Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,059 --> 00:01:45,559
Hello Gina? Where are you?
2
00:01:45,584 --> 00:01:47,461
I’m about to leave.
3
00:01:49,870 --> 00:01:51,538
Okay, okay, bye!
4
00:02:12,894 --> 00:02:13,894
Oh!
5
00:02:14,925 --> 00:02:16,113
Oops!
6
00:02:20,272 --> 00:02:21,272
Sorry.
7
00:02:24,912 --> 00:02:25,991
Are you okay?
8
00:02:28,045 --> 00:02:30,423
It's okay, I brought
a change of clothes.
9
00:02:30,897 --> 00:02:33,124
I'll make it up to you,
I'll treat you for--
10
00:02:33,307 --> 00:02:35,042
What do you want? Breakfast?
11
00:02:38,623 --> 00:02:39,623
Okay.
12
00:02:48,988 --> 00:02:49,988
Here.
13
00:02:56,796 --> 00:02:58,577
So, this is your way
of making it up?
14
00:02:58,792 --> 00:03:00,002
Here, really?
15
00:03:00,868 --> 00:03:03,218
For now...
16
00:03:04,152 --> 00:03:06,523
Next time, let's go for
something a bit cheaper.
17
00:03:08,946 --> 00:03:11,234
Sorry, I’m still working
my way to the top.
18
00:03:12,097 --> 00:03:14,968
You really think there
would be a next time?
19
00:03:15,315 --> 00:03:16,315
Don’t you want to?
20
00:03:17,795 --> 00:03:18,921
But honestly speaking,
21
00:03:20,274 --> 00:03:25,296
I don't understand why people
buy coffee for 140 pesos.
22
00:03:26,203 --> 00:03:29,750
Ah, because it's delicious?
23
00:03:31,901 --> 00:03:34,361
What's the taste like then?
24
00:03:35,715 --> 00:03:41,547
Bitter, but if you add sugar,
it becomes sweet.
25
00:03:43,780 --> 00:03:46,741
So, what does the coffee
you're drinking taste like?
26
00:03:48,100 --> 00:03:49,117
Bitter.
27
00:03:50,622 --> 00:03:55,156
Think about it, if you add sugar to it,
it also becomes sweet.
28
00:03:56,300 --> 00:03:58,047
That’s just for twenty pesos.
29
00:03:58,906 --> 00:04:00,694
You saved a lot, right?
30
00:04:01,538 --> 00:04:05,250
If you can save
100 pesos every day,
31
00:04:05,275 --> 00:04:07,977
well, that's enough for
your child's education.
32
00:04:08,711 --> 00:04:13,148
A child already? Can't it be
for shopping first?
33
00:04:13,964 --> 00:04:17,134
Whatever. But do you
get my point?
34
00:04:23,987 --> 00:04:28,456
Is this the part where
we exchange numbers?
35
00:04:49,041 --> 00:04:53,581
As I was saying, he’s a new transfer
from Santa Rosa branch.
36
00:04:53,706 --> 00:04:55,082
Rumor is he’s a womanizer,
37
00:04:55,107 --> 00:04:56,330
they say he’s a top agent
38
00:04:56,355 --> 00:04:58,068
because charms the older women
39
00:04:58,093 --> 00:05:00,346
and those who are lonely,
something like this--
40
00:05:00,469 --> 00:05:03,222
- Like that!
- You guys are always gossiping!
41
00:05:04,861 --> 00:05:05,861
Lance!
42
00:05:06,452 --> 00:05:08,135
You’re late.
43
00:05:08,160 --> 00:05:09,838
That’s okay, I met someone.
44
00:05:10,826 --> 00:05:14,041
- I think I smell trouble.
- Nope, it’s not.
45
00:05:14,258 --> 00:05:17,947
He’s so amazing,
he even treated me to coffee.
46
00:05:18,663 --> 00:05:23,798
- It’s all about coffee again.
- This time, at a corner of a street.
47
00:05:23,951 --> 00:05:25,666
But I get his humor
48
00:05:26,164 --> 00:05:29,729
and just by the way he talks,
I know he has a bright future.
49
00:05:29,818 --> 00:05:33,135
Gi, that’s what you said before
with Sam, remember?
50
00:05:33,230 --> 00:05:35,230
- Look where it got you.
- That’s the past.
51
00:05:35,255 --> 00:05:36,255
Like...
52
00:05:36,853 --> 00:05:39,231
- Two months ago?
- You’re so annoying.
53
00:05:39,256 --> 00:05:41,744
Okay everyone, gather around.
54
00:05:45,098 --> 00:05:49,502
I want you all to
welcome our new agent,
55
00:05:49,772 --> 00:05:50,862
Red.
56
00:05:54,856 --> 00:05:56,260
Oh my God!
57
00:06:11,509 --> 00:06:14,680
- He’s the one I was talking about.
- Huh?
58
00:11:32,558 --> 00:11:36,646
- Red’s a red flag.
- Nope, I don’t believe you.
59
00:11:38,744 --> 00:11:42,081
Sir, that's really our last price,
60
00:11:42,106 --> 00:11:45,093
we've already reduced it
by 50 thousand from 1.8 million.
61
00:11:57,202 --> 00:12:00,039
It’s still fresh,
you can even test drive it.
62
00:12:00,090 --> 00:12:04,303
Also, we can assist you with the bank,
we have connections.
63
00:12:04,437 --> 00:12:07,961
- I'll just get all your information.
- Sure, no problem.
64
00:12:07,986 --> 00:12:08,986
Okay, sir.
65
00:12:25,747 --> 00:12:26,747
Hey.
66
00:12:27,452 --> 00:12:29,329
I feel like I'm being left behind.
67
00:12:31,687 --> 00:12:33,981
I'm still not familiar with the market.
68
00:12:35,515 --> 00:12:39,616
- Do you need any help?
- I’ll treat you again?
69
00:12:40,314 --> 00:12:43,432
- At the corner again?
- Sure!
70
00:12:51,504 --> 00:12:54,493
- Come by my house later.
- Your house?
71
00:12:55,527 --> 00:12:57,259
I’ll cook for you.
72
00:12:57,673 --> 00:13:01,056
Sure, after I finish playing basketball,
I'll swing by.
73
00:13:01,183 --> 00:13:02,768
Send me your address, okay?
74
00:13:11,192 --> 00:13:12,926
So you're fond of vinyls?
75
00:13:13,593 --> 00:13:15,621
Yeah, I inherited it from my parents.
76
00:13:16,130 --> 00:13:17,290
Where are they?
77
00:13:17,658 --> 00:13:21,028
Your place is huge,
but you live alone?
78
00:13:21,300 --> 00:13:22,872
They’re in the U.S.
79
00:13:23,812 --> 00:13:25,647
I have a sibling
80
00:13:25,817 --> 00:13:27,511
who lives here
81
00:13:27,536 --> 00:13:29,606
but only comes home
during the weekends.
82
00:13:33,840 --> 00:13:34,890
Oops.
83
00:13:38,601 --> 00:13:41,925
I’ll just take a shower,
if it’s okay?
84
00:13:41,950 --> 00:13:42,993
I’ll make it fast.
85
00:13:43,561 --> 00:13:44,562
Don’t worry.
86
00:13:44,837 --> 00:13:47,715
You’ll make me feel bad
looking like this.
87
00:13:50,190 --> 00:13:53,152
- The food’s done, wash your hands.
- Okay.
88
00:13:59,031 --> 00:14:00,158
Go on.
89
00:14:02,252 --> 00:14:04,961
I’ll introduce you
to a bank manager.
90
00:14:05,211 --> 00:14:08,149
She's good when it comes
to second-hand cars.
91
00:14:08,500 --> 00:14:12,297
She has a lot of clients.
At least, you’ll have something.
92
00:14:12,726 --> 00:14:16,105
Also, if I were you,
I would create a page.
93
00:14:16,671 --> 00:14:21,430
I have one, maybe I just strayed too far
that’s why nothing has come yet.
94
00:14:25,863 --> 00:14:29,085
- What dipping sauce do you want?
- Ketchup.
95
00:14:51,853 --> 00:14:52,892
Let me.
96
00:15:07,986 --> 00:15:11,018
Look, he’s flirting
with the client.
97
00:15:11,741 --> 00:15:14,285
That’s what they were saying
at the Sta. Rosa branch.
98
00:15:14,729 --> 00:15:16,205
That's how he is,
99
00:15:16,639 --> 00:15:19,058
he engages with the clients
to make sales.
100
00:15:19,683 --> 00:15:21,237
This car suits you perfectly.
101
00:15:22,225 --> 00:15:25,557
You’re beautiful,
and this car is luxurious.
102
00:15:26,071 --> 00:15:27,198
It’s a perfect match.
103
00:15:27,260 --> 00:15:30,742
Can I test drive it?
104
00:15:34,269 --> 00:15:35,370
That works too.
105
00:15:38,573 --> 00:15:40,852
Can’t it be that he’s just
really good at selling?
106
00:15:40,877 --> 00:15:43,416
Gi, open your eyes!
107
00:15:43,776 --> 00:15:46,448
He was respectful to me last night,
108
00:15:46,473 --> 00:15:48,475
and that says a lot about him.
109
00:15:48,586 --> 00:15:49,986
That’s good to know
110
00:15:50,011 --> 00:15:51,455
because if he didn’t
I would’ve punched him.
111
00:15:51,480 --> 00:15:52,822
- What was that?
- Nothing.
112
00:15:53,087 --> 00:15:57,925
Just don’t come to me when
you’re broken-hearted again.
113
00:16:00,318 --> 00:16:02,153
Sorry but I’m already
itching for a smoke.
114
00:16:02,178 --> 00:16:03,564
It’s okay, ma’am.
115
00:16:03,850 --> 00:16:05,744
As I was saying,
116
00:16:05,912 --> 00:16:08,627
I wanted to introduce
an agent to you.
117
00:16:09,012 --> 00:16:12,140
If you have a client at
the bank looking for a car,
118
00:16:12,280 --> 00:16:14,532
maybe you can hook him up.
119
00:16:15,704 --> 00:16:17,347
Who is he?
120
00:16:17,372 --> 00:16:20,556
You’re even putting an effort
to give him clients?
121
00:16:20,651 --> 00:16:22,319
I’m just helping out.
122
00:16:55,862 --> 00:16:58,722
Wait, ma’am. Don’t forget
your promised promotion.
123
00:16:58,747 --> 00:17:00,498
Yeah, yeah, I’ll take care of it.
124
00:17:13,205 --> 00:17:14,205
Yeah.
125
00:17:14,705 --> 00:17:15,705
Yeah.
126
00:17:19,134 --> 00:17:20,134
Yeah.
127
00:17:21,079 --> 00:17:22,079
Come here.
128
00:17:29,635 --> 00:17:30,768
Yeah, there!
129
00:17:33,731 --> 00:17:39,145
Ah yeah.
130
00:17:42,981 --> 00:17:43,981
Yeah.
131
00:17:55,117 --> 00:17:56,335
So good.
132
00:18:18,908 --> 00:18:19,908
More.
133
00:18:22,479 --> 00:18:23,479
Ah yeah.
134
00:18:26,635 --> 00:18:28,041
Ah yeah.
135
00:18:30,182 --> 00:18:32,728
Shit. Ah yeah.
136
00:18:36,479 --> 00:18:37,588
Ah yeah.
137
00:18:41,885 --> 00:18:42,885
Shit.
138
00:18:47,736 --> 00:18:49,049
Ah yeah.
139
00:18:53,705 --> 00:18:54,768
Oh yeah.
140
00:18:59,073 --> 00:19:00,073
Oh yeah.
141
00:19:03,292 --> 00:19:04,292
Oh yeah.
142
00:19:06,987 --> 00:19:08,150
Yeah, yeah.
143
00:19:34,063 --> 00:19:35,063
Gi!
144
00:19:36,323 --> 00:19:38,826
Gi! Aren't you going home yet?
145
00:19:39,175 --> 00:19:40,908
- Not yet, you go ahead.
- Come on.
146
00:19:41,030 --> 00:19:43,932
- Go ahead, stop annoying me.
- Are you waiting for someone?
147
00:19:46,429 --> 00:19:49,432
Yes, Ma. I’ve already
sent the money.
148
00:19:51,578 --> 00:19:52,662
I see.
149
00:19:53,220 --> 00:19:57,224
Don’t forget about your medicine,
that’s important.
150
00:19:57,909 --> 00:20:04,354
Scold Joy for me and tell them
to prioritize studying
151
00:20:04,824 --> 00:20:06,643
instead of focusing on having a girlfriend.
152
00:20:06,822 --> 00:20:08,861
I'm not against it, Ma.
153
00:20:09,657 --> 00:20:12,665
I just don’t want to be bothered
with those kinds of things again.
154
00:20:12,690 --> 00:20:14,971
Loving towards family, check.
155
00:20:15,172 --> 00:20:18,275
Okay, Ma, I’ll get going, bye.
I love you.
156
00:20:20,737 --> 00:20:22,268
Have you been waiting long?
157
00:20:22,556 --> 00:20:23,799
Not really.
158
00:20:25,962 --> 00:20:29,138
It seems like Ms. Mara kept you.
159
00:20:29,613 --> 00:20:31,824
She treats you differently.
160
00:20:33,265 --> 00:20:36,560
That’s nothing.
Ms. Mara is just kind to me
161
00:20:37,420 --> 00:20:40,381
because she’s best friends
with my old boss from Sta. Rosa.
162
00:20:43,002 --> 00:20:47,135
All along I thought Joy was a girl.
163
00:20:47,185 --> 00:20:49,924
I was confused, I thought how
could she impregnate someone?
164
00:20:49,949 --> 00:20:52,252
No, he’s a guy.
165
00:20:52,304 --> 00:20:54,557
Why is he named Joy?
166
00:20:54,959 --> 00:20:57,586
My mom said that
when he was born
167
00:20:57,789 --> 00:20:59,627
he was the joy of their lives.
168
00:21:00,199 --> 00:21:02,900
They should’ve named him Suffer instead.
169
00:21:04,694 --> 00:21:06,738
How old was he when
he got a girl pregnant?
170
00:21:07,505 --> 00:21:11,050
17, and eventually they split.
171
00:21:11,528 --> 00:21:14,489
I’m even the one sending
money for the milk.
172
00:21:14,580 --> 00:21:17,573
My brother, being
the idiot that he is,
173
00:21:17,890 --> 00:21:19,528
when the girl found a new boyfriend
174
00:21:19,592 --> 00:21:21,181
and brought the child to the province,
175
00:21:21,445 --> 00:21:24,486
he agreed saying
it's to reduce expenses.
176
00:21:27,244 --> 00:21:29,287
I admire people like you.
177
00:21:30,750 --> 00:21:32,335
Even I admire myself
178
00:21:33,325 --> 00:21:34,674
for being able to handle this.
179
00:21:34,699 --> 00:21:36,174
You’re so cocky!
180
00:21:52,098 --> 00:21:53,199
Ugh.
181
00:21:53,590 --> 00:21:54,633
What’s this?
182
00:21:55,128 --> 00:21:56,777
Planning to stay here overnight?
183
00:21:56,968 --> 00:22:02,224
Lance, Lance, what are you
doing to yourself?
184
00:22:03,725 --> 00:22:06,292
You're being too pathetic, Lance.
185
00:25:16,605 --> 00:25:19,214
I hope this night never ends.
186
00:25:37,298 --> 00:25:39,459
Sorry, I need to go.
187
00:26:06,708 --> 00:26:09,472
Hello, Cheska? Are you going to sign?
188
00:26:10,333 --> 00:26:11,834
Okay, I’ll go there.
189
00:26:15,784 --> 00:26:17,969
So, what are you capable of doing?
190
00:26:18,329 --> 00:26:19,353
Anything you want.
191
00:26:27,097 --> 00:26:28,620
If you say so.
192
00:28:22,903 --> 00:28:23,903
Someone’s watching!
193
00:28:35,541 --> 00:28:38,002
I think he’s the one, Lance.
194
00:28:38,446 --> 00:28:39,823
I’m sure.
195
00:28:42,293 --> 00:28:44,870
There are many others, Gi,
just not Red.
196
00:28:45,345 --> 00:28:47,305
What’s your problem with him?
197
00:28:48,504 --> 00:28:53,551
You know what, at least there’s a man
who makes me happy.
198
00:28:54,026 --> 00:28:55,671
Red doesn’t deserve you.
199
00:28:56,047 --> 00:28:57,757
He’s an asshole.
200
00:28:58,898 --> 00:29:02,159
I don’t know if you’re really my friend.
201
00:29:02,631 --> 00:29:04,284
I've never felt this happy.
202
00:29:05,626 --> 00:29:08,921
Why? Is Red the only one
who can make you happy?
203
00:29:09,552 --> 00:29:11,846
We get to choose
what makes us happy, Gi.
204
00:29:11,871 --> 00:29:13,557
You're not worth talking to!
205
00:29:14,294 --> 00:29:15,691
I’m your friend,
206
00:29:16,261 --> 00:29:19,674
I won’t choose what to say
to you even if it hurts.
207
00:29:19,699 --> 00:29:22,368
- I’m just being honest.
- Please, Lance,
208
00:29:22,393 --> 00:29:24,385
I don't want to hear
what you have to say.
209
00:29:24,577 --> 00:29:27,940
- So, please, just eat your food.
- Open your eyes, Gi!
210
00:29:27,965 --> 00:29:29,651
You've said that several times already.
211
00:29:29,676 --> 00:29:31,678
- What if I told you that--
- Stop it!
212
00:29:31,717 --> 00:29:33,768
It’s a Sunday and
you've done nothing but annoy me.
213
00:29:33,935 --> 00:29:37,245
I don't want to hear it if you don’t
have anything good to say.
214
00:29:37,459 --> 00:29:39,740
Learn to be happy for others
for a change.
215
00:29:39,876 --> 00:29:43,094
Maybe you're just envious
because until now,
216
00:29:43,257 --> 00:29:45,149
nobody’s making you happy.
217
00:29:46,269 --> 00:29:48,188
Maybe, because until now,
218
00:29:48,524 --> 00:29:51,711
that person still doesn’t notice me.
219
00:29:53,708 --> 00:29:56,507
Hey! Finish your food!
220
00:30:02,262 --> 00:30:03,955
Hey, there’s a rose for you there.
221
00:30:07,838 --> 00:30:11,486
[hushed chattering]
222
00:30:15,729 --> 00:30:16,759
Thank you!
223
00:30:16,784 --> 00:30:18,911
I hope you enjoy your new car.
224
00:30:18,996 --> 00:30:20,790
No. Thank you!
225
00:30:26,659 --> 00:30:28,331
I hope I made you smile.
226
00:30:37,690 --> 00:30:40,749
Do you know the rumors
spreading about you?
227
00:30:40,780 --> 00:30:41,780
[scoffs]
228
00:30:42,737 --> 00:30:44,447
They say you’re a womanizer.
229
00:30:44,697 --> 00:30:45,968
And you believe them?
230
00:30:46,299 --> 00:30:48,301
Wait, there’s still more.
231
00:30:48,786 --> 00:30:51,554
They say you only make sales because
232
00:30:51,579 --> 00:30:53,873
you're a favorite among the
older women and gay men.
233
00:30:55,168 --> 00:30:57,444
And that you’re not
only selling cars...
234
00:30:59,430 --> 00:31:02,391
I don’t care what they say.
235
00:31:03,817 --> 00:31:07,070
What’s important to me is,
what do you think of me?
236
00:31:07,816 --> 00:31:10,772
I'm starting to feel like
a lawyer defending you.
237
00:31:14,991 --> 00:31:16,701
I like you, Gina.
238
00:31:18,480 --> 00:31:20,174
And I like you, too.
239
00:31:30,332 --> 00:31:31,574
Sorry.
240
00:31:31,599 --> 00:31:34,676
- Not here.
- Your place, or my place?
241
00:31:35,166 --> 00:31:36,628
Let’s just go to my place again.
242
00:31:43,446 --> 00:31:46,703
Wait, I need to answer this.
243
00:31:57,921 --> 00:31:58,963
Okay.
244
00:32:10,996 --> 00:32:14,203
- Who was that?
- It’s nothing.
245
00:32:14,654 --> 00:32:18,157
It's just my mom again, as usual,
asking for something.
246
00:32:18,683 --> 00:32:21,410
I just need to take care of something
for my brother.
247
00:32:21,553 --> 00:32:23,681
Let’s just meet at your house.
248
00:32:25,753 --> 00:32:29,085
- Okay.
- I'm excited again.
249
00:32:29,386 --> 00:32:30,429
Later?
250
00:32:32,182 --> 00:32:33,850
I’ll wait for you.
251
00:33:53,377 --> 00:33:55,361
Ah, oh my god.
252
00:34:32,163 --> 00:34:35,424
Miss Gina? You forgot something?
253
00:34:35,456 --> 00:34:39,017
I’ll just get something from my desk,
is anyone still inside?
254
00:34:39,042 --> 00:34:42,314
They're still here.
Ma’am Mara and Sir Red arrived earlier.
255
00:34:49,216 --> 00:34:51,038
- Okay...
- Okay, ma’am.
256
00:34:51,063 --> 00:34:53,109
- I’ll just pass by if Red’s still here.
- Okay.
257
00:34:57,564 --> 00:34:59,024
Red is a red flag.
258
00:34:59,616 --> 00:35:01,011
Red doesn’t deserve you!
259
00:35:01,036 --> 00:35:02,570
He’s an asshole!
260
00:35:02,595 --> 00:35:04,347
Open your eyes, Gi!
261
00:35:42,668 --> 00:35:44,253
You started without me?
262
00:35:52,061 --> 00:35:53,454
Is there a problem?
263
00:35:55,937 --> 00:35:57,313
You’re the problem.
264
00:36:08,702 --> 00:36:10,412
I passed by the office.
265
00:36:12,477 --> 00:36:13,866
I saw you, Red.
266
00:36:16,914 --> 00:36:20,753
- I saw you with Ms. Mara.
- You’re the one I want, Gina.
267
00:36:20,778 --> 00:36:22,879
Screw that.
268
00:36:28,866 --> 00:36:30,785
Then why are you involved
with someone else?
269
00:36:32,071 --> 00:36:35,132
What am I?
Just an extra?
270
00:36:36,307 --> 00:36:37,366
Reserve?
271
00:36:38,377 --> 00:36:42,054
- She promised me a promotion.
- Oh my god, Red!
272
00:36:43,254 --> 00:36:44,965
Your clients?
273
00:36:46,476 --> 00:36:49,311
When there's a request,
is it the same?
274
00:36:49,595 --> 00:36:52,014
Are all the things
they said about you true?
275
00:37:04,346 --> 00:37:06,336
It's hard to be poor, Gina.
276
00:37:11,135 --> 00:37:12,678
I'm not like you.
277
00:37:14,930 --> 00:37:17,015
I didn't even finish my studies.
278
00:37:18,843 --> 00:37:21,218
Opportunities don't come my way.
279
00:37:22,336 --> 00:37:25,101
Do you think I wanted
all that to happen?
280
00:37:25,299 --> 00:37:30,312
- There are many ways, Red!
- And this is the fastest way for me.
281
00:37:43,221 --> 00:37:46,139
You know what,
I’m not really mad at you.
282
00:37:49,288 --> 00:37:51,404
I’m mad at myself.
283
00:37:53,129 --> 00:37:55,256
Because I’ve been told many times.
284
00:37:57,178 --> 00:38:01,779
I've seen so many red flags from you,
but I ignored it all.
285
00:38:01,804 --> 00:38:05,131
You want to know the truth?
I miss the feeling of being loved.
286
00:38:05,974 --> 00:38:10,443
That's probably why I'm trying
to squeeze you into my heart.
287
00:38:12,841 --> 00:38:14,509
Because it's hard to be alone.
288
00:38:15,023 --> 00:38:17,776
And in my desire to be free
from that loneliness,
289
00:38:17,801 --> 00:38:19,553
anyone who enters
290
00:38:20,628 --> 00:38:23,173
or knocks into my life,
I let them in.
291
00:38:23,709 --> 00:38:25,334
I am sorry, Gina.
292
00:38:28,787 --> 00:38:31,217
But everything I showed you,
it's all true.
293
00:38:33,955 --> 00:38:36,623
Maybe we just met
at the wrong time.
294
00:38:52,436 --> 00:38:56,229
I also saw Red
being intimate with his client.
295
00:38:56,575 --> 00:38:58,756
I followed him when
he came from your place.
296
00:38:59,035 --> 00:39:01,498
- Why didn’t you tell me?
- For what?
297
00:39:02,337 --> 00:39:05,715
I know you’ll say that I’m
badmouthing someone again.
298
00:39:06,809 --> 00:39:10,139
Well, yeah. I’m so stupid, right?
299
00:39:10,600 --> 00:39:12,060
I understand you.
300
00:39:13,435 --> 00:39:15,248
But you still have to get through that.
301
00:39:15,741 --> 00:39:19,139
So, that next time,
you’ll be more careful.
302
00:39:22,795 --> 00:39:25,678
It just feels so good
to be in love.
303
00:39:27,254 --> 00:39:30,455
Knowing there's someone
giving you all their attention.
304
00:39:31,976 --> 00:39:33,543
I’m just here, you know,
305
00:39:34,330 --> 00:39:36,248
don't I make you feel that?
306
00:39:36,999 --> 00:39:40,461
You’re different,
because you’re my friend.
307
00:39:42,012 --> 00:39:43,096
Hey!
308
00:39:45,072 --> 00:39:46,072
What?
309
00:39:47,084 --> 00:39:49,503
From now on,
I'm resigning as your friend.
310
00:39:50,023 --> 00:39:52,275
- Huh?
- That’s the problem with you.
311
00:39:52,825 --> 00:39:55,065
You keep searching for
someone to love you, well in fact,
312
00:39:55,439 --> 00:39:57,416
I’m just right in front of you.
313
00:39:57,597 --> 00:39:58,682
What?
314
00:39:59,557 --> 00:40:04,326
Are you going to accept?
So I can start courting you.
315
00:40:04,874 --> 00:40:07,618
- Lance...
- What?
316
00:40:26,908 --> 00:40:29,355
Are you ready for my monthsary gift?
317
00:40:29,579 --> 00:40:32,618
Yes, I'm absolutely ready, hon!
318
00:40:32,643 --> 00:40:33,643
Whoo!
319
00:41:48,271 --> 00:41:49,687
Yes, hon!
21525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.