All language subtitles for Badehotellet.S06E04.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DANSKJAEVLAR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,161 --> 00:00:03,761 The F�hrer has ordered a vacation resort to be built. 2 00:00:03,881 --> 00:00:09,001 You fear another firm will be involved. What if you and I are that firm? 3 00:00:09,121 --> 00:00:13,401 At work you'll learn that what's fair isn't always appropriate. 4 00:00:13,521 --> 00:00:17,401 - I don't know if I want the job then. - Someone is counting on me. 5 00:00:17,521 --> 00:00:21,921 He's doing his national service. We'll get engaged when he's on leave. 6 00:00:22,041 --> 00:00:26,601 It's your daughter-in-law's brother. He needs your help to get to Sweden. 7 00:00:26,721 --> 00:00:31,281 - What will you do without papers? - I'm hoping you can help me. 8 00:00:31,401 --> 00:00:35,121 - Did you say he could stay here? - Our home welcomes the needy. 9 00:00:35,241 --> 00:00:38,321 I'm glad you came. 10 00:01:34,681 --> 00:01:37,881 Keep your chickens locked up! 11 00:01:38,001 --> 00:01:41,041 I almost drove into the ditch! 12 00:01:41,161 --> 00:01:45,401 I'm talking to you! What a rude man. 13 00:01:45,521 --> 00:01:51,121 Philip, I need to talk to you. Where is Ditmar? 14 00:01:51,241 --> 00:01:56,401 Coming. We don't walk together. People might get the wrong idea. 15 00:01:56,521 --> 00:02:02,721 The photographer asked about the tourist film. I said we're doing it. 16 00:02:02,841 --> 00:02:06,281 - We haven't heard from the director. - He'll call. 17 00:02:06,401 --> 00:02:11,481 I have a good feeling about this. But the photographer had another offer. 18 00:02:11,601 --> 00:02:15,041 - He wanted money up front. - How much? 19 00:02:15,161 --> 00:02:17,521 - All of it. - That will clean us out. 20 00:02:17,641 --> 00:02:20,401 - What's wrong? - Hello, Count Ditmar. 21 00:02:20,521 --> 00:02:25,241 - Have you also been swimming? - Stop it or I'll kick you out. 22 00:02:25,361 --> 00:02:29,481 I can't afford to let that happen. My partner just lost our capital. 23 00:02:29,601 --> 00:02:33,481 The director will call, and we can't work without a photographer. 24 00:02:33,601 --> 00:02:37,161 - If he doesn't, our company will fold. - This is a meeting. 25 00:02:37,281 --> 00:02:42,561 - Why don't you call the director? - His office is closed for the summer. 26 00:02:42,681 --> 00:02:45,161 That's when it should be open. 27 00:02:45,281 --> 00:02:49,681 He'll call. I'm sure of it. 28 00:02:50,801 --> 00:02:53,521 - Jesus! - I was coming to find you. 29 00:02:53,641 --> 00:02:58,961 Did you have a good trip? Why don't we take the girls for a drive? 30 00:02:59,081 --> 00:03:03,401 - I just drove all the way from Germany. - Then we'll stay in. 31 00:03:03,521 --> 00:03:06,841 - Dad is back. Going for a walk again? - Yes. 32 00:03:06,961 --> 00:03:09,921 It's nice that Vera goes for lots of walks. 33 00:03:10,041 --> 00:03:13,401 I almost ran over a chicken at Mrs. Andersen's. 34 00:03:13,521 --> 00:03:20,081 - One of theirs? Not again, Georg. - I said I almost ran it over. 35 00:03:20,201 --> 00:03:24,961 This rude fellow was there. I've never seen him before. 36 00:03:25,081 --> 00:03:28,201 - No other men live there. - He was there! 37 00:03:28,321 --> 00:03:31,201 - Did you talk to him? - No. He just slinked away. 38 00:03:31,321 --> 00:03:36,561 - They must have a farmhand. - I'm so sick of those damn chickens. 39 00:03:36,681 --> 00:03:39,321 And shut that door! 40 00:03:46,441 --> 00:03:49,241 I'm glad you're back. Did the meeting go well? 41 00:03:49,361 --> 00:03:53,041 I don't want to talk about it. I didn't say it went badly. 42 00:03:53,161 --> 00:03:56,201 - I don't want to talk about it. - Alright, alright. 43 00:03:58,801 --> 00:04:02,001 I'm in no mood for hanky panky! 44 00:04:02,121 --> 00:04:05,401 - Are you ill? - No. I'm tired, Therese! 45 00:04:05,521 --> 00:04:09,721 Then we'll wait till you're not so tired. 46 00:04:13,521 --> 00:04:18,361 What if he was a thief? That man that was sneaking around. 47 00:04:18,481 --> 00:04:22,121 I'll tell Mrs. Andersen's husband to count his chickens. 48 00:04:22,241 --> 00:04:26,081 No, Georg. You should lie down and relax. 49 00:04:27,641 --> 00:04:31,561 - Would your father go to their house? - I doubt it. 50 00:04:31,681 --> 00:04:36,201 I'm sorry, but I know your father. You never can tell. 51 00:04:36,321 --> 00:04:42,521 Yes, I wouldn't put it past him. He wouldn't chicken out. 52 00:04:42,641 --> 00:04:46,561 - Sorry. Chicken out... - I wasn't trying to be funny. 53 00:04:46,681 --> 00:04:51,681 No, this is no laughing matter. It's too precarious for him to stay. 54 00:04:51,801 --> 00:04:55,881 - We can't do much about it. - Isn't your colleague back at work now? 55 00:04:56,001 --> 00:04:58,921 - Yes. - Then call him. 56 00:04:59,041 --> 00:05:03,321 Ask if he can suggest a way of helping Robert move on. 57 00:05:03,441 --> 00:05:07,641 - It's difficult without papers. - I realize that, Vera. 58 00:05:07,761 --> 00:05:11,641 Perhaps Mr. Aurland's colleague could help get hold of them. 59 00:05:11,761 --> 00:05:15,441 They must be in Austria where Robert comes from. 60 00:05:15,561 --> 00:05:18,721 - You're alive! - What do you mean? 61 00:05:18,841 --> 00:05:21,721 - You promised to call me back. - Did I? 62 00:05:21,841 --> 00:05:25,721 Is your head in the clouds? I asked you to find out - 63 00:05:25,841 --> 00:05:29,121 - who was present when I dried up on stage. 64 00:05:29,241 --> 00:05:31,681 Why do you want to know? 65 00:05:31,801 --> 00:05:36,281 Because someone in the audience made me lose my composure. 66 00:05:36,401 --> 00:05:40,561 In the middle of one of my priceless scenes in "Erasmus Montanus" - 67 00:05:40,681 --> 00:05:44,481 - when everyone roared with laughter, I noticed this person - 68 00:05:44,601 --> 00:05:48,081 - who was staring crossly at me. That's why. 69 00:05:48,201 --> 00:05:53,401 - Where was he sitting? - In one of the front rows. Near you. 70 00:05:53,521 --> 00:05:59,561 The only one I remember near me was Mogens Gregorius, your student. 71 00:05:59,681 --> 00:06:03,201 - I doubt it was him. - Of course it wasn't. 72 00:06:03,321 --> 00:06:06,801 - He appreciated your help. - Can we stick to the point? 73 00:06:06,921 --> 00:06:09,681 - Who else was there? - The place was packed. 74 00:06:09,801 --> 00:06:15,321 It usually is when I'm on stage. Ask at the ticket office. 75 00:06:15,441 --> 00:06:17,961 When are you seeing the psychologist? 76 00:06:18,081 --> 00:06:21,521 In a little while, but I don't need him. 77 00:06:21,641 --> 00:06:25,241 I need to know who was bothering me - 78 00:06:25,361 --> 00:06:29,921 - but you don't have time. I'll do it myself! My best to your mother. 79 00:06:39,121 --> 00:06:42,481 I thought you were someone your father sent over. 80 00:06:42,601 --> 00:06:45,321 He doesn't know who you are. 81 00:06:45,441 --> 00:06:49,841 He just said he saw a stranger. He won't make trouble. 82 00:06:49,961 --> 00:06:54,041 - One of the maids will give me away. - They won't. 83 00:06:55,521 --> 00:06:59,961 Mrs. Fjelds� suggests bypassing Germany to get your papers from Austria. 84 00:07:00,081 --> 00:07:02,641 But Austria is Germany. 85 00:07:02,761 --> 00:07:05,841 Mr. Aurland called his colleague... 86 00:07:05,961 --> 00:07:10,121 Who said the same thing? Mrs. Fjelds� has no idea! 87 00:07:10,241 --> 00:07:13,761 Austria is closed. I had to hand over everything. 88 00:07:13,881 --> 00:07:18,721 My wife's jewelry, our passbook. Nothing was too insignificant. 89 00:07:18,841 --> 00:07:22,321 Afterwards I had to agree in writing that I'd never return. 90 00:07:22,441 --> 00:07:25,881 No one wants us! I have no papers. 91 00:07:26,001 --> 00:07:28,361 I don't exist! 92 00:07:30,441 --> 00:07:34,001 I'm sorry, miss. It sounds like I'm scolding you. 93 00:07:34,121 --> 00:07:38,161 - I understand why you're angry. - It's no use. 94 00:07:41,841 --> 00:07:45,201 Crazy chicken. It can't find its way home either. 95 00:07:45,321 --> 00:07:49,921 - The coop is that way! - It's looking for a place to lay eggs. 96 00:07:50,041 --> 00:07:54,521 Do they teach English students at the university that? 97 00:07:56,681 --> 00:08:00,481 I tended my grandparents' chickens on Langeland. 98 00:08:01,961 --> 00:08:05,681 You asked for something to read. I brought some books. 99 00:08:05,801 --> 00:08:07,641 That's very kind. 100 00:08:09,441 --> 00:08:14,841 Here comes the boss. I'd better start weeding. 101 00:08:15,961 --> 00:08:19,801 - How long will he stay? - It's hard to say, Edith. 102 00:08:19,921 --> 00:08:23,681 - Doesn't he want to go to his sister's? - Yes, but he has no papers. 103 00:08:23,801 --> 00:08:27,001 - Does she know he's here? - Yes. Mrs. Fjelds� called her. 104 00:08:27,121 --> 00:08:30,841 She would have come, but Robert thought it was too risky. 105 00:08:30,961 --> 00:08:34,161 And America won't admit any more refugees. 106 00:08:34,281 --> 00:08:37,361 - Otilia. - Am I too early? 107 00:08:37,481 --> 00:08:40,481 No, we're just finishing up here. 108 00:08:40,601 --> 00:08:43,681 You can make the coffee. 109 00:08:43,801 --> 00:08:47,601 - We could use a hand. - Is Martha staying in Aalborg? 110 00:08:47,721 --> 00:08:50,441 She's too high-class for us. 111 00:08:50,561 --> 00:08:53,881 Now head chef at Hotel Phoenix in charge of four chefs. 112 00:08:54,001 --> 00:08:58,161 - Are you and Mrs. Molin done for today? - Yes, we've been busy. 113 00:08:58,281 --> 00:09:00,801 She's almost fluent in her part. 114 00:09:00,921 --> 00:09:06,041 - She had a good teacher. - Tell us about your school in Sk�rping. 115 00:09:06,161 --> 00:09:09,281 I told you it's not in Sk�rping. 116 00:09:09,401 --> 00:09:14,121 It's a village school in Gravlev, where not much happens. 117 00:09:14,241 --> 00:09:18,321 - I'd like to hear about it anyway. - Who wants to go to America? 118 00:09:18,441 --> 00:09:21,081 Someone we heard about. 119 00:09:21,201 --> 00:09:24,641 Edith, do the girls know it's our coffee break? 120 00:09:31,481 --> 00:09:35,961 Tonight is the last night Jesper's band is playing in the Skaw. 121 00:09:36,081 --> 00:09:40,681 - We can switch shifts if you like. - Thanks, but no thanks. 122 00:09:40,801 --> 00:09:44,601 - If you change your mind... - I won't. 123 00:09:48,361 --> 00:09:51,521 If I went, I wouldn't be able to refuse him. 124 00:09:51,641 --> 00:09:56,881 I never have. And then I get so angry with myself. 125 00:09:59,201 --> 00:10:03,241 Coming? Nana, have we cleaned Mr. Frigh's room? 126 00:10:03,361 --> 00:10:08,481 Not yet. He went back to his room after lunch, so I waited. 127 00:10:08,601 --> 00:10:11,801 Don't be afraid of him. He's a peach. 128 00:10:11,921 --> 00:10:14,921 I'm not afraid. I just thought... 129 00:10:15,041 --> 00:10:19,361 I'll tell him you'll do it after your break. 130 00:10:19,481 --> 00:10:23,801 - Have you been swimming today? - Not yet. Leslie might join me. 131 00:10:23,921 --> 00:10:27,641 - He's become fond of swimming. - Not so much anymore. 132 00:10:27,761 --> 00:10:31,721 He just lies on his bed reading. I think he has a broken heart. 133 00:10:31,841 --> 00:10:35,161 - Do you? - His behavior is strange. 134 00:10:35,281 --> 00:10:40,801 He goes for long drives alone. It's as if he's mulling something over. 135 00:10:40,921 --> 00:10:45,041 He hasn't said so, but I think he met a woman in Holland. 136 00:10:45,161 --> 00:10:49,601 - That doesn't sound practical. - Now he'll start work at the factory. 137 00:10:49,721 --> 00:10:53,561 - Then he'll snap out of it. - I remember being broken-hearted. 138 00:10:53,681 --> 00:10:57,361 - Vaguely. - Extremely vaguely. 139 00:11:04,041 --> 00:11:05,561 Yes? 140 00:11:07,641 --> 00:11:10,401 - There you are. - I didn't want to disturb you. 141 00:11:10,521 --> 00:11:14,401 You're not. I thought you were avoiding me. 142 00:11:14,521 --> 00:11:17,241 - No. - Good. 143 00:11:17,361 --> 00:11:20,841 I'll leave you to it. 144 00:11:20,961 --> 00:11:25,441 - I'm sorry I didn't tell you... - That you have a boyfriend? 145 00:11:25,561 --> 00:11:30,761 Don't be. I'm sure it's the right thing for you. 146 00:11:30,881 --> 00:11:32,961 I was wondering... 147 00:11:35,521 --> 00:11:39,241 - Guess who called! - Ever heard of knocking? 148 00:11:39,361 --> 00:11:43,481 - Ever heard of locking the door? - Shut the door. 149 00:11:43,601 --> 00:11:48,361 Who called? Does the sound technician want money too? 150 00:11:48,481 --> 00:11:53,881 No, Philip. Director Tage Skovgaard. We got the film! 151 00:11:54,001 --> 00:11:57,961 He'll be here in an hour. He has a few things to add. 152 00:11:58,081 --> 00:12:04,001 - So you aren't bankrupt. Congrats. - I have to go and prepare. 153 00:12:04,121 --> 00:12:07,081 - I told you so. - She told us so. 154 00:12:07,201 --> 00:12:09,281 Yes, she did. 155 00:12:10,881 --> 00:12:13,721 Hello again, Mr. Weyse. 156 00:12:15,561 --> 00:12:18,361 I'm sorry I couldn't get hold of you. 157 00:12:18,481 --> 00:12:23,361 It would have spared you the drive. I found out - 158 00:12:23,481 --> 00:12:26,321 - why I stalled on stage. 159 00:12:26,441 --> 00:12:31,241 An audience member was staring crossly at me. 160 00:12:31,361 --> 00:12:34,361 - Really? Who? - I don't know. 161 00:12:34,481 --> 00:12:39,161 The ticket office is checking who sat in the front rows. 162 00:12:39,281 --> 00:12:42,761 Interesting. Was that enough to distract you? 163 00:12:42,881 --> 00:12:46,321 - Apparently. - And enough to make you stop acting? 164 00:12:46,441 --> 00:12:50,401 Yes, in combination with my overexertion. 165 00:12:50,521 --> 00:12:53,481 Do you mind if I sit down a moment? 166 00:12:55,801 --> 00:12:58,481 Please. 167 00:13:02,121 --> 00:13:06,201 Konradsen told me about the rebellion among the young actors. 168 00:13:06,321 --> 00:13:11,121 Did he inconvenience you with such a trivial matter? 169 00:13:11,241 --> 00:13:17,081 Goodness! This rebellion was just the work of one person - 170 00:13:17,201 --> 00:13:21,321 - who complained about not being offered a part. 171 00:13:21,441 --> 00:13:24,801 An anonymous letter in which the person complained - 172 00:13:24,921 --> 00:13:28,081 - that young Erasmus Montanus was played by you. 173 00:13:28,201 --> 00:13:32,161 You see? So silly. I had completely forgotten about it. 174 00:13:32,281 --> 00:13:36,721 Is it possible that it was going through your head when you dried up? 175 00:13:36,841 --> 00:13:41,321 That someone complained and thought you were too old? 176 00:13:41,441 --> 00:13:43,721 Too old? 177 00:13:43,841 --> 00:13:47,561 Honestly. As if I can't play a 25-year-old! 178 00:13:47,681 --> 00:13:52,201 It's ridiculous. As I said, I forgot all about it. 179 00:13:52,321 --> 00:13:57,441 Perhaps you saw someone in the audience, and it struck you - 180 00:13:57,561 --> 00:14:00,761 - that this was the anonymous complainant. 181 00:14:00,881 --> 00:14:05,681 What an imagination! But why can't I remember who it was? 182 00:14:05,801 --> 00:14:10,721 Either because you were shocked to dry up in a packed theater - 183 00:14:10,841 --> 00:14:15,321 - or because the person was someone so close to you - 184 00:14:15,441 --> 00:14:18,761 - that your unconscious mind rejected it. 185 00:14:18,881 --> 00:14:24,281 And now I presume you'll tell me that it was my own student? 186 00:14:24,401 --> 00:14:27,921 - Was he there? - Yes, but it wasn't him. 187 00:14:28,041 --> 00:14:32,401 He admires and loves me. The funny thing is - 188 00:14:32,521 --> 00:14:37,321 - that it was the part I helped him rehearse for his drama school audition. 189 00:14:37,441 --> 00:14:43,001 - It was "Erasmus Montanus". - Interesting. The very role! 190 00:14:53,001 --> 00:14:56,201 Mogens. That's who it was. 191 00:14:56,321 --> 00:15:00,041 - Are you sure? - Yes. He was the one! 192 00:15:00,161 --> 00:15:04,681 He was the one who sat there in the dark seething with envy - 193 00:15:04,801 --> 00:15:08,801 - and with folded arms. He'd be nothing without me. 194 00:15:08,921 --> 00:15:12,481 Like Brutus he has stabbed me in the back. 195 00:15:12,601 --> 00:15:16,441 That inept ingrate. That two-faced worm! 196 00:15:16,561 --> 00:15:20,121 Youth will always supplant the old. 197 00:15:20,241 --> 00:15:24,521 You probably did the same thing. It's the natural order of things. 198 00:15:24,641 --> 00:15:28,641 You don't have stage fright. You're just afraid - 199 00:15:28,761 --> 00:15:32,321 - that you'll be playing the more mature roles. 200 00:15:36,761 --> 00:15:39,761 - Hello, sweet Alma. - Hello, August. 201 00:15:39,881 --> 00:15:42,601 I'm so glad you're staying - 202 00:15:42,721 --> 00:15:46,041 - although you won't be practising with Mr. Weyse. 203 00:15:46,161 --> 00:15:49,801 May I flatter myself that it's because I'm here? 204 00:15:49,921 --> 00:15:54,361 That might be reading too much into it, sweet August. 205 00:15:59,801 --> 00:16:03,921 - Sorry. I was taking a nap. - It was a long journey. 206 00:16:04,041 --> 00:16:10,161 - Do sit down, Mr. Molin. - Thank you. I'm just a bit curious. 207 00:16:10,281 --> 00:16:14,401 How did it go down there? Did you see the vacation resort? 208 00:16:14,521 --> 00:16:20,561 - Yes. It was very impressive. - What did Mr. Fischer's firm say? 209 00:16:20,681 --> 00:16:25,441 They're interested in working with me, but there is a catch. 210 00:16:25,561 --> 00:16:28,241 The party has to sanction the deal. 211 00:16:28,361 --> 00:16:30,521 Of course. 212 00:16:30,641 --> 00:16:34,521 The party will only work with people they have investigated. 213 00:16:34,641 --> 00:16:39,681 - What do they look into? - Everything, Mr. Madsen. Everything. 214 00:16:39,801 --> 00:16:44,641 They're very thorough. Your construction work and finances - 215 00:16:44,761 --> 00:16:48,641 - and your family matters. 216 00:16:48,761 --> 00:16:50,801 So that's what they do. 217 00:16:50,921 --> 00:16:56,001 I had a mishap on the American stock market, but that was ten years ago. 218 00:16:56,121 --> 00:16:59,961 I'm sure you've paid everyone their due. You're enterprising. 219 00:17:00,081 --> 00:17:02,681 The party understands that. 220 00:17:02,801 --> 00:17:06,641 What's most important is that they can count on your loyalty. 221 00:17:06,761 --> 00:17:10,521 Naturally. Count on it in what way? 222 00:17:10,641 --> 00:17:14,521 That you or your family don't do anything - 223 00:17:14,641 --> 00:17:19,001 - that is inconsistent with the interests of Germany. 224 00:17:19,121 --> 00:17:23,481 With your lovely daughters, I'm sure you have nothing to fear. 225 00:17:32,841 --> 00:17:34,801 It's just me. 226 00:17:34,921 --> 00:17:38,281 Vera just gave them the sad news. 227 00:17:38,401 --> 00:17:41,801 - My colleague telephoned again. - Can he get the papers? 228 00:17:41,921 --> 00:17:46,201 Unfortunately. He just wanted to inform us - 229 00:17:46,321 --> 00:17:50,641 - how the Danish authorities view our situation. 230 00:17:52,081 --> 00:17:55,561 - Meaning? - We're harboring an illegal refugee. 231 00:17:55,681 --> 00:17:59,641 - They take a stern view of that. - Of course. 232 00:17:59,761 --> 00:18:04,561 - It doesn't change my involvement. - Or ours. Right, Vera? 233 00:18:04,681 --> 00:18:08,121 What did he say? 234 00:18:08,241 --> 00:18:11,281 He told me about a Jewish bike dealer - 235 00:18:11,401 --> 00:18:15,761 - who was smuggled into Denmark by a Danish skipper from Germany. 236 00:18:15,881 --> 00:18:20,041 An officer was sent to apprehend the skipper and take him to court. 237 00:18:20,161 --> 00:18:24,161 - It's what I've said all along. - Did he just get a fine? 238 00:18:24,281 --> 00:18:28,881 - Imprisonment. - Yes. We'll all end up in prison. 239 00:18:29,001 --> 00:18:33,441 I have an idea. I got it from one of the crime novels I've read. 240 00:18:33,561 --> 00:18:39,041 People in the same situation got hold of some shady characters - 241 00:18:39,161 --> 00:18:42,201 - who could forge identity papers. 242 00:18:42,321 --> 00:18:47,561 I've had it up to here, Lydia! Don't we have enough problems? 243 00:18:47,681 --> 00:18:52,321 - And now we have to forge papers? - You're right. 244 00:18:52,441 --> 00:18:57,401 I don't know how to go about it. We don't know any criminals. 245 00:18:57,521 --> 00:19:01,761 I don't know about that. What would you call the four of us? 246 00:19:13,441 --> 00:19:15,961 - Hello, hr. Frigh. - Hello. 247 00:19:16,081 --> 00:19:19,481 I'm sorry about our previous conversation. 248 00:19:21,481 --> 00:19:25,161 - May I sit down? - Please. 249 00:19:28,081 --> 00:19:34,121 I thought your father had told you that he wanted to sell the factory. 250 00:19:34,241 --> 00:19:38,441 Of course he wanted to spare you. You were very young. 251 00:19:38,561 --> 00:19:43,481 I hear that you'll be part of the management after the vacation. 252 00:19:43,601 --> 00:19:46,441 - Congratulations. - Thank you. 253 00:19:46,561 --> 00:19:50,161 - You and I are alike. - Are we? 254 00:19:50,281 --> 00:19:55,201 I also took over my father's business. 255 00:19:56,321 --> 00:20:00,401 However, he wasn't as considerate as your father. 256 00:20:00,521 --> 00:20:04,881 - Sparing me was out of the question. - But you've done well anyway. 257 00:20:05,001 --> 00:20:10,321 Yes, but having the freedom to choose for oneself - 258 00:20:10,441 --> 00:20:14,961 - is the greatest freedom, isn't it? 259 00:20:18,081 --> 00:20:24,441 Hello, madam. May I congratulate you on your wise and clever son? 260 00:20:24,561 --> 00:20:27,801 - The future is in good hands. - Thank you. 261 00:20:37,001 --> 00:20:40,601 - What did you talk about? - Nothing in particular. 262 00:20:43,521 --> 00:20:46,561 - Are you feeling better? - Nothing's wrong with me. 263 00:20:46,681 --> 00:20:50,281 You've spent so much time in your room. 264 00:20:51,401 --> 00:20:56,241 There's a dance in the Skaw tonight. Jesper Duelund's orchestra is playing. 265 00:20:56,361 --> 00:21:00,401 Mr. Duelund was a guest here a few years ago. 266 00:21:00,521 --> 00:21:03,961 It's that jazz you like. 267 00:21:04,081 --> 00:21:09,281 - Some nice girls might come. - Probably. But I'm not interested. 268 00:21:18,081 --> 00:21:21,321 - Would you like me to do it? - Yes please, Edith. 269 00:21:21,441 --> 00:21:25,561 My fingers aren't as strong as they used to be. 270 00:21:25,681 --> 00:21:29,401 - Did you talk to Valter? - Not yet. 271 00:21:29,521 --> 00:21:34,081 I haven't been home yet. Does Morten really want to lease out the hotel? 272 00:21:34,201 --> 00:21:38,201 Coming back isn't easy now that they have baby Peter. 273 00:21:38,321 --> 00:21:41,881 But Fie and Morten definitely wanted to ask you first. 274 00:21:42,001 --> 00:21:45,841 I told them what a good job you're doing, Edith. 275 00:21:45,961 --> 00:21:49,201 - Thank you. - Mrs. Berggren's guest is here. 276 00:21:49,321 --> 00:21:53,161 - Then please let her know. - He's in the dining room. 277 00:21:53,281 --> 00:21:57,241 I told him the table in the parlor was set, but he insisted. 278 00:21:57,361 --> 00:22:02,601 The dining room reminds him of the soul of the Danish people. 279 00:22:02,721 --> 00:22:06,801 If that's how he feels, we'd better let him stay there. 280 00:22:09,681 --> 00:22:15,121 Mrs. Berggren. Lovely to see you again. Sit down, sit down. 281 00:22:15,241 --> 00:22:18,601 I have new, charming ideas. 282 00:22:19,721 --> 00:22:21,721 Thank you. 283 00:22:21,841 --> 00:22:25,481 We've completely forgotten the Egtved Girl! 284 00:22:25,601 --> 00:22:30,841 You also must include Himmelbjerget, the Dybb�l Mill and Holger Danske. 285 00:22:30,961 --> 00:22:33,761 Kronborg overlooks Zealand's gate 286 00:22:33,881 --> 00:22:37,121 and the white ships how bright, how straight 287 00:22:37,241 --> 00:22:41,721 - Isn't that so? - Yes, but how are we going...? 288 00:22:41,841 --> 00:22:46,161 I wrote a new script. Here. 289 00:22:49,721 --> 00:22:53,721 You asked me to cut the budget by 15%, but with all this extra... 290 00:22:53,841 --> 00:22:57,841 Money isn't a problem. Just make it, and we'll work it out. 291 00:22:57,961 --> 00:23:04,041 Pardon me for saying so, but isn't this a bit over the top? 292 00:23:04,161 --> 00:23:07,441 Is this your film or mine? Who wrote the script? 293 00:23:07,561 --> 00:23:10,481 - You did. - Who knows about tourism? 294 00:23:10,601 --> 00:23:14,001 - You do. - I established the Tourist Association. 295 00:23:14,121 --> 00:23:19,041 It'd be nothing without me. I know our country better than anyone else. 296 00:23:19,161 --> 00:23:23,961 Have you visited every part of Denmark? Have you worked in tourism for 30 years? 297 00:23:24,081 --> 00:23:28,041 No! And yet you speak of things you know nothing about! 298 00:23:31,321 --> 00:23:34,601 No offense. Follow my instructions to the letter - 299 00:23:34,721 --> 00:23:37,681 - and it'll be a tribute to our country. 300 00:23:37,801 --> 00:23:40,481 I'm going inside. 301 00:23:48,441 --> 00:23:51,281 Which way did he go? He used the back door! Run! 302 00:23:51,401 --> 00:23:55,441 - What's going on? Who are you? - Hansen. CID. 303 00:23:55,561 --> 00:23:59,241 - I hope he didn't accost you. - No. What's wrong? 304 00:23:59,361 --> 00:24:03,121 - Who did he claim to be? - From the Danish Tourist Association. 305 00:24:03,241 --> 00:24:06,201 - Did he ask you to make a film? - Yes. 306 00:24:06,321 --> 00:24:09,641 The Danish Tourist Association doesn't exist. 307 00:24:09,761 --> 00:24:14,401 - The man is a mental patient. - You're kidding! 308 00:24:14,521 --> 00:24:17,441 I'm afraid so. He once worked at a tourist agency - 309 00:24:17,561 --> 00:24:20,641 - but he had a breakdown, so his wife had him committed. 310 00:24:20,761 --> 00:24:25,041 Now he tells everyone he's the director of tourism. 311 00:24:25,161 --> 00:24:28,561 I've been pursuing him. He's fine until you disagree with him. 312 00:24:28,681 --> 00:24:32,441 Please excuse me. I have to help my colleague. 313 00:24:32,561 --> 00:24:36,441 I hope you haven't wasted too much time on him. 314 00:24:36,561 --> 00:24:39,721 - Crazy? - I can't believe it. 315 00:24:39,841 --> 00:24:44,281 - What's his diagnosis? - Excessive patriotism? I don't know. 316 00:24:44,401 --> 00:24:49,201 Didn't it ring a bell when he said he was from the Tourist Association? 317 00:24:49,321 --> 00:24:53,321 Or when he said that his office was closed for the summer? 318 00:24:53,441 --> 00:24:56,681 - Or when he started singing? - He did that the first time. 319 00:24:56,801 --> 00:25:01,441 - No, he said he could hear something. - "The Elf-King's Daughter". 320 00:25:01,561 --> 00:25:05,881 - Now you know why he didn't call. - He was on the run. 321 00:25:06,001 --> 00:25:09,681 Thanks for your support! I spent three weeks on this. 322 00:25:09,801 --> 00:25:13,481 - I don't think it's funny. - None of us does. 323 00:25:13,601 --> 00:25:17,721 Our firm went down the drain, but the way it happened... 324 00:25:17,841 --> 00:25:19,721 Is damned funny. 325 00:25:27,881 --> 00:25:30,361 How did your meeting go? 326 00:25:30,481 --> 00:25:33,001 Fantastic. 327 00:25:35,681 --> 00:25:38,881 - Yes? - Telephone, Mr. Weyse. 328 00:25:39,001 --> 00:25:41,921 If it's the ticket office, I'm not here. 329 00:25:42,041 --> 00:25:46,001 - It's Jesper Duelund. - Jesper Duelund? 330 00:25:46,121 --> 00:25:50,561 He's playing in the Skaw. Haven't you heard? Do you want to take it up here? 331 00:25:50,681 --> 00:25:52,921 Yes, please. 332 00:25:56,961 --> 00:25:59,201 - Weyse. - Long time no see. 333 00:25:59,321 --> 00:26:01,961 - True. - I'm in the Skaw. 334 00:26:02,081 --> 00:26:05,281 It's our last night, so if you'd like to come... 335 00:26:05,401 --> 00:26:08,961 - That's very kind, but... - I have new band members. 336 00:26:09,081 --> 00:26:12,441 The place is packed with young people. They love it. 337 00:26:12,561 --> 00:26:17,481 Young people? No, I don't think it's my kind of thing. 338 00:26:17,601 --> 00:26:21,001 You can't have turned into a fuddy-duddy already! 339 00:26:21,121 --> 00:26:24,801 Great artists are ageless. I hope Ane will come too. 340 00:26:24,921 --> 00:26:28,881 You could give her a ride. See you. 341 00:26:43,801 --> 00:26:46,161 - Weyse? - Yes, Edith? 342 00:26:46,281 --> 00:26:49,361 Your cocktail. Shall I put it in your room? 343 00:26:49,481 --> 00:26:51,401 Yes, please. Please. 344 00:26:56,641 --> 00:26:58,161 Yes? 345 00:27:00,321 --> 00:27:02,921 - Excuse me. - Aren't you done in here? 346 00:27:03,041 --> 00:27:04,321 I am. 347 00:27:06,561 --> 00:27:09,881 I just wanted to ask you... 348 00:27:10,001 --> 00:27:14,081 It's my night off. We can go swimming if you like. 349 00:27:14,201 --> 00:27:18,121 - Yes. That's what we're allowed to do. - Or go for a drive. 350 00:27:18,241 --> 00:27:20,841 - Are you sure? - If you want to. 351 00:27:20,961 --> 00:27:25,281 Do you want to? That's the crux of the matter. Last time you... 352 00:27:25,401 --> 00:27:29,801 - Or we can just forget it. - I'll wait by the sign at 9 p.m. 353 00:27:31,441 --> 00:27:34,401 Then you can make up your mind. 354 00:27:35,841 --> 00:27:38,921 Take it easy, Olga. It talked to Count Ditmar. 355 00:27:39,041 --> 00:27:44,401 It was just a police officer you saw. It has nothing to do with us. 356 00:27:44,521 --> 00:27:49,761 The police had some other business here. They left long ago. 357 00:27:49,881 --> 00:27:53,121 It's just a matter of time before they'll be back. 358 00:27:53,241 --> 00:27:56,601 And we will have harbored a Jewish refugee from Germany! 359 00:27:56,721 --> 00:28:01,681 - It's our duty to help him. - Yes, of course it is. 360 00:28:01,801 --> 00:28:05,641 I just wish he wasn't here or that Vera had found him. 361 00:28:05,761 --> 00:28:10,401 How many times do I have to tell you to close that door? 362 00:28:18,961 --> 00:28:23,161 - What took you so long? - I heard Mrs. Fjelds� and her sister. 363 00:28:23,281 --> 00:28:29,361 I think I know who the man at Mrs. Andersen's is. Sibylle's brother. 364 00:28:29,481 --> 00:28:31,961 He's Jewish and was sent to a camp. 365 00:28:32,081 --> 00:28:35,601 - Then what's he doing here? - He fled. 366 00:28:35,721 --> 00:28:39,961 They said that Vera found him. That must be who she visits. 367 00:28:43,361 --> 00:28:46,761 Where are you going? 368 00:28:49,441 --> 00:28:52,161 - Where is your sister? - Where do you think? 369 00:28:52,281 --> 00:28:56,121 Vera? Oh, there you are. Now listen here. 370 00:28:58,281 --> 00:29:01,001 - Where is your father? - With Vera. What's going on? 371 00:29:01,121 --> 00:29:04,361 Nothing. 372 00:29:04,481 --> 00:29:07,561 - I forbid you to contact him. - It's not your decision! 373 00:29:07,681 --> 00:29:10,641 - You bet it is! - Everyone can hear you. 374 00:29:10,761 --> 00:29:14,521 I don't give a damn. Stay away from him, or I'll see to it. 375 00:29:14,641 --> 00:29:17,481 Harboring a refugee is illegal. 376 00:29:17,601 --> 00:29:20,561 - Are you going to turn him in? - Of course not. 377 00:29:20,681 --> 00:29:24,561 - Stay out of this, Therese. - It's because of your German friends. 378 00:29:24,681 --> 00:29:28,441 They're colleagues, not friends. I don't judge what they do. 379 00:29:28,561 --> 00:29:33,041 You let them order you around just for the sake of business. 380 00:29:33,161 --> 00:29:38,721 - My business pays your bills! - I don't want your blood money! 381 00:29:38,841 --> 00:29:42,481 This man is in mortal danger. The people you work for - 382 00:29:42,601 --> 00:29:47,481 - just want to kill him. They killed his wife right in front of him. 383 00:29:47,601 --> 00:29:50,881 I'm going to help him no matter what you say. 384 00:29:51,001 --> 00:29:55,841 If you do him any harm, I'll never see you again! 385 00:30:02,721 --> 00:30:06,361 This is my room. I'd like you to leave. 386 00:30:35,321 --> 00:30:37,921 Weyse! 387 00:30:41,001 --> 00:30:43,401 Good to see you. What about Ane? 388 00:30:43,521 --> 00:30:47,241 I asked her, but it's not her night off. 389 00:30:47,361 --> 00:30:50,161 - Is she well? - In fine fettle. 390 00:30:50,281 --> 00:30:54,521 - Sit down and have a drink. - It's Edward Weyse. 391 00:30:55,641 --> 00:30:59,041 - Really? - Yes. Don't you recognize him? 392 00:31:01,801 --> 00:31:05,081 Shall we ask him to join us? 393 00:31:21,441 --> 00:31:24,241 You don't feel right about being here. 394 00:31:25,361 --> 00:31:28,481 The boy from home, Anders... 395 00:31:31,081 --> 00:31:36,401 We've known each other since we were little. It was meant to be. 396 00:31:36,521 --> 00:31:42,161 He'll buy a farm when he's saved up and finished his national service. 397 00:31:42,281 --> 00:31:46,921 - Then it's all been planned. - But not that I would meet you. 398 00:31:47,041 --> 00:31:49,521 But you have to return to your factory. 399 00:31:49,641 --> 00:31:51,361 Yes. 400 00:31:53,081 --> 00:31:57,401 My life has been planned too. You're right. 401 00:32:00,841 --> 00:32:04,801 I don't want to go anywhere. 402 00:32:04,921 --> 00:32:08,081 I just want to stay with you. 403 00:32:08,201 --> 00:32:13,121 - I feel the same way. - Let's forget all about plans. 404 00:32:13,241 --> 00:32:18,201 And pretend that this summer will never end. What do you say? 405 00:32:22,041 --> 00:32:26,161 One day we'll realize the greater purpose of all this. 406 00:32:26,281 --> 00:32:30,241 - Maybe not now, but someday. - Philip believes in fate. 407 00:32:30,361 --> 00:32:34,841 He doesn't understand that the point of everything is that there is no point. 408 00:32:34,961 --> 00:32:38,881 I feel just like this. A big fat zero. 409 00:32:40,001 --> 00:32:43,721 No marriage, no firm, no future. 410 00:32:43,841 --> 00:32:47,521 - You have us. - Yes, but you're in Paris. 411 00:32:47,641 --> 00:32:52,001 We'll probably move back home. There's too much talk of war there. 412 00:32:52,121 --> 00:32:53,721 Cheers. 413 00:32:56,121 --> 00:32:59,721 - We thought you were older. - I'm the same age as you. 414 00:33:01,041 --> 00:33:05,441 - Do you live here? - We're on a hiking trip. 415 00:33:05,561 --> 00:33:11,001 - We're from Hellerup. - Lovely high school graduates! Cheers. 416 00:33:11,121 --> 00:33:12,841 Cheers. 417 00:33:16,801 --> 00:33:19,081 - Did you graduate? - Yes. 418 00:33:19,201 --> 00:33:22,241 - Last year. - That can't be right. 419 00:33:22,361 --> 00:33:25,241 Then how can my mother have seen all your films? 420 00:33:25,361 --> 00:33:28,961 I started as a child actor. 421 00:33:31,001 --> 00:33:35,641 You lovely ladies will have to excuse me. That's my cue. 422 00:34:27,361 --> 00:34:31,521 August! How did you get in here? I locked the door. 423 00:34:31,641 --> 00:34:34,761 That's the surprising thing in this hotel. 424 00:34:34,881 --> 00:34:38,561 Everyone can lock their door, but some keys work on several doors. 425 00:34:38,681 --> 00:34:44,721 Luckily, yours and mine. Isn't it a sign, little Alma? 426 00:34:44,841 --> 00:34:50,401 This has to stop. I don't want anyone to know you're in my room. 427 00:34:50,521 --> 00:34:54,001 - Why has it come to this? - Honestly, August. 428 00:34:54,121 --> 00:35:00,081 Why have we gone from being kind and understanding... 429 00:35:02,041 --> 00:35:05,241 ... to something that neither of us wants to be? 430 00:35:05,361 --> 00:35:08,801 I'll tell you why, Alma. It's when... 431 00:35:11,921 --> 00:35:16,961 It's when love is lost. When it's brutally snatched from us. 432 00:35:17,081 --> 00:35:21,761 - August, our marriage... - I know it was my fault. 433 00:35:21,881 --> 00:35:26,761 But I want you to know something. I always wanted the best for us. 434 00:35:26,881 --> 00:35:32,881 Always. All I ever wanted was the two of us together since I met you. 435 00:35:33,001 --> 00:35:37,921 The two of us. You'll never find anyone who loves you like I do. 436 00:35:39,881 --> 00:35:44,001 - I'll leave now. - August, come here. 437 00:35:44,121 --> 00:35:46,601 Come and sit here for a minute. 438 00:35:51,281 --> 00:35:55,001 - Strange as it is, I care for you. - Do you? 439 00:35:55,121 --> 00:35:56,761 Yes. 440 00:35:56,881 --> 00:36:00,761 Our marriage failed long before we met each other. 441 00:36:00,881 --> 00:36:03,641 The harm was done in your childhood. 442 00:36:03,761 --> 00:36:07,041 It's too much for me to deal with, you see. 443 00:36:07,161 --> 00:36:11,881 You have to stop coming in here at night. 444 00:36:12,001 --> 00:36:15,361 - I don't sleep well. - Write a letter to your new wife. 445 00:36:15,481 --> 00:36:18,281 She'll appreciate it. 446 00:36:47,281 --> 00:36:50,401 - Oh, it's you. - I hope I'm not bothering anyone. 447 00:36:50,521 --> 00:36:54,801 - It's only me. Please continue. - No, I was just practicing. 448 00:36:54,921 --> 00:36:58,921 I play at the morning assembly, and school starts soon. 449 00:36:59,041 --> 00:37:02,321 I'll have to teach them to sit still all over again. 450 00:37:02,441 --> 00:37:06,961 - Some of them are rascals. - I can tell that you miss them. 451 00:37:07,081 --> 00:37:08,841 I suppose I do. 452 00:37:11,881 --> 00:37:15,361 Mrs. Andersen asked if I wanted to lease the hotel. 453 00:37:15,481 --> 00:37:20,561 Did she? That was very generous of her. 454 00:37:20,681 --> 00:37:24,321 I asked Valter what he thought. "It's up to you." 455 00:37:24,441 --> 00:37:29,241 "If it's what you want, I won't interfere." 456 00:37:29,361 --> 00:37:33,481 - He's a fine man, Edith. - Yes. Yes, he is. 457 00:37:34,961 --> 00:37:39,961 But I said no. I've missed my children all this summer. 458 00:37:41,081 --> 00:37:44,921 They're fine, but it's too much to hear - 459 00:37:45,041 --> 00:37:48,121 - that Astrid lost a tooth, while I wasn't there. 460 00:37:48,241 --> 00:37:51,641 I told Mrs. Andersen that I'd like to work here - 461 00:37:51,761 --> 00:37:54,841 - but I want to go home at night. 462 00:37:54,961 --> 00:37:58,641 I'd better be getting on. The guests will be up soon. 463 00:38:25,881 --> 00:38:30,361 - Good morning, Mr. Weyse. - Good morning. 464 00:38:31,121 --> 00:38:34,841 Did you sleep well? 465 00:38:34,961 --> 00:38:39,081 - Yes, thank you. - Once you had the chance. 466 00:38:42,521 --> 00:38:47,561 How did I end up here? I didn't drive, did I? 467 00:38:47,681 --> 00:38:51,641 - You called a taxi. - Driver Larsen. 468 00:38:51,761 --> 00:38:55,961 - Did anyone see us enter? - They'd think you were ashamed of us. 469 00:38:56,081 --> 00:38:58,041 - Are you? - No, no. 470 00:38:58,161 --> 00:39:03,881 But you girls have to get going. You're hiking to Tversted. 471 00:39:04,001 --> 00:39:09,041 - Isn't that true? - We're in no hurry. 472 00:39:09,161 --> 00:39:15,001 But I'm in a hurry. Do me a favor and slip out of here. 473 00:39:15,121 --> 00:39:18,281 You don't want to be seen, do you? 474 00:39:31,001 --> 00:39:33,721 - Is Leslie up? - He'll be down soon. 475 00:39:33,841 --> 00:39:39,121 He's much better. I asked if he was upset about not going back to Holland. 476 00:39:39,241 --> 00:39:44,481 He wasn't. The crisis seems to be over and the girl forgotten. 477 00:40:03,241 --> 00:40:07,561 - Goodness! Jesper. - Hi, Edith. Serve this gentleman first. 478 00:40:07,681 --> 00:40:11,481 - You rang the bell. - I can wait. 479 00:40:11,601 --> 00:40:13,921 So can I. I'm on vacation. 480 00:40:14,041 --> 00:40:17,441 You're a guest here, so you should go first. 481 00:40:17,561 --> 00:40:21,881 We're served in the order we arrive at the desk. 482 00:40:22,001 --> 00:40:26,801 - I don't care about the order! - Ane is in the kitchen. 483 00:40:26,921 --> 00:40:31,441 Here are Mr. Weyse's car keys. I drove his car here. 484 00:40:31,561 --> 00:40:34,321 I'll give them to him. 485 00:40:34,441 --> 00:40:39,921 - Who in the world is he? - Jesper Duelund. He's a jazz musician. 486 00:40:40,041 --> 00:40:44,601 I see. That explains his bad manners. 487 00:40:44,721 --> 00:40:48,561 - It's the parents' responsibility. - It is. 488 00:40:50,161 --> 00:40:53,321 How may I help you? 489 00:40:53,441 --> 00:40:58,121 Would you put a large bouquet of flowers - 490 00:40:58,241 --> 00:41:01,241 - in Mrs. Molin's room? The largest you can find. 491 00:41:01,361 --> 00:41:04,761 Don't tell her they're from me. She loves flowers. 492 00:41:04,881 --> 00:41:07,841 - Of course. - Thank you. 493 00:41:10,601 --> 00:41:14,921 I've thought about you. About both of you. 494 00:41:15,041 --> 00:41:16,681 You and Emma. 495 00:41:19,801 --> 00:41:23,281 I... I'm not leaving till tomorrow. 496 00:41:27,001 --> 00:41:31,081 Can I see you tonight? 497 00:41:32,201 --> 00:41:34,641 - Tonight? - Yes. 498 00:41:34,761 --> 00:41:37,841 - Isn't it your night off? - It is. 499 00:41:40,361 --> 00:41:45,001 I'll pick you up at 9 p.m., and we can say goodnight to Emma. 500 00:41:49,681 --> 00:41:52,041 Isn't that a good idea? 501 00:41:53,161 --> 00:41:55,561 No, Jesper. It isn't. 502 00:42:04,881 --> 00:42:08,041 So what happened? 503 00:42:08,161 --> 00:42:09,961 Nothing. 504 00:42:13,841 --> 00:42:17,401 - Did she say yes or no to him? - I don't know. 505 00:42:17,521 --> 00:42:21,801 But you can easily feel that you should've said the opposite. 506 00:42:21,921 --> 00:42:26,441 Now go and call Helene and ask how she and the boys are - 507 00:42:26,561 --> 00:42:31,121 - and say that you miss them. No, send flowers. 508 00:42:31,241 --> 00:42:36,241 Thirty red roses. No fifty. No, that's overwhelming. Call her. 509 00:42:36,361 --> 00:42:39,521 Put the cards on the table and confess. 510 00:42:39,641 --> 00:42:45,521 No, flowers are better. No, she'll be puzzled and think that I... 511 00:42:45,641 --> 00:42:48,081 And we can't have that. 512 00:43:04,281 --> 00:43:10,201 Deliberately left behind, so I'll tear off to Tversted. Oh, no you don't. 513 00:43:10,321 --> 00:43:13,681 No, girls. I'll leave it in reception - 514 00:43:13,801 --> 00:43:17,601 - where you can pick it up. I'm done with all that. 515 00:43:17,721 --> 00:43:22,081 I'm a married man in the prime of my life. 516 00:43:22,201 --> 00:43:26,961 He has to leave. He mustn't have anything to do with Vera! 517 00:43:27,081 --> 00:43:29,881 He wants to leave anyway. 518 00:43:30,001 --> 00:43:32,041 But he can't! 519 00:43:36,001 --> 00:43:39,561 - Edith said you wanted to talk to me. - Come in. 520 00:43:39,681 --> 00:43:45,681 I talked to Aurland about him. He wants to go to his sister in Sweden. 521 00:43:45,801 --> 00:43:50,161 - His name is Robert. - But he doesn't have any papers. 522 00:43:50,281 --> 00:43:53,681 - But he's Danish, right? - Then they'd have to let him stay. 523 00:43:53,801 --> 00:43:57,721 He's an Austrian citizen. I already told you that. 524 00:43:57,841 --> 00:44:01,641 He was born in Denmark, so he can get a Danish birth certificate. 525 00:44:01,761 --> 00:44:05,161 That will get him into Sweden. A passport isn't needed. 526 00:44:05,281 --> 00:44:07,761 - Your father's right. - Damn straight! 527 00:44:07,881 --> 00:44:10,561 How will he get hold of it? 528 00:44:10,681 --> 00:44:15,081 - Were you christened in Copenhagen? - Not christened, but you're right. 529 00:44:15,201 --> 00:44:19,801 - It must be in the register. - Mr. Aurland's colleague is Jewish. 530 00:44:19,921 --> 00:44:23,081 He'll contact the rabbi discreetly. 531 00:44:23,201 --> 00:44:28,721 - Did your father devise this plan? - He's not really so bad. 532 00:44:28,841 --> 00:44:34,241 My mother describes him as a sheep in wolf's clothing. 533 00:44:34,361 --> 00:44:40,281 You can have these back. I'm not very fond of crime novels. 534 00:44:40,401 --> 00:44:45,961 I have enough excitement. But this one, this is good. 535 00:44:46,081 --> 00:44:50,321 - Did you have something to do with it? - The publishers asked me to read it. 536 00:44:50,441 --> 00:44:56,521 Mrs. Fjelds� thinks you wrote it. You told me so when you brought it. 537 00:44:56,641 --> 00:45:01,361 Did I? Yes. It was sweet of her. 538 00:45:04,321 --> 00:45:06,601 Mr. Weyse! 539 00:45:09,521 --> 00:45:12,041 We missed you last night. 540 00:45:12,161 --> 00:45:15,681 I went to the Skaw to visit an old friend. 541 00:45:15,801 --> 00:45:20,561 You seem much better. Does that mean you'll rehearse Petruchio? 542 00:45:20,681 --> 00:45:26,481 I'm sorry, Mrs. Molin. I'm much too young to play Petruchio. 543 00:45:26,601 --> 00:45:30,961 Please excuse me. I'm off to Tversted. 544 00:45:37,481 --> 00:45:40,441 - Good morning. - Feeling better? 545 00:45:40,561 --> 00:45:43,921 - We missed you at breakfast. - I took a long walk. 546 00:45:44,041 --> 00:45:49,161 Morten and Fie aren't coming back next year and want to lease out the hotel. 547 00:45:49,281 --> 00:45:52,841 They offered it to Edith, but she misses her children. 548 00:45:52,961 --> 00:45:57,201 - So then what? - They have to find a new leaseholder. 549 00:45:57,321 --> 00:46:02,161 - Yes. Of course. - So why not us? 550 00:46:02,281 --> 00:46:07,321 Philip, you said there was a point to everything. It all fits. 551 00:46:07,441 --> 00:46:10,841 You want to leave France. I need a new job. 552 00:46:10,961 --> 00:46:15,361 We love this hotel. This is where the three of us met. 553 00:46:15,481 --> 00:46:17,801 Yes, how can we...? 554 00:46:17,921 --> 00:46:21,601 I'll take care of the guests. Ditmar does the books, and you cook. 555 00:46:21,721 --> 00:46:23,721 Martha has left. 556 00:46:23,841 --> 00:46:29,561 Amanda, let me see if there's a vacant cell where your tourist friend is. 557 00:46:29,681 --> 00:46:32,921 - I'm serious. - That's what I'm afraid of. 558 00:46:33,041 --> 00:46:37,801 - How many hours of sleep did you get? - None. So what do you say? 559 00:47:05,721 --> 00:47:08,721 Subtitles: Karen Margrete Wiin Dansk Video Tekst 49005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.