Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:17,200
Den Àr Miguels. Jag Àr hans
biktfader, jag gav den till honom.
2
00:00:17,360 --> 00:00:19,840
-Vad bekÀnde han?
-Dolores.
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,760
-Vem Àr Dolores? Jag fattar inte.
-Du fattar om nÄt hÀnder mig.
4
00:00:24,920 --> 00:00:30,200
Miguel dödades med en golfklubba.
En damklubba.
5
00:00:33,680 --> 00:00:36,960
-Lasten anlÀnder kl. sex pÄ lördag.
-Morgon eller kvÀll?
6
00:00:40,480 --> 00:00:46,000
SkÄl för livet, kÀrleken och döden.
7
00:01:19,080 --> 00:01:21,880
-Tussan, vi mÄste snacka.
-Ălskling?
8
00:01:24,600 --> 00:01:29,080
-Det Àr slut, okej?
-Sluta skÀmta nu.
9
00:01:29,240 --> 00:01:32,080
-Ge mig en puss istÀllet.
-Jag skÀmtar inte.
10
00:01:32,240 --> 00:01:36,880
-Du kan inte göra slut med mig.
-ĂndĂ„ Ă€r det det jag gör.
11
00:01:37,040 --> 00:01:40,200
Ingen lÀmnar mig, hör du det?
Kom tillbaka, annars...!
12
00:01:40,360 --> 00:01:45,560
Annars vad? Nej, jag tÀnkte vÀl det.
13
00:01:55,240 --> 00:01:59,240
Snygg swing, men vad Àr motivet?
14
00:01:59,400 --> 00:02:03,880
Jag vet inte.
Hon sa att han skulle göra slut.
15
00:02:04,040 --> 00:02:09,560
Jag skulle inte slÄ ihjÀl en karl
bara för att han skulle lÀmna mig.
16
00:02:09,720 --> 00:02:14,120
Och dessutom:
Man puttar inte med en jÀrnsjua.
17
00:02:16,360 --> 00:02:19,840
Hon blev slagen av min pappa,
sÄ hon Àr inte frÀmmande för vÄld.
18
00:02:20,000 --> 00:02:22,680
Varför skulle hon börja
bruka vÄld sjÀlv?
19
00:02:22,840 --> 00:02:28,000
-Exakt, Ankan. Lyssna pÄ BÀckström.
-Om nÄn sÄrar henne vÀldigt djupt?
20
00:02:28,160 --> 00:02:33,720
Jag kan inte satsa pÄ en kÀrring som
snart Àr som ett skrynkligt russin.
21
00:02:33,880 --> 00:02:37,920
Hoppsan!
Kanske nÄn trampade pÄ en öm tÄ dÀr.
22
00:02:40,760 --> 00:02:44,000
NÀ, nu Àr du ute pÄ fel spÄr. Va?
Mina rynkor?
23
00:02:44,160 --> 00:02:48,000
Det var faktiskt det han tÀnde pÄ,
livserfarenheten.
24
00:02:48,160 --> 00:02:52,680
Det hon hatade mest var
om man snackade skit om hennes golf.
25
00:02:52,840 --> 00:02:56,840
Du menar att hon slÄr ihjÀl honom
för att han kritiserar hennes swing?
26
00:02:57,000 --> 00:03:00,560
Han kanske kritiserade hennes dröm.
AlltsÄ golfprojektet.
27
00:03:00,720 --> 00:03:04,120
Eller sÄ hittade han nÄnting
som kunde stoppa bygget.
28
00:03:04,280 --> 00:03:07,720
NÄt arkeologiskt fynd, kanske
en dödskalle i nÄn forntida grav.
29
00:03:07,880 --> 00:03:10,760
-Varför skulle jag bry mig?
-För att du Àr polis.
30
00:03:10,920 --> 00:03:14,000
Du hittade ett cold case,
som skulle stoppa hela bygget.
31
00:03:14,160 --> 00:03:19,400
Han kan förstöra din dröm. Du ber
honom: "Skit i det hÀr cold caset."
32
00:03:19,560 --> 00:03:23,360
Men han vÀgrar, det svartnar för dig
och bam. DĂ€r har vi det.
33
00:03:23,520 --> 00:03:27,720
Fantasi Àr bra att ha
om den inte skenar ivÀg för lÄngt.
34
00:03:29,880 --> 00:03:35,000
-Men du kanske har en poÀng.
-VadÄ för poÀng.
35
00:03:36,520 --> 00:03:39,120
HallÄ! HallÄ!
36
00:03:41,640 --> 00:03:46,720
-Stanna, Àr ni snÀlla. Vart ska ni?
-Vi ska gÄ hem.
37
00:03:46,880 --> 00:03:49,520
-Strejkar ni, eller nÄt?
-Nej.
38
00:03:49,680 --> 00:03:53,960
PĂ„ grund av ett domstolsbeslut.
NÄn har överklagat bygglovet.
39
00:03:54,120 --> 00:03:57,880
-Vem har överklagat?
-Det Àr inte mitt omrÄde.
40
00:03:58,040 --> 00:04:01,560
-Var kan vi lÀsa om det?
-PĂ„ kommunhuset, antar jag.
41
00:04:01,720 --> 00:04:04,720
Ja, dÀr kanske du har din dödskalle.
42
00:04:20,120 --> 00:04:24,520
Hej. Jag gissar att ni har fullt upp.
43
00:04:24,680 --> 00:04:27,520
Och för lite tid att göra det pÄ.
44
00:04:27,680 --> 00:04:32,320
Jag tÀnker be att fÄ lÄna nÄgra mÀn
idag kl. 18. Det kommer att löna sig.
45
00:04:32,480 --> 00:04:36,040
-Vad hÀnder kl. 18?
-Ărnen landar.
46
00:04:36,200 --> 00:04:39,760
Den landade vÀl för 50 Är sen
pÄ mÄnen?
47
00:04:39,920 --> 00:04:43,560
En bÄtlast kokain anlÀnder
till Palma idag.
48
00:04:43,720 --> 00:04:47,880
En svensk knarklangare hÀmtar den.
Han heter Albert Ărn.
49
00:04:48,040 --> 00:04:51,680
Med hjÀlp av era mÀn
kan vi lÀgga oss i bakhÄll...
50
00:04:51,840 --> 00:04:55,920
...och gripa smugglarna.
Det hĂ€r Ă€r Albert Ărn.
51
00:04:56,080 --> 00:05:00,840
Ărn Ă€r för övrigt det svenska ordet
för "Eagle".
52
00:05:01,000 --> 00:05:04,720
-Hur vet ni det hÀr?
-Det vill jag inte berÀtta.
53
00:05:04,880 --> 00:05:07,640
Ni mÄste om ni vill ha min hjÀlp.
54
00:05:07,800 --> 00:05:12,240
Jag har en mullvad
inom Ărns organisation.
55
00:05:12,400 --> 00:05:18,280
-En polis under tÀckmantel i Palma?
-Det hÀr fÄr inte lÀmna rummet.
56
00:05:18,440 --> 00:05:22,000
SĂ„ ni har jobbat med operationen
utan att informera mig?
57
00:05:22,160 --> 00:05:26,280
-Jag har tillstÄnd frÄn Madrid.
-SÀkert, de jÀvla kuksugarna.
58
00:05:26,440 --> 00:05:31,720
-Ni fÄr Àran efter avslöjandet.
-Skulle jag samarbeta efter det hÀr?
59
00:05:31,880 --> 00:05:37,520
Jag kanske mÄste ringa kuksugarna
och sÄ fÄr de ta Ät sig Àran?
60
00:05:41,520 --> 00:05:45,800
-Vilken hamn Àr det?
-Min mullvad fÄr veta nÀr som helst.
61
00:05:45,960 --> 00:05:47,680
Okej.
62
00:06:13,520 --> 00:06:17,720
Jag vill tala med Clara Nord.
63
00:06:17,880 --> 00:06:21,840
TyvÀrr, fader. Ni fÄr vÀnta
tills det Àr besökstid.
64
00:06:22,000 --> 00:06:24,520
NÀr Àr det besökstid?
65
00:06:29,400 --> 00:06:33,760
Kan du tÀcka för mig en stund?
66
00:06:33,920 --> 00:06:37,320
Fader, hur kan jag hjÀlpa till?
67
00:06:41,520 --> 00:06:45,840
Okej, okej. Det Àr bra. Bra.
68
00:07:08,320 --> 00:07:12,720
-HÄll hissen, vi ska till fyran.
-Fyran... Oj, jÀvlar.
69
00:07:16,880 --> 00:07:20,800
UrsÀkta mig? Hoho.
70
00:07:20,960 --> 00:07:25,760
Jag vill ha information om
en överklagan mot den hÀr golfbanan.
71
00:07:27,840 --> 00:07:32,320
HallÄ? Svensk polis.
72
00:07:32,480 --> 00:07:37,160
Vi behöver den hÀr informationen
sÄ snart som möjligt.
73
00:07:37,320 --> 00:07:41,600
Olivia. Olivia!
74
00:07:41,760 --> 00:07:44,920
Vi behöver informationen nu.
75
00:07:47,600 --> 00:07:51,960
HÀr gÄr det undan, hon pös ivÀg bara.
Gick kÀrringen och la sig nu?
76
00:07:59,240 --> 00:08:05,200
-Hon verkar gÄ i sömnen kÀrringen.
-Ta det lugnt, hon ska visa nÄt.
77
00:08:05,360 --> 00:08:08,800
Hej! Hej, hej!
78
00:08:08,960 --> 00:08:14,520
HĂ€r sitter resten av
intelligensreserven och möglar.
79
00:08:16,600 --> 00:08:20,600
-Pengar?
-Pengar? Javisst, sjÀlvklart.
80
00:08:20,760 --> 00:08:24,840
En liten muta ska ju tanten ha,
det fÄr vi inte glömma-
81
00:08:25,000 --> 00:08:26,960
-hÀr pÄ sydligare breddgrader.
82
00:08:27,120 --> 00:08:32,480
-RĂ€cker fem euro? Tio, femton...?
-Nej, nej. FÄr jag?
83
00:08:32,640 --> 00:08:37,440
Ja, ta hela skiten.
Hon Àr inte blyg heller tanten.
84
00:08:37,600 --> 00:08:41,160
Till kopiatorn.
85
00:08:41,320 --> 00:08:44,320
Jaha, kopiatorn.
86
00:08:44,480 --> 00:08:47,160
För kopiatorn.
87
00:08:47,320 --> 00:08:51,720
Hur gÄr ordsprÄket?
Efter sig sjÀlv dömer man andra?
88
00:08:51,880 --> 00:08:55,160
TÀnk att det har jag aldrig hört.
89
00:08:55,320 --> 00:09:01,480
-Vad fick vi för vÄr euro?
-Vi ska se om jag förstÄr det rÀtt.
90
00:09:01,640 --> 00:09:07,160
Olivlunden dÀr golfbanan ska byggas
tillhörde tidigare en slÀkt-
91
00:09:07,320 --> 00:09:11,440
-som efter försÀljningen hÀvdade
att köpet var ogiltigt.
92
00:09:11,600 --> 00:09:18,400
Markdomstolen dömde mot familjen,
som sen har överklagat.
93
00:09:18,560 --> 00:09:24,240
Jaha, sÄ vi har lagt ner halva dagen
pÄ nÄn byrÄkratisk krumelur?
94
00:09:24,400 --> 00:09:28,840
NÀ, jag tycker vi Àr vÀrda
varsin "cerveza", helt enkelt.
95
00:09:29,000 --> 00:09:33,680
NÀmen vÀnta nu hÀr. Den som
undertecknade överklagan-
96
00:09:33,840 --> 00:09:36,920
-heter MarĂa Theresia Romero.
97
00:09:39,400 --> 00:09:41,920
VĂ€nta. Och?
98
00:09:42,080 --> 00:09:46,200
Och den som lÀmnade in
den ursprungliga anmÀlan heter...
99
00:09:46,360 --> 00:09:48,280
Miguel Romero.
100
00:09:48,440 --> 00:09:52,440
SÄ det var alltsÄ Miguel som försökte
stoppa morsans golfbana.
101
00:09:52,600 --> 00:09:55,880
Inte konstigt att mamma blev galen
nÀr hon insÄg det.
102
00:09:56,040 --> 00:09:59,520
Och sÄ sopade hon jÀrnsjuan
i nacken pÄ honom.
103
00:09:59,680 --> 00:10:03,640
Det kanske Àr dags för dig
att ta ett snack med morsan.
104
00:10:40,680 --> 00:10:45,680
-Jag kan inte ha dig i mina salonger.
-Varför inte det?
105
00:10:45,840 --> 00:10:51,240
-Du hör inte till det... Kommer du?
-Jag skulle vara med idag, sa du.
106
00:10:51,400 --> 00:10:54,560
Om nÄgra timmar, ja.
107
00:10:54,720 --> 00:10:59,160
-SÄ klockan sex gÀller fortfarande?
-Ja.
108
00:10:59,320 --> 00:11:03,920
Ska jag svÀnga förbi stÀllet kanske,
som leveransen kommer till?
109
00:11:04,080 --> 00:11:07,880
-Det behövs inte.
-Jag kan kolla att allt Àr lugnt.
110
00:11:08,040 --> 00:11:12,280
Jag har folk pÄ plats som fixar det.
Jag fattar inte vad...
111
00:11:12,440 --> 00:11:17,600
-Okej. Men dÄ slipper du det.
-Okej.
112
00:11:17,760 --> 00:11:22,840
Du kan vÀl stanna hÀr? SÄ slipper du
flÀnga fram och tillbaka.
113
00:11:23,000 --> 00:11:28,760
-Det Àr siesta, dÄ ska man vila.
-HÀmta ett glas och slÄ dig ner hÀr.
114
00:11:58,520 --> 00:12:02,480
-Vem Àr du?
-Jag Àr fader Buñuel.
115
00:12:02,640 --> 00:12:06,600
-Jag var din vÀn Miguels biktfader.
-Jaha.
116
00:12:13,880 --> 00:12:16,720
SĂ„...vad vill du?
117
00:12:16,880 --> 00:12:21,200
Miguel sa vid sin sista bikt
att om han inte dök upp nÀsta gÄng-
118
00:12:21,360 --> 00:12:25,200
-skulle jag söka upp dig.
Och berÀtta en sak.
119
00:12:25,360 --> 00:12:29,200
-Han sa att du skulle förstÄ.
-BerÀtta vad?
120
00:12:48,960 --> 00:12:53,200
-Wall.
-Det Àr Clara. Lyssna.
121
00:12:53,360 --> 00:12:56,520
-Miguel lÀmnade en kod.
-En kod?
122
00:12:56,680 --> 00:13:01,080
En slags tvÄstegskod. Han sa Ät mig
att minnas namnet Dolores.
123
00:13:01,240 --> 00:13:05,480
-Jaha. Varför dÄ?
-Jag har lovat inte berÀtta för nÄn.
124
00:13:05,640 --> 00:13:08,520
Men jag fick precis besök
av hans biktfader-
125
00:13:08,680 --> 00:13:11,840
-som sa att Miguel
hade sagt samma sak till honom.
126
00:13:12,000 --> 00:13:16,560
-Vad, Dolores?
-Nej. Port de la Luna.
127
00:13:16,720 --> 00:13:20,160
Port de la Luna? Det Àr ju en hamn.
128
00:13:20,320 --> 00:13:24,600
-Exakt. DÄ mÄste Dolores vara...
-En bÄt.
129
00:13:24,760 --> 00:13:29,320
Men Miguel mÄste ju ha fÄtt reda pÄ
det hĂ€r med Ărns leverans-
130
00:13:29,480 --> 00:13:31,920
-och ville att vi skulle veta det.
131
00:13:32,080 --> 00:13:35,800
-Du fattar inte hur tacksam jag Àr.
-Tacka Miguel.
132
00:13:35,960 --> 00:13:39,280
Det Àr han som avrapporterar
frÄn andra sidan.
133
00:13:39,440 --> 00:13:45,320
-Var försiktig nu och ta hand om dig.
-Se till att fÄ ut mig hÀrifrÄn bara.
134
00:13:57,960 --> 00:14:01,520
Hej, Morales. Jag har platsen nu.
135
00:14:26,880 --> 00:14:32,000
Nu ska mor och dotter ut och ha
en hÀrlig shoppingeftermiddag.
136
00:14:32,160 --> 00:14:36,080
-BehÄll kylan nu, Ankan.
-Ja. Vi hörs sen.
137
00:14:36,240 --> 00:14:42,080
Jag kan inte fatta att min dotter
vill ha mitt smakrÄd.
138
00:14:42,240 --> 00:14:44,920
-Hej!
-Pratar man om trollen...
139
00:14:45,080 --> 00:14:49,920
-Ni har haft spritlunch, eller?
-Nej, hÀr har bara pratats golfbana.
140
00:14:50,080 --> 00:14:52,840
Du ska inte med, dÄ?
141
00:14:53,000 --> 00:14:54,800
-Hitta nÄt snyggt nu.
-Ja.
142
00:14:54,960 --> 00:14:59,800
-GÄr allt bra med golfbanan?
-Det gÄr som tÄget. Underbart.
143
00:15:05,960 --> 00:15:08,560
Tack, señor.
144
00:15:17,520 --> 00:15:20,120
Man mÄste ju faktiskt Àta och dricka.
145
00:15:20,280 --> 00:15:26,000
Och sova, andas, Àlska och leva.
Du vet, annars dör man.
146
00:15:28,960 --> 00:15:33,280
Det ser vÀldigt gott ut.
NÀstan lite för gott.
147
00:15:42,200 --> 00:15:46,440
-Det Àr Ànnu finare saker dÀr uppe.
-Ăr det sant?
148
00:15:46,600 --> 00:15:50,800
Jag har lÀngtat sÄ efter sÄna hÀr
stunder tillsammans med dig.
149
00:15:50,960 --> 00:15:53,360
Vi fick ju aldrig chans
nÀr du var liten.
150
00:15:53,520 --> 00:15:57,680
Nej, du Äkte ivÀg och spelade golf
sÄ fort du fick en sekund över.
151
00:15:57,840 --> 00:16:00,360
Du var tvungen
att komma bort frÄn pappa.
152
00:16:00,520 --> 00:16:04,280
Hade inte jag haft golfen
sÄ vete gudarna vad som hade hÀnt.
153
00:16:04,440 --> 00:16:09,520
-Nej, jag förstÄr det.
-Men du! Titta pÄ den hÀr. Vad snygg!
154
00:16:09,680 --> 00:16:13,800
-Ăr det inte din stil?
-Det kanske kan bli.
155
00:16:13,960 --> 00:16:17,080
Man mÄste vÀl tÀnka
utanför sin comfort zone, eller?
156
00:16:17,240 --> 00:16:21,040
-Ta den hÀr istÀllet. Den Àr mer du.
-Den tar vi.
157
00:16:21,200 --> 00:16:23,280
Svart bakgrund och lite fÀrg.
158
00:16:23,440 --> 00:16:27,600
Alla era saker Àr sÄ fina. SÄ fina,
jag skulle kunna köpa hela affÀren.
159
00:16:27,760 --> 00:16:32,840
Helt underbart.
Du kommer att bli sÄ sexig i den!
160
00:16:33,000 --> 00:16:37,440
à h, Ankan! Jag skulle kunna köpa allt
i den hÀr affÀren.
161
00:16:37,600 --> 00:16:43,000
Mamma? Jag hörde
att dem du köpte olivlunden av...
162
00:16:43,160 --> 00:16:47,360
-...att de Àr slÀkt med Miguel.
-Hur dÄ, menar du?
163
00:16:47,520 --> 00:16:52,200
-VadÄ hur dÄ? Du mÄste ha vetat det.
-Nej.
164
00:16:52,360 --> 00:16:57,080
Han mÄste ju ha berÀttat det för dig
nÀr ni var tillsammans.
165
00:16:57,240 --> 00:16:59,800
Nej... Konstigt.
166
00:16:59,960 --> 00:17:04,440
Han var ju med och lÀmnade in
överklagan mot golfbanan.
167
00:17:04,600 --> 00:17:09,600
Enligt Niemis jordtester sÄ ska han
ha blivit mördad dÀr pÄ olivlunden.
168
00:17:09,760 --> 00:17:12,960
Lite obehagligt allting nÀr man
tÀnker pÄ det, eller hur?
169
00:17:14,640 --> 00:17:16,880
Jaha, vad tycker du om den hÀr, dÄ?
170
00:17:19,560 --> 00:17:21,080
Mamma?
171
00:17:25,520 --> 00:17:28,280
HallÄ! Du har inte betalat!
172
00:18:10,360 --> 00:18:15,640
-Fan, har du köpt en trasmatta?
-KÀften. Kör. Följ henne.
173
00:18:23,920 --> 00:18:27,200
SÄ fort jag började prata
fick hon panik och drog.
174
00:18:27,360 --> 00:18:34,040
-Som vi anade, helt enkelt.
-Min egen mamma Àr alltsÄ mördare.
175
00:18:34,200 --> 00:18:38,400
Ja, det ÄterstÄr att se.
176
00:18:50,560 --> 00:18:53,680
-Vem Àr det dÀr?
-Ă k efter oss.
177
00:18:55,600 --> 00:18:57,440
Ăr det Ărn?
178
00:19:11,360 --> 00:19:14,840
Hon Àr pÄ vÀg mot olivlunden.
179
00:19:15,000 --> 00:19:18,520
-Vad fan ska hon göra dÀr?
-Kanske undanröja spÄr.
180
00:19:18,680 --> 00:19:21,880
-Vad fan skulle det vara?
-NÄt hon inte har tÀnkt pÄ.
181
00:19:22,040 --> 00:19:25,960
Hon har ju tÀnkt pÄ allt annat.
Och hon har satt dit Clara för det.
182
00:19:26,120 --> 00:19:29,360
Som hon har tjatat. "Clara Àr sÄ fin,
Clara Àr sÄ underbar."
183
00:19:29,520 --> 00:19:32,560
"Clara Àr som min egen dotter.
Dottern jag aldrig haft."
184
00:19:32,720 --> 00:19:37,360
Hon Àr som alla andra narcissister.
Kan ljuga om vad som helst.
185
00:19:37,520 --> 00:19:40,160
Det enda som betyder nÄt för henne
Àr hon sjÀlv.
186
00:19:40,320 --> 00:19:44,000
Jag tror att du Àr ganska viktig
ocksÄ, Ankan.
187
00:19:44,160 --> 00:19:49,120
-Ăven om hon har svĂ„rt att visa det.
-Det vete fan.
188
00:20:23,240 --> 00:20:25,360
-GĂ„.
-Vad Àr det hÀr?
189
00:20:26,680 --> 00:20:28,520
HjÀlp!
190
00:20:31,640 --> 00:20:34,560
-Sluta!
-HÄll tyst!
191
00:20:42,000 --> 00:20:45,520
-HallÄ, eller!
-Vad Àr det hÀr? Vem Àr du?
192
00:20:45,680 --> 00:20:49,640
Nu tar vi det lite lugnt hÀr, va.
Vi kommer inte göra dig illa.
193
00:20:49,800 --> 00:20:53,600
DÀremot sÄ kommer prÀllen hÀr
att fÄ bita i grÀset.
194
00:20:53,760 --> 00:20:57,920
-Vad tÀnker du göra?
-Inte ett skit.
195
00:20:58,080 --> 00:21:01,280
-SÄ lÀnge du berÀttar det du vet.
-Om vadÄ?
196
00:21:01,440 --> 00:21:04,080
Jamen... Ge dig nu, tjejen.
197
00:21:04,240 --> 00:21:07,280
Jag fattar inte vad du...
Nej, nej, nej, nej!
198
00:21:07,440 --> 00:21:09,600
Lyssna inte pÄ honom.
199
00:21:09,760 --> 00:21:12,640
Lyssna inte till Herrens ord,
utan mina.
200
00:21:12,800 --> 00:21:17,040
Jag rÀknar till tio
och sen smÀller det.
201
00:21:17,200 --> 00:21:21,800
Ett. TvÄ. Fyra.
202
00:21:21,960 --> 00:21:26,840
Ja, jag hoppade över trean! Fem.
203
00:21:27,000 --> 00:21:28,920
Bevara hemligheten.
204
00:21:29,080 --> 00:21:33,720
Sex. Kom igen nu, tjejen. Sju.
205
00:21:33,880 --> 00:21:36,000
För Miguel.
206
00:21:36,160 --> 00:21:40,040
Ă tta. Nio. Tio.
207
00:21:40,200 --> 00:21:44,080
Nej, nej, nej! LÄt honom vara.
Jag berÀttar allt.
208
00:21:44,240 --> 00:21:46,840
-Bara lÄt honom gÄ.
-Gött, tjejen.
209
00:21:57,560 --> 00:22:02,360
Hon Àr inte pÄ vÀg till golfgreenen.
Vart fan hon Àr pÄ vÀg?
210
00:22:05,840 --> 00:22:09,440
Vart fan tog hon vÀgen nu?
à kte hon upp hÀr?
211
00:22:40,280 --> 00:22:42,880
-Vem pratar hon med?
-Ingen jÀvla aning.
212
00:22:43,040 --> 00:22:47,080
-Vi fÄr gÄ ner och frÄga.
-NĂ€men vad...? VĂ€nta.
213
00:22:48,560 --> 00:22:52,840
-HallÄ! Hej, señora.
-Vad gör du hÀr?
214
00:22:53,000 --> 00:22:57,320
Vi blev hitbjudna pÄ en fika.
215
00:22:57,480 --> 00:23:02,480
-Har ni följt efter mig hit?
-Du drog ivÀg som en jÀvla avlöning.
216
00:23:02,640 --> 00:23:05,960
Jag var stressad
och behövde prata med henne.
217
00:23:06,120 --> 00:23:10,760
-Vem Àr hon?
-Farmor Romero, hon Àgde olivlunden.
218
00:23:10,920 --> 00:23:15,680
-Miguels farmor?
-Det visste inte jag att hon var.
219
00:23:15,840 --> 00:23:19,120
DÀrför behövde jag prata med henne.
220
00:23:19,280 --> 00:23:24,520
Hur gÄr det med din nya jÀrnsjua?
Funkar den bra? Smack, smack.
221
00:23:24,680 --> 00:23:30,280
-Vad pratar ni om?
-Blev den gamla klubban för blodig?
222
00:23:32,240 --> 00:23:36,040
-MisstÀnker ni mig för nÄnting?
-Vad fÄr dig att tro det?
223
00:23:36,200 --> 00:23:39,320
-Du ser ut som om jag har dödat nÄn.
-Har du det?
224
00:23:40,640 --> 00:23:42,920
Ăr ni helt sjuka i huvudet?
225
00:23:43,080 --> 00:23:47,320
Miguel blev ihjÀlslagen med en
av dina golfklubbor. En jÀrnsjua.
226
00:23:47,480 --> 00:23:50,440
-Med min golf...
-Som du gömde i Claras garderob.
227
00:23:50,600 --> 00:23:54,520
Du har sprungit fram och tillbaka
till lÀgenheten sen mordet.
228
00:23:54,680 --> 00:23:58,600
Tussan, jag sÄg nÀr du var dÀr
och hÀmtade bilnycklarna.
229
00:23:58,760 --> 00:24:04,280
Jag ville inte att nÄn skulle veta
att han hade lÄnat min bil.
230
00:24:04,440 --> 00:24:06,960
Bilen som du sen
transporterade kroppen i.
231
00:24:07,120 --> 00:24:11,920
NÀmen det Àr ju... Vad hÄller ni
pÄ med? Vad gör ni hÀr mot mig nu?
232
00:24:12,080 --> 00:24:15,320
Du förstÄr att vi har tillrÀckligt
att kunna hÀkta dig.
233
00:24:19,400 --> 00:24:22,240
Du kan prata med spanska polisen
om du hellre vill.
234
00:24:22,400 --> 00:24:25,920
DÄ fÄr du trÀffa nÄgra riktiga
knasbollar.
235
00:24:28,320 --> 00:24:31,800
Vi hade precis legat med varann
nÀr ni kom.
236
00:24:31,960 --> 00:24:35,280
Han mÄste ha tagit bilnycklarna
nÀr han smet ivÀg.
237
00:24:35,440 --> 00:24:38,280
-Vad hÀnde sen, dÄ?
-Han bara stack.
238
00:24:39,840 --> 00:24:44,840
-Ja... Vi brÄkade lite innan han...
-Och vad bestod brÄket av?
239
00:24:45,000 --> 00:24:50,320
Golfbanan. Jag visste ju inte dÄ
att hans familj Àgde marken.
240
00:24:50,480 --> 00:24:55,640
Han började prata om att vi svenskar
tar över allting, och sÄ...
241
00:24:55,800 --> 00:25:00,920
-Ja, det kanske han hade rÀtt i, dÄ.
-Vad hÀnde sen?
242
00:25:01,080 --> 00:25:04,400
Han ville att jag skulle
ta tillbaka kontraktet.
243
00:25:05,960 --> 00:25:11,400
Men sÄ vÀgrade jag, och det var
sista gÄngen jag sÄg honom.
244
00:25:11,560 --> 00:25:14,480
Och sen slog du ihjÀl honom?
245
00:25:14,640 --> 00:25:19,480
Vad Àr det hÀr? Hur skulle jag
kunna göra nÄt sÄnt, Ankan?
246
00:25:19,640 --> 00:25:23,440
Han var ju min Migge, hur skulle jag
kunna döda honom?
247
00:25:23,600 --> 00:25:26,880
-Migge. Och du var hans Dolores.
-Ja, sÄ vadÄ?
248
00:25:27,040 --> 00:25:31,760
-Dolores.
-Dolores, ja.
249
00:25:31,920 --> 00:25:36,000
Vet du det sista han sa till Clara
innan han dog?
250
00:25:36,160 --> 00:25:37,760
Hur skulle jag kunna veta det?
251
00:25:37,920 --> 00:25:41,360
"Om nÄnting hÀnder mig,
glöm inte Dolores."
252
00:25:41,520 --> 00:25:45,760
-Han kan omöjligt ha menat mig.
-Vem skulle det annars vara?
253
00:25:45,920 --> 00:25:49,480
HallÄ. HÀr har vi Dolores.
254
00:25:50,960 --> 00:25:53,520
Dolores Àr ju för fan en bÄt.
255
00:25:53,680 --> 00:25:57,880
Miguel döpte bÄten-
256
00:25:58,040 --> 00:26:02,200
-efter sitt favorithelgon.
257
00:26:02,360 --> 00:26:04,800
VÄr Fru av sorg.
258
00:26:04,960 --> 00:26:08,480
-Det var Miguels bÄt.
-FrÄga tanten var bÄten ligger nu.
259
00:26:08,640 --> 00:26:12,960
-Var ligger bÄten nu?
-I Port de la Luna.
260
00:26:13,120 --> 00:26:15,920
-Port de la Luna.
-Tack, señora.
261
00:26:48,400 --> 00:26:52,840
Tack för att ni kom.
262
00:26:53,000 --> 00:26:55,840
-Det hÀr kommer att bli en bra dag.
-Ja.
263
00:26:56,000 --> 00:27:00,400
DÄ sÄ. Inta era positioner.
Kom igen.
264
00:27:06,560 --> 00:27:12,160
DÄ vill vi vÀlkomna vÄr spanska
trojka tillbaka till moderlandet.
265
00:27:12,320 --> 00:27:18,160
Men nu:
Ărn och TĂ€ljekartellen - var stĂ„r vi?
266
00:27:18,320 --> 00:27:22,760
Eftersom det Àr vÄr tur med fikat
sÄ har vi med oss shurros.
267
00:27:22,920 --> 00:27:25,840
-Churros heter det.
-Sa jag inte det?
268
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
-Du sa "shurros", det Àr churros.
-Nu sa du fel.
269
00:27:29,160 --> 00:27:33,760
För att jag hÀrmade dig.
Det heter churros, du sa shurros.
270
00:27:33,920 --> 00:27:36,720
HÄll kÀft med ert jÀvla fika nu.
271
00:27:36,880 --> 00:27:40,560
Ni hade ocksÄ med er en teori
om att Ărn smugglar in sitt vin hit-
272
00:27:40,720 --> 00:27:46,440
-frÄn bodega Sangre de la Tierra.
Var det rÀtt uttalat?
273
00:27:46,600 --> 00:27:49,160
-"Si."
-En lista över de restauranger...
274
00:27:49,320 --> 00:27:53,360
...som importerar vinet. Gemensamt
för alla Àr Karl Mellerud.
275
00:27:53,520 --> 00:27:56,560
Antingen delÀger han dem
eller har andra kopplingar.
276
00:27:56,720 --> 00:28:00,160
-Vilket bekrÀftar min teori.
-Grattis, Sherlock.
277
00:28:00,320 --> 00:28:04,360
-Tack, Watson.
-Skojar du? Ăr jag Watson?
278
00:28:04,520 --> 00:28:06,760
-Sidekick.
-Ăr jag din sidekick?
279
00:28:06,920 --> 00:28:11,880
GÀllande TÀljekartellen sÄ sprÀngdes
ytterligare en krog igÄr natt.
280
00:28:12,040 --> 00:28:16,440
-SÄ vi Àr uppe i sju stycken nu.
-Tre bara i augusti.
281
00:28:16,600 --> 00:28:20,200
Inte en enda av de sprÀngda
restaurangerna Àr Melleruds.
282
00:28:20,360 --> 00:28:24,600
Kan det vara en slump,
eller har de skonats bara för att...
283
00:28:24,760 --> 00:28:27,720
Ărn och Mellerud samarbetar
med kartellen.
284
00:28:27,880 --> 00:28:32,640
Ja, det var ju precis det jag hade...
Bra dÀr.
285
00:28:32,800 --> 00:28:35,680
-Tackar.
-Vi kanske ska kalla dig Sherlock.
286
00:28:35,840 --> 00:28:40,120
Fast med S. Jag Àr med Z,
sÄ att det inte rÄder nÄn förvirring.
287
00:28:40,280 --> 00:28:45,360
-Sherlock - Zherlock.
-SÄ gör vi.
288
00:28:45,520 --> 00:28:49,960
-Vet vi att kartellen ligger bakom?
-Tack vare Conny StÄngberg.
289
00:28:50,120 --> 00:28:54,120
Eller RadiÄ som han hette nĂ€r jag
kÀnde honom som gangster-
290
00:28:54,280 --> 00:28:56,600
-innan han blev svenneadvokat
i Stockholm.
291
00:28:56,760 --> 00:28:59,400
DÀr Àr bilden jag tog pÄ honom
utanför Druvan.
292
00:28:59,560 --> 00:29:02,600
SÄ fort de smÀllt upp en rivals krog
i luften-
293
00:29:02,760 --> 00:29:07,040
-sÄ dyker StÄngberg upp som en hyena
och köper upp krogen Ät kartellen.
294
00:29:07,200 --> 00:29:09,760
De vill ta över stan,
döda all konkurrens.
295
00:29:09,920 --> 00:29:16,840
Vi mÄste följa hyenan som asgamar.
NÀr och varför trÀffar han kartellen?
296
00:29:17,000 --> 00:29:19,080
PĂ„ honom nu!
297
00:29:25,240 --> 00:29:30,560
-StÄngberg Àr pÄ vÀg in pÄ...
-Svanens sjukhem.
298
00:29:30,720 --> 00:29:33,920
Följ efter honom, som asgamar.
299
00:29:50,640 --> 00:29:53,680
Ser inte ut som stÀllet
man har möte med TÀljekartellen.
300
00:29:53,840 --> 00:29:58,920
DÀrför Àr det ett perfekt stÀlle
att ha möte med TÀljekartellen.
301
00:29:59,080 --> 00:30:02,360
-Smart, Sherlock.
-Tack, Zherlock.
302
00:30:02,520 --> 00:30:04,760
Jag kollar övervÄningen.
303
00:30:06,160 --> 00:30:10,160
NÀmen... Jag mÄste vÀl fÄ ta min bil?
304
00:30:10,320 --> 00:30:14,800
-Jag kan inte lÄta dig Äka omkring.
-Vart ska jag ta vÀgen?
305
00:30:14,960 --> 00:30:18,280
LÄt henne ta bilen,
vi mÄste till hamnen.
306
00:30:18,440 --> 00:30:20,400
Inte förrÀn jag vet sÀkert.
307
00:30:20,560 --> 00:30:23,280
-Tror du att jag Àr en mördare?
-Jag vet inte.
308
00:30:23,440 --> 00:30:29,400
Vi var och handlade nyss och hade kul
och du trodde att jag var en mördare?
309
00:30:29,560 --> 00:30:33,920
-Du tror att du Àr mjuk och snÀll...
-Nej, det tror jag inte!
310
00:30:34,080 --> 00:30:38,880
-Men jag Àr ingen kallblodig mördare!
-Men du Àr en kallblodig egoist!
311
00:30:39,040 --> 00:30:41,800
Efter allt jag har gjort för dig...
312
00:30:41,960 --> 00:30:47,160
Kan vi ta det hÀr psykologsnacket
en annan dag? Vi behöver Äka.
313
00:30:47,320 --> 00:30:51,360
-Vad? LÀmnat mig sjÀlv?
-Jag har vÀl inte lÀmnat dig sjÀlv?
314
00:30:51,520 --> 00:30:56,200
-Du spelade golf varje helg.
-Ăr det dĂ€rför du skriker pĂ„ mig?
315
00:30:56,360 --> 00:31:01,680
För att jag spelade lite golf?
Jag behövde det!
316
00:31:01,840 --> 00:31:04,680
För att fÄ lite frihet
frÄn din jÀvla farsa!
317
00:31:04,840 --> 00:31:08,760
Som du lÀmnade mig sjÀlv med! Va?
Ingen mamma gör sÄ.
318
00:31:08,920 --> 00:31:11,520
NÄgra timmar
nÀr han sov ruset av sig.
319
00:31:11,680 --> 00:31:13,960
Jag var sÀker pÄ
att han skulle döda mig.
320
00:31:14,120 --> 00:31:18,600
Jag skulle aldrig ha lÀmnat dig ensam
om jag trodde att han skadade dig.
321
00:31:18,760 --> 00:31:23,120
Men hur skulle jag veta det?
Det enda jag tÀnkte pÄ var det.
322
00:31:23,280 --> 00:31:26,200
Han höll ju pÄ att slÄ ihjÀl dig!
323
00:31:26,360 --> 00:31:31,680
Jag stÀngde in mig pÄ mitt rum och
lyssnade efter hans bakfulla steg.
324
00:31:31,840 --> 00:31:35,240
Samtidigt som du spelar golf
och trÀnar pÄ din jÀvla swing.
325
00:31:35,400 --> 00:31:37,560
Tror du nÄt barn
vill vara med om det?
326
00:31:37,720 --> 00:31:42,480
Klart att jag tror att du kan offra
Miguel om du kan offra din dotter.
327
00:31:45,120 --> 00:31:47,840
-Rangen.
-Vad sa du nu?
328
00:31:48,000 --> 00:31:52,840
Jag slog och slog pÄ driving rangen.
För att avreagera mig.
329
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
Och drömma om nÄnting annat.
330
00:31:56,160 --> 00:32:00,520
Ja, du kan sÀga vad du vill om mig,
jag tar pÄ mig absolut allting.
331
00:32:00,680 --> 00:32:02,760
Men jag har fan inte dödat Miguel.
332
00:32:04,440 --> 00:32:08,400
SjÀlv skulle jag behöva lite
gÄngbara bevis i sjÀlva mordfrÄgan.
333
00:32:08,560 --> 00:32:12,440
Det kanske vi kan hitta i hamnen, sÄ
det vore bra om vi kunde komma ivÀg.
334
00:32:12,600 --> 00:32:16,040
Ni fÄr ta det dÀr snacket
en annan dag. Kom igen, hoppa in.
335
00:32:16,200 --> 00:32:19,760
Nu ska vi till hamnen och sÄ ska du
fÄ bevis som du behöver.
336
00:32:19,920 --> 00:32:22,960
-Kom igen.
-Du mÄste tro mig.
337
00:32:41,120 --> 00:32:45,720
Vilken dag. Det Àr inte varje dag man
blir anklagad för mord av sin dotter.
338
00:32:53,000 --> 00:32:57,720
Men, vÀnnen. Du har glömt prislappen.
339
00:32:57,880 --> 00:33:02,360
Du tÀnker byta den?
340
00:33:02,520 --> 00:33:06,680
-Den hÀr? Nej, det tror jag inte.
-Inte?
341
00:33:06,840 --> 00:33:10,680
-Jag tycker att den Àr fin.
-Va?
342
00:33:13,640 --> 00:33:16,120
Bra smak.
343
00:33:20,200 --> 00:33:24,400
Du, det kÀnns som att den hÀr jÀvla
tomten har gÄtt upp i rök, alltsÄ.
344
00:33:28,720 --> 00:33:32,120
Det Àr bara en massa snyggingar
hÀr nere.
345
00:33:32,280 --> 00:33:34,600
Fan, jag tog fel vÄning.
346
00:33:34,760 --> 00:33:37,160
Hej!
347
00:33:54,000 --> 00:33:58,800
-Behöver du hjÀlp?
-JÀttegÀrna.
348
00:33:58,960 --> 00:34:02,840
-Vilken...?
-"Fiske och Jakt".
349
00:34:06,240 --> 00:34:11,640
-Tack.
-Fisk, fÄgel eller mittemellan?
350
00:34:11,800 --> 00:34:15,240
-Som du jagar?
-Som jag jagar?
351
00:34:15,400 --> 00:34:20,080
Ăr det hĂ€r du Ă€r? Vem Ă€r du?
352
00:34:20,240 --> 00:34:23,040
Var snÀll mot min rÀddande Àngel.
353
00:34:23,200 --> 00:34:26,680
Storebrorsor. De ska vara
sÄ jÀvla överbeskyddande.
354
00:34:26,840 --> 00:34:30,480
Han kanske bara Àr rÀdd för
att olyckan ska vara framme igen.
355
00:34:30,640 --> 00:34:34,280
-Eller det kanske inte var en olycka.
-Vad fan spelar det för roll?
356
00:34:34,440 --> 00:34:37,240
-Vem Àr du?
-Jo, det var ett slags olycka.
357
00:34:37,400 --> 00:34:41,600
-Jag stötte ihop med fel snubbe.
-Oj. Vem dÄ?
358
00:34:41,760 --> 00:34:44,720
-Lisa.
-Motsatsen till dig.
359
00:34:47,240 --> 00:34:52,560
-Vi ska fixa med wifi, tror jag.
-SlÀpp, jag kan sjÀlv för fan.
360
00:34:52,720 --> 00:34:54,640
Jag har inte pratat klart.
361
00:34:57,200 --> 00:35:01,080
-Jobbar du hÀr, eller?
-Nej. Eller, det kÀnns sÄ.
362
00:35:01,240 --> 00:35:06,160
-Jag Àr hÀr mycket, mamma Àr inlagd.
-DĂ„ kanske vi ses igen.
363
00:35:07,440 --> 00:35:10,240
-Lisa heter jag.
-Adam.
364
00:35:31,120 --> 00:35:33,920
Ăr du helt jĂ€vla brĂ€nd i huvudet?
365
00:35:34,080 --> 00:35:38,480
Du kan inte slÀppa in vem som helst.
Han kanske jobbar för fucking Orel!
366
00:35:38,640 --> 00:35:42,800
Jag hoppas det. För dÄ kommer jag
att strypa och stycka den jÀveln-
367
00:35:42,960 --> 00:35:47,720
-och sen skicka honom till Orel
bit för bit. Den fege fan!
368
00:35:48,880 --> 00:35:52,880
-Jag fattar det.
-Annars vill jag bara fÄ ligga lite.
369
00:35:53,040 --> 00:35:57,480
-Win-win.
-Imorgon Àr allt det hÀr över.
370
00:35:57,640 --> 00:36:02,880
DĂ„ ska vi festa och riva hela stan.
DÄ fÄr du ligga med vem fan du vill.
371
00:36:03,040 --> 00:36:06,960
Men just nu mÄste du ligga lÄgt.
372
00:36:09,360 --> 00:36:11,320
Okej?
373
00:36:51,440 --> 00:36:54,640
-Klockan Àr halv sju nu.
-Jag vet.
374
00:36:54,800 --> 00:36:57,880
Man vet aldrig exakt
nÀr en bÄt ska anlÀnda.
375
00:36:58,040 --> 00:37:01,320
Det Àr inte bara bÄten som saknas.
376
00:37:01,480 --> 00:37:04,440
Det finns ingen hÀr
för att hÀmta leveransen.
377
00:37:04,600 --> 00:37:07,560
Jag ser det.
Jag ska ringa min infiltratör.
378
00:37:07,720 --> 00:37:11,600
-Gör det, vi sticker nu.
-Nej, snÀlla. VÀnta.
379
00:37:11,760 --> 00:37:16,280
-Jag ser att det hÀnder nÄgot.
-Ăr de hĂ€r?
380
00:37:16,440 --> 00:37:18,600
Kan ni identifiera dem?
381
00:37:20,080 --> 00:37:23,120
Men vad i helvete?
382
00:37:28,480 --> 00:37:31,920
-Ăr han en del av planen?
-Nej, han...
383
00:37:38,640 --> 00:37:40,440
Kanske dÀr borta.
384
00:37:40,600 --> 00:37:46,440
-UrsÀkta mig! Vad fan gör ni hÀr?
-Vi letar efter en bÄt.
385
00:37:46,600 --> 00:37:50,680
-Var fan kom hon ifrÄn?
-Försvinn hÀrifrÄn fort som fan!
386
00:37:50,840 --> 00:37:53,640
Vi letar efter en bÄt.
387
00:37:59,520 --> 00:38:03,880
Det var fel bÄt och hamn. Okej? Kom.
388
00:38:04,040 --> 00:38:06,480
-VadÄ för jÀvla bÄt?
-En bÄt.
389
00:38:06,640 --> 00:38:10,160
HÀr ligger fullt med bÄtar.
DÀr Àr en bÄt, dÀr Àr en bÄt.
390
00:38:10,320 --> 00:38:12,520
Vi letar efter en som heter Dolores.
391
00:38:12,680 --> 00:38:18,120
Miguel skulle inte ha gett Clara
namnen om bÄten inte lÄg hÀr.
392
00:38:21,560 --> 00:38:25,760
Och dÀr var den hjÀlpen brÀnd.
Helvete.
393
00:38:28,040 --> 00:38:30,640
Men vad fan... Señor!
394
00:38:30,800 --> 00:38:33,480
Det viktiga nu Àr
att vi hittar bÄten.
395
00:38:33,640 --> 00:38:39,520
-Vi letar efter den hÀr bÄten.
-Jaha, Dolores.
396
00:38:39,680 --> 00:38:44,520
-Var ligger Dolores?
-Vid varvet dÀrborta.
397
00:38:44,680 --> 00:38:49,760
-"Gracias." Nu har vi napp.
-Clara ringer frÄn hÀktet.
398
00:38:49,920 --> 00:38:52,760
-HallÄ?
-Jag var tvungen att avslöja bÄten.
399
00:38:52,920 --> 00:38:57,720
Han hotade med att döda prÀsten
sÄ jag hade inget val.
400
00:38:57,880 --> 00:39:00,880
-Vem dÄ?
-Jag har aldrig sett honom.
401
00:39:01,040 --> 00:39:05,440
-Han snackade göteborgska.
-Vi mÄste hinna före.
402
00:39:36,880 --> 00:39:40,160
Den tar vi, som polisen sa.
403
00:39:44,320 --> 00:39:46,720
Men vad i helvete...?
404
00:39:46,880 --> 00:39:50,280
Nu blev han snopen, Göteborgarslet.
405
00:39:53,520 --> 00:39:56,800
-Nu vet vi vad han letat efter.
-Ja.
406
00:40:05,600 --> 00:40:09,680
-Hittar ni nÄt pÄ Lisa?
-Elisabeth RadiÄ, StĂ„ngbergs syster.
407
00:40:09,840 --> 00:40:12,960
Fick en kula i ryggen för tvÄ Är sen.
408
00:40:13,120 --> 00:40:16,640
-Under en jakt?
-Under en misstÀnkt skjutning.
409
00:40:16,800 --> 00:40:19,720
-Vem sköt?
-Vi vet inte. Hon sa inget.
410
00:40:19,880 --> 00:40:22,960
Minns inget, sÀger hon.
Inga vittnen, ingen misstÀnkt.
411
00:40:23,120 --> 00:40:26,440
Hon var vÀl rÀdd om hon hamnade
i en gÀnguppgörelse.
412
00:40:26,600 --> 00:40:29,240
Hon verkade inte skraj. TvÀrtom.
413
00:40:29,400 --> 00:40:33,400
Man behöver inte vara skraj
för att hÄlla kÀft. Bara smart.
414
00:40:33,560 --> 00:40:37,920
Hata slumpen. Ăr inte det
en av BÀckströms gyllene regler?
415
00:40:38,080 --> 00:40:41,200
En gangstersyster hamnar inte
i skottlossning av en slump.
416
00:40:41,360 --> 00:40:44,600
Vi fortsÀtter spana imorgon.
Vi kanske hittar nÄt kul.
417
00:40:44,760 --> 00:40:48,760
-Ni ska inte dygna?
-Nej, vi Àr för gamla.
418
00:40:48,920 --> 00:40:54,720
-Niemi, har du lust pÄ övertid?
-Ja, verkligen.
419
00:40:54,880 --> 00:41:00,320
Bra. Ta hit bilnyckeln, Sherlock
sÄ kan ni gÄ hem och nanna.
420
00:41:00,480 --> 00:41:06,320
-Tjo huilu.
-Tjoflöjt pÄ finska, om ni undrar.
421
00:41:08,680 --> 00:41:12,160
-Tjo lulu? Tjo hulu.
-Tjo hulu.
422
00:41:12,320 --> 00:41:16,640
Ja, hördu. Iris kanske har rÀtt.
423
00:41:16,800 --> 00:41:19,720
Att du Àr vÀrd att satsa pÄ.
424
00:41:19,880 --> 00:41:23,520
Men vi fÄr höra
vad chefen sÀger ocksÄ.
425
00:41:25,560 --> 00:41:30,440
Man kan inte fÄ hÀlsa pÄ den dÀr
omtalade örnen?
426
00:41:30,600 --> 00:41:34,160
Och tacka för den hÀr chansen.
427
00:41:34,320 --> 00:41:39,040
-Jag ska hÀlsa honom det.
-Okej.
428
00:41:53,960 --> 00:41:58,400
-Bra att du kunde trÀffas sÄ hÀr.
-Det lÄter som Iris Gripensköld.
429
00:41:58,560 --> 00:42:03,160
-Ingen vet att du Àr hÀr, va?
-Nej, vem skulle det vara?
430
00:42:03,320 --> 00:42:07,280
-Vem Àr hon?
-Jag kÀnner henne.
431
00:42:07,440 --> 00:42:11,600
Det gör ni ocksÄ.
Det Àr Beatrice, min kompanjon.
432
00:42:11,760 --> 00:42:15,680
Jag tÀnker samma summa, samma deal-
433
00:42:15,840 --> 00:42:20,160
-som nÀr vi tvÀttade förra lasten
i hon den dÀr Tossans golfklubb.
434
00:42:20,320 --> 00:42:22,920
Tussan.
435
00:42:24,800 --> 00:42:31,560
Albert Ărn har alltsĂ„ via Iris petat
in knarkpengar i din golfbana.
436
00:42:31,720 --> 00:42:35,000
Det hÀr kan inte vara sant.
437
00:42:35,160 --> 00:42:38,800
Miguel tÀnkte stoppa ditt bygge
med hjÀlp av den hÀr inspelningen.
438
00:42:38,960 --> 00:42:41,800
Tills nÄn stoppade honom.
439
00:42:41,960 --> 00:42:44,160
Beatrice...
440
00:42:55,200 --> 00:43:01,560
Beatrice. Jag hittade gömstÀllet,
men nÄn annan hade hunnit före.
441
00:43:01,720 --> 00:43:07,760
Vad gör han hÀr? Du kan ju inte
ta med honom hit, Àr du inte klok?
442
00:43:07,920 --> 00:43:11,000
Jag Àr ledsen,
men var skulle jag göra av honom?
443
00:43:21,200 --> 00:43:24,840
Beatrice. Vilket vackert namn.
444
00:43:25,000 --> 00:43:28,160
PĂ„ latin betyder det:
"Hon som kommer med lyckan".
445
00:43:28,320 --> 00:43:31,800
Kom med lyckan, Beatrice.
446
00:43:38,680 --> 00:43:41,840
Gunilla Hay
Iyuno
36992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.