All language subtitles for ÒÇÉ1µ£êÒÇæÕ®ÜµêÆþë®Þ¬× 09.zh-hant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,792 --> 00:00:05,250 這時候果然 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,667 還是由我這個剛進門沒多久的老婆 3 00:00:07,667 --> 00:00:10,583 睡在旁邊培養感情才對 4 00:00:11,125 --> 00:00:14,958 這樣的話 妾身豈不是得睡在最靠近的位置 5 00:00:15,542 --> 00:00:18,417 我和他的感情最深厚 6 00:00:18,417 --> 00:00:21,500 應該由我睡在最靠近的位置吧 7 00:00:22,083 --> 00:00:24,875 我想睡在你們中間 8 00:00:24,875 --> 00:00:26,000 什麼 9 00:00:27,750 --> 00:00:30,083 妾身還是回房自己睡 10 00:00:30,083 --> 00:00:31,458 有夠蠢的 11 00:00:31,458 --> 00:00:34,417 不行啦 人越多越好 12 00:00:35,042 --> 00:00:38,542 距離是魔力傳遞的障礙 13 00:00:38,542 --> 00:00:41,083 總之妳們最好待在他身邊 14 00:00:41,958 --> 00:00:43,208 那個… 15 00:00:43,208 --> 00:00:45,167 我只是傷口稍微裂開而已 16 00:00:45,167 --> 00:00:47,417 不用看得這麼嚴重吧 17 00:00:47,417 --> 00:00:49,292 佐藤你閉嘴 18 00:00:49,875 --> 00:00:50,792 好 19 00:00:50,792 --> 00:00:54,625 話說大家一起睡也太奇怪了 20 00:00:54,625 --> 00:00:57,042 必須考慮佐藤的感受 21 00:00:57,042 --> 00:01:00,750 喂 妳剛剛不是叫佐藤閉嘴嗎 22 00:01:01,625 --> 00:01:03,708 妳好煩啊 23 00:01:03,708 --> 00:01:05,042 冷靜點 24 00:01:05,708 --> 00:01:06,958 這種情況 25 00:01:06,958 --> 00:01:10,000 我的男性本能正在開心歡呼 26 00:01:10,000 --> 00:01:12,917 但我不能順從本能接受這件事 27 00:01:14,583 --> 00:01:16,417 各位 聽我說 28 00:01:18,708 --> 00:01:20,333 不管發生什麼事 29 00:01:20,333 --> 00:01:22,833 對我來說 小姬都排名第一 30 00:01:24,125 --> 00:01:25,542 佐藤 31 00:01:26,583 --> 00:01:28,708 我知道這一點 32 00:01:28,708 --> 00:01:31,625 我排第幾名都無所謂 33 00:01:31,625 --> 00:01:33,667 無論多久我都願意等 34 00:01:33,667 --> 00:01:36,958 我只要一時的愛就好 35 00:01:36,958 --> 00:01:39,458 因為我不在意任何形式 36 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 只要能讓你達成使命 37 00:01:43,000 --> 00:01:44,958 要妾身做什麼都可以 38 00:01:44,958 --> 00:01:47,667 為此 我願意做任何事 39 00:01:48,708 --> 00:01:50,375 怎麼辦 40 00:01:50,375 --> 00:01:52,000 我說的話根本沒意義 41 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 佐藤 42 00:01:55,000 --> 00:01:59,042 原來你對我們這些 受到命運玩弄的可憐人 43 00:01:59,042 --> 00:02:00,917 一點同情心也沒有呢 44 00:02:02,500 --> 00:02:04,917 因此 45 00:02:04,917 --> 00:02:07,000 現在就乖乖認我們擺布吧 46 00:02:08,250 --> 00:02:09,958 等等 葛蘭納托 47 00:02:12,167 --> 00:02:16,375 戒王 我的身心都屬於你 48 00:02:17,417 --> 00:02:19,792 怎麼會 一下子就全裸了 49 00:02:20,167 --> 00:02:25,500 佐藤陛下 請你教我各種事吧 50 00:02:25,500 --> 00:02:27,042 連涅芙麗緹絲都這樣 51 00:02:27,042 --> 00:02:28,250 到底發生什麼事 52 00:02:29,958 --> 00:02:33,083 這樣子也不錯吧 53 00:02:33,083 --> 00:02:34,708 是不錯啦… 54 00:02:34,708 --> 00:02:36,375 不對 重點不是這個 55 00:02:40,083 --> 00:02:43,792 怎麼了 你在猶豫什麼 56 00:02:43,792 --> 00:02:45,583 戒王佐藤 57 00:02:45,583 --> 00:02:46,958 是誰 58 00:02:46,958 --> 00:02:50,167 順從你的力量 順從你的渴望 59 00:02:50,167 --> 00:02:52,042 得到一切就行了 60 00:02:52,875 --> 00:02:56,208 不 就算這麼說還是很傷腦筋 61 00:02:56,208 --> 00:02:58,375 我又不能同時陪所有人 62 00:02:58,375 --> 00:03:01,000 而且我已經有… 63 00:03:03,583 --> 00:03:05,458 你很傷腦筋啊 64 00:03:05,458 --> 00:03:07,500 佐藤真差勁 65 00:03:07,500 --> 00:03:08,875 小姬 66 00:03:08,875 --> 00:03:10,167 不對 妳誤會了 小姬 67 00:03:10,167 --> 00:03:11,208 這是… 68 00:03:12,417 --> 00:03:13,458 小姬 69 00:03:13,458 --> 00:03:15,167 我最喜歡的是妳 70 00:03:18,750 --> 00:03:20,042 原來是夢 71 00:03:21,708 --> 00:03:23,208 這樣子不行啊 72 00:03:36,125 --> 00:03:38,792 小姬 今天一起出門吧 73 00:03:40,000 --> 00:03:40,958 咦 74 00:03:42,250 --> 00:03:43,417 什麼 75 00:03:53,483 --> 00:04:01,346 《婚戒物語》 76 00:04:01,533 --> 00:04:07,080 [相連的指尖 內心開始鼓動] [繋がる指先 始まりの鼓動] 77 00:04:07,080 --> 00:04:12,878 [出生的意義 最初就只有一個] [生まれた意味なんて 最初からひとつだけ] 78 00:04:12,878 --> 00:04:18,508 [那天注視我的眼神 深深地刻在了我心裡] [心に刺さった あの日の眼差し] 79 00:04:18,508 --> 00:04:24,139 [那份情感,熱情,超越了語言] [その想い、熱は、言葉を超えた] 80 00:04:24,139 --> 00:04:26,725 [Your eyes 堅定的眼神] [Your eyes 頑なな瞳で] 81 00:04:26,725 --> 00:04:30,187 [Your faith 抓住了真相] [Your faith 真実を捉える] 82 00:04:30,187 --> 00:04:37,653 [無論多麼孤獨 都充滿著無法摧毀的光輝] [どんな孤独でさえ 壊せない輝きを湛えて] 83 00:04:37,653 --> 00:04:43,367 [想要守護 妳選擇的未來] [守りたい キミが選ぶ未来ごと] 84 00:04:43,367 --> 00:04:48,997 [絕不會讓妳一個人走向未來] [独りきりで行かせはしないと] 85 00:04:48,997 --> 00:04:54,795 [凝視著 迎面而來的颶風] [立ち向かう 強い風に目を凝らし] 86 00:04:54,795 --> 00:05:00,676 [即便在無光的深淵中 也會為妳照亮前方] [光のない深淵も 照らしてみせる] 87 00:05:00,676 --> 00:05:07,933 [無論走向任何未來 我都向妳保證] [重ねた道どこまでも 約束するよ] 88 00:05:08,267 --> 00:05:11,562 [向妳的雙目許下承諾] [Engagement, I swear on your eyes] 89 00:05:11,562 --> 00:05:13,960 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理 www.medialink.com.hk 90 00:05:15,375 --> 00:05:17,417 呃 那個啊 91 00:05:17,417 --> 00:05:20,750 我們來到水之國後 就一直待在王宮裡 92 00:05:20,750 --> 00:05:22,917 我想到處去看看 93 00:05:23,833 --> 00:05:25,500 聽起來不錯 94 00:05:25,500 --> 00:05:27,083 好像很好玩 95 00:05:27,083 --> 00:05:28,833 不是的 抱歉 96 00:05:28,833 --> 00:05:31,333 我想和小姬兩個人自己去 97 00:05:32,042 --> 00:05:35,792 要丟下我自己去嗎 98 00:05:36,917 --> 00:05:40,833 怎麼了 一大早就這麼吵 99 00:05:42,500 --> 00:05:47,125 戒王恢復力量之前要暫時靜養 100 00:05:47,125 --> 00:05:48,792 只要別惹事生非 101 00:05:48,792 --> 00:05:51,875 隨便你們要去哪裡玩都行 102 00:05:53,083 --> 00:05:54,875 好 我知道了 103 00:05:54,875 --> 00:05:56,708 這裡就交給我 104 00:05:56,708 --> 00:05:59,750 你們兩個開心去玩吧 105 00:05:59,750 --> 00:06:01,833 好嗎 涅芙麗緹絲 106 00:06:02,583 --> 00:06:03,667 好 107 00:06:03,667 --> 00:06:04,625 這樣好嗎 108 00:06:04,625 --> 00:06:06,458 交給我吧 109 00:06:06,458 --> 00:06:07,625 謝謝妳 110 00:06:08,875 --> 00:06:12,208 我還以為葛蘭納托 會是最反對的那一個 111 00:06:13,042 --> 00:06:14,750 算了 這樣真是太好了 112 00:06:17,583 --> 00:06:19,250 好期待喔 113 00:06:23,292 --> 00:06:26,667 瑟菲珞給的沐浴乳好香 114 00:06:26,667 --> 00:06:28,125 多用一點吧 115 00:06:29,833 --> 00:06:33,208 小姬 妳身上的味道好香 116 00:06:34,042 --> 00:06:35,500 我把持不住了 117 00:06:37,458 --> 00:06:39,000 開玩笑的啦 118 00:06:48,417 --> 00:06:50,042 什麼 119 00:06:50,042 --> 00:06:52,708 你想要零用錢 120 00:06:53,042 --> 00:06:55,625 我想和小姬出去玩 121 00:06:55,625 --> 00:06:58,417 可是我身上沒有這個世界的錢 122 00:06:59,792 --> 00:07:01,833 原來如此 123 00:07:01,833 --> 00:07:04,958 那麼你們打算走到哪一步呢 124 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 我們想在這附近逛逛 125 00:07:06,708 --> 00:07:10,667 我問的是你和克莉絲朵的關係 126 00:07:10,667 --> 00:07:13,292 不要突然問我這種事啦 127 00:07:14,042 --> 00:07:15,417 放心吧 128 00:07:16,083 --> 00:07:18,542 我有多放了一點錢 129 00:07:19,042 --> 00:07:21,000 是住宿費 130 00:07:21,000 --> 00:07:23,583 你們今天不回來也沒關係喔 131 00:07:23,583 --> 00:07:26,167 都說了我沒有這個打算 132 00:07:26,167 --> 00:07:27,542 讓你久等了 佐藤 133 00:07:29,083 --> 00:07:33,167 這裡跟你原本所在的世界日本不同 134 00:07:33,167 --> 00:07:34,625 不用在意世人的眼光 135 00:07:34,625 --> 00:07:37,542 好好努力吧 年輕人 136 00:07:43,750 --> 00:07:46,000 你決定要去哪裡了嗎 137 00:07:46,000 --> 00:07:49,250 我有叫瑟菲珞告訴我一些觀光景點 138 00:07:49,250 --> 00:07:50,250 都規畫好了 139 00:07:53,000 --> 00:07:54,333 這樣好嗎 140 00:07:54,333 --> 00:07:57,000 居然偷偷尾隨他們 141 00:07:57,000 --> 00:07:59,167 我們也是他的妻子 142 00:07:59,167 --> 00:08:03,458 享有與克莉絲朵同等待遇的權利 143 00:08:03,458 --> 00:08:04,958 原來如此 144 00:08:04,958 --> 00:08:08,250 所以我們要關切他們的進展 145 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 講白一點 要是他們做了 146 00:08:09,625 --> 00:08:11,458 就能用這點威脅佐藤 147 00:08:11,458 --> 00:08:12,708 原來如此 148 00:08:12,708 --> 00:08:16,208 把妾身拖出來 還以為有什麼大事 149 00:08:16,208 --> 00:08:17,583 原來是這樣啊 150 00:08:17,583 --> 00:08:18,750 妳們自己加油 151 00:08:18,750 --> 00:08:21,083 好 我們追上去吧 152 00:08:25,458 --> 00:08:28,042 你就是傳聞中的戒王陛下吧 153 00:08:28,042 --> 00:08:29,667 歡迎光臨 154 00:08:29,667 --> 00:08:30,667 是的 155 00:08:30,667 --> 00:08:33,667 你居然能追到 桀傲不遜的瑟菲珞公主 156 00:08:33,667 --> 00:08:35,417 那位公主雖然很聰明 157 00:08:35,417 --> 00:08:37,042 卻一點也不可愛吧 158 00:08:39,208 --> 00:08:41,417 真無禮 我記住你了 159 00:08:43,125 --> 00:08:45,792 沒想到你的外表還滿普通的 160 00:08:45,792 --> 00:08:47,625 我還以為身材會更健壯 161 00:08:47,625 --> 00:08:49,333 請幫我簽名 162 00:08:50,708 --> 00:08:52,208 現在是私人時間 163 00:08:53,208 --> 00:08:55,625 感覺不太像在約會 164 00:08:57,375 --> 00:09:00,000 不過佐藤好像很開心 165 00:09:00,000 --> 00:09:01,500 這樣也好 166 00:09:01,500 --> 00:09:05,708 今天的佐藤並不是戒王 167 00:09:05,708 --> 00:09:09,375 只是我熟悉的那個普通男孩佐藤 168 00:09:09,375 --> 00:09:11,042 這讓我很開心 169 00:09:12,958 --> 00:09:17,000 佐藤上次主動約我出門 170 00:09:17,000 --> 00:09:18,708 是什麼時候的事了呢 171 00:09:20,542 --> 00:09:22,167 這是什麼啊 172 00:09:22,167 --> 00:09:24,458 真正的鰻魚派 173 00:09:26,292 --> 00:09:27,958 夏季慶典的時候 174 00:09:27,958 --> 00:09:30,042 也是我主動邀他的 175 00:09:30,042 --> 00:09:33,708 那時我以為再也見不到他了 176 00:09:35,833 --> 00:09:38,583 謝謝你跟過來 佐藤 177 00:09:42,792 --> 00:09:44,500 怎…怎麼了 178 00:09:45,208 --> 00:09:47,833 你的嘴邊沾到了喔 179 00:09:48,375 --> 00:09:50,208 佐藤你真冒失 180 00:09:50,208 --> 00:09:52,958 他們的氣氛還不錯嘛 181 00:09:53,750 --> 00:09:55,458 真令人羨慕 182 00:09:56,708 --> 00:09:59,708 同時也覺得有點寂寞 183 00:10:00,292 --> 00:10:02,875 不能因為這點小事就灰心 184 00:10:02,875 --> 00:10:07,208 一個人只能和另一個人相愛 是他那邊世界的常識 185 00:10:07,208 --> 00:10:10,625 這種事只不過是一種想法 186 00:10:10,625 --> 00:10:12,750 世界的常理不會改變 187 00:10:12,750 --> 00:10:15,792 我們只要讓他改變想法就好 188 00:10:15,792 --> 00:10:17,542 妳真強勢呢 189 00:10:17,542 --> 00:10:20,042 如果連這點氣勢都沒有怎麼行 190 00:10:24,625 --> 00:10:26,292 公園嗎 191 00:10:26,292 --> 00:10:29,542 這不是約會常去的地方嗎 192 00:10:29,542 --> 00:10:31,333 我沒約會過 所以不懂 193 00:10:31,333 --> 00:10:32,958 我也不懂 194 00:10:40,292 --> 00:10:42,667 那邊是釣魚池 195 00:10:42,667 --> 00:10:44,000 這是哪裡呢 196 00:10:44,000 --> 00:10:45,458 我看看 197 00:10:59,542 --> 00:11:02,500 相愛的兩人只要在這裡接吻 198 00:11:02,500 --> 00:11:04,667 就能永遠在一起 199 00:11:04,667 --> 00:11:06,333 是這座噴泉的傳聞 200 00:11:06,333 --> 00:11:08,500 什麼 那我們也要… 201 00:11:08,500 --> 00:11:13,000 這只不過是妾身出生後 才出現的謠言罷了 202 00:11:13,000 --> 00:11:14,333 真是蠢斃了 203 00:11:21,208 --> 00:11:22,333 她在看我 204 00:11:23,625 --> 00:11:26,625 這是在等我採取行動嗎 205 00:11:29,458 --> 00:11:30,625 好 206 00:11:45,792 --> 00:11:50,208 不 在公眾場合做這種事 207 00:11:50,208 --> 00:11:51,125 有點… 208 00:11:52,208 --> 00:11:54,292 說得也是 209 00:11:55,542 --> 00:11:56,792 這麼說起來 210 00:11:56,792 --> 00:12:01,792 我好像很少有機會 這麼近距離盯著小姬的臉看 211 00:12:02,375 --> 00:12:04,083 我說佐藤 212 00:12:05,542 --> 00:12:09,583 你該不會是覺得主動吻我很害羞吧 213 00:12:11,417 --> 00:12:13,125 果然是我想的那樣 214 00:12:14,375 --> 00:12:15,792 對我來說 小姬是… 215 00:12:18,875 --> 00:12:20,500 真是看不下去 216 00:12:20,500 --> 00:12:22,333 妾身要回去了 217 00:12:22,333 --> 00:12:23,958 也是 218 00:12:23,958 --> 00:12:26,250 這麼做對他們有點不好意思 219 00:12:27,167 --> 00:12:28,792 真無聊 220 00:12:28,792 --> 00:12:31,917 不過這次應該沒戲唱吧 221 00:12:31,917 --> 00:12:34,500 只能期待往後的進展了 222 00:12:36,375 --> 00:12:38,583 妳笑什麼 涅芙麗緹絲 223 00:12:38,583 --> 00:12:43,333 我從來沒有像這樣跟朋友出來玩過 224 00:12:43,333 --> 00:12:45,333 覺得非常開心 225 00:12:45,333 --> 00:12:47,708 朋友…啊 226 00:12:48,417 --> 00:12:52,375 以朋友來說 我們的年紀差了一大截呢 227 00:12:56,833 --> 00:12:59,083 抱…抱歉 228 00:13:01,375 --> 00:13:02,875 (魔導冰淇淋) 我要兩支冰淇淋 229 00:13:02,875 --> 00:13:04,208 馬上來 230 00:13:04,208 --> 00:13:05,667 你們是觀光客嗎 231 00:13:05,667 --> 00:13:08,125 還是來蜜月旅行的 232 00:13:16,458 --> 00:13:20,500 來 給登對的兩位特別優待 233 00:13:22,042 --> 00:13:23,417 超大份 234 00:13:33,583 --> 00:13:37,333 我認為這是妳出生的世界 235 00:13:38,250 --> 00:13:41,417 所以必須守護它 236 00:13:43,333 --> 00:13:46,542 不過 當然今天也是如此 237 00:13:46,542 --> 00:13:49,333 但戒指公主和她們國家的人 238 00:13:49,333 --> 00:13:52,042 還有馬爾斯先生和瑟菲菈小姐 239 00:13:52,042 --> 00:13:54,083 大家都是普通人 240 00:13:54,083 --> 00:13:55,500 過著普通的生活 241 00:13:56,958 --> 00:13:59,625 另一邊的世界和這個世界沒兩樣 242 00:14:00,583 --> 00:14:02,583 我覺得這一點很棒 243 00:14:04,542 --> 00:14:07,292 這種想法會不會太像勇者了 244 00:14:09,000 --> 00:14:10,417 很像喔 245 00:14:10,417 --> 00:14:12,250 連表情都變得很像 246 00:14:13,583 --> 00:14:19,083 我真的沒想過佐藤你會變成這樣 247 00:14:21,667 --> 00:14:23,000 快要天黑了 248 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 吃完這個就回去吧 249 00:14:33,458 --> 00:14:35,458 我今天玩得很開心 250 00:14:35,458 --> 00:14:36,625 謝謝你 251 00:14:36,625 --> 00:14:38,250 喔…喔 252 00:14:38,833 --> 00:14:40,667 確認一下喔 253 00:14:40,667 --> 00:14:43,375 我可以把這當成是約會吧 254 00:14:45,000 --> 00:14:47,167 我就是這麼想的 255 00:14:48,333 --> 00:14:50,667 這樣啊 感覺不太像嗎 256 00:14:50,667 --> 00:14:52,167 不…不是啦 257 00:14:52,167 --> 00:14:54,875 因為這種事是第一次吧 258 00:14:56,208 --> 00:14:57,583 我只是想不通 259 00:14:57,583 --> 00:15:00,208 你為什麼突然邀我出來 260 00:15:00,958 --> 00:15:03,708 難得我們兩情相悅 261 00:15:03,708 --> 00:15:06,417 卻沒做過什麼情侶該做的事 262 00:15:07,500 --> 00:15:09,708 那個樣子 真好 263 00:15:11,833 --> 00:15:15,625 我也想變得像他們一樣 264 00:15:17,333 --> 00:15:19,792 這麼說或許很奇怪 265 00:15:19,792 --> 00:15:23,375 但我也很嚮往這種事 266 00:15:24,333 --> 00:15:26,958 這…這樣啊 267 00:15:29,417 --> 00:15:32,542 不過啊 這種事 268 00:15:32,542 --> 00:15:34,708 在這個世界 今天就當作最後一次吧 269 00:15:37,708 --> 00:15:40,833 佐藤你不能對我一個偏心啊 270 00:15:41,833 --> 00:15:46,042 其他人也同樣是你的妻子 271 00:15:47,750 --> 00:15:50,750 你給我特別待遇 我很高興 272 00:15:50,750 --> 00:15:54,667 但是這個樣子也讓我很難受 273 00:15:58,458 --> 00:16:02,542 你完美盡到身為戒王的職責 274 00:16:02,542 --> 00:16:04,083 而我卻… 275 00:16:04,667 --> 00:16:06,333 妳在說什麼啊 276 00:16:06,333 --> 00:16:08,167 妳是我心裡的第一順位 277 00:16:09,792 --> 00:16:12,250 不對 跟順位沒關係 278 00:16:12,250 --> 00:16:13,542 我的心裡只有妳 279 00:16:18,208 --> 00:16:22,125 這樣子是不行的 280 00:16:25,708 --> 00:16:29,167 戒指公主都是遵從使命 281 00:16:29,167 --> 00:16:32,208 下定決心跟你在一起的 282 00:16:33,250 --> 00:16:37,500 你不能辜負她們的心意 283 00:16:38,792 --> 00:16:41,500 你有成為戒王的資格 284 00:16:41,500 --> 00:16:43,917 所以應該更為大家著想 285 00:16:45,292 --> 00:16:47,083 我的心裡真的只有妳一個 286 00:16:48,458 --> 00:16:49,917 如果這麼說妳還不懂 287 00:17:17,333 --> 00:17:19,542 搞砸了 288 00:17:19,542 --> 00:17:22,417 我剛剛做了超羞恥的事 289 00:17:22,958 --> 00:17:24,708 回…回去吧 290 00:17:26,458 --> 00:17:29,250 不要 我不想回去 291 00:17:32,292 --> 00:17:34,875 你的心裡只有我吧 292 00:17:36,333 --> 00:17:39,208 等一下 這該不會是… 293 00:17:40,000 --> 00:17:42,292 要做那種事的氣氛吧 294 00:17:43,292 --> 00:17:45,625 你們今天不回來也沒關係喔 295 00:17:47,083 --> 00:17:48,417 我可以順勢答應嗎 296 00:17:48,417 --> 00:17:50,500 不 這種時候 297 00:17:50,500 --> 00:17:52,792 就應該順勢答應才對吧 298 00:17:55,542 --> 00:17:59,333 你們要住宿 還是休息呢 299 00:18:00,292 --> 00:18:04,167 看來可行 最棒的初體驗 300 00:18:04,167 --> 00:18:06,958 快答應啊 佐藤 301 00:18:08,542 --> 00:18:11,708 我怎麼會說那種話 302 00:18:14,875 --> 00:18:17,500 大家都在等著 我們回去吧 303 00:18:20,000 --> 00:18:22,167 還是等下次吧 304 00:18:37,000 --> 00:18:40,417 為什麼連妾身都得跟去啊 305 00:18:40,417 --> 00:18:42,208 妳應該明白吧 306 00:18:42,208 --> 00:18:44,792 沒有戒指公主的魔力 307 00:18:44,792 --> 00:18:46,917 戒王就無法戰鬥 308 00:18:46,917 --> 00:18:49,458 有她們三個還不夠嗎 309 00:18:49,458 --> 00:18:53,875 真可怕 簡直就是精力無窮 310 00:18:55,625 --> 00:18:58,375 妳害怕離開故鄉嗎 311 00:18:58,375 --> 00:19:00,958 沒想到妳這麼膽小呢 312 00:19:00,958 --> 00:19:04,875 看看被稱為家裡蹲公主的 涅芙麗緹絲 313 00:19:04,875 --> 00:19:07,250 人家都好好跟來了 314 00:19:07,250 --> 00:19:08,708 那還用說嗎 315 00:19:08,708 --> 00:19:12,917 跟她比起來 妾身的年紀就像小嬰兒 316 00:19:14,083 --> 00:19:15,167 對了 317 00:19:15,167 --> 00:19:18,042 乾脆讓瑟菲菈代替我跟你走吧 318 00:19:18,042 --> 00:19:20,833 這麼做好像沒什麼意義 319 00:19:23,333 --> 00:19:25,000 我只是開個玩笑 320 00:19:28,292 --> 00:19:31,708 抱歉 沒想到事情會變成這樣 321 00:19:32,625 --> 00:19:35,500 我還以為馬爾斯會留在這裡 322 00:19:36,375 --> 00:19:39,042 不 沒關係 皇姊 323 00:19:39,958 --> 00:19:43,333 馬爾斯殿下找到自己該做的事了 324 00:19:43,917 --> 00:19:47,667 再說我愛的 325 00:19:47,667 --> 00:19:49,708 就是他這種誠懇的一面 326 00:19:50,583 --> 00:19:51,667 那個… 327 00:19:51,667 --> 00:19:54,542 妾身不在真的沒關係嗎 328 00:19:55,375 --> 00:19:57,667 別擔心 329 00:19:57,667 --> 00:19:59,750 皇姊不在的這段期間 330 00:19:59,750 --> 00:20:02,208 我會和父皇一起守護麻薩 331 00:20:03,625 --> 00:20:06,167 倒是姊姊 妳要小心安全 332 00:20:07,208 --> 00:20:10,167 然後請妳用戒指的力量 333 00:20:10,167 --> 00:20:12,292 保護馬爾斯殿下 334 00:20:13,458 --> 00:20:16,375 好 包在我身上 335 00:20:20,292 --> 00:20:23,958 接下來要去土之國 336 00:20:23,958 --> 00:20:25,250 那是什麼樣的地方 337 00:20:25,833 --> 00:20:28,333 土之國 伊達諾坎 338 00:20:28,333 --> 00:20:30,667 在距離麻薩遙遠的北方 339 00:20:30,667 --> 00:20:34,333 位在高聳山脈上的矮人族都市 340 00:20:34,333 --> 00:20:36,542 書上是這麼寫的 341 00:20:36,542 --> 00:20:38,125 矮人 342 00:20:38,125 --> 00:20:41,375 就是留著鬍子 身材健壯的 343 00:20:41,375 --> 00:20:42,958 這個嘛… 344 00:20:42,958 --> 00:20:45,583 該不會是三頭身的公主吧 345 00:20:45,583 --> 00:20:47,125 這個嘛… 346 00:20:47,125 --> 00:20:49,083 爺爺你不知道嗎 347 00:20:50,583 --> 00:20:54,000 矮人族在戒王與深淵王的戰爭中 348 00:20:54,000 --> 00:20:55,833 就已經滅亡了 349 00:20:57,000 --> 00:21:00,667 伊達諾坎現在只留下遺跡 350 00:21:00,667 --> 00:21:02,208 據傳說所述 351 00:21:02,208 --> 00:21:06,542 那裡的人厭惡其他種族 擁有工匠的精神 352 00:21:06,542 --> 00:21:07,750 他們追隨戒王 353 00:21:07,750 --> 00:21:10,708 勇敢地與深淵王戰鬥 354 00:21:10,708 --> 00:21:14,750 本來就不多的人數又大幅減少 355 00:21:14,750 --> 00:21:18,333 戰爭結束後 他們為了躲避人群 躲進地底下 356 00:21:18,333 --> 00:21:21,042 不知不覺就失去了蹤跡 357 00:21:21,042 --> 00:21:23,417 也就是說 別說公主了 358 00:21:23,417 --> 00:21:26,000 連有沒有戒指都不知道嗎 359 00:21:28,000 --> 00:21:30,708 但我們還是朝那裡前進了 360 00:21:30,708 --> 00:21:32,708 你應該有什麼頭緒吧 361 00:21:32,708 --> 00:21:33,958 大賢者閣下 362 00:21:36,583 --> 00:21:37,917 沒有 363 00:21:37,917 --> 00:21:39,292 - 沒有 - 沒有嗎 364 00:21:39,292 --> 00:21:42,875 只能先到那裡看看再說 365 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 如果真的無計可施 366 00:21:44,458 --> 00:21:46,917 到時候再來想辦法就好 367 00:21:48,417 --> 00:21:49,750 已經能看到囉 368 00:21:52,750 --> 00:21:55,667 那就是大山壁卡歐戈米卡 369 00:21:55,667 --> 00:21:57,125 土之國伊達諾坎 370 00:21:57,125 --> 00:21:59,542 就位在這高聳的山脈上 371 00:22:01,375 --> 00:22:04,000 好了 從這裡開始要用走的 372 00:22:04,000 --> 00:22:05,875 各位 快走吧 373 00:22:05,875 --> 00:22:07,875 什麼 374 00:22:26,263 --> 00:22:31,935 [無法用言語表達相伴的意義] [隣にいる意味を言葉にできなくて] 375 00:22:33,645 --> 00:22:36,857 [但即便是分開的理由] [だけど離れる理由さえ] 376 00:22:36,857 --> 00:22:39,109 [卻也找不到] [見つけられなかった] 377 00:22:40,944 --> 00:22:46,867 [深呼吸吞下的膚淺話語] [深呼吸で飲み込んだ薄っぺらい言葉が] 378 00:22:48,243 --> 00:22:54,166 [至今仍掛在心頭無法解開] [今もずっと引っかかって取れないんだ] 379 00:22:54,166 --> 00:22:58,044 [即使如此落下的眼淚] [それでもこぼれ落ちた涙は] 380 00:22:58,044 --> 00:23:01,506 [總有一天會被遺忘吧] [いつか忘れてしまうよな] 381 00:23:02,174 --> 00:23:06,136 [自以為無所不知卻一無所知的] [知っているつもりで何も知らない] 382 00:23:06,136 --> 00:23:08,555 [我的內心] [心の中] 383 00:23:09,514 --> 00:23:13,018 [總是傷痕累累] [いつだって傷だらけ] 384 00:23:13,018 --> 00:23:16,021 [是否能繼續囅然而笑呢] [上手く笑えてるかな] 385 00:23:16,938 --> 00:23:20,400 [該如何傳達給你呢] [どうすれば伝わるのかな] 386 00:23:20,400 --> 00:23:23,278 [想要在你身邊] [隣にいたいんだ] 387 00:23:23,487 --> 00:23:27,365 [一步一腳都是戰戰兢兢的腳步] [ひとつひとつ震える足のままで] 388 00:23:27,365 --> 00:23:31,328 [一點一滴都是漸漸增長的光芒] [ひとつひとつと増えていくヒカリ] 389 00:23:31,328 --> 00:23:35,165 [為了即使分開也不會忘記] [離れたって忘れないように] 390 00:23:35,499 --> 00:23:39,002 [讓雙方的眼淚成為一對配飾] [涙もお揃いアクセサリー] 391 00:23:39,002 --> 00:23:40,096 MediaLink 羚邦 中文譯製 本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理 www.medialink.com.hk 26926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.