Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,161 --> 00:00:03,481
I offered to lease the hotel.
2
00:00:03,601 --> 00:00:10,321
Preben and I are getting married.
It would be wise to pass the estate on.
3
00:00:10,441 --> 00:00:15,801
- The party won't approve me.
- Anyone can be whisked away.
4
00:00:15,921 --> 00:00:19,121
That's just Mr. Fischer's story.
5
00:00:19,241 --> 00:00:22,281
- It's one of the guests.
- You're drunk.
6
00:00:22,401 --> 00:00:24,721
Is it you?
7
00:00:27,201 --> 00:00:32,481
The police know Robert is here.
He can't use the birth certificate.
8
00:01:19,961 --> 00:01:23,041
- Thank you.
- It's also from Fie and little Peter.
9
00:01:23,161 --> 00:01:27,041
Thank you, Fie and little Peter.
She'll sleep in my bed.
10
00:01:27,161 --> 00:01:31,081
- Good. No more skittles for me.
- Was Mr. Weyse badly hurt?
11
00:01:31,201 --> 00:01:35,561
- No, just superficially.
- He squealed like a stuck pig.
12
00:01:35,681 --> 00:01:39,121
- You weren't there.
- No, but he's an actor.
13
00:01:39,241 --> 00:01:43,401
We're glad it wasn't serious.
It could have been fatal.
14
00:01:43,521 --> 00:01:48,921
- You're not eating. Have one of these.
- It's quite a spread you've laid on.
15
00:01:49,041 --> 00:01:53,841
- Her son doesn't come home every day.
- No, not often enough.
16
00:01:55,321 --> 00:01:59,241
I don't know about Denmark,
but England is talking about war.
17
00:01:59,361 --> 00:02:01,241
Really?
18
00:02:01,361 --> 00:02:05,441
There are daily drills,
and they're building bomb shelters.
19
00:02:05,561 --> 00:02:08,841
England has to act
if Hitler invades Poland.
20
00:02:08,961 --> 00:02:14,081
- He says he won't.
- He said that about Czechoslovakia.
21
00:02:14,201 --> 00:02:18,681
If there's a war,
it'll be difficult to come and visit.
22
00:02:18,801 --> 00:02:24,881
- Fie and I want to sell the hotel.
- Sell? To whom?
23
00:02:25,001 --> 00:02:29,041
Fie likes the idea
of Amanda leasing it.
24
00:02:29,161 --> 00:02:32,041
I'll ask her.
What do you think?
25
00:02:32,161 --> 00:02:34,521
Isn't asking a guest odd?
26
00:02:34,641 --> 00:02:39,361
Amanda has visited every summer
since she was little.
27
00:02:39,481 --> 00:02:43,521
- Didn't she make money on her firm?
- I think they closed it.
28
00:02:43,641 --> 00:02:47,561
She won't get much from it.
But she has her father.
29
00:02:47,681 --> 00:02:51,241
- Mr. Madsen?
- You don't like the idea.
30
00:02:52,361 --> 00:02:57,081
Shouldn't we bury that hatchet?
Madsen has mellowed with age.
31
00:02:57,201 --> 00:03:02,761
I don't know what's up with your addled
brain, but I won't give up Germany.
32
00:03:02,881 --> 00:03:06,401
- Am I married to a Nazi?
- I'm not a Nazi.
33
00:03:06,521 --> 00:03:10,041
I'm doing business
just like other Danes.
34
00:03:10,161 --> 00:03:15,201
- Christiani & Nielsen made a bundle.
- Are you envious?
35
00:03:15,321 --> 00:03:20,801
I'm more envious of them
not having to deal with a crazy bitch!
36
00:03:28,361 --> 00:03:33,521
Your father... I can't stand him!
I thought he gave up Germany -
37
00:03:33,641 --> 00:03:39,321
- after Mr. Fischer and Robert's
stories. He doesn't need the money.
38
00:03:39,441 --> 00:03:44,481
It's sweet that you think you can
change him after all these years.
39
00:03:44,601 --> 00:03:47,681
- Do you mind if I sit down?
- No.
40
00:03:47,801 --> 00:03:52,281
The room feels empty
now that Vera is in Frederikshavn.
41
00:03:56,641 --> 00:04:00,961
- Was that the hospital?
- A newspaper asking about Mr. Weyse.
42
00:04:01,081 --> 00:04:04,881
- Did you tell them he's coming today?
- No, he'd hate that.
43
00:04:05,001 --> 00:04:10,321
- He's been through enough.
- Can I give you a hand?
44
00:04:10,441 --> 00:04:13,081
- We're fine.
- You're only two.
45
00:04:13,201 --> 00:04:16,721
Nana is in the Skaw,
and Mrs. Andersen is with Morten.
46
00:04:16,841 --> 00:04:19,961
- We can manage.
- Something smells burnt.
47
00:04:20,081 --> 00:04:23,001
The liver paste!
48
00:04:25,881 --> 00:04:30,841
Let me help or
you'll never get it done by lunchtime.
49
00:04:30,961 --> 00:04:34,681
- I have nothing better to do.
- Slice the salami.
50
00:04:34,801 --> 00:04:39,161
I'll move these things,
so I'll have better room.
51
00:04:39,281 --> 00:04:43,361
Any news of Mr. Weyse? Why
did Nana's boyfriend attack him?
52
00:04:43,481 --> 00:04:47,761
- It was a misunderstanding.
- Then who is the real culprit?
53
00:04:47,881 --> 00:04:52,321
He thought Nana was up to something
with a guest.
54
00:04:52,441 --> 00:04:55,961
- Do you think it was Mr. Aurland?
- No. Leslie.
55
00:04:56,081 --> 00:04:59,041
- Not again!
- Who else could it be?
56
00:05:02,921 --> 00:05:05,641
Leslie?
Where have you been?
57
00:05:05,761 --> 00:05:09,321
- Just out.
- Come and sit with me.
58
00:05:15,321 --> 00:05:19,761
There's no news about Mr. Weyse.
It could've gone terribly wrong.
59
00:05:19,881 --> 00:05:24,721
He claims to be innocent,
but you never know about him.
60
00:05:24,841 --> 00:05:28,401
- Know what?
- If he was up to something with Nana.
61
00:05:28,521 --> 00:05:32,161
- Maids can be promiscuous.
- Not Nana.
62
00:05:32,281 --> 00:05:35,681
- We don't know.
- I know.
63
00:05:35,801 --> 00:05:39,161
- I've been with her all summer.
- What?
64
00:05:39,281 --> 00:05:43,961
Nana and I went swimming
in her free time.
65
00:05:45,641 --> 00:05:47,761
Well, I never.
66
00:05:49,201 --> 00:05:53,641
So when you borrowed the car,
you took her. Why didn't you tell me?
67
00:05:53,761 --> 00:05:58,961
- Maids mustn't fraternize with guests.
- Swimming is very innocent.
68
00:05:59,081 --> 00:06:02,241
- Any news from the hospital?
- Not yet.
69
00:06:02,361 --> 00:06:07,961
- Has Mrs. Weyse been informed?
- Yes. Someone called her yesterday.
70
00:06:08,081 --> 00:06:13,081
- She's on her way here.
- You can't help taking an interest.
71
00:06:13,201 --> 00:06:18,561
The paper is here.
Perhaps the attack is mentioned.
72
00:06:19,921 --> 00:06:23,761
- Mr. Weyse isn't in the paper.
- There wasn't time.
73
00:06:23,881 --> 00:06:29,281
Of course not. But they wrote about
Arve Myhre. They can't find him.
74
00:06:29,401 --> 00:06:33,361
Everyone wants to talk to him
after the rave review -
75
00:06:33,481 --> 00:06:38,121
- but the publishers say
he refuses to speak to anyone.
76
00:06:38,241 --> 00:06:42,601
Now the newspaper asks
if any readers know him.
77
00:06:42,721 --> 00:06:47,081
- I think Vera does.
- Why must I listen to you babble?
78
00:06:47,201 --> 00:06:52,721
- I was trying to distract you.
- I haven't slept a wink.
79
00:06:52,841 --> 00:06:58,161
Robert will get arrested at the ferry,
and the police will come back here.
80
00:06:58,281 --> 00:07:03,201
Mark my words. And then
the two of us will be carted off.
81
00:07:03,321 --> 00:07:06,241
- The two of us. Carted off.
- So be it.
82
00:07:06,361 --> 00:07:08,601
I don't feel that way.
83
00:07:16,201 --> 00:07:19,681
- What are you smiling about?
- You.
84
00:07:19,801 --> 00:07:25,001
I was thinking about how sweet you are.
What did the receptionist say?
85
00:07:25,121 --> 00:07:30,001
We can stay till the ferry leaves.
Should I go and buy tickets?
86
00:07:30,121 --> 00:07:32,201
Tickets?
87
00:07:33,721 --> 00:07:38,481
- I'll go with you. It's best.
- It's too big a risk.
88
00:07:38,601 --> 00:07:42,641
- You can't use the certificate.
- I just need to get on board.
89
00:07:42,761 --> 00:07:45,961
It'll be easier if we're a couple.
90
00:07:46,081 --> 00:07:49,721
- A couple?
- Yes. Two people.
91
00:07:49,841 --> 00:07:53,801
'A couple' sounded better.
92
00:07:55,961 --> 00:07:59,681
- What about your sister's car?
- My parents can drop her off here.
93
00:07:59,801 --> 00:08:03,761
They're all going home tomorrow.
94
00:08:06,601 --> 00:08:11,481
- Robert, it's more practical this way.
- I love it when you're practical.
95
00:08:20,721 --> 00:08:24,761
Hello, Alma. Did you go for a walk?
I had a nice time yesterday.
96
00:08:24,881 --> 00:08:29,121
- Thank you for driving me.
- It was my pleasure.
97
00:08:29,241 --> 00:08:33,441
It was just like old times.
When we were married.
98
00:08:33,561 --> 00:08:37,601
I don't remember you waiting
while I met with an actor.
99
00:08:37,721 --> 00:08:41,801
No, you're right, Alma.
100
00:08:43,761 --> 00:08:47,441
I'm going to the beach
while the weather is still fine.
101
00:08:47,561 --> 00:08:52,081
- To the beach? What's gotten into you?
- The fresh air. I enjoy it.
102
00:08:56,001 --> 00:09:00,681
- Would you please help me?
- You're back, Mr. Weyse.
103
00:09:00,801 --> 00:09:04,761
- Yes, as good as.
- It lovely to see you again.
104
00:09:04,881 --> 00:09:10,481
- Thank you. And you.
- Hello, Mrs. Weyse.
105
00:09:10,601 --> 00:09:13,201
I was in the Skaw yesterday too.
106
00:09:13,321 --> 00:09:17,401
I met with Sophus Poulsen,
who'll be in 'The Taming of the Shrew' -
107
00:09:17,521 --> 00:09:20,561
- since your husband declined.
108
00:09:20,681 --> 00:09:24,761
I'll let the staff know you're back.
109
00:09:24,881 --> 00:09:27,721
Is Sophus Poulsen playing your part?
110
00:09:27,841 --> 00:09:34,041
Konradsen is trying to lure me back,
but I won't fall for it.
111
00:09:34,161 --> 00:09:39,481
- Sophus Poulsen of all people.
- I don't want to talk about it!
112
00:09:42,481 --> 00:09:46,241
- Mr. Weyse. You're back.
- Yes.
113
00:09:46,361 --> 00:09:51,161
Hello, Helene.
It was a shock, wasn't it?
114
00:09:51,281 --> 00:09:54,681
- But no harm done.
- That's debatable.
115
00:09:54,801 --> 00:09:59,921
Of course. The papers
have been calling all morning.
116
00:10:00,041 --> 00:10:04,281
Bruun was here when it happened.
He vividly describes -
117
00:10:04,401 --> 00:10:07,801
- how you put the attacker
out of action.
118
00:10:07,921 --> 00:10:12,401
- Does he really?
- It's on the front page.
119
00:10:12,521 --> 00:10:15,041
ACTOR EDWARD WEYSE
DISARMS ATTACKER
120
00:10:20,281 --> 00:10:25,001
- My reading glasses, Helene.
- They must be in your room.
121
00:10:25,121 --> 00:10:28,121
Don't you need your cane?
122
00:10:47,121 --> 00:10:49,081
Yes?
123
00:10:50,961 --> 00:10:55,441
Now I realize that you were the one
Nana's boyfriend was looking for.
124
00:10:55,561 --> 00:10:59,441
- I suppose so.
- Imagine what could've happened!
125
00:11:00,561 --> 00:11:06,681
And because of a misunderstanding.
You only went swimming together.
126
00:11:08,561 --> 00:11:13,641
- That's all it is, isn't it?
- Does it matter?
127
00:11:16,721 --> 00:11:22,721
So that's what it was. I thought
it was some Dutch girl you pined for.
128
00:11:22,841 --> 00:11:28,721
Goodness, dear Leslie.
Have you got a crush on a maid?
129
00:11:28,841 --> 00:11:33,121
You've been on your own too long.
But tomorrow we're going home.
130
00:11:33,241 --> 00:11:36,921
- I want Nana to come to Copenhagen.
- What would she do?
131
00:11:37,041 --> 00:11:40,441
I want to propose to her.
132
00:11:43,601 --> 00:11:48,561
I'm sorry, but you can't be serious.
You've only known her a few weeks.
133
00:11:48,681 --> 00:11:50,921
You can't possibly know if...
134
00:11:51,041 --> 00:11:56,161
I've never been more certain
in my whole life.
135
00:12:03,201 --> 00:12:08,601
Then bring a provincial maid and tell
yourself she can be a director's wife.
136
00:12:08,721 --> 00:12:12,521
That's not why
I stopped the sale the factory.
137
00:12:12,641 --> 00:12:16,561
What do you mean?
How did you do it?
138
00:12:22,081 --> 00:12:26,601
When I suggested leasing it,
Philip and I had closed shop -
139
00:12:26,721 --> 00:12:31,641
- and Max and I...
I might as well tell you.
140
00:12:31,761 --> 00:12:36,241
We're not together anymore.
His new girlfriend is expecting.
141
00:12:39,281 --> 00:12:44,561
I understand why you'd rather sell, and
I'm grateful that you're considering me.
142
00:12:44,681 --> 00:12:48,521
Fie hopes you'll say yes.
She thinks you'd be just right.
143
00:12:48,641 --> 00:12:51,121
- We all do.
- Even Mrs. Andersen?
144
00:12:51,241 --> 00:12:55,601
- Yes. Molly too.
- I'm afraid I don't have the money.
145
00:12:55,721 --> 00:12:59,041
Now is not the time
to ask the bank.
146
00:12:59,161 --> 00:13:01,441
Is there anyone else you can ask?
147
00:13:01,561 --> 00:13:04,361
Who?
148
00:13:05,481 --> 00:13:07,921
Your father.
149
00:13:09,241 --> 00:13:15,161
Is that a good idea? I remember
the two of you fighting out here.
150
00:13:18,441 --> 00:13:24,721
I could borrow from him,
but he can't deal with lending money.
151
00:13:24,841 --> 00:13:29,801
If he invests in something,
he thinks he's the boss.
152
00:13:29,921 --> 00:13:32,881
- Did you say no?
- Of course.
153
00:13:33,001 --> 00:13:35,841
Morten will talk to a realtor -
154
00:13:35,961 --> 00:13:39,721
- and sell it to someone who
will maintain the spirit of the place.
155
00:13:39,841 --> 00:13:43,801
You can't demand that of a new owner.
They can run it as they please.
156
00:13:43,921 --> 00:13:46,921
And paint the dining room orange
and serve hotdogs.
157
00:13:47,041 --> 00:13:50,721
- Hi there.
- Do you still not walk together?
158
00:13:50,841 --> 00:13:54,201
- Is it important?
- No. It's sweet.
159
00:13:54,321 --> 00:13:57,761
She won't buy the hotel
or borrow from her father.
160
00:13:57,881 --> 00:14:01,201
- I understand why.
- I don't.
161
00:14:01,321 --> 00:14:04,881
What's up with you?
You called my idea a bee in my bonnet.
162
00:14:05,001 --> 00:14:08,361
But now I've gotten used to the idea.
163
00:14:08,481 --> 00:14:12,561
I can see myself living here
and being around Mrs. Andersen -
164
00:14:12,681 --> 00:14:15,481
- and picking up her cooking tips.
165
00:14:15,601 --> 00:14:20,041
- We could offer � la carte.
- Is that in the spirit of the place?
166
00:14:20,161 --> 00:14:24,481
- Sorry. What other ideas do you have?
- You don't care.
167
00:14:24,601 --> 00:14:26,721
I do. I do.
168
00:14:26,841 --> 00:14:31,081
- There could be entertainment.
- Who would supply it?
169
00:14:31,201 --> 00:14:37,401
Everyone. "Has anyone seen anything
interesting today? A rare bird?"
170
00:14:37,521 --> 00:14:41,561
- Sounds like scout camp.
- The hotel was actually my idea.
171
00:14:41,681 --> 00:14:45,681
- But you won't borrow from your dad.
- No, I won't!
172
00:15:01,481 --> 00:15:06,481
I feel better now.
I've been very much in doubt -
173
00:15:06,601 --> 00:15:09,561
- if I could come back here -
174
00:15:09,681 --> 00:15:14,761
- or if I'd just keep seeing the man
who wielded the knife.
175
00:15:14,881 --> 00:15:18,921
But he's gone now that you're here.
The nightmare is over.
176
00:15:19,041 --> 00:15:23,081
- He thought you were a philanderer.
- He was drunk.
177
00:15:23,201 --> 00:15:27,281
He asked if it was me,
and I said yes -
178
00:15:27,401 --> 00:15:32,321
- because I thought
he was a fan who recognized me.
179
00:15:32,441 --> 00:15:38,161
Yes.
And suddenly he drew his knife.
180
00:15:39,641 --> 00:15:42,281
Stop.
181
00:15:42,401 --> 00:15:45,641
Wait.
Where is your wedding ring, Edward?
182
00:15:47,761 --> 00:15:54,001
Oh that?
I took it off when he entered the room.
183
00:15:54,121 --> 00:15:58,841
- I thought it was a robbery.
- You said you thought he was a fan.
184
00:15:58,961 --> 00:16:02,881
I don't know what I was thinking.
185
00:16:03,001 --> 00:16:08,161
I just tried to save
my most prized possession.
186
00:16:09,881 --> 00:16:12,201
That's sweet.
187
00:16:12,321 --> 00:16:16,721
Look! Here it is.
Yes?
188
00:16:17,841 --> 00:16:22,161
- Hello, Mr. Weyse.
- Hello.
189
00:16:22,281 --> 00:16:26,361
- We read that you were injured.
- How are you?
190
00:16:26,481 --> 00:16:29,481
- You have company. We'll leave.
- Who are you?
191
00:16:29,601 --> 00:16:33,841
This is Charlotte and Louise,
young ladies from Copenhagen.
192
00:16:33,961 --> 00:16:37,361
I gave them singing lessons.
193
00:16:37,481 --> 00:16:41,041
- You never told me that.
- I did. You just forgot.
194
00:16:41,161 --> 00:16:46,041
- No, I would remember that.
- Can we continue in Copenhagen?
195
00:16:46,161 --> 00:16:49,641
Unfortunately.
I'm fully booked.
196
00:16:49,761 --> 00:16:54,681
I was happy to help,
but you'll have to excuse me now.
197
00:16:54,801 --> 00:16:59,121
It was nice of you to drop by.
Safe journey home.
198
00:17:01,921 --> 00:17:08,241
Neither of them has any talent.
Unfortunately. What's wrong?
199
00:17:08,361 --> 00:17:12,241
I've been home all summer
taking care of your sons -
200
00:17:12,361 --> 00:17:16,761
- and my sick mother.
Now I see how you've passed the time.
201
00:17:18,641 --> 00:17:23,441
No. You think
that those girls and I... No.
202
00:17:23,561 --> 00:17:27,001
- That's absurd.
- I'm going back to Copenhagen.
203
00:17:27,121 --> 00:17:31,801
Don't hurry home.
Stay here and give singing lessons!
204
00:17:31,921 --> 00:17:37,001
You've got it all wrong, Helene.
Helene!
205
00:17:39,921 --> 00:17:46,121
- Amanda? Come swimming with me.
- No. I'll take a walk and get some air.
206
00:17:47,401 --> 00:17:52,001
- Are you and Dad still quarreling?
- He's taken Germany off the table.
207
00:17:52,121 --> 00:17:57,001
I threatened to leave. Then he'd have
to explain why the missus left.
208
00:17:57,121 --> 00:18:02,201
You know your father.
His bark is worse than his bite.
209
00:18:02,321 --> 00:18:06,121
- Not going for a swim isn't like him.
- He's tired.
210
00:18:06,241 --> 00:18:08,921
The poor dear needed rest.
211
00:18:09,041 --> 00:18:14,681
My wife didn't see you, did she?
She thinks I've dropped Germany.
212
00:18:14,801 --> 00:18:20,121
- But with all the money I've spent...
- Yes. A considerable sum.
213
00:18:20,241 --> 00:18:24,361
Yes. Women don't understand.
We have to be discreet.
214
00:18:24,481 --> 00:18:27,881
Have you heard from
Christiani & Nielsen?
215
00:18:28,001 --> 00:18:32,201
- He hasn't called back.
- Call and offer him twice the amount.
216
00:18:32,321 --> 00:18:36,681
- I don't mean to order you around.
- I'll gladly do it.
217
00:18:36,801 --> 00:18:40,121
We have to get our hand in
at the vacation resort.
218
00:18:40,241 --> 00:18:43,361
- I'll call at once.
- Good.
219
00:18:43,481 --> 00:18:48,321
I have to tell you something,
Mr. Madsen.
220
00:18:48,441 --> 00:18:52,801
I'm going to make some changes
in my private life.
221
00:18:52,921 --> 00:18:59,001
- Oh? How's that?
- I'm... going to leave my wife.
222
00:19:00,161 --> 00:19:04,401
That will mean I'll probably
lose my stockbroking firm -
223
00:19:04,521 --> 00:19:08,641
- since her father owns most of it,
and my connection to the royal couple -
224
00:19:08,761 --> 00:19:12,361
- since my wife is
a lady-in-waiting to the queen.
225
00:19:12,481 --> 00:19:16,921
If that means you'd like to retract
your generous offer -
226
00:19:17,041 --> 00:19:22,721
- to take a seat on your board,
I fully understand.
227
00:19:26,721 --> 00:19:31,561
It doesn't make the slightest
difference to me, Mr. Molin.
228
00:19:31,681 --> 00:19:35,801
Is it the former Mrs. Molin
who tempts you?
229
00:19:35,921 --> 00:19:38,681
You have a keen eye.
230
00:19:38,801 --> 00:19:45,001
Your desire to come here increased
when you heard she was staying here.
231
00:19:45,121 --> 00:19:48,881
I won't deny it. I made a huge mistake
while we were married.
232
00:19:49,001 --> 00:19:51,801
I tried to get her away
from the theater.
233
00:19:51,921 --> 00:19:56,761
When I'm with Alma,
I meet two versions of myself.
234
00:19:56,881 --> 00:20:00,361
The man I was
and the man I want to be.
235
00:20:00,481 --> 00:20:05,721
- That's lovely. Good luck.
- I feel like a different man.
236
00:20:05,841 --> 00:20:11,041
Don't change too much.
I need your flair for business.
237
00:20:15,681 --> 00:20:20,761
- Hello, Mr. Frigh.
- Mr. Molin. May I ask you a question?
238
00:20:20,881 --> 00:20:26,761
You said you helped my father sell
the factory. Why wasn't it sold?
239
00:20:26,881 --> 00:20:30,401
- I wouldn't know.
- My mother said she stopped it.
240
00:20:30,521 --> 00:20:35,201
It's been so long now.
Isn't it best to let sleeping dogs lie?
241
00:20:35,321 --> 00:20:40,041
Why the sudden change of heart?
You've been insinuating...
242
00:20:40,161 --> 00:20:46,241
I'm sorry if I insinuated
that something unlawful happened.
243
00:20:46,361 --> 00:20:49,921
My father had signed the contract,
then he died.
244
00:20:50,041 --> 00:20:55,281
Why wasn't the factory sold?
How did my mother stop it?
245
00:20:55,401 --> 00:21:00,001
What did you do?
Did you tear up the contract?
246
00:21:03,241 --> 00:21:08,801
- No. I burnt it.
- His final wish was to sell.
247
00:21:08,921 --> 00:21:12,281
But you defied it
when he lay dead in bed?
248
00:21:12,401 --> 00:21:16,241
I did it so the factory
would one day be yours -
249
00:21:16,361 --> 00:21:22,201
- as it should be. It was established
by your great-grandfather.
250
00:21:22,321 --> 00:21:25,921
Your father thought
selling would solve his problems.
251
00:21:26,041 --> 00:21:29,961
It was a pipe dream.
I couldn't let that happen.
252
00:21:30,081 --> 00:21:33,961
You must understand.
I even had to take the reins.
253
00:21:34,081 --> 00:21:38,321
- You've enjoyed every second.
- I kept the chair warm for you!
254
00:21:38,441 --> 00:21:42,441
You burnt that contract
for your own sake, not mine.
255
00:21:47,561 --> 00:21:50,801
- Nana!
- I'm sorry it took me so long.
256
00:21:50,921 --> 00:21:54,681
- I couldn't catch the bus till now.
- How is Anders?
257
00:21:54,801 --> 00:22:00,681
He feels terrible about what happened.
They put him in jail in Viborg.
258
00:22:00,801 --> 00:22:04,841
Whatever was he thinking
when he attacked Mr. Weyse?
259
00:22:04,961 --> 00:22:10,641
I told him I had met someone.
That's who he was looking for.
260
00:22:10,761 --> 00:22:14,241
I might as well tell you who it is.
261
00:22:14,361 --> 00:22:18,161
I've been seeing Mr. Frigh
this summer.
262
00:22:18,281 --> 00:22:21,561
- Leslie?
- I know it's wrong.
263
00:22:21,681 --> 00:22:26,761
You said we mustn't fraternize
with the guests.
264
00:22:26,881 --> 00:22:32,001
I'll leave right away.
I'll just get my things.
265
00:22:32,121 --> 00:22:36,521
There's no need. All the guests
are leaving tomorrow. Then we'll talk.
266
00:22:36,641 --> 00:22:40,961
The rooms haven't been cleaned.
You can do Mrs. Fjelds�'s first.
267
00:22:42,881 --> 00:22:45,721
- Thank you.
- I'll come and help.
268
00:22:50,321 --> 00:22:53,121
What?
You'd send her packing?
269
00:22:53,241 --> 00:22:57,321
- Yes.
- That's where you and I differ.
270
00:22:57,441 --> 00:23:00,281
Nana needs this job.
271
00:23:00,401 --> 00:23:06,281
- Thank you. That's plenty.
- I convinced Olga to have a drink.
272
00:23:06,401 --> 00:23:09,601
- Would you like one?
- No thank you.
273
00:23:09,721 --> 00:23:15,921
- They're serving cake in a minute.
- My colleague just called.
274
00:23:16,041 --> 00:23:18,521
He wanted to know if Robert left.
275
00:23:18,641 --> 00:23:23,601
I said that he didn't make the ferry
yesterday, but was leaving today.
276
00:23:23,721 --> 00:23:28,641
He said the situation in Sweden
is just as impossible as it is here.
277
00:23:28,761 --> 00:23:34,561
- What did he mean?
- That no foreign Jews are admitted.
278
00:23:34,681 --> 00:23:36,721
The same in Norway.
279
00:23:36,841 --> 00:23:41,841
The Danish authorities
have instructed their colleagues -
280
00:23:41,961 --> 00:23:44,881
- to keep an eye out for Robert.
281
00:23:45,001 --> 00:23:50,521
- So his birth certificate...
- He can't use it in Sweden.
282
00:23:50,641 --> 00:23:55,201
- He'll be hunted there too.
- We must tell him.
283
00:23:55,321 --> 00:23:59,201
We don't even know where he is.
284
00:24:00,321 --> 00:24:05,481
- Have you seen Mrs. Berggren?
- She probably went for a walk.
285
00:24:05,601 --> 00:24:09,521
- Her sister is on the phone.
- I'll take the call, miss.
286
00:24:09,641 --> 00:24:14,081
- I need to talk to Vera anyway.
- You can take it in the office.
287
00:24:14,201 --> 00:24:16,521
We'll serve cake soon.
288
00:24:18,281 --> 00:24:25,001
I thought he'd be safe in Sweden,
but this nightmare won't end.
289
00:24:26,241 --> 00:24:31,401
If I hadn't offered him my apartment,
we'd never have gotten mixed up in this.
290
00:24:31,521 --> 00:24:37,401
How sad for you, Olga.
In a weak moment you showed charity.
291
00:24:41,241 --> 00:24:44,761
- Listen to this.
- Where did you get a paper?
292
00:24:44,881 --> 00:24:48,601
- Did you go out?
- No, the receptionist gave it to me.
293
00:24:48,721 --> 00:24:54,681
Arve Myhre's book is a success,
but no one knows where he is.
294
00:24:54,801 --> 00:24:58,041
Vanished into thin air.
But you know him.
295
00:24:58,161 --> 00:25:02,121
I never met him.
I was just asked to read his book.
296
00:25:02,241 --> 00:25:08,081
- As I told you.
- You did. Did you get the tickets?
297
00:25:08,201 --> 00:25:11,761
Yes. I said that Amanda
could pick up her car here.
298
00:25:11,881 --> 00:25:16,721
- She was overjoyed.
- I talked to Mr. Aurland, not to her.
299
00:25:16,841 --> 00:25:20,961
He had talked to his colleague
at the Ministry of Foreign Affairs.
300
00:25:21,081 --> 00:25:27,361
You can't use the certificate in Sweden.
They won't let Jews in either.
301
00:25:27,481 --> 00:25:32,401
And we should assume
that the Danish police informed them.
302
00:25:35,201 --> 00:25:39,601
- I hope that isn't true.
- It won't matter, since we're a couple.
303
00:25:43,121 --> 00:25:48,441
I thought I got my old name back,
but apparently I haven't.
304
00:25:48,561 --> 00:25:53,161
I'm a nobody. Austria put a J in my
passport. Neuengamme gave me a star -
305
00:25:53,281 --> 00:25:59,761
- and now I can't use my own name.
I can't be anywhere. I don't exist.
306
00:26:03,041 --> 00:26:05,521
It will never end.
307
00:26:09,561 --> 00:26:14,201
- It'll be different up there.
- How can it be?
308
00:26:15,561 --> 00:26:20,441
If they catch me, they'll take you too.
I can't let you take that risk.
309
00:26:20,561 --> 00:26:25,521
- I won't lose another loved one.
- I'm still coming with you.
310
00:26:34,401 --> 00:26:36,721
You're finally back.
311
00:26:38,921 --> 00:26:43,761
- I can't talk. I have work to do.
- Then we'll talk when you're finished.
312
00:26:43,881 --> 00:26:48,721
- I told Edith about us.
- And I told my mother.
313
00:26:48,841 --> 00:26:53,001
And that I hope you'll come
to Copenhagen.
314
00:26:53,121 --> 00:26:56,441
You look tired.
Didn't you sleep last night?
315
00:26:56,561 --> 00:26:59,201
Not much.
316
00:27:01,441 --> 00:27:04,601
- Anders might go to prison.
- It wasn't serious.
317
00:27:04,721 --> 00:27:10,041
Attempted murder is serious!
And it's all my fault.
318
00:27:10,161 --> 00:27:15,481
I have to finish my work.
I'll come back later.
319
00:27:17,161 --> 00:27:21,761
- I thought you had left.
- I'm waiting for Driver Larsen.
320
00:27:21,881 --> 00:27:26,521
- I see. Driver Larsen.
- Yes. He'll take me to the station.
321
00:27:30,961 --> 00:27:34,561
This is very unfair,
considering the summer I've had.
322
00:27:34,681 --> 00:27:38,961
I've been beleaguered
by a psychologist and Mrs. Molin -
323
00:27:39,081 --> 00:27:43,561
- who comes barging in
demanding to rehearse.
324
00:27:43,681 --> 00:27:47,121
When I refuse,
I have to suffer her disappointment.
325
00:27:47,241 --> 00:27:51,401
And my prot�g�,
who I helped get into drama school -
326
00:27:51,521 --> 00:27:56,881
- stabs me in the back. The thought
of stabbing makes my wound reopen.
327
00:27:57,001 --> 00:28:01,081
And now you condemn me
for something that never happened.
328
00:28:01,201 --> 00:28:06,441
- No, it's all in your mind.
- I refuse to talk to you.
329
00:28:06,561 --> 00:28:11,281
Go away! Act like a child
if you want, but don't you tell me -
330
00:28:11,401 --> 00:28:15,881
- that you didn't have a fling
because I damn well won't listen!
331
00:28:39,201 --> 00:28:41,601
I'm sorry, Helene.
332
00:28:45,321 --> 00:28:47,681
It's my fault.
333
00:28:49,641 --> 00:28:52,881
I don't know what's wrong with me.
334
00:28:55,801 --> 00:28:58,521
I'm becoming an old fool.
335
00:28:58,641 --> 00:29:02,281
When you're not here,
I flounder.
336
00:29:02,401 --> 00:29:06,921
I can't find a direction.
337
00:29:07,041 --> 00:29:10,161
You're the compass in my life.
338
00:29:26,481 --> 00:29:32,201
Why didn't you tell me that you felt
that way, Philip? About the hotel.
339
00:29:32,321 --> 00:29:36,961
- It was momentary insanity.
- I thought I alone felt this way.
340
00:29:37,081 --> 00:29:41,561
On my long walk, I thought, "How many
times do you get a chance like this?"
341
00:29:41,681 --> 00:29:45,041
- We have to buy it.
- So you'll ask your father?
342
00:29:45,161 --> 00:29:49,441
Never. But he's not the only one
who has money.
343
00:29:49,561 --> 00:29:51,841
- Who else?
- You.
344
00:29:51,961 --> 00:29:53,361
Me?
345
00:29:55,601 --> 00:29:58,921
- Forget it.
- It's just a loan.
346
00:29:59,041 --> 00:30:04,401
- I don't have that kind of money.
- You do. You have an estate.
347
00:30:04,521 --> 00:30:08,481
Which I'd rather not have.
I'll tell my mother today.
348
00:30:08,601 --> 00:30:14,281
- The aristocrats are coming by.
- Don't give up the estate.
349
00:30:14,401 --> 00:30:19,001
I won't,
but I'm not buying a hotel either.
350
00:30:35,321 --> 00:30:40,561
- Did you get hold of him?
- Yes. I extended your offer.
351
00:30:40,681 --> 00:30:44,441
- What was his reaction?
- He went very quiet.
352
00:30:44,561 --> 00:30:46,801
Did he now?
353
00:30:46,921 --> 00:30:52,761
He's been loyal to Christiani & Nielsen
for ten years, but he'll think about it.
354
00:30:52,881 --> 00:30:58,681
Money talks. But let's give him time.
He is the right man, isn't he?
355
00:30:58,801 --> 00:31:01,721
Yes.
He's a keen Nazi.
356
00:31:01,841 --> 00:31:05,841
His right arm goes up and down
like a one-armed bandit.
357
00:31:12,521 --> 00:31:17,641
Hello, Mrs. Madsen.
Right. I'll take my leave.
358
00:31:17,761 --> 00:31:20,601
- Alright.
- Have a good afternoon.
359
00:31:20,721 --> 00:31:22,961
You too.
360
00:31:25,961 --> 00:31:31,081
What was that about? It looked like
he was giving the Hitler salute.
361
00:31:31,201 --> 00:31:35,281
No, we were talking about
how the Germans will react -
362
00:31:35,401 --> 00:31:41,481
- when we pull out of everything.
"Wave goodbye to the Danish millions."
363
00:31:41,601 --> 00:31:44,801
- You're nuts.
- Am I?
364
00:31:44,921 --> 00:31:49,481
- I never thought you'd drop Germany.
- Anything for my wife.
365
00:31:49,601 --> 00:31:53,561
- I'm proud of you.
- How proud, Therese?
366
00:31:53,681 --> 00:31:57,161
- What are you doing?
- What do you think I'm doing?
367
00:31:57,281 --> 00:32:00,241
- Now?
- Yes, damn it. Right now.
368
00:32:09,241 --> 00:32:12,241
Helene?
You didn't leave.
369
00:32:12,361 --> 00:32:16,161
No. But if I'm staying,
we need to agree on some things.
370
00:32:16,281 --> 00:32:20,401
- I'll agree to anything.
- You start behaving like an adult.
371
00:32:20,521 --> 00:32:23,321
Of course. How?
372
00:32:23,441 --> 00:32:27,281
You admit what you do
and don't blame others.
373
00:32:27,401 --> 00:32:30,081
And stop feeling sorry for yourself.
374
00:32:30,201 --> 00:32:34,081
- There are other people in the world.
- Who? Yes, of course.
375
00:32:34,201 --> 00:32:37,521
And you agree to be in
'The Taming of the Shrew'.
376
00:32:37,641 --> 00:32:42,041
But the audience will think:
377
00:32:42,161 --> 00:32:47,121
- "Wasn't he the one who dried up?"
- No one will think that.
378
00:32:47,241 --> 00:32:51,121
They've all read
how you disarmed a company of soldiers.
379
00:32:51,241 --> 00:32:56,801
- You're a hero, Edward.
- A hero? You're right.
380
00:32:56,921 --> 00:32:59,641
Sophus Poulsen mustn't play the part.
381
00:32:59,761 --> 00:33:04,201
Sophus Poulsen.
He must be stopped. The part is mine.
382
00:33:04,321 --> 00:33:09,001
It's been mine from the beginning.
I'll call Konradsen at once!
383
00:33:16,121 --> 00:33:19,961
May I come in for a little while?
384
00:33:24,841 --> 00:33:28,481
You said I burnt the contract
for my own sake.
385
00:33:28,601 --> 00:33:31,721
- It doesn't matter.
- Yes, it does.
386
00:33:34,521 --> 00:33:36,801
You're right.
387
00:33:36,921 --> 00:33:40,721
I couldn't stand the thought
of losing the factory.
388
00:33:40,841 --> 00:33:44,081
It's also been a big part of my life.
389
00:33:44,201 --> 00:33:48,601
When your father was tired of it,
I often wanted to say, "Let me do it."
390
00:33:48,721 --> 00:33:53,481
He would have laughed in my face.
"Women don't have a head for business."
391
00:33:55,961 --> 00:34:00,961
But in the six years I've managed it,
the factory has grown by 40%.
392
00:34:01,081 --> 00:34:06,921
I'm better at this than your father ever
was, and I'm not ashamed to admit it.
393
00:34:07,041 --> 00:34:10,681
Not many people think
women should be in management.
394
00:34:10,801 --> 00:34:15,321
But if I say I've kept the seat warm
for my son, they understand.
395
00:34:17,281 --> 00:34:22,881
But Leslie, I don't know if you want
that seat. I think you're in doubt.
396
00:34:24,241 --> 00:34:27,841
I've been slow on the uptake.
397
00:34:28,921 --> 00:34:34,241
- Won't you stay for dinner?
- We just wanted to say goodbye.
398
00:34:34,361 --> 00:34:37,561
- Have you thought about it?
- About what?
399
00:34:37,681 --> 00:34:42,441
- Passing the estate on, Count Ditmar.
- To my young son, Mr. Bruun.
400
00:34:42,561 --> 00:34:44,441
Call me Preben.
401
00:34:44,561 --> 00:34:48,721
- I think Wilhelm should be older.
- Preben offered to help.
402
00:34:48,841 --> 00:34:52,921
Together with your son.
Then you won't need a land agent.
403
00:34:53,041 --> 00:34:56,961
It's kind of you, Mr. Bruun.
Preben.
404
00:34:57,081 --> 00:35:01,241
But the land agent
is doing an excellent job.
405
00:35:01,361 --> 00:35:06,441
Then we'll leave it at that.
Take care, son.
406
00:35:08,201 --> 00:35:12,001
- I hope to see you soon.
- Goodbye, Mother.
407
00:35:12,121 --> 00:35:15,361
- Goodbye, Count Ditmar.
- Have a nice trip.
408
00:35:24,601 --> 00:35:26,281
Yes?
409
00:35:26,401 --> 00:35:30,241
Did you forget something?
410
00:35:32,361 --> 00:35:35,481
You cause your mother so much sorrow.
411
00:35:35,601 --> 00:35:40,281
- How's that?
- Your lifestyle.
412
00:35:40,401 --> 00:35:44,721
Your lifestyle,
which I find contemptible.
413
00:35:44,841 --> 00:35:50,041
Contemptible. Your son should be
shielded from your twisted conduct.
414
00:35:50,161 --> 00:35:54,121
And you'd do that
if you have access to our fortune?
415
00:35:54,241 --> 00:35:58,121
- My motives are as pure as snow.
- Is there such a thing?
416
00:35:58,241 --> 00:36:02,841
Count Ditmar,
let me give you some sound advice.
417
00:36:02,961 --> 00:36:07,441
The press has great power,
and a single word from me -
418
00:36:07,561 --> 00:36:12,321
- and you would be a disgrace
wherever you went.
419
00:36:15,161 --> 00:36:18,321
- Is it over?
- Was it fun?
420
00:36:18,441 --> 00:36:23,241
Yes, great fun. My stepfather
threatened to disgrace me -
421
00:36:23,361 --> 00:36:27,081
- if I don't let him have the estate
and bring up my son.
422
00:36:27,201 --> 00:36:30,121
Did you agree to pass it on?
423
00:36:30,241 --> 00:36:35,201
No. First I have to see him marry
my mother and then disgrace me.
424
00:36:35,321 --> 00:36:40,481
He made me so angry that I told him
I'll withdraw a large amount of cash.
425
00:36:40,601 --> 00:36:42,721
What for?
426
00:36:42,841 --> 00:36:46,921
- The hotel?
- I don't know what got into me.
427
00:36:47,041 --> 00:36:50,961
- Amanda, it's only a loan.
- Thank you, Ditmar!
428
00:36:52,041 --> 00:36:54,761
Don't involve me.
You know me.
429
00:36:54,881 --> 00:36:58,681
- I hate any kind of responsibility.
- Yes.
430
00:37:05,121 --> 00:37:07,361
- Are you coming?
- Yes.
431
00:37:12,001 --> 00:37:15,681
We'll be fine.
432
00:37:17,601 --> 00:37:20,441
Excuse me.
433
00:37:20,561 --> 00:37:24,161
- You don't have any luggage.
- Who are you?
434
00:37:24,281 --> 00:37:27,881
Hansen. CID.
May I see some ID?
435
00:37:28,001 --> 00:37:32,201
- Why? I'm a Danish citizen.
- Why are you going to Sweden?
436
00:37:32,321 --> 00:37:35,161
- For a business meeting.
- With whom?
437
00:37:35,281 --> 00:37:38,641
You have no right to that information.
438
00:37:38,761 --> 00:37:41,321
- Where do you live in Denmark?
- �sterbro.
439
00:37:41,441 --> 00:37:46,681
- Copenhagen. Your complete address.
- May I speak to you for a moment?
440
00:37:46,801 --> 00:37:51,161
I'm his assistant. It's my fault.
I forgot to bring his bag.
441
00:37:51,281 --> 00:37:56,321
- What is the gentleman's name?
- I'd rather not say.
442
00:37:56,441 --> 00:38:00,041
- For a particular reason.
- Which is?
443
00:38:00,161 --> 00:38:06,761
- He is wanted in Denmark.
- I see. I thought so.
444
00:38:06,881 --> 00:38:10,561
- So you already guessed?
- Yes, I think I have.
445
00:38:10,681 --> 00:38:14,561
Then I hope you'll be discreet.
446
00:38:52,161 --> 00:38:56,721
You can count on me.
I wish you both a safe journey.
447
00:38:56,841 --> 00:39:00,441
- Thanks. What did you say?
- I'll explain later.
448
00:39:00,561 --> 00:39:02,721
Turn around and smile.
449
00:39:05,481 --> 00:39:11,001
- I'm sorry!
- Come on in. We're finished.
450
00:39:11,121 --> 00:39:14,801
Morten and Fie have decided
to sell the hotel.
451
00:39:14,921 --> 00:39:19,201
- Sell the hotel? Have you?
- And we found a buyer.
452
00:39:19,321 --> 00:39:22,681
- Not Tygeson from Hotel View?
- No. Amanda.
453
00:39:23,961 --> 00:39:26,561
- Really?
- It looks that way.
454
00:39:26,681 --> 00:39:30,081
My goodness!
455
00:39:30,201 --> 00:39:33,761
I'm sorry.
I'm just so glad.
456
00:39:33,881 --> 00:39:36,881
I hope you'll be here next summer.
457
00:39:37,001 --> 00:39:41,361
- I certainly will.
- Mr. Dupont will be the cook.
458
00:39:41,481 --> 00:39:44,681
- He's very talented.
- We need more maids.
459
00:39:44,801 --> 00:39:49,641
- So if you know anyone...
- We can ask Otilia.
460
00:39:49,761 --> 00:39:53,161
- No, bad idea.
- Perhaps it isn't, Edith.
461
00:39:53,281 --> 00:39:58,601
- Otilia helped us out this year.
- But now she's a schoolteacher.
462
00:39:58,721 --> 00:40:02,641
I think she gets bored in the summer.
463
00:40:17,201 --> 00:40:21,001
Now will you explain?
What did you tell him?
464
00:40:23,321 --> 00:40:27,321
He had a newspaper in his pocket,
so I said -
465
00:40:27,441 --> 00:40:31,081
- that you were Arve Myhre,
who everyone's looking for.
466
00:40:31,201 --> 00:40:35,481
- And he believed it?
- Yes. You could tell he did.
467
00:40:35,601 --> 00:40:39,801
I said you were meeting your publishers
in Sweden and that I was your assistant.
468
00:40:39,921 --> 00:40:44,281
Because you're absent-minded,
you forgot your luggage and ID.
469
00:40:49,761 --> 00:40:53,201
What was the piece of paper
you showed him?
470
00:40:53,321 --> 00:40:56,961
- Paper?
- You took it out of your handbag.
471
00:40:58,921 --> 00:41:03,121
- What was it?
- Arve Myhre's book contract.
472
00:41:03,241 --> 00:41:05,201
Why do you have it?
473
00:41:12,681 --> 00:41:16,761
Because it's you.
It is you.
474
00:41:16,881 --> 00:41:21,081
You wrote the book on everyone's lips.
Arve. Vera.
475
00:41:21,201 --> 00:41:26,001
- The same four letters.
- Mrs. Fjelds� figured it out.
476
00:41:26,121 --> 00:41:31,121
Why mustn't anyone know?
Why did you choose a male pseudonym?
477
00:41:31,241 --> 00:41:36,921
Would you read a book by
a 23-year-old girl called Vera Madsen?
478
00:41:52,321 --> 00:41:56,521
- Ane said you were up here.
- She thought I should get some sleep.
479
00:41:56,641 --> 00:42:01,001
But I'm too tired to bother.
480
00:42:06,641 --> 00:42:11,721
- I'm sorry I didn't come back.
- I know why.
481
00:42:11,841 --> 00:42:16,041
- You're not coming to Copenhagen.
- No, I'm not.
482
00:42:17,401 --> 00:42:21,481
I can't let Anders down.
I want to know what will happen to him.
483
00:42:21,601 --> 00:42:25,361
- If he's going to prison.
- I understand.
484
00:42:31,361 --> 00:42:35,401
What about you?
Will you start working at the factory?
485
00:42:35,521 --> 00:42:40,841
I think I'll go to Holland
and finish what I started there.
486
00:42:40,961 --> 00:42:44,881
Then we'll see.
I just had a long talk with my mother.
487
00:42:46,401 --> 00:42:50,161
She said I can decide
if I want to take over the factory.
488
00:42:50,281 --> 00:42:52,681
- That's new.
- Yes.
489
00:42:54,561 --> 00:42:58,841
She remembered that my father
wanted to me to choose for myself.
490
00:43:09,841 --> 00:43:13,721
- Maybe we'll meet in Copenhagen.
- Yes, maybe.
491
00:43:15,001 --> 00:43:20,361
- I'll always remember this summer.
- So will I.
492
00:43:24,761 --> 00:43:27,201
You'd better get some sleep.
493
00:43:41,681 --> 00:43:45,681
Everyone except Mr. Weyse has gone
to bed. You can clear the tables.
494
00:43:45,801 --> 00:43:49,041
- Ane is already in there.
- I didn't see her.
495
00:43:49,161 --> 00:43:52,201
- Where is Nana?
- I sent her to bed.
496
00:43:52,321 --> 00:43:55,921
Tomorrow will be a big day
if she's going to Copenhagen.
497
00:43:56,041 --> 00:44:00,281
She isn't.
She's going home to Anders.
498
00:44:00,401 --> 00:44:07,121
- You got that one wrong, Otilia.
- Yes, but that's good news.
499
00:44:12,761 --> 00:44:16,441
Your wife just told me
that you'll play the part.
500
00:44:16,561 --> 00:44:20,241
I hope you're not disappointed
that it won't be Sophus Poulsen.
501
00:44:20,361 --> 00:44:24,641
Not at all. If I'm to be irritated
with my fellow actor in the play -
502
00:44:24,761 --> 00:44:27,241
- I think you're the best choice.
503
00:44:27,361 --> 00:44:29,081
You're too kind.
504
00:44:32,121 --> 00:44:35,641
- Weyse. Good evening.
- Good evening.
505
00:44:37,201 --> 00:44:43,201
This is Alma Molin,
the greatest actress in Sweden.
506
00:44:43,321 --> 00:44:47,961
- Jesper Duelund and his band.
- Good evening.
507
00:44:48,081 --> 00:44:52,681
We were in the Skaw
and read that you'd been in a fight.
508
00:44:52,801 --> 00:44:56,361
- How are you?
- Just dandy.
509
00:44:56,481 --> 00:45:01,681
Mr. Weyse is in good spirits again.
He's really in the mood.
510
00:45:01,801 --> 00:45:03,561
In the mood?
511
00:45:03,681 --> 00:45:07,601
Dad is much better.
It wasn't serious.
512
00:45:07,721 --> 00:45:11,001
We're both coming home tomorrow.
Good.
513
00:45:11,121 --> 00:45:14,401
Go to bed
while I say goodnight to Grandma.
514
00:45:27,561 --> 00:45:33,081
The missus is asleep. Was that phone
call from our man in Germany?
515
00:45:33,201 --> 00:45:37,521
Yes, and you were right.
Money talks. He'll join us.
516
00:45:37,641 --> 00:45:41,081
I thought so.
Let's talk more tomorrow.
517
00:45:41,201 --> 00:45:47,161
A word of caution. If war breaks out,
your investment will be lost.
518
00:45:47,281 --> 00:45:49,681
I already thought of that.
519
00:45:49,801 --> 00:45:54,481
The Germans are much too smart
to do that. Goodnight.
520
00:46:04,161 --> 00:46:07,681
- To a new beginning!
- Cheers.
521
00:46:07,801 --> 00:46:12,281
- Come on, Ditmar.
- Yes. Cheers.
522
00:46:25,921 --> 00:46:30,361
- Really, Mr. Aurland! We're in bed.
- I do apologize.
523
00:46:30,481 --> 00:46:36,201
There are reports of extensive activity
in all the German ports on the Baltic -
524
00:46:36,321 --> 00:46:40,121
- and many troop movements
along the entire Polish border.
525
00:46:40,241 --> 00:46:43,001
What does it mean?
526
00:46:43,121 --> 00:46:47,961
I'm afraid it means war, Mrs. Fjelds�.
527
00:46:48,961 --> 00:46:50,281
War.
528
00:47:37,321 --> 00:47:40,241
Subtitles: Karen Margrete Wiin
Dansk Video Tekst
46731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.