All language subtitles for All.You.Need.Is.Death.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,956 --> 00:00:23,558 I'm going to videotape your witness statement 2 00:00:23,658 --> 00:00:25,359 and in accordance with the law I have to ask you, 3 00:00:25,459 --> 00:00:26,861 do you consent to be videotaped? 4 00:00:26,961 --> 00:00:29,329 Yeah, no panic. Guard, yeah. 5 00:00:29,429 --> 00:00:31,398 I heard she was partly eaten. 6 00:00:32,534 --> 00:00:35,503 That's not what we're here to talk about. 7 00:00:35,603 --> 00:00:38,472 Can we go through the events of the evening in question? 8 00:00:39,707 --> 00:00:42,844 The evening in question I was doing a few songs, 9 00:00:42,944 --> 00:00:46,614 very ordinary, normal evening. 10 00:00:46,714 --> 00:00:49,617 Quiet enough night, there wasn't many around, 11 00:00:49,717 --> 00:00:54,288 and yeah, you'd notice her straight away. 12 00:00:56,724 --> 00:00:59,594 She was recording all the songs from the session. 13 00:00:59,694 --> 00:01:01,829 She wasn't doing a very good job of hiding it. 14 00:01:06,968 --> 00:01:08,435 Hey there, that's for you. 15 00:01:08,536 --> 00:01:09,336 -Thanks. 16 00:01:09,436 --> 00:01:10,939 -Have you been to this session before? 17 00:01:11,039 --> 00:01:12,740 -No, never. 18 00:01:12,840 --> 00:01:14,876 -Well, that's the thing, it's a bit awkward to say 19 00:01:14,976 --> 00:01:18,245 but people get a bit weird about, um... 20 00:01:20,915 --> 00:01:22,416 -About what? 21 00:01:22,517 --> 00:01:24,752 You know what. 22 00:01:25,954 --> 00:01:26,988 Yeah that's him all right. 23 00:01:27,087 --> 00:01:28,355 The big fella there. 24 00:01:28,455 --> 00:01:30,892 He seemed to take particular offence to her 25 00:01:30,992 --> 00:01:32,459 for some reason or another. 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,730 Didn't like that she was doing that at all. 27 00:01:35,830 --> 00:01:37,999 -I saw you record him. 28 00:01:38,098 --> 00:01:42,402 So, delete it. Now. Or I will. 29 00:01:42,503 --> 00:01:44,839 -Maybe relax, man, it's not that big a deal. 30 00:01:44,939 --> 00:01:47,809 -Okay. Look, it's deleted. 31 00:01:47,909 --> 00:01:50,044 Okay? 32 00:01:50,143 --> 00:01:51,345 - Show it to me. - Oh, man. 33 00:01:51,445 --> 00:01:53,848 Show it to me. No, show it to me. 34 00:01:56,316 --> 00:01:57,317 What the fuck? 35 00:02:01,623 --> 00:02:03,457 What happened after that? 36 00:02:03,558 --> 00:02:06,259 Eh, not much, really. 37 00:02:06,360 --> 00:02:07,895 Well, uh... thanks again for all your help, 38 00:02:07,996 --> 00:02:09,530 I really appreciate it. 39 00:02:09,631 --> 00:02:11,131 -Well, I shouldn't really have told you all that stuff, 40 00:02:11,231 --> 00:02:13,166 but, you know, it's yourself so it's no bother. 41 00:02:15,168 --> 00:02:16,604 Thanks. 42 00:02:18,106 --> 00:02:20,307 -Alright. Goodbye! 43 00:02:44,464 --> 00:02:46,567 -Those hobbits ripped my shirt. 44 00:02:46,668 --> 00:02:49,202 -Oh, mm-hmm. Don't worry, I'll buy you a new one. 45 00:02:49,302 --> 00:02:50,538 -Did you learn anything? 46 00:02:50,638 --> 00:02:52,674 -Mm-hmm. An old man out in the country 47 00:02:52,774 --> 00:02:55,143 who knows sixty-two more songs than anyone else. 48 00:02:55,242 --> 00:02:57,945 -He might... have just been telling you 49 00:02:58,046 --> 00:02:58,980 what you wanted to hear. 50 00:02:59,080 --> 00:03:01,481 -Nah, I don't think so. 51 00:03:01,582 --> 00:03:04,118 Either way we'll know soon enough. 52 00:03:04,251 --> 00:03:05,953 I think this one could be money. 53 00:03:12,827 --> 00:03:13,761 -It's not for us. 54 00:03:16,030 --> 00:03:17,899 -Let's go! Let's go! 55 00:04:22,563 --> 00:04:24,966 ALL 56 00:04:25,066 --> 00:04:28,435 YOU 57 00:04:28,536 --> 00:04:31,572 NEED 58 00:04:31,672 --> 00:04:34,709 IS 59 00:04:34,809 --> 00:04:36,778 DEATH 60 00:05:28,395 --> 00:05:29,931 That's about all I know of it anyway. 61 00:05:34,101 --> 00:05:35,570 Ah good man yourself. 62 00:05:35,670 --> 00:05:37,538 Thank you for this. 63 00:05:37,638 --> 00:05:41,876 It is an unusual variation on the song? 64 00:05:41,976 --> 00:05:43,845 I don't know whether it is or it isn't. 65 00:05:43,945 --> 00:05:46,147 Because the only man I ever heard singing that 66 00:05:46,247 --> 00:05:47,682 was my grandfather. 67 00:05:47,782 --> 00:05:50,084 And I think he got it up in Donegal somewhere. 68 00:05:50,184 --> 00:05:51,886 He was a-- hah! 69 00:05:51,986 --> 00:05:55,488 He was a better singer than I am, by the way. 70 00:05:55,590 --> 00:05:58,425 I'm surprised at ye being interested in these old songs. 71 00:05:58,526 --> 00:06:01,329 -Hearing songs nobody else knows is, 72 00:06:01,428 --> 00:06:02,563 I don't know... it's exciting? 73 00:06:02,663 --> 00:06:04,065 - Exciting? - Mm-hmm. 74 00:06:04,165 --> 00:06:06,667 Have ye nothing more exciting to be doing, the pair of you, 75 00:06:06,767 --> 00:06:09,070 than listening to an old fella singing songs? Huh? 76 00:06:09,170 --> 00:06:10,671 We're here looking for 77 00:06:10,771 --> 00:06:12,472 songs we haven't heard before. 78 00:06:12,573 --> 00:06:15,109 Okay. Fair enough, you know. 79 00:06:15,209 --> 00:06:16,177 I think the two of ye now 80 00:06:16,277 --> 00:06:17,879 should leave my father in peace. 81 00:06:17,979 --> 00:06:20,715 He-he doesn't sing these songs just for the fun of it. 82 00:06:31,692 --> 00:06:33,628 I'll be damned. Lovely. 83 00:06:40,101 --> 00:06:41,468 Look, I'll tell ye. 84 00:06:41,569 --> 00:06:43,738 If you want some great old songs, 85 00:06:43,838 --> 00:06:46,340 there's a woman over there at Cross. 86 00:06:46,439 --> 00:06:48,976 Her name is Concannon, alright? 87 00:06:49,076 --> 00:06:50,645 She has the weirdest songs, 88 00:06:50,745 --> 00:06:53,314 the oldest songs, songs nobody's heard of. 89 00:07:13,301 --> 00:07:14,467 -You sing it well. 90 00:07:16,337 --> 00:07:17,470 -I wish I knew what it meant. 91 00:07:47,335 --> 00:07:49,837 -You didn't mislead me. 92 00:07:49,937 --> 00:07:51,439 It is beautiful 93 00:07:51,539 --> 00:07:57,678 and it's a variant I've never heard of before. 94 00:07:57,778 --> 00:07:59,680 But. 95 00:07:59,780 --> 00:08:01,115 -But? 96 00:08:01,215 --> 00:08:03,117 Don't take this the wrong way 97 00:08:03,217 --> 00:08:06,120 but I don't know you. 98 00:08:06,220 --> 00:08:09,323 You come out of nowhere. 99 00:08:09,423 --> 00:08:13,060 We have no prior relationship. 100 00:08:13,160 --> 00:08:18,265 For a collector such as myself, possession of a unique copy 101 00:08:18,366 --> 00:08:22,336 is only valuable if there is a-- 102 00:08:22,436 --> 00:08:25,006 - Provenance. - Exactly. 103 00:08:25,106 --> 00:08:31,312 Please do remember me if you find something more solid 104 00:08:31,412 --> 00:08:35,583 that can be externally validated. 105 00:09:08,517 --> 00:09:10,718 -We need to move up. 106 00:09:10,818 --> 00:09:13,154 Invest. In our future. 107 00:09:17,825 --> 00:09:19,627 Good morning. 108 00:09:19,727 --> 00:09:21,896 I think you all know my name. 109 00:09:21,996 --> 00:09:25,132 If you don't, call me Agnes. 110 00:09:27,601 --> 00:09:29,470 And as for you, 111 00:09:29,570 --> 00:09:31,772 you're here either because you have displayed 112 00:09:31,872 --> 00:09:33,441 exceptional achievement 113 00:09:33,542 --> 00:09:37,211 and remarkable understanding of your field, 114 00:09:37,311 --> 00:09:38,446 or because you've paid 115 00:09:38,547 --> 00:09:40,581 a great deal of money to be here. 116 00:09:42,983 --> 00:09:45,453 Perhaps you're here because you're impatient 117 00:09:45,554 --> 00:09:49,524 with the conventional paths to success. 118 00:09:49,623 --> 00:09:52,860 You want a fast track to validation, 119 00:09:52,960 --> 00:09:55,896 publication, and approval. 120 00:09:59,633 --> 00:10:02,269 I can't offer you that. 121 00:10:02,369 --> 00:10:06,006 I can, however, show you how to recognise the signs 122 00:10:06,107 --> 00:10:09,844 that you can follow to help find what you want. 123 00:10:12,847 --> 00:10:16,684 The future is picked clean. 124 00:10:18,587 --> 00:10:20,754 Treasure lies in the past. 125 00:10:22,990 --> 00:10:26,060 We find beauty where others have overlooked it 126 00:10:26,160 --> 00:10:30,831 among the speechless and the miserable of the earth 127 00:10:30,931 --> 00:10:33,067 and we turn it into a future... 128 00:10:34,735 --> 00:10:36,704 for ourselves. 129 00:10:39,406 --> 00:10:41,075 It's a miracle. 130 00:10:42,343 --> 00:10:44,178 Modern alchemy. 131 00:10:48,215 --> 00:10:50,217 But I can't tell you where to find it; 132 00:10:50,317 --> 00:10:54,255 all I can do is show you how to look for it. 133 00:10:55,389 --> 00:10:57,358 And the skills for the job. 134 00:10:59,126 --> 00:11:01,929 Then it's up to you to find the places 135 00:11:02,029 --> 00:11:06,300 where a rose springs up from the corpse of times past. 136 00:11:09,103 --> 00:11:10,070 -Uh... 137 00:11:10,171 --> 00:11:12,840 I have my field recordings with me 138 00:11:12,940 --> 00:11:16,511 and would very much appreciate your thoughts, 139 00:11:16,611 --> 00:11:21,315 but, do we really have to share them with the whole group? 140 00:11:21,415 --> 00:11:23,083 -It's up to you. 141 00:11:24,118 --> 00:11:26,153 I would say that progress here 142 00:11:26,253 --> 00:11:29,924 will largely depend on what you yourselves bring to the table. 143 00:11:30,024 --> 00:11:33,894 And it's unlikely that anything you have brought 144 00:11:33,994 --> 00:11:36,397 will be important enough to be stolen. 145 00:11:38,399 --> 00:11:41,536 Let's begin. 146 00:12:35,956 --> 00:12:40,027 Well. That is quite an interesting thing. 147 00:12:42,564 --> 00:12:44,465 A variation that's new to me. 148 00:12:47,268 --> 00:12:49,370 You've brought quite a bone to the table tonight. 149 00:12:52,106 --> 00:12:55,342 I just wonder if you know what to do with it. 150 00:13:00,582 --> 00:13:01,915 -Thank you. 151 00:13:13,695 --> 00:13:15,029 -We think we know 152 00:13:15,129 --> 00:13:17,998 where we might find a singer who has a song, 153 00:13:18,098 --> 00:13:20,301 previously uncollected, 154 00:13:20,401 --> 00:13:22,303 not a variant, 155 00:13:22,403 --> 00:13:24,204 a primary source. 156 00:13:24,305 --> 00:13:25,239 -Right. 157 00:13:25,339 --> 00:13:27,676 Our information is reliable. 158 00:13:27,776 --> 00:13:29,877 -But we have done as much digging as we can 159 00:13:29,977 --> 00:13:32,580 and we have turned up nothing. 160 00:13:32,681 --> 00:13:34,848 -So what do you have? 161 00:13:34,948 --> 00:13:37,484 It is a woman, 162 00:13:37,585 --> 00:13:40,054 and her name is Callcannon, 163 00:13:40,154 --> 00:13:42,056 and she's from someplace... 164 00:13:45,794 --> 00:13:48,329 called Cross. 165 00:13:48,429 --> 00:13:51,465 I think I see your problem. 166 00:13:51,566 --> 00:13:54,502 Cross isn't a place as such. 167 00:13:54,602 --> 00:13:57,505 It's a colloquial name for the town of Crossmaglen. 168 00:13:57,605 --> 00:14:01,408 And "callcannon" is not a name 169 00:14:01,509 --> 00:14:04,579 it's a dish made from potatoes, onions and butter. 170 00:14:04,679 --> 00:14:07,047 - I'm sorry. 171 00:14:07,147 --> 00:14:09,116 I should have known that. 172 00:14:09,216 --> 00:14:11,185 It sounds like the woman you're taking about 173 00:14:11,285 --> 00:14:14,622 is Maggie Concannon from Crossmaglen. 174 00:14:16,056 --> 00:14:19,561 Only problem is, she's dead. 175 00:14:19,661 --> 00:14:23,230 Died at least five years ago from what I've heard. 176 00:14:29,870 --> 00:14:34,108 He thrusts, he thrusts, 177 00:14:34,208 --> 00:14:40,881 he thrusts his fists against the posts. 178 00:14:48,790 --> 00:14:56,930 And still insists he sees the ghosts. 179 00:14:57,866 --> 00:15:04,204 Amidst, amidst the mists... 180 00:15:05,172 --> 00:15:06,407 and fiercest frosts... 181 00:15:33,668 --> 00:15:34,702 -He said "the woman". 182 00:15:37,271 --> 00:15:40,040 "The woman" might not be the same woman who died. 183 00:15:40,140 --> 00:15:41,743 It could be a daughter. She might be alive. 184 00:15:41,843 --> 00:15:43,010 And we could talk to her. 185 00:15:44,011 --> 00:15:45,012 Okay, well how do you know 186 00:15:45,112 --> 00:15:46,514 that she even had a daughter? 187 00:15:48,215 --> 00:15:49,517 How do you know she didn't? 188 00:15:54,856 --> 00:15:56,390 Fornication. 189 00:15:56,490 --> 00:15:57,759 I beg your pardon. 190 00:15:57,859 --> 00:15:59,493 For an occasion such as this... 191 00:16:01,195 --> 00:16:03,230 it's always nice to have a great band. 192 00:16:03,330 --> 00:16:05,733 So, it's time for me to sit down and keep quiet now 193 00:16:05,834 --> 00:16:07,635 while the band plays the first dance. 194 00:16:07,735 --> 00:16:09,002 Off you go, lads. 195 00:16:43,270 --> 00:16:44,071 If you ask for proof 196 00:16:44,171 --> 00:16:45,740 that I am alive again 197 00:16:45,840 --> 00:16:50,645 they threaten to cut my foot off and send it to you. 198 00:17:03,257 --> 00:17:04,526 -I think we're here. 199 00:17:05,693 --> 00:17:06,628 Uh-huh. 200 00:17:10,030 --> 00:17:11,633 -Now what do we do? 201 00:17:14,401 --> 00:17:19,841 -Well... we could go into a pub and ask if anyone knows 202 00:17:19,941 --> 00:17:21,676 where this woman lives, 203 00:17:21,776 --> 00:17:23,210 if she's still alive? 204 00:17:23,310 --> 00:17:26,213 -I don't feel comfortable walking into a strange pub 205 00:17:26,313 --> 00:17:27,882 around here asking questions. 206 00:17:27,982 --> 00:17:29,651 -Oh, we have to do something. 207 00:17:33,821 --> 00:17:35,188 One of us has to talk to somebody. 208 00:17:35,289 --> 00:17:37,291 -Mmm. And by one of us, you mean me, yes? 209 00:17:37,391 --> 00:17:38,927 -Who do you think would do better, 210 00:17:39,027 --> 00:17:40,294 the foreign man with the speech impediment 211 00:17:40,394 --> 00:17:41,863 or the beautiful young Irish woman? 212 00:17:41,963 --> 00:17:44,331 -Don't try to flatter me, you charmer. 213 00:17:47,067 --> 00:17:48,235 -I'm not charming you. 214 00:17:50,705 --> 00:17:52,439 -Fucking right you're not! 215 00:17:53,641 --> 00:17:55,677 -I'm not charming you. 216 00:18:00,080 --> 00:18:01,716 Okay, stop the car. 217 00:18:17,532 --> 00:18:20,001 Excuse me, do you have a light? 218 00:18:20,100 --> 00:18:21,569 -Uh, I've got one, uh... 219 00:18:21,669 --> 00:18:22,604 somewhere here. 220 00:18:22,704 --> 00:18:23,838 -Thanks. 221 00:18:27,274 --> 00:18:29,142 Thanks. Um... oh, yeah. 222 00:18:29,242 --> 00:18:30,612 Do you have a cigarette, too? 223 00:18:31,679 --> 00:18:32,680 Sorry. 224 00:18:48,362 --> 00:18:49,697 You wearing a wire? 225 00:18:52,834 --> 00:18:56,104 Are you a cop or just a reporter or what? 226 00:18:56,203 --> 00:18:58,138 -What makes you think I'm anything like that? 227 00:18:58,238 --> 00:19:00,908 Ah, just here for the fun of it then? 228 00:19:01,009 --> 00:19:03,511 -Well, no. I'm looking for someone. 229 00:19:04,579 --> 00:19:06,714 Oh, right. 230 00:19:06,814 --> 00:19:09,182 Well, I must be getting on with my business. 231 00:19:09,282 --> 00:19:10,384 -Oh, not cool. 232 00:19:10,484 --> 00:19:14,354 Is it that scary, me asking if you know someone? 233 00:19:14,454 --> 00:19:17,257 -Depends who it is, I suppose. 234 00:19:17,357 --> 00:19:21,294 -Well, I'm looking for someone who might be a singer. 235 00:19:21,395 --> 00:19:23,031 It's not political. 236 00:19:23,131 --> 00:19:27,135 There's nothing that's not political, I'm telling you. 237 00:19:27,234 --> 00:19:28,903 Do you know what "moral hazard" is? 238 00:19:29,003 --> 00:19:31,673 -I don't think so. 239 00:19:31,773 --> 00:19:33,107 -It's like this: 240 00:19:33,206 --> 00:19:35,843 a person doing something, you, 241 00:19:35,943 --> 00:19:39,212 decides how risky that particular something might be. 242 00:19:39,312 --> 00:19:40,715 But, say you aren't the one who's taking the risk. 243 00:19:40,815 --> 00:19:44,384 Say it's the other fella, me, who takes the risk. 244 00:19:44,484 --> 00:19:47,155 And the other fella might not even know he's taking a risk. 245 00:19:47,254 --> 00:19:49,057 But you decide that it's worthwhile. 246 00:19:49,157 --> 00:19:51,693 Without asking me. 247 00:19:51,793 --> 00:19:53,427 That's moral hazard. 248 00:19:53,528 --> 00:19:56,030 -I see what you mean. But I'm-- 249 00:19:56,130 --> 00:19:58,933 I'm really just looking for someone who might sing songs. 250 00:20:03,071 --> 00:20:04,672 -What's her name? 251 00:20:04,772 --> 00:20:06,841 -Concannon? 252 00:20:06,941 --> 00:20:08,241 Oh. That'd be Rita. 253 00:20:08,341 --> 00:20:10,377 Marguerite, but goes by Rita. 254 00:20:11,411 --> 00:20:13,715 Doesn't sing a lot these days, now. 255 00:20:13,815 --> 00:20:16,951 Bit too fond of the old-- if you know what I mean. 256 00:20:19,053 --> 00:20:20,487 Do you know where she lives? 257 00:20:21,823 --> 00:20:24,391 This is where the hazard part comes in. 258 00:20:24,491 --> 00:20:26,027 You want me to trust you 259 00:20:26,127 --> 00:20:28,228 to tell you somebody else's business? 260 00:20:28,328 --> 00:20:30,698 -I'm not doing anything that'll hurt anyone... 261 00:20:32,667 --> 00:20:35,837 Would you, um... take me there? 262 00:20:38,305 --> 00:20:42,110 -Well, sure I'm headed that way myself so... 263 00:20:42,210 --> 00:20:43,945 I don't see why not. 264 00:20:44,045 --> 00:20:45,880 -Great! 265 00:20:45,980 --> 00:20:47,749 My brother will take us. 266 00:20:47,849 --> 00:20:49,282 -Oh yeah. 267 00:20:50,818 --> 00:20:52,252 Of course he will. 268 00:20:57,558 --> 00:20:59,026 Brother and sister, eh? 269 00:21:04,165 --> 00:21:05,465 -Da. 270 00:21:07,034 --> 00:21:08,503 -What has ye looking for Rita? 271 00:21:08,603 --> 00:21:10,437 Her ma was a singer, I know that much. 272 00:21:11,471 --> 00:21:13,273 But all ye hear out of her most days is, 273 00:21:13,373 --> 00:21:14,509 roaring for drink. 274 00:21:14,609 --> 00:21:16,944 Or roaring at that lunatic son of hers. 275 00:21:17,044 --> 00:21:17,945 -She does sing, though? 276 00:21:18,045 --> 00:21:19,647 -Ah, she used to, yeah. 277 00:21:19,747 --> 00:21:21,481 Not a bad set of pipes either. 278 00:21:22,984 --> 00:21:25,352 Hey, turn right up here. 279 00:21:29,023 --> 00:21:29,991 Right. 280 00:21:34,729 --> 00:21:35,763 Pull in. 281 00:21:49,342 --> 00:21:51,846 That's her digs up ahead, 282 00:21:51,946 --> 00:21:53,681 last house on the left. 283 00:22:05,193 --> 00:22:06,426 Give it. 284 00:22:12,365 --> 00:22:14,202 -You said you're not reporters. 285 00:22:14,302 --> 00:22:15,402 We're not reporters. 286 00:22:15,503 --> 00:22:17,404 -Look, I don't know what you know about Cross 287 00:22:17,505 --> 00:22:18,673 but if you're here for other reasons, 288 00:22:18,773 --> 00:22:21,142 I'll be in a shitload of shit. 289 00:22:21,242 --> 00:22:23,177 -We're just here for the music. 290 00:22:23,277 --> 00:22:26,280 Good. Alright, okay. 291 00:22:26,379 --> 00:22:27,849 I'll leave ye to it. 292 00:22:29,382 --> 00:22:31,384 If she asks you how ye found her 293 00:22:31,484 --> 00:22:33,054 don't dream of mentioning me. 294 00:22:39,459 --> 00:22:40,528 - Ready? - Uh-huh. 295 00:24:34,208 --> 00:24:35,142 Hello? 296 00:24:37,044 --> 00:24:38,679 Anyone here? 297 00:25:00,434 --> 00:25:01,969 -What is it? 298 00:25:05,639 --> 00:25:07,241 Hello again. 299 00:25:15,116 --> 00:25:16,217 Explain yourself! 300 00:25:18,953 --> 00:25:21,956 Say something. Who's these here now? 301 00:25:22,056 --> 00:25:25,159 My research assistants. Just arrived from Dublin. 302 00:25:27,461 --> 00:25:29,163 Why don't you introduce yourselves? 303 00:25:32,233 --> 00:25:36,470 Rita, this is young Aleks. 304 00:25:36,570 --> 00:25:37,671 He's a foreigner. 305 00:25:37,772 --> 00:25:40,541 - A Brit? - Oh! Not at all. 306 00:25:40,641 --> 00:25:44,178 Refugee from Communism, or something like that. 307 00:25:44,278 --> 00:25:49,750 And Anna, a good Irish girl, lovely voice. 308 00:25:49,850 --> 00:25:51,018 You'll get on with her. 309 00:25:51,986 --> 00:25:53,754 Rita prefers to conduct her meetings 310 00:25:53,854 --> 00:25:55,623 from inside the wardrobe. 311 00:25:55,723 --> 00:25:57,858 She's the mysterious type. 312 00:26:04,265 --> 00:26:06,834 Why should I come out there? 313 00:26:06,934 --> 00:26:09,103 You's are only going to make a laugh of me. 314 00:26:09,203 --> 00:26:10,571 Not at all. 315 00:26:11,872 --> 00:26:15,109 Well then what brings ye here? 316 00:26:17,546 --> 00:26:19,080 I'm nobody. 317 00:26:19,180 --> 00:26:21,982 Only an old woman half gone in the head. 318 00:26:26,153 --> 00:26:27,321 My own son. 319 00:26:29,990 --> 00:26:32,493 What are you looking for from me? 320 00:26:32,593 --> 00:26:34,628 I've already said. 321 00:26:34,728 --> 00:26:36,764 Songs. 322 00:26:36,864 --> 00:26:39,066 Is it love songs you're after? 323 00:26:41,435 --> 00:26:44,805 Have you Irish? 324 00:26:47,608 --> 00:26:48,676 -Yes. 325 00:27:04,625 --> 00:27:07,728 -I. Love. You. 326 00:27:12,633 --> 00:27:14,034 What's that in Irish? 327 00:27:18,507 --> 00:27:22,143 "The love for you is on me". 328 00:27:22,243 --> 00:27:24,879 You can't say "I love you" in Irish. 329 00:27:24,979 --> 00:27:28,382 Don't let anyone tell you otherwise. 330 00:27:28,482 --> 00:27:31,586 The love is ON you. 331 00:27:31,685 --> 00:27:33,354 It's not yours to command. 332 00:27:38,593 --> 00:27:40,060 Are you lovers? 333 00:27:43,797 --> 00:27:46,400 Did you make... these? 334 00:27:46,500 --> 00:27:51,105 Not at all. My son's work. 335 00:27:51,205 --> 00:27:55,577 Well, work would mean he'd be earning something from it. 336 00:27:55,676 --> 00:27:57,244 Pastime more like. 337 00:27:59,380 --> 00:28:00,881 Sit down, will ya. 338 00:28:15,530 --> 00:28:17,666 -Do you have many children? 339 00:28:17,765 --> 00:28:22,203 -Only the one son. No daughter. 340 00:28:22,303 --> 00:28:24,071 End of the line. 341 00:28:24,171 --> 00:28:25,574 -Would you have preferred a daughter? 342 00:28:25,674 --> 00:28:27,107 I'd have preferred nothing. 343 00:28:29,944 --> 00:28:32,213 What brings you here again? 344 00:28:32,313 --> 00:28:34,748 -There's talk that you have some songs. 345 00:28:34,848 --> 00:28:36,417 Not for you. 346 00:28:38,986 --> 00:28:42,356 This one's all right. 347 00:28:42,456 --> 00:28:45,226 A well-brought-up young lady. 348 00:28:45,326 --> 00:28:47,428 -Brought up by the nuns. 349 00:28:47,529 --> 00:28:48,729 Oh? 350 00:28:48,829 --> 00:28:50,364 -In a Home. 351 00:28:50,464 --> 00:28:53,234 No mother at all? 352 00:28:53,334 --> 00:28:54,835 -It's not so bad. 353 00:28:56,804 --> 00:28:58,839 -Seems to have done you no harm. 354 00:29:03,578 --> 00:29:05,212 So you do a bit of singing? 355 00:29:07,414 --> 00:29:09,416 I do. 356 00:29:09,517 --> 00:29:12,052 But we came here to listen to you. 357 00:29:13,622 --> 00:29:16,790 -Not for public consumption. 358 00:29:18,826 --> 00:29:20,261 No. 359 00:29:20,361 --> 00:29:22,062 Do you mind if I take off my coat? 360 00:29:40,481 --> 00:29:42,249 Just for us to hear. 361 00:29:46,220 --> 00:29:47,522 -Not him. 362 00:29:53,360 --> 00:29:55,362 -Thank you for a lovely evening. 363 00:30:14,014 --> 00:30:15,983 -I know the song you want. 364 00:30:17,918 --> 00:30:21,790 My mother learned it from her mother. 365 00:30:21,889 --> 00:30:26,226 And so on and so forth back to the old times. 366 00:30:28,862 --> 00:30:32,099 It's not even in Irish, 367 00:30:32,199 --> 00:30:36,036 but whatever it is that came before Irish. 368 00:30:39,840 --> 00:30:42,209 There was a king once 369 00:30:42,309 --> 00:30:46,146 who loved a poor woman who betrayed him. 370 00:30:46,246 --> 00:30:48,717 And the punishment he put on her 371 00:30:48,817 --> 00:30:52,353 and her lover and their baby 372 00:30:52,453 --> 00:30:55,255 was terrible. 373 00:30:55,356 --> 00:30:59,993 The love curdled inside them and became a curse. 374 00:31:01,362 --> 00:31:05,132 What you might call an evil spirit on the world. 375 00:31:07,836 --> 00:31:10,938 My mother told me that it comes from a time 376 00:31:11,038 --> 00:31:12,439 before writing down, 377 00:31:14,208 --> 00:31:18,312 when memory was the way we had to hold things. 378 00:31:19,647 --> 00:31:23,384 And that the song should never be written down 379 00:31:23,484 --> 00:31:25,252 or anything like that, 380 00:31:26,387 --> 00:31:30,991 but to be remembered and sung by our women. 381 00:31:31,091 --> 00:31:33,260 No matter that we don't understand it, 382 00:31:35,462 --> 00:31:38,465 we just have to keep the line from breaking. 383 00:31:42,069 --> 00:31:44,071 Do you understand what I'm asking you? 384 00:31:47,307 --> 00:31:49,176 Do you know what "faoi geasa" means? 385 00:31:51,278 --> 00:31:52,580 -I do. 386 00:31:56,049 --> 00:31:57,619 This song has no name. 387 00:31:59,654 --> 00:32:01,955 But if it did have a name, 388 00:32:02,055 --> 00:32:04,224 it would be... 389 00:32:04,324 --> 00:32:09,697 Love is a knife with a blade for a handle. 390 00:34:05,013 --> 00:34:06,280 -Can you remember any of it? 391 00:34:08,482 --> 00:34:10,785 -It's in a language I don't speak. 392 00:34:10,885 --> 00:34:12,554 And she only sang it once. 393 00:34:14,054 --> 00:34:16,123 I don't know. 394 00:34:16,223 --> 00:34:17,859 Maybe some of it? 395 00:34:26,768 --> 00:34:28,068 -Record it. 396 00:34:28,168 --> 00:34:29,637 Record it, while it's fresh in your mind. 397 00:34:29,737 --> 00:34:30,638 Record it. 398 00:35:04,072 --> 00:35:05,573 -(in Russian) Fuck! 399 00:36:06,134 --> 00:36:07,467 -I promised her. 400 00:36:08,703 --> 00:36:09,804 -I didn't. 401 00:36:34,095 --> 00:36:37,230 -So, I guess we're in this together? 402 00:36:45,106 --> 00:36:46,140 Please Mummy. 403 00:36:46,239 --> 00:36:47,207 Can we-- can we go for a little walk, Mummy? 404 00:36:47,307 --> 00:36:48,341 Yes why not? 405 00:36:48,442 --> 00:36:49,844 No darling we can't go for a walk. 406 00:36:57,118 --> 00:36:59,419 Will youse LISTEN TO ME? 407 00:36:59,520 --> 00:37:01,556 Shut the fuck! Will youse KEEP QUIET? 408 00:37:06,493 --> 00:37:08,395 Sing me a little song, Mummy, sing me a little song? 409 00:37:08,495 --> 00:37:10,698 Would youse keep quiet, I'm trying to tell you something! 410 00:37:13,935 --> 00:37:16,838 (inaudible muttering) 411 00:37:23,211 --> 00:37:24,512 Will you KEEP QUIET? 412 00:38:15,730 --> 00:38:16,898 I'm home, Ma. 413 00:38:22,670 --> 00:38:23,771 Ma? 414 00:38:30,578 --> 00:38:31,679 Ma? 415 00:38:37,852 --> 00:38:39,086 Ma? 416 00:38:49,897 --> 00:38:51,331 Ma? 417 00:39:42,516 --> 00:39:45,586 Christy. Listen, thanks for calling back. 418 00:39:45,686 --> 00:39:47,755 Um... sorry for ringing so late. 419 00:39:49,624 --> 00:39:52,560 No, no. She's just out making a cup of tea. 420 00:39:57,531 --> 00:39:59,166 Christy says hello, Ma. 421 00:40:03,137 --> 00:40:04,739 What I was after was, 422 00:40:04,839 --> 00:40:07,375 I just want to know if there was anyone up from out of town 423 00:40:07,474 --> 00:40:08,809 these last couple of nights. 424 00:40:10,511 --> 00:40:13,547 Someone made off with one of Ma's ornamental pots. 425 00:40:16,416 --> 00:40:17,484 No. Look, look, it's nothing, 426 00:40:17,585 --> 00:40:19,053 I just don't want her worrying. 427 00:40:22,390 --> 00:40:24,058 That's very good of you. 428 00:40:26,360 --> 00:40:28,930 Yeah. I can do that, yeah. 429 00:40:29,030 --> 00:40:32,233 Great, great. 430 00:40:32,333 --> 00:40:34,235 No bother. yeah, grand. 431 00:40:34,335 --> 00:40:36,037 Thank you. Good luck. Bye. Bye. 432 00:40:36,137 --> 00:40:37,605 Slán, slán. 433 00:40:54,155 --> 00:40:55,156 Christy. 434 00:41:01,128 --> 00:41:02,229 They came up to the house? 435 00:41:05,900 --> 00:41:07,001 I hear you. 436 00:41:10,037 --> 00:41:10,972 Oh? 437 00:41:13,541 --> 00:41:16,210 He did, did he? 438 00:41:16,310 --> 00:41:17,878 Right. 439 00:41:21,349 --> 00:41:22,817 I'm obliged to you. 440 00:42:26,047 --> 00:42:28,282 Help! 441 00:42:28,382 --> 00:42:30,885 Help! Help. 442 00:42:30,985 --> 00:42:32,987 Help! 443 00:42:33,087 --> 00:42:34,655 What about ye, Ron. 444 00:42:41,495 --> 00:42:43,664 Look what they did to my Ma, Ron. 445 00:42:46,167 --> 00:42:47,334 It's a terrible pity. 446 00:42:48,903 --> 00:42:50,704 Nobody should go out looking like that. 447 00:42:53,174 --> 00:42:56,444 Looks like she was in a bad state. 448 00:42:56,545 --> 00:42:58,547 Whoever did this gave her a fright. 449 00:42:58,646 --> 00:43:00,047 It wasn't me, Breeze. 450 00:43:00,147 --> 00:43:01,148 You know that. 451 00:43:03,818 --> 00:43:06,954 -You're a fuckin' idiot but you're not cracked. 452 00:43:07,054 --> 00:43:08,789 -I'll tell you anything you want to know, 453 00:43:08,889 --> 00:43:10,257 but it's not much. 454 00:43:13,861 --> 00:43:15,596 -Did you ever meet my granny? 455 00:43:17,398 --> 00:43:24,638 I mean, Rita could sing but the granny was something else. 456 00:43:26,740 --> 00:43:29,443 People came from all over. 457 00:43:29,544 --> 00:43:31,445 I hear tell they filmed her one time, 458 00:43:31,546 --> 00:43:33,714 came all the way from the States to do it. 459 00:43:35,616 --> 00:43:37,718 Famous voice she had. 460 00:43:38,919 --> 00:43:40,821 The songs she knew... 461 00:43:42,356 --> 00:43:44,492 Come-all-ye's, the ballads, 462 00:43:44,593 --> 00:43:46,561 and the rebel songs, 463 00:43:46,660 --> 00:43:49,296 and drinking songs, the sean-nós... 464 00:43:50,498 --> 00:43:51,966 everything you could imagine. 465 00:43:53,801 --> 00:43:56,203 She knew other things too. 466 00:43:57,838 --> 00:44:01,709 You know, stuff, stuff we knew enough not to talk about. 467 00:44:01,809 --> 00:44:04,945 Not saying that she was a witch or anything, but... 468 00:44:05,045 --> 00:44:06,747 I'm not saying she wasn't, either. 469 00:44:09,083 --> 00:44:13,787 She used to sleep in here when I was a wee lad 470 00:44:13,888 --> 00:44:16,724 and Rita was off on a skite. 471 00:44:16,824 --> 00:44:18,359 I'd have to sleep in here too. 472 00:44:20,661 --> 00:44:22,963 It wasn't nice. 473 00:44:24,198 --> 00:44:25,866 I didn't like it. 474 00:44:29,003 --> 00:44:30,871 You'd wake up in the night sometimes, 475 00:44:30,971 --> 00:44:32,339 and there'd be these... 476 00:44:36,110 --> 00:44:36,944 ...things... 477 00:44:38,445 --> 00:44:39,813 floating around her in the bed. 478 00:44:42,551 --> 00:44:44,151 Smudges, like, you know. 479 00:44:48,689 --> 00:44:49,890 You'd look at them... 480 00:44:51,626 --> 00:44:53,494 and they wouldn't be there. 481 00:44:53,595 --> 00:44:56,730 then you'd look away and... 482 00:44:56,830 --> 00:44:58,265 they'd be there. 483 00:45:02,436 --> 00:45:03,804 Not nice at all. 484 00:45:06,307 --> 00:45:08,409 But I was only a child, 485 00:45:08,510 --> 00:45:11,045 I didn't know what was real and what wasn't half the time. 486 00:45:11,145 --> 00:45:14,616 You'd hear stories about her all right. 487 00:45:14,715 --> 00:45:16,217 She was a powerful woman. 488 00:45:17,451 --> 00:45:18,319 She was. 489 00:45:19,453 --> 00:45:21,889 From a long line of them. 490 00:45:21,989 --> 00:45:23,724 There was things went down from mother to daughter 491 00:45:23,824 --> 00:45:26,727 in her line that were never told anyone else. 492 00:45:28,563 --> 00:45:30,130 Never told to me for sure. 493 00:45:37,104 --> 00:45:42,309 She hounded Rita to have another child. 494 00:45:42,409 --> 00:45:43,777 A girl. 495 00:45:45,179 --> 00:45:48,683 But sure Ma, Ma and men didn't mix. 496 00:45:48,782 --> 00:45:50,217 So there I'd be... 497 00:45:52,486 --> 00:45:54,421 I'd be flat on my back 498 00:45:54,522 --> 00:45:56,857 in a box in granny's room 499 00:45:56,957 --> 00:45:59,960 trying not to look at these black smudgy things 500 00:46:00,060 --> 00:46:02,863 out of the corner of my eye, 501 00:46:02,963 --> 00:46:04,932 you know, floating round granny's bed. 502 00:46:07,835 --> 00:46:09,169 Then they started talking to me. 503 00:46:11,071 --> 00:46:13,040 You were supposed to be a girl, they'd say. 504 00:46:14,074 --> 00:46:15,809 What went wrong with you? 505 00:46:15,909 --> 00:46:17,244 And stuff like that. 506 00:46:18,979 --> 00:46:21,081 Granny lying in bed laughing her head off. 507 00:46:23,183 --> 00:46:24,885 And Ma wouldn't talk to me either. 508 00:46:27,187 --> 00:46:29,890 I know that she knew something was going on. 509 00:46:33,861 --> 00:46:36,731 But she-- she musta seen the look of me 510 00:46:36,830 --> 00:46:38,667 when she came in the odd time to sleep. 511 00:46:38,767 --> 00:46:40,968 But she-- but she hated Granny that much, 512 00:46:41,068 --> 00:46:42,036 she'd be back off again, 513 00:46:42,136 --> 00:46:43,772 and I'd be back in here trying to sleep 514 00:46:43,871 --> 00:46:46,675 with these black smudgy things looking at me. 515 00:46:57,151 --> 00:46:58,653 Settle down, Ron, 516 00:46:58,753 --> 00:47:00,187 I'm just trying to tell ya something! 517 00:47:01,656 --> 00:47:02,890 I'm sorry! 518 00:47:04,325 --> 00:47:07,562 -I just wanted 'em to stop talking to me, so I did. 519 00:47:07,662 --> 00:47:09,863 Them black shapes in Granny's room. 520 00:47:24,845 --> 00:47:27,047 Ah FUCK, Breeze! 521 00:47:32,821 --> 00:47:33,887 -Anyway, 522 00:47:35,322 --> 00:47:37,057 they stopped after I did that. 523 00:47:45,899 --> 00:47:48,168 I'll leave you with that. 524 00:47:48,268 --> 00:47:49,604 -What? 525 00:47:49,704 --> 00:47:52,139 Breeze-- no. 526 00:47:52,239 --> 00:47:53,742 Breeze. 527 00:47:53,842 --> 00:47:55,677 -Who was it? 528 00:47:55,777 --> 00:47:58,680 A girl, brown hair. 529 00:47:58,780 --> 00:48:01,949 Good-looking enough, from Dublin. 530 00:48:02,049 --> 00:48:05,085 Looking for songs, old songs. 531 00:48:05,185 --> 00:48:08,690 Some fella with her, foreign, I think. 532 00:48:08,790 --> 00:48:11,959 Driving a Yaris, Dublin reg. 533 00:48:12,059 --> 00:48:14,395 That's it, that's everything! 534 00:48:14,495 --> 00:48:16,096 Breeze. 535 00:48:16,196 --> 00:48:17,931 I'll come back when I find them. 536 00:48:18,031 --> 00:48:19,900 Please? 537 00:48:20,000 --> 00:48:21,468 Mind yourself, Ron. 538 00:48:21,569 --> 00:48:23,137 Help! Help! 539 00:48:28,510 --> 00:48:32,179 Help! Help me! 540 00:48:32,279 --> 00:48:35,115 Help me! 541 00:48:35,215 --> 00:48:39,521 No! 542 00:48:39,621 --> 00:48:41,656 No! 543 00:48:41,756 --> 00:48:43,725 Help me! 544 00:49:14,789 --> 00:49:19,794 Well, if I'm not completely mistaken, 545 00:49:19,894 --> 00:49:21,729 that's another line completed. 546 00:49:23,731 --> 00:49:27,434 What, only forty to go? 547 00:49:43,585 --> 00:49:45,720 Why should I try to keep anything from you? 548 00:49:50,023 --> 00:49:51,659 Here's what I think it says. 549 00:49:53,460 --> 00:49:59,767 - "The flower's red fades like your love, 550 00:50:02,102 --> 00:50:08,141 and my love is like the water that flows forever." 551 00:50:08,242 --> 00:50:11,713 -Romantic, isn't it? 552 00:50:11,813 --> 00:50:14,047 Then there's this. 553 00:50:24,491 --> 00:50:28,195 - "When she saw what she had done to her child, 554 00:50:30,163 --> 00:50:34,201 "her screaming was great 555 00:50:34,301 --> 00:50:39,406 and could not be ended." 556 00:50:39,507 --> 00:50:41,676 -Folk songs, eh? 557 00:50:51,118 --> 00:50:53,053 I should go, Anna wants me. 558 00:51:10,672 --> 00:51:13,575 I feel like I should listen to it some more. 559 00:51:23,952 --> 00:51:26,453 -I've played it hundreds of times. 560 00:51:26,554 --> 00:51:28,121 You're not bored? 561 00:51:30,223 --> 00:51:31,224 No. 562 00:51:32,961 --> 00:51:34,862 No, no, no. It's like... 563 00:51:39,266 --> 00:51:41,134 the more that I hear it... 564 00:51:44,672 --> 00:51:49,744 the more that I can understand the words. 565 00:51:55,083 --> 00:51:57,719 The deeper that it gets inside me, 566 00:51:57,819 --> 00:51:59,486 the more I want to hear it. 567 00:53:16,831 --> 00:53:18,099 You have one new message. 568 00:53:19,399 --> 00:53:23,638 Aleks? I'm worried about you. 569 00:53:23,738 --> 00:53:25,740 Where are you? 570 00:53:25,840 --> 00:53:27,307 Call me back. 571 00:53:34,347 --> 00:53:36,050 You have seven new message. 572 00:53:37,217 --> 00:53:39,020 Where are you? 573 00:53:39,120 --> 00:53:41,089 I'm really scared, okay. 574 00:53:41,189 --> 00:53:42,824 Please call me. 575 00:54:22,764 --> 00:54:24,165 You have 14 new messages. 576 00:54:26,000 --> 00:54:28,268 Aleks, please. 577 00:54:28,368 --> 00:54:30,705 Is this something to do with that woman? 578 00:54:32,774 --> 00:54:34,675 You have 47 new messages. 579 00:54:36,443 --> 00:54:39,614 YOU FUCKING MONSTER! 580 00:54:39,714 --> 00:54:41,883 FUCK YOU! 581 00:54:41,983 --> 00:54:43,316 FUCK YOU! 582 00:55:08,776 --> 00:55:10,545 You have 70 new messages 583 00:55:12,379 --> 00:55:14,882 Please just come back. 584 00:55:16,416 --> 00:55:17,785 Please come back. 585 00:55:19,020 --> 00:55:20,121 Your mailbox is full. 586 00:55:20,221 --> 00:55:22,824 Please empty your mailbox to receive new messages. 587 00:55:39,106 --> 00:55:40,407 Pint? 588 00:55:40,508 --> 00:55:41,809 -I won't say no, go on. 589 00:55:47,248 --> 00:55:50,284 -I heard tell of this young one, 590 00:55:50,383 --> 00:55:53,888 not bad-looking, maybe a young lad with her, 591 00:55:53,988 --> 00:55:57,457 going round buying songs. 592 00:55:57,558 --> 00:55:58,659 Ring any bells? 593 00:56:05,099 --> 00:56:07,802 Have you ever heard of my ma, 594 00:56:07,902 --> 00:56:09,436 Rita Concannon? 595 00:56:10,671 --> 00:56:12,372 Eh, might have. 596 00:56:13,941 --> 00:56:19,180 -This young one came to visit and... 597 00:56:19,280 --> 00:56:20,815 it didn't end well. 598 00:56:23,150 --> 00:56:25,485 -What business of that is mine? 599 00:56:25,586 --> 00:56:27,855 -You mean, what business of yours is that? 600 00:56:33,527 --> 00:56:35,129 We could make this your business. 601 00:56:36,964 --> 00:56:39,901 Or you could tell me about this young one 602 00:56:40,001 --> 00:56:41,903 and you won't see me up here again. 603 00:56:43,537 --> 00:56:44,906 It's up to you. 604 00:56:55,316 --> 00:56:57,018 I never touch the stuff myself. 605 00:58:13,361 --> 00:58:14,996 You'd better get out. 606 00:58:30,644 --> 00:58:31,946 I'm going to have to tie you up. 607 00:58:36,550 --> 00:58:37,952 Do you have anything to drink? 608 00:58:38,052 --> 00:58:39,420 No. 609 00:58:39,520 --> 00:58:41,288 I don't drink. 610 00:58:41,389 --> 00:58:42,723 Are you going to kill me? 611 00:58:45,159 --> 00:58:46,994 Don't know. 612 00:58:47,094 --> 00:58:48,029 I hope not. 613 00:59:02,410 --> 00:59:03,677 What happened to my mother? 614 00:59:05,046 --> 00:59:05,913 -How would I know? 615 00:59:06,013 --> 00:59:08,282 You came up to the house. 616 00:59:08,382 --> 00:59:10,718 I was away. I know you were there. 617 00:59:10,818 --> 00:59:12,219 The lad that brought you told me. 618 00:59:15,524 --> 00:59:17,224 Last time I saw her, 619 00:59:18,692 --> 00:59:21,262 she was dead. 620 00:59:21,362 --> 00:59:22,930 She didn't deserve to die. 621 00:59:24,398 --> 00:59:26,734 I don't know what it was happened, 622 00:59:26,834 --> 00:59:28,035 but you're going to tell me. 623 00:59:29,837 --> 00:59:32,606 -The old woman with the songs is your mother? 624 00:59:34,543 --> 00:59:36,644 Yeah, she was, yeah. 625 00:59:39,080 --> 00:59:40,915 -She's... dead. 626 00:59:41,015 --> 00:59:42,783 Yeah, I know. 627 00:59:45,019 --> 00:59:47,822 -And you don't know who killed her? 628 00:59:58,933 --> 01:00:00,835 I didn't think she was going to do it. 629 01:00:02,036 --> 01:00:03,137 -Who? 630 01:00:04,638 --> 01:00:06,974 -She was waiting there when we arrived. 631 01:00:07,074 --> 01:00:08,342 I think she must have figured out 632 01:00:08,442 --> 01:00:10,144 from what I told her that your mother 633 01:00:10,244 --> 01:00:11,979 had something she wanted. 634 01:00:12,079 --> 01:00:13,881 But, but we just wanted the song. 635 01:00:13,981 --> 01:00:17,017 She's different. She's evil. 636 01:00:17,118 --> 01:00:18,587 -Who? 637 01:00:18,686 --> 01:00:20,254 I can tell you her name 638 01:00:20,354 --> 01:00:21,556 and where we met her. 639 01:00:21,655 --> 01:00:24,425 but I don't know where she lives. 640 01:00:24,526 --> 01:00:26,160 I'll help you any way I can. 641 01:00:26,260 --> 01:00:28,563 She needs to be punished. 642 01:00:28,662 --> 01:00:29,630 The fella that was with you? 643 01:00:29,730 --> 01:00:30,798 Where's he? 644 01:00:33,100 --> 01:00:33,834 -I don't know. 645 01:00:33,934 --> 01:00:34,835 I'll make you tell me! 646 01:00:34,935 --> 01:00:37,304 -I'd tell you if I knew. I don't know. 647 01:00:39,373 --> 01:00:42,176 He left me. Weeks ago. 648 01:00:43,677 --> 01:00:45,246 -You two together? 649 01:00:52,419 --> 01:00:54,054 -He was working with her. 650 01:00:55,456 --> 01:00:57,626 This fucking horrible old woman. 651 01:00:59,561 --> 01:01:01,128 What would he want with her? 652 01:01:05,966 --> 01:01:07,801 What's her name? 653 01:01:07,902 --> 01:01:09,503 Where does she live? 654 01:01:09,604 --> 01:01:11,906 -Agnes. 655 01:01:12,006 --> 01:01:14,408 I told you I don't know where she lives. 656 01:01:15,743 --> 01:01:17,244 But they're together? 657 01:01:19,246 --> 01:01:20,714 -Must be. 658 01:01:36,397 --> 01:01:37,765 -I'll be back. 659 01:01:41,435 --> 01:01:42,970 Will you be all right? 660 01:01:58,752 --> 01:02:00,522 Agnes? 661 01:02:00,622 --> 01:02:01,889 Agnes. 662 01:02:01,989 --> 01:02:03,724 We're ready for you now. 663 01:02:18,405 --> 01:02:22,109 Are you absolutely positive you're not pregnant? 664 01:02:22,209 --> 01:02:25,246 -I couldn't be more positive. 665 01:02:25,346 --> 01:02:28,215 I had a hysterectomy. 666 01:02:28,315 --> 01:02:30,117 It must be in your records somewhere. 667 01:02:33,354 --> 01:02:36,790 Well, I-I don't know what to say. 668 01:02:38,325 --> 01:02:39,493 -Could it be cancer? 669 01:02:40,828 --> 01:02:43,364 While I can't rule anything out, 670 01:02:43,464 --> 01:02:46,668 I feel it's very unlikely. 671 01:02:46,767 --> 01:02:48,536 I'll schedule you for an appointment next week 672 01:02:48,637 --> 01:02:50,337 if there's a slot available. 673 01:02:52,206 --> 01:02:53,107 -Hmm. 674 01:03:17,532 --> 01:03:19,033 I got you chips. 675 01:03:23,137 --> 01:03:24,305 Sorry. 676 01:03:36,950 --> 01:03:38,586 What day is it? 677 01:03:40,689 --> 01:03:42,089 Wednesday. 678 01:03:44,291 --> 01:03:45,926 How long have you had me here? 679 01:03:47,861 --> 01:03:49,163 I don't know. 680 01:03:50,931 --> 01:03:53,000 -You haven't found them yet. 681 01:03:53,100 --> 01:03:55,202 You haven't given me a lot to work on. 682 01:03:55,302 --> 01:03:57,004 I went to the place you said they were, 683 01:03:57,104 --> 01:03:58,773 but there wasn't a soul. 684 01:03:58,872 --> 01:04:00,174 Looked like it was cleaned out too. 685 01:04:00,274 --> 01:04:02,610 -She stays on the move, I told you. 686 01:04:02,711 --> 01:04:04,044 Like me. 687 01:04:09,883 --> 01:04:11,885 -Do you want to hear the song? 688 01:04:11,985 --> 01:04:13,788 -I thought you said you didn't have the tape. 689 01:04:13,887 --> 01:04:16,791 That she took it. Your fella took it. 690 01:04:16,890 --> 01:04:18,258 I can remember it. 691 01:04:19,360 --> 01:04:21,061 Some of it anyway. 692 01:04:22,463 --> 01:04:24,431 I have a good memory. 693 01:04:24,532 --> 01:04:27,301 -You wouldn't be taking a hand out of me, would you? 694 01:04:27,401 --> 01:04:29,637 Course not. 695 01:04:29,738 --> 01:04:30,871 So you want to hear it? 696 01:04:30,971 --> 01:04:32,973 I do. 697 01:04:33,073 --> 01:04:34,942 If it's the one I'm thinking of, 698 01:04:35,042 --> 01:04:37,244 I was never allowed to hear it. 699 01:04:37,344 --> 01:04:39,213 It was only for the women to hear. 700 01:04:39,313 --> 01:04:40,447 Why? 701 01:04:41,716 --> 01:04:44,184 -How would I know? 702 01:04:44,284 --> 01:04:45,386 Sing it. 703 01:06:14,408 --> 01:06:17,712 -What language would you say that is? 704 01:06:17,812 --> 01:06:20,481 It's not Irish. 705 01:06:20,582 --> 01:06:22,049 -Probably older. 706 01:06:23,350 --> 01:06:25,452 Do you think you could write it down? 707 01:06:25,553 --> 01:06:28,455 Just the words, the way you sang them there? 708 01:06:28,556 --> 01:06:30,658 -If it'll help you find her, I will. 709 01:06:51,913 --> 01:06:53,347 Whether... 710 01:06:53,447 --> 01:06:56,885 the weather... 711 01:06:56,985 --> 01:06:59,486 be hot... 712 01:07:00,989 --> 01:07:04,893 we'll be together... 713 01:07:04,993 --> 01:07:08,663 to-geth-er, together 714 01:07:08,763 --> 01:07:14,769 whatever the weather. 715 01:07:14,869 --> 01:07:16,303 Agnes? 716 01:07:29,617 --> 01:07:31,686 -How are you doing? 717 01:07:31,786 --> 01:07:34,522 Can I get you anything? 718 01:07:34,622 --> 01:07:37,959 I think you know what I need... 719 01:07:40,460 --> 01:07:43,665 You dirty young man. You know what I mean. 720 01:07:44,899 --> 01:07:46,500 And you know what I mean. 721 01:07:49,202 --> 01:07:53,440 -I do... but, 722 01:07:53,541 --> 01:07:56,578 right now don't you think maybe you need to... 723 01:07:56,678 --> 01:07:58,111 eat something? 724 01:08:00,113 --> 01:08:06,721 Well, okay, I must admit... 725 01:08:06,821 --> 01:08:08,690 I am ravenous. 726 01:08:10,925 --> 01:08:12,860 -I'll go and make some soup for you. 727 01:08:14,562 --> 01:08:15,597 Chicken. 728 01:08:17,932 --> 01:08:21,168 I would love some chicken. 729 01:08:21,268 --> 01:08:25,339 A whole one, if possible. 730 01:08:27,174 --> 01:08:29,611 -I'll go see what's left in the fridge. 731 01:08:29,711 --> 01:08:30,878 Hurry back... 732 01:08:52,000 --> 01:08:54,669 I have made mess, I'm afraid. 733 01:08:57,137 --> 01:08:59,406 Can I have towel for my face? 734 01:09:06,681 --> 01:09:08,482 Well, now! 735 01:09:10,217 --> 01:09:13,420 What have you got to offer me for dessert? 736 01:09:32,774 --> 01:09:35,143 - Can I help you? - How you doin'? 737 01:09:35,242 --> 01:09:37,945 I'm looking for a book on old Irish, 738 01:09:38,046 --> 01:09:39,947 the olden days stuff. 739 01:09:40,048 --> 01:09:42,784 Would ye have any? 740 01:09:42,884 --> 01:09:44,284 -Ah, in fact we do. 741 01:09:44,384 --> 01:09:45,920 Just returned recently, actually. 742 01:09:49,957 --> 01:09:52,225 Hasn't been taken out in years, 743 01:09:52,325 --> 01:09:54,194 and now here we have, twice in one week. 744 01:09:55,195 --> 01:09:56,664 It's funny, isn't it? 745 01:09:58,298 --> 01:09:59,734 I'm laughing on the inside. 746 01:10:06,607 --> 01:10:09,844 I don't suppose you can tell me who had it out last? 747 01:10:09,944 --> 01:10:11,278 No, I can't. 748 01:10:15,083 --> 01:10:16,349 There you go. 749 01:10:16,450 --> 01:10:17,952 Let's get to work. 750 01:11:55,382 --> 01:11:58,553 Do you need help reading it? 751 01:11:58,653 --> 01:12:01,454 -I'm not the best at the old reading and writing but... 752 01:12:01,556 --> 01:12:02,924 I'll get there. 753 01:12:04,826 --> 01:12:08,495 He must have loved her a lot, that old king. 754 01:12:08,596 --> 01:12:11,464 -Do people do things like that to people they love? 755 01:12:13,067 --> 01:12:14,735 You'd be amazed. 756 01:12:16,037 --> 01:12:19,507 -No. He did it to her to prove there's no such thing as love, 757 01:12:19,607 --> 01:12:21,609 that... that's a lie. 758 01:12:23,544 --> 01:12:26,547 -Maybe. But that's what this line means. 759 01:12:26,647 --> 01:12:29,817 "Love is a knife with a blade for a handle." 760 01:12:29,917 --> 01:12:31,619 Cuts both ways. 761 01:12:33,855 --> 01:12:36,557 -If you lock anyone up for long enough with nothing to eat, 762 01:12:36,657 --> 01:12:38,593 they'll do anything to survive. 763 01:12:38,693 --> 01:12:41,195 Even eat... their own baby. 764 01:12:41,295 --> 01:12:42,663 -That's nature. 765 01:12:42,763 --> 01:12:44,065 That's got nothing to do with love. 766 01:12:45,266 --> 01:12:46,499 The old king was trying to tell her 767 01:12:46,601 --> 01:12:49,570 that her love was made up. 768 01:12:49,670 --> 01:12:51,005 To punish her, I think. 769 01:12:52,372 --> 01:12:57,410 To starve a body 'til it goes mad... 770 01:12:57,511 --> 01:12:58,646 proves nothing. 771 01:13:02,216 --> 01:13:05,452 -Love is just a thing people say to get you to do what they want. 772 01:13:09,123 --> 01:13:11,292 -I'm sorry he did that to you. 773 01:13:11,391 --> 01:13:12,459 He should have looked after you. 774 01:13:12,560 --> 01:13:15,428 -No. It's not about him. 775 01:13:15,529 --> 01:13:18,766 He's nothing. 776 01:13:18,866 --> 01:13:21,736 It's her you need to be thinking of. 777 01:13:25,973 --> 01:13:29,176 -Would you sing the song for me again? 778 01:13:29,277 --> 01:13:30,778 -I thought you had work to do? 779 01:13:35,082 --> 01:13:37,118 Find her address, 780 01:13:37,218 --> 01:13:38,819 and maybe I'll sing for you. 781 01:13:46,060 --> 01:13:47,228 -It was a great privilege 782 01:13:47,328 --> 01:13:50,531 to speak to the renowned street singer in his own home, 783 01:13:50,631 --> 01:13:54,402 and to collect this version of the The Cruel Mother 784 01:13:54,501 --> 01:13:57,470 which some of you may know as Weile Weile Waile 785 01:13:57,571 --> 01:14:01,776 or possibly Green Wood Sidey. 786 01:16:13,674 --> 01:16:16,243 Is that you? 787 01:16:19,747 --> 01:16:22,116 Hello, darling! 788 01:16:22,216 --> 01:16:24,085 Come here, please. 789 01:16:37,665 --> 01:16:39,934 Hello, my love. 790 01:16:41,602 --> 01:16:44,038 I've missed you so much. 791 01:16:46,774 --> 01:16:49,844 I've been thinking about you all day. 792 01:16:51,412 --> 01:16:57,651 Dreaming... about how beautiful it will be when... 793 01:16:58,752 --> 01:17:02,323 we don't ever have to be separated again. 794 01:17:03,757 --> 01:17:06,193 That's all I live for, you know. 795 01:17:07,495 --> 01:17:12,199 I can feel it, so powerfully. 796 01:17:13,602 --> 01:17:17,771 You and me, 797 01:17:17,872 --> 01:17:21,809 our souls entwined. 798 01:17:21,909 --> 01:17:26,247 Far into future, like... 799 01:17:27,681 --> 01:17:31,352 two trees that grow together into one. 800 01:17:38,527 --> 01:17:41,128 It will be so beautiful. 801 01:17:45,499 --> 01:17:48,702 -Yes, sweetheart. 802 01:17:48,802 --> 01:17:50,171 It will be beautiful. 803 01:17:52,507 --> 01:17:54,742 Play with yourself for me. 804 01:18:58,138 --> 01:19:00,441 -She lives here? For sure? 805 01:19:00,542 --> 01:19:02,376 -For sure. 806 01:19:02,476 --> 01:19:04,044 Are you ready? 807 01:19:04,144 --> 01:19:06,347 -For what? 808 01:19:06,447 --> 01:19:07,881 Only joking. 809 01:19:10,719 --> 01:19:13,787 -When we find her, use your imagination. 810 01:19:14,888 --> 01:19:16,924 -I have a few ideas, all right. 811 01:20:42,443 --> 01:20:44,178 Jesus, Mary and Joseph! 812 01:20:49,149 --> 01:20:50,618 -You. 813 01:20:50,719 --> 01:20:52,019 What are you doing here? 814 01:20:52,119 --> 01:20:54,622 -What have you done with him? 815 01:20:54,723 --> 01:20:55,856 She's up the spout! 816 01:20:57,958 --> 01:20:59,694 Don't do that! 817 01:20:59,794 --> 01:21:02,396 -Yeah! She killed your mother! 818 01:21:02,496 --> 01:21:03,464 His mother? 819 01:21:04,998 --> 01:21:06,467 -Aye. Rita Concannon. 820 01:21:06,568 --> 01:21:08,202 She's dead? 821 01:21:09,236 --> 01:21:12,039 She was alive when I left her. Just drunk. 822 01:21:12,139 --> 01:21:14,041 -She's lying. Where is he? 823 01:21:18,847 --> 01:21:19,947 -I should warn you, 824 01:21:21,348 --> 01:21:22,883 he's not well. 825 01:21:47,207 --> 01:21:50,477 Hello, darling! 826 01:21:55,784 --> 01:21:58,385 -How... 827 01:21:58,485 --> 01:22:00,421 how did you find us? 828 01:22:03,525 --> 01:22:06,427 Are you-- are you sick? Did she do this? 829 01:22:06,528 --> 01:22:09,096 No, no, no, no. 830 01:22:09,196 --> 01:22:11,666 I'm fine. Don't worry. 831 01:22:12,834 --> 01:22:14,536 It's all going to be fine. 832 01:22:14,636 --> 01:22:18,439 Hello! I'm Aleks. 833 01:22:18,540 --> 01:22:19,874 Nice to meet! 834 01:22:19,973 --> 01:22:21,141 Get out. 835 01:22:22,844 --> 01:22:24,411 GET OUT! 836 01:22:28,683 --> 01:22:30,484 What the fuck is going on here? 837 01:22:31,519 --> 01:22:33,688 You didn't kill my ma at all, did you? 838 01:22:33,788 --> 01:22:35,422 Why would I? 839 01:22:35,523 --> 01:22:38,459 I had what I wanted. I had the song. 840 01:22:40,060 --> 01:22:41,428 Do you know what it does? 841 01:22:43,030 --> 01:22:44,965 I think I'm beginning to get it. 842 01:22:47,669 --> 01:22:49,436 You're not pregnant, then. 843 01:22:50,738 --> 01:22:52,507 I don't have a womb. 844 01:22:54,208 --> 01:22:58,513 But, he's getting smaller and I'm getting bigger. 845 01:22:58,613 --> 01:23:01,114 Doesn't take a doctor to figure out what's going on. 846 01:23:02,483 --> 01:23:04,619 You wrote down the words of the song, 847 01:23:04,719 --> 01:23:06,453 and the music? 848 01:23:06,554 --> 01:23:08,355 We did. 849 01:23:08,455 --> 01:23:11,659 The story of a king and the woman he loved, 850 01:23:11,759 --> 01:23:13,327 and how she betrayed him, 851 01:23:13,427 --> 01:23:15,395 and how he punished her for it. 852 01:23:21,034 --> 01:23:22,604 D'you think it really happened? 853 01:23:24,004 --> 01:23:25,507 Who knows? 854 01:23:25,607 --> 01:23:28,175 But there's a reason your mother and her mother 855 01:23:28,275 --> 01:23:30,444 and all the women before her kept it to themselves. 856 01:23:30,545 --> 01:23:33,380 There's a secret in it and I think we broke the secret 857 01:23:33,480 --> 01:23:35,382 and now this is where we are. 858 01:23:37,484 --> 01:23:39,186 -I'm going to call an ambulance 859 01:23:39,286 --> 01:23:41,890 and I'm going to save you, okay? 860 01:23:44,726 --> 01:23:45,627 What? 861 01:23:46,928 --> 01:23:49,964 -No, you won't. 862 01:23:50,063 --> 01:23:53,968 No, I'm fine, and soon, 863 01:23:54,067 --> 01:23:56,303 soon I will be dead, but... 864 01:23:58,372 --> 01:24:03,611 but then I will be coming back 865 01:24:03,711 --> 01:24:05,747 and I will never have left. 866 01:24:07,715 --> 01:24:09,483 -Aleks. 867 01:24:17,057 --> 01:24:18,526 -Tell me this. 868 01:24:20,327 --> 01:24:26,534 Have you ever seen any shadowy smudgy things in this place? 869 01:24:26,634 --> 01:24:30,504 -Out of the corner of my eye, sometimes I see things moving. 870 01:24:32,640 --> 01:24:33,741 -Fuck. 871 01:24:38,278 --> 01:24:41,783 What your mother said, about the song... 872 01:24:43,450 --> 01:24:47,789 Could it be a spell to contain a demon, 873 01:24:47,889 --> 01:24:49,456 or a god? 874 01:24:52,794 --> 01:24:56,296 Could the curse be something to do with love? 875 01:24:58,432 --> 01:25:02,003 To love until you're consumed by your lover, 876 01:25:02,102 --> 01:25:04,338 or you consume them? 877 01:25:07,307 --> 01:25:10,110 What people call 'love' now isn't this... 878 01:25:11,946 --> 01:25:14,448 this force. 879 01:25:14,549 --> 01:25:17,719 It's older. 880 01:25:17,819 --> 01:25:22,724 It's been around since maybe before humans. 881 01:25:27,562 --> 01:25:28,796 It's a hunger. 882 01:25:31,331 --> 01:25:32,867 Uncontrollable. 883 01:25:35,036 --> 01:25:37,337 Beyond our understanding. 884 01:25:39,774 --> 01:25:42,810 Like in the song. 885 01:25:42,910 --> 01:25:46,313 A love that would make you devour your own child. 886 01:25:47,982 --> 01:25:49,416 -But what happened to my ma? 887 01:25:50,317 --> 01:25:52,520 I think... 888 01:25:52,620 --> 01:25:54,555 she broke her promise to whatever it is 889 01:25:54,656 --> 01:25:56,189 lives in the song. 890 01:25:59,994 --> 01:26:01,596 -God save her soul. 891 01:26:03,430 --> 01:26:06,500 -Aleks, we need to leave. 892 01:26:06,601 --> 01:26:07,769 Now. 893 01:26:09,169 --> 01:26:10,872 You're sick. - No. 894 01:26:12,640 --> 01:26:13,941 I'm not. 895 01:26:16,044 --> 01:26:19,514 I am exactly as I should be. 896 01:26:21,314 --> 01:26:24,217 It will be over soon, 897 01:26:25,853 --> 01:26:27,354 all of this. 898 01:26:30,625 --> 01:26:33,061 And then... 899 01:26:33,161 --> 01:26:36,196 we will be together. 900 01:26:38,633 --> 01:26:40,233 -You and me. 901 01:26:45,338 --> 01:26:47,441 Silly. 902 01:26:49,777 --> 01:26:51,779 Agnes and I. 903 01:26:54,849 --> 01:26:58,285 Or you too, maybe, I hope. 904 01:26:59,286 --> 01:27:00,521 Who knows? 905 01:27:03,791 --> 01:27:05,693 No. 906 01:27:05,793 --> 01:27:06,694 No. 907 01:27:07,929 --> 01:27:08,930 No. 908 01:27:16,070 --> 01:27:17,270 -You all right in there? 909 01:27:26,948 --> 01:27:27,949 What happened? 910 01:27:28,049 --> 01:27:29,016 What did he do? 911 01:27:29,117 --> 01:27:31,018 -They're in it together. 912 01:27:31,119 --> 01:27:32,587 We need to kill them. 913 01:27:32,687 --> 01:27:34,354 -I don't think that would be-- 914 01:27:34,454 --> 01:27:36,758 -HE KILLED YOUR MOTHER, I TOLD YOU! 915 01:27:36,858 --> 01:27:37,959 -Don't say that. 916 01:27:38,059 --> 01:27:39,493 -Listen, listen 917 01:27:39,594 --> 01:27:42,730 Kill him and we can be together. 918 01:27:42,830 --> 01:27:44,331 You and me. 919 01:27:45,365 --> 01:27:46,299 -You and me? 920 01:27:46,399 --> 01:27:47,668 -Mm-hmm, mm-hmm. 921 01:27:48,836 --> 01:27:50,337 -I think we should just go. Now. 922 01:27:50,437 --> 01:27:53,608 No, no, no. 923 01:28:17,131 --> 01:28:18,298 -No. 924 01:28:21,803 --> 01:28:24,605 Come on, Anna, we need to get out. 925 01:28:26,040 --> 01:28:27,575 No one knows we're here. 926 01:28:28,475 --> 01:28:29,877 I'll keep you safe. 927 01:32:02,656 --> 01:32:04,859 Do you still love us? 928 01:32:07,395 --> 01:32:08,896 -Yes. 929 01:32:10,865 --> 01:32:14,068 -Do you know what has to happen now? 930 01:32:17,738 --> 01:32:19,707 I think so. 931 01:32:19,807 --> 01:32:22,977 You are going to become a part of us. 932 01:32:25,346 --> 01:32:28,949 We are so hungry. 62969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.