. How about you, still jogging? 539 00:32:47,100 --> 00:32:49,036 No, I pulled my hip out a couple weeks back 540 00:32:49,102 --> 00:32:50,070 doing some fieldwork. 541 00:32:50,137 --> 00:32:52,973 Ugh, hate when that happens. 542 00:32:53,040 --> 00:32:54,609 On point for this one? 543 00:32:55,442 --> 00:32:56,511 Sure am. 544 00:32:59,046 --> 00:33:01,549 It just doesn't seem like Mason. 545 00:33:03,984 --> 00:33:05,252 Shawn? 546 00:33:06,921 --> 00:33:08,989 Can I talk to Mason? 547 00:33:09,056 --> 00:33:12,226 Sure, no problem. One sec. 548 00:33:18,700 --> 00:33:21,168 - Uh, Chief? - Yeah? 549 00:33:21,235 --> 00:33:23,403 I got the negotiator on the line. 550 00:33:23,470 --> 00:33:26,006 Okay. I have to go. 551 00:33:26,073 --> 00:33:27,775 If he moves, you shoot him. 552 00:33:39,921 --> 00:33:41,890 You should probably be sitting down for this. 553 00:33:41,956 --> 00:33:43,525 - Oh, yeah? - Yeah. 554 00:33:48,128 --> 00:33:49,797 Go ahead. 555 00:33:50,865 --> 00:33:52,165 Hi, Mason. 556 00:33:59,172 --> 00:34:02,442 -Amy? -Yeah. 557 00:34:02,510 --> 00:34:03,878 How are you? 558 00:34:03,945 --> 00:34:07,147 Doing pretty good, you know, considering. 559 00:34:09,182 --> 00:34:10,752 No, that's a lie. 560 00:34:10,818 --> 00:34:13,621 It's, it's, you know, pretty crappy to be honest. 561 00:34:13,688 --> 00:34:16,456 But now that I hear your voice not, not bad. 562 00:34:16,524 --> 00:34:19,661 -Y-you sound really good. -Thank you. 563 00:34:19,727 --> 00:34:22,630 I-- I've been busting my ass with this fieldwork. 564 00:34:22,697 --> 00:34:24,899 Oh, yeah? How's that going? 565 00:34:24,966 --> 00:34:28,101 Good, they promoted me to the special unit. 566 00:34:28,168 --> 00:34:29,971 Really? Well, that's good. 567 00:34:30,038 --> 00:34:34,042 I'm happy for you. Couldn't happen to a better person. 568 00:34:34,107 --> 00:34:37,946 So, uh, I gotta ask, FBI throwing this party? 569 00:34:38,012 --> 00:34:39,614 Yeah, you're not wrong. 570 00:34:39,681 --> 00:34:42,416 Of course they got you. Cars were here quick, huh? 571 00:34:42,482 --> 00:34:43,952 You had a head start. 572 00:34:44,018 --> 00:34:45,118 Yeah, we picked up on the white chatter 573 00:34:45,185 --> 00:34:46,621 a couple weeks back. 574 00:34:46,688 --> 00:34:50,024 Oh, of course, Shawn. Sloppy. 575 00:34:50,090 --> 00:34:51,258 I, I'm sure he was just trying 576 00:34:51,325 --> 00:34:53,962 to help you in his own way. 577 00:34:54,028 --> 00:34:59,299 Hey, Amy, I'm, I'm happy it's you. 578 00:34:59,366 --> 00:35:00,969 Uh, I couldn't help but notice 579 00:35:01,035 --> 00:35:03,004 that your inside surveillance is dark. 580 00:35:03,071 --> 00:35:04,505 Link did an excellent job controlling 581 00:35:04,572 --> 00:35:06,139 the seats on your perimeter. 582 00:35:06,206 --> 00:35:09,443 Well, she's the best, isn't she? 583 00:35:09,510 --> 00:35:13,347 Um, I guess we should get down to business. 584 00:35:13,413 --> 00:35:14,849 Well, okay. 585 00:35:14,916 --> 00:35:17,184 All right, so this is the part where you say 586 00:35:17,250 --> 00:35:18,720 that, uh, you've got everything covered. 587 00:35:18,786 --> 00:35:20,855 The entrance, the exits, you've got tactical, 588 00:35:20,922 --> 00:35:23,725 you've got snipers, you've got electronic surveillance. 589 00:35:23,791 --> 00:35:27,662 And I in turn tell you that I've got a bunch of hostages, 590 00:35:27,729 --> 00:35:28,796 and I don't wanna hurt them. 591 00:35:28,863 --> 00:35:30,497 But, you know, if you bust in, 592 00:35:30,565 --> 00:35:32,299 I gotta do blah, blah, blah, blah, blah 593 00:35:32,366 --> 00:35:35,202 to each and every one of them, and what's new? 594 00:35:35,268 --> 00:35:37,137 How many hostages? 595 00:35:37,204 --> 00:35:40,340 Twenty-three, if you include staff and security. 596 00:35:40,407 --> 00:35:43,044 Okay, well, if Anton is on crowd control, 597 00:35:43,111 --> 00:35:45,245 I'm sure they're in good hands. 598 00:35:45,312 --> 00:35:48,983 Okay, so, uh, I have a special request. 599 00:35:50,885 --> 00:35:52,754 Okay, shoot. I'll do my best. 600 00:35:52,820 --> 00:35:54,656 I need 50 feet. 601 00:35:54,722 --> 00:35:57,157 -50 feet? -50 feet. 602 00:35:57,224 --> 00:35:58,593 Why 50 feet? 603 00:35:58,660 --> 00:36:00,595 I mean, that's new. 604 00:36:00,662 --> 00:36:02,362 Oh, I don't know, Amy. 605 00:36:02,429 --> 00:36:04,766 I guess I'm feeling kind of claustrophobic. 606 00:36:04,832 --> 00:36:07,001 Sides, front of the building, everyone back, 607 00:36:07,068 --> 00:36:10,203 cops, tacticals, everyone. 608 00:36:10,270 --> 00:36:12,073 Oh, and include the sidewalk. 609 00:36:16,010 --> 00:36:18,046 You know how I get when I'm in a corner. 610 00:36:18,112 --> 00:36:20,180 What do you think she's doing? 611 00:36:20,247 --> 00:36:23,918 She's trying to figure out 50 feet. 612 00:36:25,887 --> 00:36:28,056 She doesn't look that comfortable in that suit. 613 00:36:28,122 --> 00:36:29,691 It's not her. 614 00:36:29,757 --> 00:36:32,527 Nah, it's not bad. I kinda like it. 615 00:36:32,593 --> 00:36:33,961 Oh, she looks good. 616 00:36:34,028 --> 00:36:36,363 Oh, she looks great. 617 00:36:36,430 --> 00:36:40,735 And she's got that little confidence bump in her voice. 618 00:36:40,802 --> 00:36:43,104 Like when she beats you at pool? 619 00:36:43,171 --> 00:36:44,906 No, she never beat me a pool. 620 00:36:44,972 --> 00:36:49,577 But she's really doing well for herself, isn't she? 621 00:36:50,377 --> 00:36:53,213 Wow. 622 00:36:55,516 --> 00:36:58,820 Captain, I'm gonna need a 360 sweep of the perimeter. 623 00:36:58,886 --> 00:37:00,588 All right, I'll let you negotiate, 624 00:37:00,655 --> 00:37:03,624 but I'm still in charge of this operation. 625 00:37:03,691 --> 00:37:05,225 And I will let you keep that narrative 626 00:37:05,292 --> 00:37:06,994 as long as you do what I say. 627 00:37:13,901 --> 00:37:17,237 Sniper 3 in position. 52 feet. 628 00:37:24,145 --> 00:37:29,016 So nothing in the 50-foot range. 629 00:37:29,083 --> 00:37:30,852 Not nothing. 630 00:37:30,918 --> 00:37:32,486 There's gotta be something or he wouldn't have asked for it. 631 00:37:32,553 --> 00:37:34,321 All right, there's a protocol that we follow here, 632 00:37:34,387 --> 00:37:36,289 trade-offs, escalation, sweat equity. 633 00:37:36,356 --> 00:37:37,692 We make one hour feel like 10. 634 00:37:37,759 --> 00:37:39,160 Then when the sun drops, we drill hard. 635 00:37:39,227 --> 00:37:42,830 I am aware of the protocol and so is he. 636 00:37:42,897 --> 00:37:45,032 If you don't think that Mason is one step ahead of us, 637 00:37:45,099 --> 00:37:46,299 you're a fool. 638 00:37:46,366 --> 00:37:48,002 Mason is a wolf. 639 00:37:48,069 --> 00:37:51,606 He will chew his leg off to get out of a trap. 640 00:37:51,672 --> 00:37:53,975 Yeah, you and him are pretty intimate, yeah? 641 00:37:54,041 --> 00:37:55,943 How do I know you're not helping him? 642 00:37:56,010 --> 00:37:57,245 Why should I trust you? 643 00:37:57,310 --> 00:38:00,014 It is not important if you trust me. 644 00:38:00,081 --> 00:38:02,884 It's important that you're superiors do. 645 00:38:02,950 --> 00:38:04,218 Turn that up, please. 646 00:38:06,087 --> 00:38:08,022 I've exclusively learned the identity 647 00:38:08,089 --> 00:38:10,323 of one of the alleged bank robbers, 648 00:38:10,390 --> 00:38:13,161 and it's none other than Mason Andrew Goddard. 649 00:38:13,227 --> 00:38:15,328 My sources confirm he is the notorious 650 00:38:15,395 --> 00:38:18,800 international criminal, the Ace of Spades. 651 00:38:18,866 --> 00:38:21,736 Okay, we got black coffee with ice. 652 00:38:21,803 --> 00:38:23,638 Would you like a, uh, creamer with that? 653 00:38:23,704 --> 00:38:25,139 We got hazelnut. We've got vanilla. 654 00:38:25,206 --> 00:38:27,608 Ugh, gross. That's a joke, right? 655 00:38:28,776 --> 00:38:29,744 What's happening? 656 00:38:29,811 --> 00:38:31,546 The tactical team looks serious. 657 00:38:31,612 --> 00:38:34,982 -Oh, yeah. -You're not worried? 658 00:38:35,049 --> 00:38:37,885 Nah, that's what she wants us to be, 659 00:38:37,952 --> 00:38:41,255 worried so we make a mistake and slip up. 660 00:38:41,354 --> 00:38:45,593 Okay. If there's a decoy box, there's a hidden account. 661 00:38:45,660 --> 00:38:47,195 I need you to find it. 662 00:38:47,261 --> 00:38:49,163 And what we should be doing is looking 663 00:38:49,230 --> 00:38:50,565 for our escape route. 664 00:38:50,631 --> 00:38:53,500 No, no, no. That's what she wants, okay? 665 00:38:53,568 --> 00:38:55,803 We just have to keep one step ahead of her. 666 00:39:00,107 --> 00:39:01,876 Yeah, yeah. Okay, I'll be right there. 667 00:39:01,943 --> 00:39:03,845 Now listen, don't overthink this. 668 00:39:03,911 --> 00:39:06,180 Okay? I'll buy you as much time as you need. 669 00:39:09,016 --> 00:39:11,185 Whoo! 670 00:39:11,252 --> 00:39:13,955 That's it. Everybody on me, on me. 671 00:39:15,523 --> 00:39:17,258 Look down. Stay to the right of that wall. 672 00:39:17,325 --> 00:39:19,961 Let's pick up the pace, people! 673 00:39:20,027 --> 00:39:21,829 Come on. Let's move! 674 00:39:22,797 --> 00:39:23,965 Let's go! 675 00:39:24,031 --> 00:39:25,967 Face down. Don't look at me, man. 676 00:39:26,033 --> 00:39:27,869 Keep your eyes forward! 677 00:39:36,110 --> 00:39:37,377 Yeah, we're clear here. 678 00:39:44,886 --> 00:39:46,554 Everybody get comfortable. 679 00:39:46,621 --> 00:39:49,924 We gonna figure out some food and drinks in a minute. 680 00:39:49,991 --> 00:39:52,293 Get to know each other, relax. 681 00:39:52,360 --> 00:39:55,062 Consider this a vacation from your busy lives, folks. 682 00:39:57,164 --> 00:39:59,667 -What do you need? -Food and drinks. 683 00:39:59,734 --> 00:40:01,269 All right. 684 00:40:01,335 --> 00:40:03,604 Me and Hector got this whole room under control. 685 00:40:03,671 --> 00:40:06,007 -Ain't that right, Hec? -Yes, sir! 686 00:40:07,975 --> 00:40:10,912 All right, just so you know, there is a plan. 687 00:40:10,978 --> 00:40:12,246 You the boss. 688 00:40:16,517 --> 00:40:17,985 Are you sure we can't find something visual? 689 00:40:18,052 --> 00:40:20,655 Just maybe an old security camera in the lobby? 690 00:40:20,721 --> 00:40:21,989 I mean, anything. 691 00:40:22,056 --> 00:40:23,456 She locked it all down tight. 692 00:40:23,524 --> 00:40:26,127 Landlines, feeds, everything. She's a pro. 693 00:40:26,193 --> 00:40:27,328 Yeah, I know. 694 00:40:27,395 --> 00:40:29,530 Mossad outsourced her. 695 00:40:29,597 --> 00:40:30,598 All right. 696 00:40:30,665 --> 00:40:33,534 There's 23 hostages. 697 00:40:33,601 --> 00:40:36,370 All of them were smart devices. 698 00:40:36,436 --> 00:40:39,240 But you know, Anton didn't let them keep any of them on. 699 00:40:40,374 --> 00:40:42,610 But a tech with your skills 700 00:40:42,677 --> 00:40:45,379 could probably turn one back on remotely. 701 00:40:46,380 --> 00:40:48,015 Yes? 702 00:40:48,082 --> 00:40:50,651 Uh, okay. 703 00:40:50,718 --> 00:40:53,453 Got something here. One second. 704 00:40:55,957 --> 00:40:58,559 Wait, is that spa music? 705 00:40:59,560 --> 00:41:00,828 Wow. 706 00:41:03,531 --> 00:41:04,464 Brilliant. 707 00:41:11,072 --> 00:41:12,506 Command trailer. 708 00:41:14,241 --> 00:41:15,409 It's for you. 709 00:41:18,379 --> 00:41:20,181 That spa music was a nice touch. 710 00:41:20,247 --> 00:41:23,050 So you can remotely control someone's personal device. 711 00:41:23,117 --> 00:41:24,418 Isn't that illegal, Amy? 712 00:41:24,484 --> 00:41:26,354 It's a gray area. 713 00:41:26,420 --> 00:41:29,423 Hmm. Can't help but notice the buildup. 714 00:41:29,489 --> 00:41:31,425 Yeah, the troops are getting antsy. 715 00:41:31,491 --> 00:41:34,128 Hmm. Yeah, well, we're antsy in here, too. 716 00:41:35,262 --> 00:41:37,098 Okay, I got a request for you. 717 00:41:37,164 --> 00:41:39,367 That's not fair. I gave you 50 feet, 718 00:41:39,433 --> 00:41:40,368 you haven't given me anything. 719 00:41:40,434 --> 00:41:42,303 Nobody's hurt, that's fair. 720 00:41:43,471 --> 00:41:44,672 What do you want? 721 00:41:44,739 --> 00:41:48,009 I want two dozen pizzas. A mixed variety. 722 00:41:48,075 --> 00:41:49,910 And a Hawaiian for Shawn. 723 00:41:49,977 --> 00:41:53,080 And then for drinks, let's just do a mix of sodas, 724 00:41:53,147 --> 00:41:58,352 some water, maybe an apple juice for the kid, 725 00:41:58,419 --> 00:42:00,254 and beer for me. 726 00:42:00,321 --> 00:42:01,555 In under 30 minutes. 727 00:42:01,622 --> 00:42:04,191 -Anything else? -Yes. 728 00:42:05,693 --> 00:42:08,696 I want you to deliver it. Alone. 729 00:42:08,763 --> 00:42:09,697 On the steps. 730 00:42:09,764 --> 00:42:11,932 Timer started. 731 00:42:11,999 --> 00:42:13,601 And don't forget the beer. 732 00:42:13,667 --> 00:42:16,937 Beer? Don't you think that's a little premature? 733 00:42:17,004 --> 00:42:18,305 Have some faith in me, will you? 734 00:42:18,372 --> 00:42:20,474 And I'll see you in under 30 minutes. 735 00:42:39,193 --> 00:42:41,462 - Hey, Shawn. - Yeah? 736 00:42:41,530 --> 00:42:43,831 Check the decoy box, would you? 737 00:42:43,898 --> 00:42:46,500 Look through all the personal things, like rings, 738 00:42:46,567 --> 00:42:47,802 lockets, whatever. 739 00:42:47,868 --> 00:42:48,969 Just give me any numbers you find. 740 00:42:49,036 --> 00:42:50,805 Like, any numbers at all. 741 00:42:56,811 --> 00:42:59,647 You knew this was a decoy box, didn't you? 742 00:42:59,713 --> 00:43:01,482 We got thousands of customers. 743 00:43:01,550 --> 00:43:03,584 I have no idea what you're talking about. 744 00:43:03,651 --> 00:43:04,785 Yeah, right. 745 00:43:09,990 --> 00:43:13,594 I sense a little tension between you and your brother. 746 00:43:13,661 --> 00:43:14,695 How do you know he's my brother? 747 00:43:14,762 --> 00:43:16,697 Hey, step back. 748 00:43:16,764 --> 00:43:19,300 -Get back. -I guessed. 749 00:43:19,366 --> 00:43:21,368 You confirmed it. 750 00:43:21,435 --> 00:43:23,003 You know, I got an older brother, too. 751 00:43:23,070 --> 00:43:24,839 Bossy. 752 00:43:24,905 --> 00:43:27,374 I simply detest the holiday get-togethers, because of it. 753 00:43:27,441 --> 00:43:29,511 Yeah, no matter what I say or do, 754 00:43:29,578 --> 00:43:31,112 he's always got a one-up me. 755 00:43:32,246 --> 00:43:33,647 Yeah, Mason's not like that. 756 00:43:34,849 --> 00:43:37,519 Treats you like a child. 757 00:43:37,586 --> 00:43:39,653 I mean, this was supposed to be your big score. 758 00:43:39,720 --> 00:43:41,388 Now look, you're relegated to holding 759 00:43:41,455 --> 00:43:43,491 the bank manager hostage. 760 00:43:43,558 --> 00:43:45,726 I fucked up, I deserve it. 761 00:43:45,793 --> 00:43:48,229 Well, is that what he makes you think? 762 00:43:48,295 --> 00:43:50,865 Enough! You don't know what the fuck you're talking about, 763 00:43:50,931 --> 00:43:52,466 all right, bro? 764 00:43:52,534 --> 00:43:53,834 Step the fuck back. 765 00:43:57,037 --> 00:43:57,972 Hey, Link? 766 00:43:58,038 --> 00:44:00,141 Have anything yet? 767 00:44:00,207 --> 00:44:01,976 I think I found your number. 768 00:44:03,578 --> 00:44:06,747 About 24 hostages at this time, 769 00:44:06,814 --> 00:44:10,217 and we're still waiting for the initial hostages 770 00:44:10,284 --> 00:44:12,153 to be released, but at this point, 771 00:44:12,219 --> 00:44:14,421 we don't know how long it's gonna take. 772 00:44:19,160 --> 00:44:21,896 Oop. Here she comes. 773 00:44:55,696 --> 00:44:56,897 Hi there. 774 00:44:57,599 --> 00:44:59,166 Hi. 775 00:45:02,369 --> 00:45:06,473 I'd invite you in, but uh, a lot of people watching. 776 00:45:06,541 --> 00:45:09,076 There's that, yeah. 777 00:45:09,143 --> 00:45:13,080 Uh, how many crosshairs am I in right now? 778 00:45:13,147 --> 00:45:16,417 Uh, I'd say about 12. 779 00:45:16,483 --> 00:45:18,219 Hmm, big turnout. 780 00:45:18,285 --> 00:45:19,486 -I know, right? -Yeah. 781 00:45:19,554 --> 00:45:21,956 You're a popular guy. 782 00:45:22,022 --> 00:45:23,290 Hey, I'm sorry about turning you 783 00:45:23,357 --> 00:45:25,125 into the pizza delivery girl, 784 00:45:25,192 --> 00:45:29,564 but it's the only way I could do a face-to-face, 785 00:45:29,631 --> 00:45:32,833 you know, just you and me and of course, 786 00:45:32,900 --> 00:45:34,835 everybody else, but... 787 00:45:34,902 --> 00:45:39,139 So, um, I'm gonna need two hostages, 788 00:45:39,206 --> 00:45:41,141 non-negotiable, give to get. 789 00:45:41,208 --> 00:45:42,644 Okay. 790 00:45:42,711 --> 00:45:45,012 And then after that, two every hour. 791 00:45:45,079 --> 00:45:46,447 All right, fine. 792 00:45:47,649 --> 00:45:49,950 You're not even gonna counter? 793 00:45:50,017 --> 00:45:52,219 Why? It's a good, fair deal. 794 00:45:53,354 --> 00:45:55,389 You working out? 795 00:45:55,456 --> 00:45:59,126 Uh, uh, I mean, a, a little bit. 796 00:45:59,193 --> 00:46:01,195 I-- I think it's just the fieldwork. 797 00:46:03,163 --> 00:46:05,499 You know what would be cool? 798 00:46:05,567 --> 00:46:08,435 If, um, after all this is over, 799 00:46:08,502 --> 00:46:11,673 we went to our private little island 800 00:46:11,740 --> 00:46:15,710 and you know, the one with the fishing dock and the garden? 801 00:46:20,180 --> 00:46:23,117 I just don't want anyone to get hurt. 802 00:46:23,183 --> 00:46:25,853 No, you don't have to worry about that. 803 00:46:25,919 --> 00:46:28,455 But this isn't gonna end well. 804 00:46:28,523 --> 00:46:31,025 Well, maybe, maybe not. 805 00:46:31,091 --> 00:46:33,060 Look, at some point, the gloves are gonna come off, 806 00:46:33,127 --> 00:46:35,062 and people are gonna get hurt. 807 00:46:35,129 --> 00:46:37,398 Okay, well, first of all, I did not plan this. 808 00:46:37,464 --> 00:46:38,700 This is Shawn, okay? 809 00:46:38,767 --> 00:46:40,434 And I'm just here to bail him out. 810 00:46:40,501 --> 00:46:41,869 After what happened with us, 811 00:46:41,935 --> 00:46:44,673 I-- I retired, just so you know. 812 00:46:44,739 --> 00:46:47,509 So just turn yourself in now. 813 00:46:47,575 --> 00:46:49,410 I can't do that. We'd all go to prison. 814 00:46:49,476 --> 00:46:52,046 Well, it beats dying in a hailstorm of bullets. 815 00:46:52,112 --> 00:46:53,213 I know about that. 816 00:46:53,280 --> 00:46:54,683 My dad died in prison. 817 00:46:54,749 --> 00:46:57,451 I think he would've chosen the hailstorm. 818 00:46:58,620 --> 00:47:00,487 I need my two hostages. 819 00:47:02,456 --> 00:47:04,358 And I need my pizza. 820 00:47:21,475 --> 00:47:23,444 All right, pizzas, pizza, man. Let's go. 821 00:47:23,511 --> 00:47:25,212 Cold or hot, eat it. 822 00:47:25,279 --> 00:47:27,381 Just put it in your damn stomach and shut up. 823 00:47:50,538 --> 00:47:54,208 - Honey, you wanna go home? - Please. 824 00:48:04,952 --> 00:48:08,857 ...that two of the hostages have been released. 825 00:48:08,922 --> 00:48:11,291 Two hostages have been released. 826 00:48:11,358 --> 00:48:14,294 Negotiators are... 827 00:48:14,361 --> 00:48:15,730 Okay, what do you got? 828 00:48:15,797 --> 00:48:18,332 So, I threw 2-1-3-4 into the algorithm, 829 00:48:18,399 --> 00:48:20,000 and you're never gonna believe this. 830 00:48:20,067 --> 00:48:21,636 Oh, you gotta match. 831 00:48:21,703 --> 00:48:23,303 Yes, to Isabelle Pharoah. 832 00:48:23,370 --> 00:48:26,508 Of course, it's dark, standard web security stuff, 833 00:48:26,574 --> 00:48:28,075 but you know, without the number, you won't find the name. 834 00:48:28,142 --> 00:48:30,010 -Yeah, yeah, this is good. -Yeah. 835 00:48:30,077 --> 00:48:31,412 Shawn, this is good. 836 00:48:31,478 --> 00:48:34,114 Just, just find the box 2-1-3-4. 837 00:48:34,181 --> 00:48:37,017 I'm telling you, there is no 2-1-3-4 here. 838 00:48:37,084 --> 00:48:38,520 All the boxes begin with one. 839 00:48:40,387 --> 00:48:41,455 Okay, you know what? 840 00:48:41,523 --> 00:48:43,056 I-- I think it's time for me 841 00:48:43,123 --> 00:48:44,859 to have a little talk with Mr. Manager. 842 00:48:44,925 --> 00:48:46,927 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 843 00:49:04,512 --> 00:49:06,648 Boss, we got a problem in the vault. 844 00:49:19,359 --> 00:49:20,427 Shawn? 845 00:49:22,797 --> 00:49:23,865 What the fuck's going on? 846 00:49:23,932 --> 00:49:25,299 Where did he go? 847 00:49:25,365 --> 00:49:26,967 He bolted. 848 00:49:27,034 --> 00:49:30,839 -Where's your gun? -He took it. 849 00:49:30,905 --> 00:49:32,640 When have I ever shot anybody, Mason? 850 00:49:32,707 --> 00:49:34,074 Well, I'm not talking about in the head. 851 00:49:34,141 --> 00:49:35,476 Oh, get up. 852 00:49:35,543 --> 00:49:37,812 The leg or the arm or something. 853 00:49:42,449 --> 00:49:43,685 Link, heads up. 854 00:49:43,751 --> 00:49:45,252 We need a full lockdown. 855 00:49:45,319 --> 00:49:48,422 Roll back the surveillance on the vault. 856 00:49:48,489 --> 00:49:49,724 I'm already on it. 857 00:49:53,994 --> 00:49:55,362 Lost him in the free elevator. 858 00:49:55,429 --> 00:49:57,264 He's heading to the roof and he's armed. 859 00:49:57,331 --> 00:49:59,534 Proceed with caution. 860 00:50:19,821 --> 00:50:21,823 You're gonna hold this against me, aren't you? 861 00:50:24,191 --> 00:50:26,794 I'm not saying anything. 862 00:50:28,095 --> 00:50:29,797 That's a yes. 863 00:51:08,836 --> 00:51:11,639 Link, lights on. 864 00:51:50,410 --> 00:51:55,415 Shawn. 865 00:52:05,960 --> 00:52:08,161 Link, southeast door, lock it. 866 00:52:18,706 --> 00:52:20,307 Well, that was invigorating. 867 00:52:23,310 --> 00:52:24,411 Drop the gun. 868 00:52:25,445 --> 00:52:27,649 Drop the fucking gun. 869 00:52:27,715 --> 00:52:29,349 I'm not Shawn, are you sure? 870 00:52:41,461 --> 00:52:43,497 All right. 871 00:52:43,564 --> 00:52:47,200 Take us to security box 2-1-3-4. 872 00:52:47,267 --> 00:52:50,203 It's not a box. 873 00:52:52,106 --> 00:52:54,008 Very few people know that the building next door 874 00:52:54,075 --> 00:52:55,375 is part of the bank. 875 00:52:55,442 --> 00:52:58,211 It's for our special accounts. 876 00:52:58,278 --> 00:52:59,614 It's location is a secret 877 00:52:59,681 --> 00:53:01,448 even to the account holders themselves, 878 00:53:01,516 --> 00:53:03,918 so they can't be blackmailed. 879 00:53:03,985 --> 00:53:06,386 Okay, so how do we get over there? 880 00:53:06,453 --> 00:53:08,288 You walk down the sidewalk. 881 00:53:08,355 --> 00:53:10,892 Okay. 882 00:53:10,958 --> 00:53:13,326 You're gonna find another way for us to get there. 883 00:53:14,829 --> 00:53:16,931 Please, I'm begging you. 884 00:53:16,998 --> 00:53:18,398 Abandon this now while you still can. 885 00:53:18,465 --> 00:53:21,401 I-- I got a family. 886 00:53:21,468 --> 00:53:23,403 We-- we don't want to hurt you. 887 00:53:23,470 --> 00:53:25,873 All we want is this woman's crypto account. 888 00:53:25,940 --> 00:53:27,240 That's it. 889 00:53:27,307 --> 00:53:29,409 You don't know who you're dealing with. 890 00:53:29,476 --> 00:53:31,445 When he finds out what's happening, 891 00:53:31,512 --> 00:53:33,280 he's gonna kill everybody in this building 892 00:53:33,346 --> 00:53:34,716 to protect that account. 893 00:53:34,782 --> 00:53:36,050 Who? 894 00:53:37,284 --> 00:53:39,219 Abel Salazar. 895 00:53:41,189 --> 00:53:42,790 Really? 896 00:53:42,857 --> 00:53:45,492 The-- the Abel Salazar? 897 00:53:45,560 --> 00:53:47,260 The billionaire who funded all those coups, 898 00:53:47,327 --> 00:53:48,796 toppled three governments? 899 00:53:48,863 --> 00:53:50,430 Yeah. 900 00:53:50,497 --> 00:53:53,400 And his mistress is Isabelle Pharoah. 901 00:54:01,042 --> 00:54:03,310 - We're dead. - I'm not following. 902 00:54:03,376 --> 00:54:05,079 It's a dirt box. 903 00:54:05,146 --> 00:54:07,280 It's-- it's-- it's the most powerful people in the world 904 00:54:07,347 --> 00:54:09,984 have their dirty little secrets in there. 905 00:54:10,051 --> 00:54:11,451 And I'm telling you, 906 00:54:11,519 --> 00:54:14,055 it's the most serious leverage imaginable. 907 00:54:15,857 --> 00:54:17,290 How do you know there's real dirt in there? 908 00:54:17,357 --> 00:54:20,094 Because nobody bothers to go to this level 909 00:54:20,161 --> 00:54:22,997 of hiding things unless it's all fucked up. 910 00:54:23,064 --> 00:54:26,433 And that-that decoy with the mistress, 911 00:54:26,500 --> 00:54:28,368 I don't know why the fuck they trusted this guy with it, 912 00:54:28,435 --> 00:54:30,303 for God's sakes. And look at this. 913 00:54:30,370 --> 00:54:33,373 Our fan base is big, but not that big. 914 00:54:33,440 --> 00:54:37,979 Oh, man. If, if I'm wrong, we're dead. 915 00:54:38,045 --> 00:54:41,616 And if I'm right, we call the shots. 916 00:54:42,617 --> 00:54:44,351 And we get the crypto. 917 00:54:44,417 --> 00:54:45,987 We're gonna need the schematics. 918 00:54:46,053 --> 00:54:47,420 Schematics? You have the schematics. 919 00:54:47,487 --> 00:54:49,289 You do. 920 00:54:49,356 --> 00:54:52,860 Yes, in our system, we do. 921 00:55:31,766 --> 00:55:34,401 - Agent Decker. - Who's asking? 922 00:55:34,467 --> 00:55:36,270 I'd like to speak with you. 923 00:55:36,336 --> 00:55:38,005 So talk. 924 00:55:38,072 --> 00:55:39,439 Alone, please. 925 00:55:42,310 --> 00:55:43,511 I'll be back. 926 00:55:45,112 --> 00:55:46,814 Remind me again. You are? 927 00:55:47,648 --> 00:55:49,917 Mr. Flowers. 928 00:55:49,984 --> 00:55:51,451 My client has a personal interest 929 00:55:51,519 --> 00:55:54,255 in this particular establishment and uh, well, 930 00:55:54,322 --> 00:55:56,456 he's concerned. 931 00:55:56,524 --> 00:55:58,358 Who's your client? 932 00:55:58,425 --> 00:56:00,261 Your superior knows who he is. 933 00:56:00,328 --> 00:56:02,462 Well, there's no need to be concerned. 934 00:56:02,530 --> 00:56:04,198 I have everything under control. 935 00:56:04,265 --> 00:56:07,400 Is there some reason you haven't breached the building yet? 936 00:56:07,467 --> 00:56:10,470 Yeah, they've been returning hostages on schedule. 937 00:56:10,538 --> 00:56:12,640 No one's been hurt. I have no reason to. 938 00:56:12,707 --> 00:56:15,643 My client's only concern is the security of his property. 939 00:56:15,710 --> 00:56:18,445 No one is getting out of that building 940 00:56:18,512 --> 00:56:20,581 with your client's property. 941 00:56:20,648 --> 00:56:23,150 Perhaps you don't get my gist, Agent Decker. 942 00:56:23,217 --> 00:56:24,785 Secure this establishment now 943 00:56:24,852 --> 00:56:27,221 or there will be an avalanche. 944 00:56:27,288 --> 00:56:30,858 And as you're aware, avalanches are about gravity. 945 00:56:30,925 --> 00:56:34,228 You either get outta the way or you get buried alive. 946 00:56:34,295 --> 00:56:36,330 Why don't you make a call to Agent Richter if you have to? 947 00:56:36,396 --> 00:56:38,833 Have him provide you a little more context. 948 00:56:38,900 --> 00:56:42,502 But please, for your sake, don't take too long. 949 00:56:48,576 --> 00:56:51,979 Let's go. 950 00:56:52,046 --> 00:56:54,248 Link, speak up. Where, where do we go? 951 00:56:54,315 --> 00:56:57,151 -Straight ahead. -Straight ahead, go. 952 00:56:57,218 --> 00:56:59,353 - Then what? - -Second pole, take a left. 953 00:56:59,419 --> 00:57:01,255 Second pole, make a left. Go ahead. 954 00:57:01,322 --> 00:57:02,990 All right. 955 00:57:03,057 --> 00:57:05,526 On the far wall that's your end to the neighboring building, 956 00:57:05,593 --> 00:57:07,161 X marks the spot. 957 00:57:07,228 --> 00:57:08,262 -This it? -Yeah. 958 00:57:08,329 --> 00:57:09,597 -Link? -Yeah. 959 00:57:09,664 --> 00:57:11,198 Okay, it's plastic. What do you got? 960 00:57:11,265 --> 00:57:13,301 -It's drywall. I got my mallet. -Good. 961 00:57:13,367 --> 00:57:15,136 See, I bet you're glad I brought my equipment now, huh? 962 00:57:15,202 --> 00:57:17,371 I'm very, very proud of you now. Now, let's go. 963 00:57:17,437 --> 00:57:18,506 -Okay, stand back. -Okay. 964 00:57:18,572 --> 00:57:19,840 I won't let you down, I promise. 965 00:57:19,907 --> 00:57:21,375 I know, I know. Just do it. 966 00:57:39,860 --> 00:57:41,494 Get in. Go ahead. 967 00:57:44,732 --> 00:57:46,400 You're next. 968 00:57:46,466 --> 00:57:49,136 - Come on. - Yeah, coming. 969 00:57:54,709 --> 00:57:56,243 Shit. 970 00:57:56,310 --> 00:57:57,378 It's a fucking brick wall. 971 00:57:57,445 --> 00:58:00,081 Link, what do we do with this? 972 00:58:00,147 --> 00:58:02,350 Yo, boss, it's time for the hostages. 973 00:58:05,987 --> 00:58:08,422 Shawn, get your gun out. 974 00:58:08,488 --> 00:58:10,358 You get in the corner. Right now. 975 00:58:10,424 --> 00:58:12,593 Now listen, he moves, you fucking shoot him. 976 00:58:12,660 --> 00:58:13,928 -Okay? -Yeah, okay. 977 00:58:13,995 --> 00:58:16,230 I'm not kidding. I'll be right back. 978 00:58:16,297 --> 00:58:18,032 Hostage coming out! 979 00:58:18,099 --> 00:58:19,200 Go ahead. Go. 980 00:58:19,266 --> 00:58:20,434 Go. 981 00:58:24,939 --> 00:58:26,107 Anton. 982 00:58:26,173 --> 00:58:27,375 -Yeah, Chief. -I need two more. 983 00:58:27,441 --> 00:58:29,110 Who are the medication people? 984 00:58:30,144 --> 00:58:31,178 You, come. Now. 985 00:58:31,245 --> 00:58:32,580 Let's go, let's go. 986 00:58:32,646 --> 00:58:34,448 -Yo, get up, get up, get up. -Come on. 987 00:58:34,515 --> 00:58:36,117 Quick, quick. 988 00:58:39,787 --> 00:58:41,122 Okay, who's next on the list? 989 00:58:41,188 --> 00:58:43,557 Two college girls with the final exams. 990 00:58:43,624 --> 00:58:44,792 Okay, bring 'em, bring 'em. 991 00:58:44,859 --> 00:58:45,860 -Get 'em. -Let's go. Come on. 992 00:58:48,362 --> 00:58:49,397 Quicker, move. 993 00:58:54,602 --> 00:58:56,704 - Two more coming out! - Hold your fire. 994 00:58:56,771 --> 00:58:58,105 Two more coming out. 995 00:59:01,008 --> 00:59:02,910 Through this way. Let's go, let's go. 996 00:59:02,977 --> 00:59:05,079 DRD in position. Get 'em over to medical. 997 00:59:05,146 --> 00:59:06,580 Eyes on the engine. Coming through. 998 00:59:23,364 --> 00:59:24,331 Okay. 999 00:59:46,253 --> 00:59:49,356 - Let's go. - Okay, I'm going, I'm going. 1000 00:59:57,765 --> 00:59:58,899 Ah. 1001 00:59:59,700 --> 01:00:00,801 Ah. 1002 01:00:01,936 --> 01:00:02,870 Woo. 1003 01:00:06,740 --> 01:00:10,878 Look, you gotta tell me something. 1004 01:00:10,945 --> 01:00:13,414 Who else have you ever talked to about this? 1005 01:00:15,049 --> 01:00:17,952 Who told you about this job? 1006 01:00:18,018 --> 01:00:20,721 You remember my friend Al from L.A.? 1007 01:00:20,788 --> 01:00:22,890 He's a good guy. You met him before. 1008 01:00:22,957 --> 01:00:27,394 Yeah, Al's the one who was in San Quentin for 10 years, yes? 1009 01:00:27,461 --> 01:00:30,231 Yeah, hey, he must have got out. 1010 01:00:30,297 --> 01:00:32,233 Why are you interrogating me about this? 1011 01:00:32,299 --> 01:00:36,003 Oh, God, I gotta make a call, keep digging. 1012 01:00:36,070 --> 01:00:38,239 Hey, are you Decker? - Yeah. 1013 01:00:38,305 --> 01:00:39,373 Um, he asked me to give this to you. 1014 01:00:39,440 --> 01:00:41,175 He-- he said it was plan B. 1015 01:00:41,242 --> 01:00:42,343 Thank you. 1016 01:00:42,409 --> 01:00:46,747 Hey. 1017 01:00:46,814 --> 01:00:50,484 Amy, I knew you were ruthless, but not this ruthless. 1018 01:00:50,552 --> 01:00:51,886 What are you talking about? 1019 01:00:51,952 --> 01:00:54,321 You used Al to get to my brother. 1020 01:00:54,388 --> 01:00:55,624 Al? 1021 01:00:55,689 --> 01:00:57,057 Yes, you got him outta prison early. 1022 01:00:57,124 --> 01:00:59,026 Then he talked my brother into this gig. 1023 01:00:59,093 --> 01:01:00,995 That is not what's happening. 1024 01:01:01,061 --> 01:01:03,864 Then why this box? Amy, this box. 1025 01:01:03,931 --> 01:01:04,999 You want to get us all killed? 1026 01:01:05,065 --> 01:01:07,401 No, of course not. 1027 01:01:07,468 --> 01:01:10,505 Mason, I've been honest with you this entire time. 1028 01:01:10,572 --> 01:01:12,173 Oh, really, how about Miami? 1029 01:01:12,239 --> 01:01:14,375 Was it, was that real? 1030 01:01:14,441 --> 01:01:16,043 Yes, I mean, most of it. 1031 01:01:16,110 --> 01:01:18,679 Obviously not the job part, but the rest of it, yes. 1032 01:01:18,746 --> 01:01:20,247 And how about now? 1033 01:01:20,314 --> 01:01:22,783 Mason, I swear to you, 1034 01:01:22,850 --> 01:01:25,786 I don't know anything about this box. 1035 01:01:25,853 --> 01:01:27,688 Oh, you don't know that, 1036 01:01:27,755 --> 01:01:29,524 that this was Salazar's mistress' box? 1037 01:01:29,591 --> 01:01:30,858 You didn't know that? 1038 01:01:32,760 --> 01:01:34,395 Abel Salazar? 1039 01:01:34,461 --> 01:01:38,098 Yes, yes, you directed it right to, right to his dirt box. 1040 01:01:38,165 --> 01:01:40,234 Okay, I'm gonna have to call you right back. 1041 01:01:42,604 --> 01:01:44,104 Oh, fuck. 1042 01:01:44,171 --> 01:01:46,907 Decker. 1043 01:01:46,974 --> 01:01:49,743 You set them up and you used me to do it. 1044 01:01:49,810 --> 01:01:51,412 If I had told you everything, 1045 01:01:51,478 --> 01:01:53,314 would you have gone through with it? 1046 01:01:53,380 --> 01:01:55,049 No, no, of course not. 1047 01:01:55,115 --> 01:01:57,552 Exactly, my point has been made. 1048 01:01:57,619 --> 01:01:59,153 What is in the box? 1049 01:02:00,888 --> 01:02:01,989 Hold on. 1050 01:02:08,362 --> 01:02:09,964 I am not at liberty to divulge that information 1051 01:02:10,030 --> 01:02:12,166 at this point in time, but what I can tell you 1052 01:02:12,233 --> 01:02:14,768 is that it's much bigger than you can imagine. 1053 01:02:14,835 --> 01:02:16,136 Okay, if this is so big, 1054 01:02:16,203 --> 01:02:18,607 then why didn't we just confiscate it? 1055 01:02:18,673 --> 01:02:20,841 Salazar's lawyers are the best. 1056 01:02:20,908 --> 01:02:22,309 As soon as they would've found out that we knew, 1057 01:02:22,376 --> 01:02:23,777 they would've blocked all legal channels, 1058 01:02:23,844 --> 01:02:26,180 and the box would've magically disappeared. 1059 01:02:26,247 --> 01:02:30,284 Vern, Salazar's liaison contacted me, Mr. Flowers. 1060 01:02:30,351 --> 01:02:33,254 They are not messing around. They wanna kill all of them. 1061 01:02:33,320 --> 01:02:35,456 Let's just hope it doesn't get to that. 1062 01:02:35,523 --> 01:02:37,626 But can you just shorten his leash a little? 1063 01:02:37,692 --> 01:02:39,159 Give me some time! 1064 01:02:39,226 --> 01:02:40,861 Unfortunately, that time's already passed. 1065 01:02:40,928 --> 01:02:42,930 Mr. Salazar's already already gone over my head. 1066 01:02:42,997 --> 01:02:44,699 How can that be? 1067 01:02:44,765 --> 01:02:46,133 The fucking corrupt CIA. 1068 01:02:46,200 --> 01:02:48,302 They've activated joint special operations. 1069 01:02:48,369 --> 01:02:51,105 This will be under military jurisdiction by nightfall. 1070 01:03:10,791 --> 01:03:12,661 Link, where we going? 1071 01:03:12,727 --> 01:03:15,530 Straight ahead, follow the corridor 20 meters. 1072 01:03:15,597 --> 01:03:17,131 Go straight. 1073 01:03:20,100 --> 01:03:22,069 Now we checked up the road here, Sarge! 1074 01:03:28,208 --> 01:03:29,511 Right. 1075 01:03:46,293 --> 01:03:48,663 Okay, straight, straight. 1076 01:03:48,730 --> 01:03:49,664 Come on, come on. 1077 01:03:50,765 --> 01:03:52,366 This is the wall. Here. 1078 01:04:15,856 --> 01:04:17,124 That's right. 1079 01:04:21,796 --> 01:04:24,298 All right, keep going, keep going. 1080 01:04:30,371 --> 01:04:32,206 What do we got? 1081 01:04:32,272 --> 01:04:34,074 It's a steel plate in the middle. 1082 01:04:34,141 --> 01:04:35,075 It's gonna take a while to drill. 1083 01:04:35,142 --> 01:04:36,477 Can we use a C4? 1084 01:04:36,544 --> 01:04:38,212 No, no, that's too much attention. 1085 01:04:38,278 --> 01:04:39,714 You got the cobalt drill? 1086 01:04:39,781 --> 01:04:41,649 -Yeah. -Use that. 1087 01:05:05,139 --> 01:05:06,273 What do you got? 1088 01:05:06,340 --> 01:05:08,242 They're taking over, JSOC. 1089 01:05:08,308 --> 01:05:09,644 I can try to stall them, 1090 01:05:09,711 --> 01:05:11,880 but Salazar went over everybody's head. 1091 01:05:12,747 --> 01:05:14,516 Special Ops, huh? 1092 01:05:14,582 --> 01:05:17,151 Yes, but it is not worth losing your life over. 1093 01:05:17,217 --> 01:05:18,620 I mean, turn yourself in 1094 01:05:18,686 --> 01:05:20,522 while I still have power to protect you. 1095 01:05:20,588 --> 01:05:24,358 Let me be your plan B, be smart. 1096 01:05:24,425 --> 01:05:26,994 When have I ever been smart? 1097 01:05:27,060 --> 01:05:30,297 Just let me know how I can help you. 1098 01:05:30,364 --> 01:05:34,702 You can contact all your media buddies, make 'em sweat. 1099 01:05:34,769 --> 01:05:37,104 I can try. I mean, it's gonna take some time. 1100 01:05:37,171 --> 01:05:39,106 I-- I can't make any promises. 1101 01:05:39,173 --> 01:05:41,141 Oh, I believe in you. 1102 01:06:03,230 --> 01:06:04,666 Um, Mason? 1103 01:06:09,436 --> 01:06:11,506 Commander Cyrus, JSOC. 1104 01:06:11,573 --> 01:06:13,842 Commander Cyrus, they are still releasing hostages. 1105 01:06:13,908 --> 01:06:15,910 This has been a peaceful transaction. 1106 01:06:15,976 --> 01:06:17,545 The FBI has conceded their authority, 1107 01:06:17,612 --> 01:06:21,516 and this operation is under my jurisdiction now. 1108 01:06:21,583 --> 01:06:25,219 Sit tight, I should have this wrapped up inside the hour. 1109 01:06:25,285 --> 01:06:26,721 Connect me to the bank's main line. 1110 01:06:26,788 --> 01:06:28,556 You got it, sir. 1111 01:06:28,623 --> 01:06:30,658 You're welcome to stay, but just get out of our way. 1112 01:06:39,132 --> 01:06:40,367 Go. 1113 01:06:45,807 --> 01:06:49,009 Whoever you are, you're too damn close. 1114 01:06:49,076 --> 01:06:52,580 My name is Cyrus, Commander Special Ops. 1115 01:06:52,647 --> 01:06:55,115 Conciliation is no longer an option, 1116 01:06:55,182 --> 01:06:58,953 and negotiations are over. Am I making myself clear? 1117 01:06:59,019 --> 01:07:02,690 Special Ops, whoa, we really hit a nerve here, didn't we? 1118 01:07:02,757 --> 01:07:05,392 You're going to release the remaining hostages. 1119 01:07:05,459 --> 01:07:07,361 They will exit the bank in a single file. 1120 01:07:07,427 --> 01:07:09,096 And whenever I give the signal, 1121 01:07:09,162 --> 01:07:13,233 you and your crew will follow, hands in the air. 1122 01:07:13,300 --> 01:07:14,869 Hands in the air? 1123 01:07:14,936 --> 01:07:17,739 Well, how are we supposed to put hands in the air, 1124 01:07:17,805 --> 01:07:20,575 and-- and push a-- a wheelbarrow? 1125 01:07:20,642 --> 01:07:22,276 Wheelbarrow? 1126 01:07:22,342 --> 01:07:23,978 Yeah, a wheelbarrow full of all the-- 1127 01:07:24,044 --> 01:07:27,147 the dirt that we found. 1128 01:07:27,214 --> 01:07:28,650 That's why you're here, aren't you, 1129 01:07:28,716 --> 01:07:31,753 because Salazar pulled some strings? 1130 01:07:31,819 --> 01:07:35,623 Leave everything inside the bank 1131 01:07:35,690 --> 01:07:37,725 exactly where you found it. 1132 01:07:37,792 --> 01:07:40,728 In precisely 15 minutes from the second that this call ends, 1133 01:07:40,795 --> 01:07:44,264 we are coming in with extreme prejudice. 1134 01:07:44,331 --> 01:07:46,133 Okay, I'm not the smartest guy in the world, 1135 01:07:46,199 --> 01:07:49,637 but I know a threat when I hear one. 1136 01:07:49,704 --> 01:07:51,806 So this is my counter to you. 1137 01:07:51,873 --> 01:07:53,908 Okay, do you have a pen? 1138 01:07:53,975 --> 01:07:56,443 Okay, good, are, are you listening? 1139 01:07:56,511 --> 01:07:59,413 Good, okay, first word, fuck. 1140 01:07:59,479 --> 01:08:01,248 Second word, you. 1141 01:08:02,249 --> 01:08:03,785 You'll regret that. 1142 01:08:03,851 --> 01:08:06,854 Not as much as Salazar. Check your six o'clock. 1143 01:08:10,324 --> 01:08:12,026 Well, there you have it, folks. 1144 01:08:12,125 --> 01:08:16,263 This is Jennifer Tish with the Channel 13 News, stay tuned. 1145 01:08:19,232 --> 01:08:20,768 Hello, folks, we're live downtown. 1146 01:08:20,835 --> 01:08:23,337 There has been an escalation of police presence. 1147 01:08:23,403 --> 01:08:24,471 Tensions are growing. 1148 01:08:27,174 --> 01:08:31,045 Wow, wow, boy, old Sal won't like that. 1149 01:08:31,111 --> 01:08:35,182 I hope you brought enough popcorn for all of us. 1150 01:08:35,248 --> 01:08:36,618 The timer begins now. 1151 01:08:37,217 --> 01:08:39,152 Okay. 1152 01:08:52,767 --> 01:08:54,134 Look at this. 1153 01:09:01,308 --> 01:09:04,177 Wow , amazing. 1154 01:09:08,248 --> 01:09:09,884 Wow. 1155 01:09:13,320 --> 01:09:14,822 Wow. 1156 01:09:16,958 --> 01:09:20,061 Link, we need you down here right away. 1157 01:09:23,296 --> 01:09:25,198 So proud of you. 1158 01:09:25,265 --> 01:09:27,035 - Yeah, right. - I really am. 1159 01:09:28,168 --> 01:09:29,369 Come on, let's go. 1160 01:09:33,775 --> 01:09:35,409 One more thing before y'all go. 1161 01:09:35,475 --> 01:09:38,546 Seriously, you guys has been the best, 1162 01:09:38,613 --> 01:09:41,181 I mean, the best hostages 1163 01:09:41,248 --> 01:09:44,118 I ever had the pleasure of working with. 1164 01:09:44,184 --> 01:09:45,553 It's been a honor. 1165 01:09:45,620 --> 01:09:47,955 I'd like to say thank you. 1166 01:09:48,022 --> 01:09:49,256 Anything you wanna add, Hec? 1167 01:09:49,322 --> 01:09:51,059 Nah, you covered it, homeboy. 1168 01:09:51,125 --> 01:09:52,459 Let's get 'em out. 1169 01:09:53,326 --> 01:09:54,461 Let's go, come on! 1170 01:09:54,529 --> 01:09:56,898 Two at a time! 1171 01:09:56,964 --> 01:09:58,900 Clear it out! Hostages coming out! 1172 01:09:58,966 --> 01:10:00,267 We got more coming out. 1173 01:10:00,333 --> 01:10:01,301 Let's go, come on, come on! 1174 01:10:01,368 --> 01:10:02,737 Keep it moving! 1175 01:10:04,138 --> 01:10:05,073 Let's go! 1176 01:10:05,139 --> 01:10:06,406 Two more coming out. 1177 01:10:06,473 --> 01:10:07,441 Come on, get your little midget ass 1178 01:10:07,508 --> 01:10:08,776 out here, motherfucker! 1179 01:10:08,843 --> 01:10:10,144 Let's go, Jheri Curl, motherfucker! 1180 01:10:10,210 --> 01:10:11,145 Got two more coming out! 1181 01:10:11,211 --> 01:10:13,280 Move, move! 1182 01:10:13,346 --> 01:10:15,616 Last two rent-a-cops, last two rent-a-cops! 1183 01:10:15,683 --> 01:10:17,685 Let's go, come on! 1184 01:10:17,752 --> 01:10:19,419 Atta girl, there you go. 1185 01:10:19,486 --> 01:10:22,090 -There you go. -Hold fire! 1186 01:10:25,793 --> 01:10:27,061 81. 1187 01:10:28,196 --> 01:10:31,431 Ah, 81, 81, 81, 81, 81. 1188 01:10:31,498 --> 01:10:32,700 There it is. 1189 01:10:36,137 --> 01:10:37,171 It's a hard drive. 1190 01:10:38,238 --> 01:10:40,074 That's it? 1191 01:10:40,141 --> 01:10:43,010 This is Mr. Salazar's personal drive, correct. 1192 01:10:43,077 --> 01:10:44,579 Is the crypto wallet in there? 1193 01:10:46,047 --> 01:10:47,081 No, Shawn, this is a private server farm, 1194 01:10:47,148 --> 01:10:48,850 a private cloud for the elite. 1195 01:10:48,916 --> 01:10:50,118 Okay, we gotta upload this right away. 1196 01:10:50,184 --> 01:10:52,520 -How long will it take? -Um, 10 minutes. 1197 01:10:52,587 --> 01:10:54,354 We don't have 10 minutes. Let's go, let's do it. 1198 01:10:54,421 --> 01:10:55,422 I'm on it. 1199 01:10:58,358 --> 01:11:00,795 My family's lives are in your hands now. 1200 01:11:16,177 --> 01:11:17,712 - Hey. - Hey. 1201 01:11:17,779 --> 01:11:21,115 Hey, listen, um, I got one last request. 1202 01:11:21,182 --> 01:11:22,617 I'm listening. 1203 01:11:22,683 --> 01:11:25,620 When this is all over, take care of my crew. 1204 01:11:25,686 --> 01:11:27,755 Make sure that they're in FBI custody. 1205 01:11:29,422 --> 01:11:34,327 I'm sorry, I-- I can't. I can't do that. 1206 01:11:34,394 --> 01:11:36,463 They've leapfrogged my authority. 1207 01:11:37,965 --> 01:11:39,834 Come on, you're smarter than me. 1208 01:11:39,901 --> 01:11:41,501 You'll think of something. 1209 01:11:43,037 --> 01:11:45,640 You said... "my crew." 1210 01:11:48,042 --> 01:11:50,310 What about you? 1211 01:11:50,377 --> 01:11:53,548 I'm just gonna wait for you and meet you at the island, 1212 01:11:53,614 --> 01:11:56,751 share a bucket of beer, talk about nothing. 1213 01:11:58,553 --> 01:12:00,154 Yeah, I'd really like that. 1214 01:12:04,091 --> 01:12:05,425 I need the name of that-- 1215 01:12:05,492 --> 01:12:07,427 that man who approached you from Salazar. 1216 01:12:07,494 --> 01:12:09,030 What was his name? 1217 01:12:09,096 --> 01:12:10,430 Mr. Flowers. 1218 01:12:10,497 --> 01:12:11,999 Oh, that's a cute name. 1219 01:12:13,301 --> 01:12:15,335 That's what he gave me. 1220 01:12:15,402 --> 01:12:20,975 Okay, Amy, take care of my crew and take care of yourself. 1221 01:12:45,867 --> 01:12:48,302 Standby, all clear, resuming operations. 1222 01:12:53,274 --> 01:12:57,979 That's it, you the last one, Mr. Caras, you ready? 1223 01:13:05,485 --> 01:13:08,789 Hostage coming out, last one! 1224 01:13:08,856 --> 01:13:10,124 Let's go. 1225 01:13:14,996 --> 01:13:16,998 Hold your fire! Hostage coming out! 1226 01:13:17,064 --> 01:13:18,933 He's coming out, move, move! 1227 01:13:30,011 --> 01:13:31,579 About five minutes. 1228 01:13:31,646 --> 01:13:32,847 Just give me a minute. 1229 01:13:34,815 --> 01:13:37,919 Okay, we're gonna do this one at a time. 1230 01:13:37,985 --> 01:13:40,021 You know the dance, your hands up in the air. 1231 01:13:40,087 --> 01:13:43,324 Don't do any sudden movements. And play the cameras, 1232 01:13:43,391 --> 01:13:45,092 'cause I need all the time I can get. 1233 01:13:45,159 --> 01:13:46,394 Stretch it out. 1234 01:13:48,262 --> 01:13:52,033 Okay, so who wants to be first? 1235 01:14:00,341 --> 01:14:01,642 I'll go. 1236 01:14:02,410 --> 01:14:03,611 Okay. 1237 01:14:08,015 --> 01:14:09,317 All right, brother. 1238 01:14:20,861 --> 01:14:22,495 Be safe out there, Hec. 1239 01:14:22,563 --> 01:14:24,231 You're a real one. 1240 01:14:26,067 --> 01:14:27,735 I'll be all right. 1241 01:14:27,802 --> 01:14:30,171 All right, fellas. 1242 01:14:33,374 --> 01:14:36,143 Coming out! 1243 01:14:36,210 --> 01:14:37,712 Both hands, both hands! 1244 01:14:37,778 --> 01:14:40,815 Let me see your hands, both of 'em! 1245 01:14:40,881 --> 01:14:43,317 Turn around and face the building! 1246 01:14:43,384 --> 01:14:46,253 Face the building! 1247 01:14:46,320 --> 01:14:48,389 Start walking backwards to the sound of my voice! 1248 01:14:48,456 --> 01:14:49,690 Keep coming! 1249 01:14:52,093 --> 01:14:53,627 Get on your knees now! 1250 01:15:12,146 --> 01:15:13,481 Guess I'm next. 1251 01:15:18,519 --> 01:15:19,620 Shawn. 1252 01:15:22,590 --> 01:15:23,657 This is it. 1253 01:15:27,595 --> 01:15:29,730 It's been a hell of a ride, Chief. 1254 01:15:29,797 --> 01:15:31,799 Proud to be in this gang. 1255 01:15:31,866 --> 01:15:33,634 You take care of yourself, Anton. 1256 01:15:33,701 --> 01:15:35,369 You know it. 1257 01:15:35,436 --> 01:15:38,939 Damn. 1258 01:15:39,006 --> 01:15:40,975 Coming out, don't shoot me, man! 1259 01:15:42,176 --> 01:15:43,611 Coming out! 1260 01:15:43,677 --> 01:15:45,146 Let's see your hands! 1261 01:15:45,212 --> 01:15:46,914 - Both of 'em, both hands! - All right! 1262 01:15:46,981 --> 01:15:49,650 Step out, face the building! 1263 01:15:53,054 --> 01:15:55,389 Keep coming, go down to your knees! 1264 01:15:56,290 --> 01:15:57,725 Down to your knees! 1265 01:16:14,175 --> 01:16:17,512 I'm so sorry about all of this. 1266 01:16:18,345 --> 01:16:19,647 I know. 1267 01:16:19,713 --> 01:16:22,149 I can't believe I got played so bad. 1268 01:16:22,216 --> 01:16:25,086 Well, happens to the best of us. 1269 01:16:27,054 --> 01:16:29,524 Hmm, ever since Dad went away, you're all I have. 1270 01:16:30,925 --> 01:16:32,259 You're the world to me. 1271 01:16:34,395 --> 01:16:37,532 I hated seeing you so down. 1272 01:16:37,598 --> 01:16:40,401 This is the most alive I've seen you in a long time. 1273 01:16:42,537 --> 01:16:46,040 -I love you, bro. -I love you, too. 1274 01:16:52,847 --> 01:16:57,218 Okay, all right, you take care of yourself. 1275 01:16:57,284 --> 01:16:58,819 - You hear me? - Mm-hmm. 1276 01:16:58,886 --> 01:17:00,287 I'll see you on the other side. 1277 01:17:02,189 --> 01:17:03,257 Coming out! 1278 01:17:06,093 --> 01:17:07,461 -Coming out! -Both hands! 1279 01:17:07,529 --> 01:17:09,830 Both hands, both of 'em! 1280 01:17:09,897 --> 01:17:11,298 Both hands! 1281 01:17:11,365 --> 01:17:12,733 Turn around and face the building! 1282 01:17:12,800 --> 01:17:14,201 Do it now! 1283 01:17:22,243 --> 01:17:24,411 Walk back to the sound of my voice! 1284 01:17:24,478 --> 01:17:25,514 Keep walking! 1285 01:17:26,881 --> 01:17:27,982 Keep walking! 1286 01:17:29,950 --> 01:17:31,819 Take two steps to your right! 1287 01:17:31,886 --> 01:17:33,921 Keep coming, keep coming! 1288 01:17:35,923 --> 01:17:38,125 Stop, go down to your knees! 1289 01:17:40,494 --> 01:17:42,329 Do not move! Cuff him! 1290 01:17:42,396 --> 01:17:45,099 Link. 1291 01:17:45,166 --> 01:17:48,869 It's just you and me now. What's the time? 1292 01:17:48,936 --> 01:17:50,371 Three minutes. 1293 01:17:50,437 --> 01:17:51,438 You got it. 1294 01:17:55,442 --> 01:17:57,546 Fuck this, dude. 1295 01:17:57,612 --> 01:17:59,446 Where is Mason? 1296 01:17:59,514 --> 01:18:01,248 He's inside, he's the last one out. 1297 01:18:07,087 --> 01:18:09,591 Enough of this shit! We're going in! 1298 01:18:09,658 --> 01:18:11,892 We're going in! Go, go, go! 1299 01:18:49,730 --> 01:18:51,566 Move, move! 1300 01:19:45,786 --> 01:19:47,388 Ready, fire in the hole! 1301 01:19:49,456 --> 01:19:50,659 Clear! 1302 01:19:56,531 --> 01:19:57,998 Quick, quick. 1303 01:20:01,569 --> 01:20:03,672 What do you mean empty? 1304 01:20:03,738 --> 01:20:05,306 There's no one here, sir. 1305 01:20:05,372 --> 01:20:07,074 We've cleared every room. 1306 01:20:07,141 --> 01:20:10,844 There are two targets unaccounted for. 1307 01:20:10,911 --> 01:20:13,013 Find them! 1308 01:20:17,652 --> 01:20:20,154 Whoops, you caught me. 1309 01:20:23,057 --> 01:20:24,325 Get down on the ground! 1310 01:20:27,094 --> 01:20:28,262 Oh, no. 1311 01:20:32,900 --> 01:20:35,336 I need to speak to Mr. Flowers. 1312 01:20:37,237 --> 01:20:38,540 This is your last warning. 1313 01:20:43,844 --> 01:20:46,413 And this is yours. 1314 01:20:49,751 --> 01:20:51,753 Get back, stand back. 1315 01:20:51,820 --> 01:20:54,221 Fuck was that? 1316 01:20:54,288 --> 01:20:57,091 The place blew, man. Chief still in there? 1317 01:21:11,840 --> 01:21:13,708 I am sorry about Mason. 1318 01:21:13,775 --> 01:21:15,042 So am I. 1319 01:21:15,109 --> 01:21:17,211 You should've told me. 1320 01:21:17,277 --> 01:21:19,113 You know the job. 1321 01:21:19,179 --> 01:21:21,982 Well, you called me in here for some reason. 1322 01:21:23,317 --> 01:21:26,086 The dirt box, they never found it. 1323 01:21:26,153 --> 01:21:27,555 Hmm. 1324 01:21:27,622 --> 01:21:30,859 Then there's the bodies. Also never found. 1325 01:21:31,826 --> 01:21:33,828 His brother Shawn, 1326 01:21:33,927 --> 01:21:37,431 and Anton and Hector, can't seem to find them in the system. 1327 01:21:37,498 --> 01:21:39,366 They just vanished off the grid. 1328 01:21:41,001 --> 01:21:44,606 Is there something you're not telling me? 1329 01:22:37,424 --> 01:22:38,793 Nice place. 1330 01:22:42,564 --> 01:22:45,165 Thanks. Want a beer? 1331 01:22:47,968 --> 01:22:49,269 Love one. 1332 01:22:52,640 --> 01:22:53,908 Hmm. 1333 01:22:56,778 --> 01:22:58,847 How long are you gonna keep me in suspense? 1334 01:23:02,149 --> 01:23:04,051 What do you want to know? 1335 01:23:04,117 --> 01:23:05,319 Oh, gosh, I don't know. 1336 01:23:05,385 --> 01:23:08,590 Maybe... the part where you died. 1337 01:23:10,157 --> 01:23:11,860 - Okay. - Hmm. 1338 01:23:11,926 --> 01:23:13,962 Ah. 1339 01:23:15,295 --> 01:23:16,598 Whoa. 1340 01:23:20,501 --> 01:23:22,002 Mr. Flowers. 1341 01:23:22,069 --> 01:23:23,872 I love the name. 1342 01:23:23,938 --> 01:23:26,173 Okay, you know how this works. 1343 01:23:26,240 --> 01:23:28,576 You have to meet our demands 1344 01:23:28,643 --> 01:23:30,444 or the whole content of that hard drive 1345 01:23:30,512 --> 01:23:32,680 gets released immediately. 1346 01:23:32,747 --> 01:23:35,115 Doesn't matter if we're dead or in jail. 1347 01:23:35,182 --> 01:23:36,918 Same thing. 1348 01:23:36,985 --> 01:23:39,587 -What are your demands? -Okay, good. 1349 01:23:39,654 --> 01:23:43,591 So the first is I want my crew released immediately. 1350 01:23:43,658 --> 01:23:47,094 Um, I want identities for all of us, new ones. 1351 01:23:47,160 --> 01:23:50,932 And $10 million in each of our accounts. 1352 01:23:50,999 --> 01:23:53,033 I'll get you those details. 1353 01:23:53,100 --> 01:23:55,035 A million dollars for Mr. Caras 1354 01:23:55,102 --> 01:23:58,038 and maybe 1 million for each of the hostages. 1355 01:24:00,274 --> 01:24:01,876 That's it. 1356 01:24:01,943 --> 01:24:04,712 What's our guarantee that the dirt box stays buried? 1357 01:24:04,779 --> 01:24:06,814 Oh, uh, my word. 1358 01:24:08,181 --> 01:24:09,817 You don't have a choice. 1359 01:24:21,529 --> 01:24:24,097 Oh, good man. 1360 01:24:24,164 --> 01:24:25,733 How should we proceed? 1361 01:24:25,800 --> 01:24:28,670 Well, I think first we should blow up that C4 1362 01:24:28,736 --> 01:24:30,404 and uh, fake our deaths, 1363 01:24:30,470 --> 01:24:32,172 and take it from there. 1364 01:24:38,980 --> 01:24:40,682 Wow. 1365 01:24:40,748 --> 01:24:42,750 And I thought I was ruthless. 1366 01:24:42,817 --> 01:24:45,185 Well, guy's got to do his job. 1367 01:24:45,252 --> 01:24:48,155 So where does that leave us? 1368 01:24:48,221 --> 01:24:49,724 Right back at the beginning. 1369 01:24:53,928 --> 01:24:56,263 See, I told you she'd come. 1370 01:24:58,900 --> 01:25:00,835 Hi, Shawn. Great to see you. 1371 01:25:00,902 --> 01:25:02,537 Hey, Amy. 1372 01:25:02,604 --> 01:25:05,840 Yeah, Shawn, uh, Shawn bought the property next door. 1373 01:25:05,907 --> 01:25:08,175 I'm working on my swimming. 1374 01:25:08,241 --> 01:25:09,844 Yes, I-- I can see that. 1375 01:25:09,911 --> 01:25:13,480 -Want to join me? -Uh, maybe later. 1376 01:25:18,786 --> 01:25:22,056 Isn't it funny that greatest score ever 1377 01:25:22,122 --> 01:25:26,460 was as a result of my kid brother's incompetence? 1378 01:25:26,527 --> 01:25:28,696 I think it's perfect. 1379 01:25:28,763 --> 01:25:29,831 I do, too. 1380 01:25:31,833 --> 01:25:34,736 You know what this place needs? 1381 01:25:35,703 --> 01:25:37,639 A garden. 1382 01:25:37,705 --> 01:25:40,842 Oh, yes, darling, with strawberries. 1383 01:25:40,908 --> 01:25:42,577 Yeah. 1384 01:25:42,644 --> 01:25:43,711 Darling.96508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.