Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,540 --> 00:00:24,520
Copyright Statement
2
00:00:24,580 --> 00:00:27,440
Minor audiences should ask permission from their guardians to watch
All of the contents involved in this film are made by computer simulation, please do not imitate in real life
3
00:00:40,500 --> 00:00:43,140
A ten thousand years dream from an ancient origin
4
00:00:43,140 --> 00:00:46,140
reincarnated the well of a chaotic hell
5
00:00:46,140 --> 00:00:50,040
transforming three thousand enlightened from Good to Evil.
6
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
When anger blazes, the heavy sword will return.
7
00:00:55,540 --> 00:00:58,160
Thunder causes smoke to rise from the ground.
8
00:00:58,180 --> 00:01:02,480
The Heavenly Crimson Sword will cut through the many dangers.
9
00:01:03,340 --> 00:01:06,260
Survey the laws of nature
10
00:01:06,260 --> 00:01:09,240
to reverse the ongoing momentum of this great desolation.
11
00:01:09,300 --> 00:01:14,760
Who can tell what's right from wrong?
12
00:01:15,300 --> 00:01:17,040
Ten thousand swords from
13
00:01:17,060 --> 00:01:18,580
the Shrine of the Gods are used to
14
00:01:18,580 --> 00:01:21,700
quell the ongoing attacks of the demons.
15
00:01:21,700 --> 00:01:23,160
Protect the mortal realm
16
00:01:23,180 --> 00:01:24,660
and keep the world
17
00:01:24,660 --> 00:01:27,100
at peace.
18
00:01:27,100 --> 00:01:30,080
His trials and hardships are between life and death.
19
00:01:30,100 --> 00:01:33,140
He laughs in the midst of all the karma in the world.
20
00:01:33,140 --> 00:01:36,180
Standing at the top of the nine clans, he breaks through the Demons' abyss,
21
00:01:36,180 --> 00:01:39,000
bringing the wind, thunder, and flames to destroy evil in one last fight.
22
00:01:39,020 --> 00:01:42,040
He is a man of passion, who can reach the heavens.
23
00:01:42,060 --> 00:01:45,220
His fate is extraordinary yet he is obsessed with immortality.
24
00:01:45,220 --> 00:01:51,000
He has already stepped through the gates of Heaven.
25
00:02:03,380 --> 00:02:09,840
Xian
Wu
Zhuan
Legend of Xianwu
Adapted from the original novel by Liu Jie San Dao >
26
00:02:10,300 --> 00:02:15,200
Episode 25
Powerful Enemy in the Dark. Hengyue United.
27
00:02:16,060 --> 00:02:18,960
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Against him, I have to go all out.
28
00:02:18,960 --> 00:02:23,220
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
29
00:02:23,220 --> 00:02:26,080
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
He can't be knocked down with 1
whip, so I'll do it a few more times.
30
00:02:26,080 --> 00:02:30,020
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
31
00:02:30,020 --> 00:02:31,160
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
I suspect
32
00:02:31,540 --> 00:02:33,280
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
he's being controlled.
33
00:02:33,280 --> 00:02:38,460
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
34
00:02:38,460 --> 00:02:40,640
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
It's Ye Chen, right?
35
00:02:40,700 --> 00:02:42,440
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
You pissed me off.
36
00:02:46,740 --> 00:02:48,200
How are you? Are you awake?
37
00:02:58,140 --> 00:02:59,160
Junior Xiong,
38
00:02:59,180 --> 00:03:00,440
are you trying to kill me?
39
00:03:01,340 --> 00:03:02,600
Finally, you're awake.
40
00:03:02,820 --> 00:03:04,480
I'm so tired.
41
00:03:07,060 --> 00:03:08,120
What happened?
42
00:03:08,580 --> 00:03:09,840
My head is buzzing.
43
00:03:10,740 --> 00:03:13,160
You were controlled by
something strange just now.
44
00:03:13,180 --> 00:03:14,320
So I hit you a few times.
45
00:03:15,580 --> 00:03:17,400
You showed no mercy.
46
00:03:17,700 --> 00:03:18,520
So,
47
00:03:18,780 --> 00:03:19,640
who is it?
48
00:03:20,180 --> 00:03:21,880
Right now, all I know is my True Flame
49
00:03:21,900 --> 00:03:23,840
can restrain the thing
that controls people.
50
00:03:24,460 --> 00:03:26,000
But who's the enemy?
51
00:03:26,140 --> 00:03:27,060
What's their objective?
52
00:03:27,060 --> 00:03:27,960
Where are they?
53
00:03:28,260 --> 00:03:29,520
We know nothing about it.
54
00:03:31,020 --> 00:03:32,440
You were controlled by them.
55
00:03:32,460 --> 00:03:33,720
Did you notice anything?
56
00:03:34,620 --> 00:03:36,520
I didn't really notice much.
57
00:03:37,020 --> 00:03:39,800
Someone clearly wants us dead.
58
00:04:44,140 --> 00:04:44,920
This is...
59
00:04:48,460 --> 00:04:50,200
Someone from
another sect sneaked in.
60
00:04:50,220 --> 00:04:51,320
This person's very strong.
61
00:04:53,020 --> 00:04:54,880
Hengyue is inviolable.
62
00:04:54,900 --> 00:04:57,040
Senior Brothers and
Junior Sister, let's go.
63
00:05:27,580 --> 00:05:30,280
Why do I have a bad feeling?
64
00:05:43,780 --> 00:05:45,480
Wind Flower Snowy Leaves!
65
00:06:00,340 --> 00:06:01,760
Sun Shines Together!
66
00:06:11,860 --> 00:06:13,120
Take this!
67
00:06:19,540 --> 00:06:21,880
True Flame, burn them all!
68
00:06:34,780 --> 00:06:35,640
I did it.
69
00:06:40,700 --> 00:06:41,520
What?!
70
00:06:57,060 --> 00:06:57,760
What?!
71
00:07:22,860 --> 00:07:24,280
Domineering Dragon Slash!
72
00:07:40,620 --> 00:07:41,360
Go!
73
00:08:27,940 --> 00:08:29,040
There's no escape.
74
00:08:38,680 --> 00:08:39,640
It's you guys.
75
00:08:50,260 --> 00:08:51,600
The formation's effect has passed.
76
00:08:51,620 --> 00:08:52,960
They've regained their power.
77
00:08:53,500 --> 00:08:55,520
Don't think we're helping you.
78
00:08:57,140 --> 00:08:59,000
The behavior of these
demon beasts isn't right.
79
00:08:59,380 --> 00:09:01,140
It must be the work of
someone from another sect!
80
00:09:02,060 --> 00:09:03,740
Internal matters
are solved internally.
81
00:09:03,740 --> 00:09:05,480
If outsiders dare to
mess with Hengyue,
82
00:09:05,500 --> 00:09:06,880
they won't be able to leave.
83
00:09:07,340 --> 00:09:08,480
He's still acting like that.
84
00:09:09,020 --> 00:09:11,880
But this time a little
more pleasing to the eye.
85
00:09:16,700 --> 00:09:17,920
You can have your weapons back.
86
00:09:17,980 --> 00:09:19,120
Give me support.
87
00:09:20,700 --> 00:09:22,760
Diyang Peak's disciples,
we'll deal with this demon beast.
88
00:09:22,780 --> 00:09:23,640
Yes.
89
00:09:25,220 --> 00:09:27,920
Inner disciples, follow me
to kill the big earthworm.
90
00:09:28,020 --> 00:09:30,680
Renyang Peak's disciples,
follow me to kill the big bird.
91
00:10:06,780 --> 00:10:07,800
What do you plan to do?
92
00:10:09,740 --> 00:10:11,360
Defeat the enemy by
capturing their chief.
93
00:10:11,380 --> 00:10:13,440
I have a way to find
the person behind this.
94
00:10:13,980 --> 00:10:15,080
I'll go with you.
95
00:10:16,100 --> 00:10:16,880
I'll go too.
96
00:10:18,460 --> 00:10:19,420
I also...
97
00:10:19,420 --> 00:10:20,160
You're staying.
98
00:10:21,460 --> 00:10:22,480
Why is that?
99
00:10:24,300 --> 00:10:27,520
You don't have much aura left
since you were being controlled earlier.
100
00:10:27,740 --> 00:10:29,280
It's better for you to stay.
101
00:10:29,300 --> 00:10:31,200
But Junior Ye, your injury.
102
00:10:31,220 --> 00:10:33,480
I'm protected by the
True Flame. I'm fine.
103
00:10:33,820 --> 00:10:34,400
Okay.
104
00:10:34,700 --> 00:10:36,720
The elders have probably
noticed something's wrong.
105
00:10:36,820 --> 00:10:39,200
Don't rush too fast.
Your lives are the most important.
106
00:10:39,340 --> 00:10:40,040
True Flame,
107
00:10:40,060 --> 00:10:41,840
tell me where that person is.
108
00:11:06,780 --> 00:11:07,440
Watch out!
109
00:11:07,460 --> 00:11:08,320
Evil creature!
110
00:11:41,540 --> 00:11:42,600
Trying to escape.
111
00:11:47,940 --> 00:11:49,080
Where's Ye Chen and the others?
112
00:11:49,220 --> 00:11:50,980
They went to find the mastermind.
113
00:11:50,980 --> 00:11:52,160
A bunch of idiots.
114
00:11:52,180 --> 00:11:55,280
Is the person who made such a big
battle someone they can provoke?!
115
00:11:55,900 --> 00:11:56,920
Where did they go?
116
00:11:57,820 --> 00:11:58,320
That way.
117
00:12:01,700 --> 00:12:03,040
I hope I can catch up.
118
00:12:24,020 --> 00:12:26,360
Are you looking for me?
119
00:12:33,380 --> 00:12:35,300
So that's the one who's behind it all.
120
00:12:35,300 --> 00:12:36,840
Why is he a little kid?
121
00:12:36,860 --> 00:12:38,580
I was just on my way to find you,
122
00:12:38,580 --> 00:12:40,480
and you came to me.
123
00:12:40,500 --> 00:12:42,280
That's great.
124
00:12:49,540 --> 00:12:50,760
Nether Void Realm!
125
00:12:51,540 --> 00:12:52,960
We're not his opponent.
126
00:12:52,980 --> 00:12:54,400
Want to leave?
127
00:13:05,980 --> 00:13:07,260
Speedy Shadow, Myriad Illusions!
128
00:13:13,060 --> 00:13:16,040
As expected from the person who
could pick up half of the Tianji Elixir.
129
00:13:16,060 --> 00:13:17,560
You do have some skills.
130
00:13:19,020 --> 00:13:20,200
Tianji Elixir.
131
00:13:20,540 --> 00:13:25,200
Earlier, Elder Chu mentioned that someone came after
the person who snatched the Tianji Elixir. Could it be him?
132
00:13:25,220 --> 00:13:26,320
Senior,
133
00:13:26,340 --> 00:13:28,040
I don't understand what you're saying.
134
00:13:28,420 --> 00:13:30,640
Tianji Elixir is the legendary elixir?
135
00:13:34,340 --> 00:13:35,360
You're denying it?
136
00:13:35,820 --> 00:13:37,400
How can I admit what I've never done?
137
00:13:37,620 --> 00:13:38,840
Who the hell are you?
138
00:13:38,980 --> 00:13:40,760
What's your purpose
coming to Hengyue?
139
00:13:41,740 --> 00:13:43,720
What did you do to my comrades?
140
00:13:44,180 --> 00:13:45,640
I have to stall for time
141
00:13:45,660 --> 00:13:47,120
until the elders come to the rescue.
142
00:13:47,140 --> 00:13:48,840
If not, Xiong'er and Senior Qi...
143
00:13:48,940 --> 00:13:50,320
Good.
144
00:13:50,400 --> 00:13:52,560
Very good. Very good!
145
00:13:53,900 --> 00:13:56,640
I haven't been this
angry in a long time.
146
00:14:10,220 --> 00:14:11,920
You don't admit it, do you?
147
00:14:12,060 --> 00:14:13,520
Let me tell you a secret.
148
00:14:15,060 --> 00:14:18,040
People who lie will die miserably.
149
00:14:20,020 --> 00:14:20,840
Thunderbolt Palm!
150
00:14:23,100 --> 00:14:24,280
Crane Shadow!
151
00:14:25,140 --> 00:14:26,160
Tiger Roars!
152
00:14:27,460 --> 00:14:28,680
Yi Yang Finger!
153
00:14:30,020 --> 00:14:31,080
Domineering Dragon!
154
00:14:41,380 --> 00:14:43,120
I guess you've used up all your moves.
155
00:14:46,020 --> 00:14:47,300
Let me ask you a question.
156
00:14:47,300 --> 00:14:48,520
You're so weak.
157
00:14:48,700 --> 00:14:51,000
How can you have the courage
to be so arrogant in front of me?
158
00:14:53,420 --> 00:14:56,720
Tell me where the Tianji Elixir is.
159
00:14:58,180 --> 00:14:59,000
Ye Chen!
160
00:14:59,700 --> 00:15:00,480
Ye Chen!
161
00:15:04,180 --> 00:15:05,700
Next
Episode
Preview
162
00:15:05,700 --> 00:15:07,280
Next
Episode
Preview
You're stubborn, aren't you?
163
00:15:07,280 --> 00:15:07,940
Next
Episode
Preview
164
00:15:07,940 --> 00:15:08,560
Next
Episode
Preview
Well.
165
00:15:08,940 --> 00:15:10,500
Next
Episode
Preview
The Tianji Elixir or your friend,
166
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
Next
Episode
Preview
choose one.
167
00:15:11,860 --> 00:15:12,500
Next
Episode
Preview
168
00:15:12,500 --> 00:15:13,800
Next
Episode
Preview
Please,
169
00:15:14,220 --> 00:15:15,240
Next
Episode
Preview
stop.
170
00:15:15,240 --> 00:15:18,420
Next
Episode
Preview
171
00:15:18,420 --> 00:15:20,880
Next
Episode
Preview
I'll kill you!
172
00:15:20,880 --> 00:15:23,780
Next
Episode
Preview
173
00:15:23,780 --> 00:15:24,880
Next
Episode
Preview
The demons.
174
00:15:25,340 --> 00:15:26,920
Next
Episode
Preview
I haven't seen them.
175
00:15:26,920 --> 00:15:31,120
Next
Episode
Preview
176
00:15:31,740 --> 00:15:46,560
Anhe Zhuan
The Tales of Dark River
177
00:15:47,060 --> 00:16:01,880
Gaishi Dizun
The Galaxy Emperor
178
00:16:04,860 --> 00:16:07,980
As the night stars and moon fall over his hometown,
179
00:16:07,980 --> 00:16:11,180
the young man walks further away at that time
180
00:16:11,180 --> 00:16:14,760
carrying his sword alone over many years.
181
00:16:17,540 --> 00:16:20,660
The hearts of men have many scheming faces.
182
00:16:20,660 --> 00:16:23,780
Sadness and joy are like the passing clouds.
183
00:16:23,780 --> 00:16:27,400
Good and evil are resolved in his hands.
184
00:16:29,020 --> 00:16:32,040
The profound balance of the world is changing.
185
00:16:32,220 --> 00:16:35,420
The mythical Red Sea flows once again
186
00:16:35,420 --> 00:16:40,480
so one of Daoism can change by crossing the mortal realm
to be a boundless enchanted immortal.
187
00:16:41,900 --> 00:16:44,900
Reincarnation destroyed in an instant.
188
00:16:44,900 --> 00:16:48,420
The world is turned upside down.
189
00:16:48,420 --> 00:16:50,220
The Burial Sea rises terrifyingly
190
00:16:50,220 --> 00:16:53,880
the blood of Purgatory stains the world.
191
00:16:54,420 --> 00:16:56,700
He who fights with his blood can break
192
00:16:56,700 --> 00:16:58,140
ten thousand swords with his hand
193
00:16:58,140 --> 00:17:00,980
and shake the sky with his lightning.
194
00:17:00,980 --> 00:17:03,120
When the soul of a man is on fire
195
00:17:03,140 --> 00:17:04,680
he will destroy the Ninth Heaven
196
00:17:04,700 --> 00:17:07,480
and stand at the top of this chaotic world.
197
00:17:07,500 --> 00:17:09,660
I've walked through all the Heavens
198
00:17:09,660 --> 00:17:11,060
and spent years as a mortal.
199
00:17:11,060 --> 00:17:13,940
How time flies in a dream.
200
00:17:13,940 --> 00:17:15,800
Looking back.
201
00:17:15,820 --> 00:17:20,320
Ten thousand years later, the color of snow is like the first sight.
14739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.