Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,540 --> 00:00:19,520
Copyright Statement
2
00:00:19,580 --> 00:00:22,440
Minor audiences should ask permission from their guardians to watch
All of the contents involved in this film are made by computer simulation, please do not imitate in real life
3
00:00:35,460 --> 00:00:38,100
A ten thousand years dream from an ancient origin
4
00:00:38,100 --> 00:00:41,100
reincarnated the well of a chaotic hell
5
00:00:41,100 --> 00:00:45,000
transforming three thousand enlightened from Good to Evil.
6
00:00:47,420 --> 00:00:50,420
When anger blazes, the heavy sword will return.
7
00:00:50,420 --> 00:00:53,080
Thunder causes smoke to rise from the ground.
8
00:00:53,100 --> 00:00:57,400
The Heavenly Crimson Sword will cut through the many dangers.
9
00:00:58,180 --> 00:01:01,100
Survey the laws of nature
10
00:01:01,100 --> 00:01:04,080
to reverse the ongoing momentum of this great desolation.
11
00:01:04,140 --> 00:01:09,600
Who can tell what's right from wrong?
12
00:01:10,260 --> 00:01:12,000
Ten thousand swords from
13
00:01:12,020 --> 00:01:13,520
the Shrine of the Gods are used to
14
00:01:13,540 --> 00:01:16,660
quell the ongoing attacks of the demons.
15
00:01:16,660 --> 00:01:18,120
Protect the mortal realm
16
00:01:18,140 --> 00:01:19,620
and keep the world
17
00:01:19,620 --> 00:01:22,060
at peace.
18
00:01:22,060 --> 00:01:25,020
His trials and hardships are between life and death.
19
00:01:25,020 --> 00:01:28,100
He laughs in the midst of all the karma in the world.
20
00:01:28,100 --> 00:01:31,140
Standing at the top of the nine clans, he breaks through the Demons' abyss,
21
00:01:31,140 --> 00:01:33,960
bringing the wind, thunder, and flames to destroy evil in one last fight.
22
00:01:33,980 --> 00:01:36,980
He is a man of passion, who can reach the heavens.
23
00:01:36,980 --> 00:01:40,180
His fate is extraordinary yet he is obsessed with immortality.
24
00:01:40,180 --> 00:01:45,960
He has already stepped through the gates of Heaven.
25
00:01:58,260 --> 00:02:04,840
Xian
Wu
Zhuan
Legend of Xianwu
Adapted from the original novel by Liu Jie San Dao >
26
00:02:05,260 --> 00:02:10,160
Episode 16
One-For-One. Follow the Sect's Rules.
27
00:02:10,660 --> 00:02:11,740
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
28
00:02:11,740 --> 00:02:12,920
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
That was amazing.
29
00:02:12,920 --> 00:02:13,420
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
30
00:02:13,420 --> 00:02:14,600
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Once I kill you,
31
00:02:15,060 --> 00:02:17,000
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
your True Flame will be mine.
32
00:02:17,220 --> 00:02:20,920
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
That depends on
whether you have the ability.
33
00:02:20,920 --> 00:02:32,260
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
34
00:02:32,260 --> 00:02:34,640
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
I'm going to kill you!
35
00:02:34,640 --> 00:02:37,600
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
36
00:02:42,140 --> 00:02:43,200
Ye Chen,
37
00:02:43,460 --> 00:02:49,200
Do you think you can do whatever you want in the outer
sect just because you defeated Zhao Long and Wei Yang?
38
00:02:49,500 --> 00:02:50,520
Here's the deal.
39
00:02:50,900 --> 00:02:52,400
It's a one-for-one deal.
40
00:02:53,300 --> 00:02:54,400
What does Ye Chen mean?
41
00:02:54,660 --> 00:02:55,760
You don't understand that?
42
00:02:55,980 --> 00:02:57,840
He wants to take the
beating in place of Hu Wa.
43
00:02:58,140 --> 00:02:59,600
At least you're sensible.
44
00:03:00,100 --> 00:03:00,800
Little Yun.
45
00:03:09,980 --> 00:03:10,520
Hu Wa.
46
00:03:14,820 --> 00:03:16,960
I'm sorry, Big Brother.
47
00:03:17,260 --> 00:03:18,540
They insulted you.
48
00:03:19,040 --> 00:03:19,920
Don't talk anymore.
49
00:03:25,220 --> 00:03:25,800
Ye Chen!
50
00:03:26,620 --> 00:03:27,840
I just came back and heard...
51
00:03:33,180 --> 00:03:34,920
Please take care of Hu Wa for me.
52
00:03:35,180 --> 00:03:35,880
Leave him to me.
53
00:03:46,020 --> 00:03:46,960
What's going on here?
54
00:03:47,260 --> 00:03:48,000
It's Ye Chen again.
55
00:03:48,540 --> 00:03:50,240
Is Ye Chen going to fight Qi Hao?
56
00:03:51,060 --> 00:03:51,720
Seriously?
57
00:03:52,900 --> 00:03:53,520
By the way,
58
00:03:54,140 --> 00:03:55,760
since this is a duel
on the Fengyun Stage,
59
00:03:56,420 --> 00:03:57,760
if Senior Brother loses...
60
00:03:59,860 --> 00:04:01,000
Lose to you?
61
00:04:03,820 --> 00:04:05,280
If you can really defeat me,
62
00:04:05,740 --> 00:04:06,960
I'll accept your punishment.
63
00:04:07,380 --> 00:04:08,600
Deal.
64
00:04:15,060 --> 00:04:17,480
I haven't seen Ye Chen for a few days.
Has he become stronger again?
65
00:04:17,820 --> 00:04:19,720
In the end, Qi Hao is
still superior by a notch.
66
00:04:19,980 --> 00:04:22,840
After all, Qi Hao is a solid
Human Element Realm.
67
00:04:31,180 --> 00:04:32,720
Ye Chen is fighting Qi Hao head-on,
68
00:04:32,980 --> 00:04:34,360
but Qi Hao is at a disadvantage?
69
00:04:34,540 --> 00:04:37,640
One is a Qi Condensation Realm and the other
is a Human Element Realm. How come...?
70
00:04:48,820 --> 00:04:50,280
Cold Wave Blast!
71
00:05:15,100 --> 00:05:16,200
What?
72
00:05:16,580 --> 00:05:18,480
Is Ye Chen really only at
the Qi Condensation Realm?
73
00:05:32,380 --> 00:05:36,640
Qi Hao looks powerful, but I never thought
he couldn't defeat a Qi Condensation Realm.
74
00:05:37,740 --> 00:05:40,800
The Qi Clan in the southern border
has been humiliated this time.
75
00:05:40,940 --> 00:05:41,760
Exactly.
76
00:05:45,540 --> 00:05:46,640
Ye Chen!
77
00:05:47,060 --> 00:05:48,520
You shall die today!
78
00:05:50,300 --> 00:05:51,480
That's a Heavenly Thunder Spell!
79
00:05:51,900 --> 00:05:52,800
Heavenly Thunder Spell?
80
00:06:10,860 --> 00:06:13,520
It's a capital offense to use a Heavenly
Thunder Spell on the Fengyun Stage.
81
00:06:13,820 --> 00:06:14,920
What do you know?
82
00:06:14,940 --> 00:06:16,980
Qi Hao's master is the
head of the Renyang Peak,
83
00:06:16,980 --> 00:06:19,560
and he's the young master of
the Qi Clan in the southern border.
84
00:06:19,740 --> 00:06:21,720
Even if the sect blames him,
85
00:06:21,820 --> 00:06:24,180
they still have to consider his
master and Qi Clan's reputation.
86
00:06:24,500 --> 00:06:26,960
Well, I guess the odds are
against him, rather than in his favor.
87
00:06:28,560 --> 00:06:29,840
I won!
88
00:06:39,020 --> 00:06:41,520
Attaboy, you're lucky enough to
survive that Heavenly Thunder Spell.
89
00:06:42,620 --> 00:06:46,060
Ye Chen managed to resist the Heavenly Thunder Spell.
He not only survived, he could even stand up.
90
00:06:46,140 --> 00:06:46,840
What?
91
00:06:47,340 --> 00:06:48,200
That's impossible.
92
00:06:48,820 --> 00:06:50,560
Thanks to the
impact of that explosion,
93
00:06:50,940 --> 00:06:53,360
my Savage Body
Refinement rose a level.
94
00:07:15,060 --> 00:07:16,280
Piercing Arrow Wind Blade!
95
00:07:24,500 --> 00:07:25,440
Nice!
96
00:07:47,020 --> 00:07:48,240
You lost.
97
00:07:51,740 --> 00:07:53,080
How dare you injure me!
98
00:07:53,260 --> 00:07:54,840
Do you know who I am?
99
00:07:55,780 --> 00:07:57,620
You're from the Qi Clan in
the southern border, right?
100
00:07:57,900 --> 00:07:59,000
So what?
101
00:08:01,980 --> 00:08:04,480
Since you joined the Hengyue Sect,
you should follow the sect's rules.
102
00:08:04,980 --> 00:08:07,000
You used a Heavenly Thunder
Spell on the Fengyun Stage,
103
00:08:07,580 --> 00:08:08,600
and that's a capital offense.
104
00:08:09,460 --> 00:08:12,400
Who would blame me for killing
a man with a capital offense?
105
00:08:17,300 --> 00:08:18,040
Brother!
106
00:08:19,700 --> 00:08:21,200
You...don't you dare!
107
00:08:30,300 --> 00:08:31,400
H-Has Qi Hao really been killed?
108
00:08:31,620 --> 00:08:34,320
Ye Chen really dared to kill him.
He's still breathing. He's breathing.
109
00:08:34,620 --> 00:08:35,320
He fainted.
110
00:08:36,220 --> 00:08:38,200
I can't believe the
descendant of Qi Clan...
111
00:08:38,220 --> 00:08:39,040
Exactly.
112
00:08:39,580 --> 00:08:40,120
How dare he.
113
00:08:40,140 --> 00:08:40,840
Let's go.
114
00:08:42,180 --> 00:08:42,680
Brother!
115
00:08:43,340 --> 00:08:45,080
Brother, are you okay?
116
00:08:46,420 --> 00:08:47,840
What happened?
117
00:08:50,580 --> 00:08:52,600
Master, please save my elder brother.
118
00:08:52,940 --> 00:08:54,200
It was Ye Chen.
119
00:09:10,180 --> 00:09:13,120
Senior Brother is rarely in the mood
to come out and admire the moon.
120
00:09:14,180 --> 00:09:16,160
The full moon is beautiful,
121
00:09:16,780 --> 00:09:18,720
but the sound of
the wind is incessant.
122
00:09:20,260 --> 00:09:22,340
There's one or two mosquitoes
123
00:09:22,340 --> 00:09:24,680
that make the two of us restless.
124
00:09:27,580 --> 00:09:29,800
I guess this has spoiled
Senior Brother's mood.
125
00:09:30,540 --> 00:09:32,200
If the mosquitoes are noisy,
126
00:09:32,340 --> 00:09:33,640
why don't we kill them
127
00:09:33,820 --> 00:09:35,120
in order to pursue tranquility?
128
00:09:36,500 --> 00:09:38,360
Junior Brother,
do you have a clever plan?
129
00:09:40,220 --> 00:09:42,620
The direct disciples have been
in seclusion for a long time.
130
00:09:42,620 --> 00:09:45,560
Why don't we let
them come out, limber up,
131
00:09:45,860 --> 00:09:47,640
and broaden their horizons?
132
00:09:57,500 --> 00:09:59,220
Heavenly Guardian
Rod Technique's first move!
133
00:10:02,420 --> 00:10:04,520
I've given the Heavenly
Guardian Rod Technique to Hu Wa.
134
00:10:04,540 --> 00:10:05,800
My injuries have recovered as well.
135
00:10:06,420 --> 00:10:07,720
Oh, yeah.
136
00:10:08,420 --> 00:10:11,520
I should take a look at what treasure I
obtained from the trip to the Hades Black Market.
137
00:10:13,980 --> 00:10:15,520
Lu Zhi had many belongings.
138
00:10:16,940 --> 00:10:18,360
What is this thing?
139
00:10:21,660 --> 00:10:23,640
How can it be a treasure?
140
00:10:26,460 --> 00:10:28,200
There's nothing special about it.
141
00:10:29,820 --> 00:10:32,200
This gourd swallowed
Wei Yang's tortoise shell before,
142
00:10:32,660 --> 00:10:34,940
and I obtained the Speedy
Shadow, Myriad Illusions Technique.
143
00:10:35,020 --> 00:10:36,960
Maybe it can also
swallow this cauldron.
144
00:10:50,060 --> 00:10:51,520
What kind of good thing is this?
145
00:11:41,820 --> 00:11:43,020
From 6th layer Qi Condensation,
146
00:11:43,020 --> 00:11:44,560
directly advanced to 8th layer!
147
00:11:46,700 --> 00:11:48,200
This is really great stuff.
148
00:11:49,740 --> 00:11:51,320
But it's just too little.
149
00:11:53,420 --> 00:11:54,560
What else is there?
150
00:12:03,420 --> 00:12:04,720
Tianji Elixir?!
151
00:12:12,620 --> 00:12:18,120
I really didn't see the Tianji Elixir.
152
00:12:30,620 --> 00:12:32,200
Really?
153
00:12:38,460 --> 00:12:39,760
Tianji Elixir.
154
00:12:40,020 --> 00:12:41,060
I really made a big profit this time.
155
00:12:41,060 --> 00:12:41,640
I really made a big profit this time.
I heard you're very strong,
156
00:12:41,640 --> 00:12:42,200
I heard you're very strong,
157
00:12:42,740 --> 00:12:44,400
and defeated Junior Qi Hao.
158
00:12:49,860 --> 00:12:52,520
I'm Renyang Peak's Tang Chao.
159
00:12:53,060 --> 00:12:54,120
I love to fight.
160
00:12:59,700 --> 00:13:01,080
I'll wait for you at the Fengyun Stage.
161
00:13:01,700 --> 00:13:02,520
If you don't come,
162
00:13:03,140 --> 00:13:04,320
you know the consequences.
163
00:13:06,420 --> 00:13:07,820
I'll wait for you at the Fengyun Stage.
164
00:13:10,020 --> 00:13:10,800
Next
Episode
Preview
Ye Chen.
165
00:13:11,140 --> 00:13:12,200
Next
Episode
Preview
Do you want to go?
166
00:13:12,200 --> 00:13:12,940
Next
Episode
Preview
167
00:13:12,940 --> 00:13:15,320
Next
Episode
Preview
The monk can run away,
but the temple won't run with him.
168
00:13:15,320 --> 00:13:17,340
Next
Episode
Preview
169
00:13:17,340 --> 00:13:18,560
Next
Episode
Preview
That's right.
170
00:13:18,560 --> 00:13:27,380
Next
Episode
Preview
171
00:13:27,380 --> 00:13:29,880
Next
Episode
Preview
I'm Xu Kang, the third direct
disciple of the Diyang Peak.
172
00:13:30,300 --> 00:13:32,000
Next
Episode
Preview
I also want to challenge Junior Ye.
173
00:13:32,000 --> 00:13:36,440
Next
Episode
Preview
174
00:13:37,100 --> 00:13:52,040
Cang Yuan Tu
The Demon Hunter
175
00:13:54,940 --> 00:13:58,060
As the night stars and moon fall over his hometown,
176
00:13:58,060 --> 00:14:01,260
the young man walks further away at that time
177
00:14:01,260 --> 00:14:04,840
carrying his sword alone over many years.
178
00:14:07,620 --> 00:14:10,740
The hearts of men have many scheming faces.
179
00:14:10,740 --> 00:14:13,860
Sadness and joy are like the passing clouds.
180
00:14:13,860 --> 00:14:17,480
Good and evil are resolved in his hands.
181
00:14:19,100 --> 00:14:22,120
The profound balance of the world is changing.
182
00:14:22,300 --> 00:14:25,500
The mythical Red Sea flows once again
183
00:14:25,500 --> 00:14:30,560
so one of Daoism can change by crossing the mortal realm
to be a boundless enchanted immortal.
184
00:14:31,980 --> 00:14:34,980
Reincarnation destroyed in an instant.
185
00:14:34,980 --> 00:14:38,500
The world is turned upside down.
186
00:14:38,500 --> 00:14:40,300
The Burial Sea rises terrifyingly
187
00:14:40,300 --> 00:14:43,960
the blood of Purgatory stains the world.
188
00:14:44,500 --> 00:14:46,780
He who fights with his blood can break
189
00:14:46,780 --> 00:14:48,220
ten thousand swords with his hand
190
00:14:48,220 --> 00:14:51,060
and shake the sky with his lightning.
191
00:14:51,060 --> 00:14:53,200
When the soul of a man is on fire
192
00:14:53,220 --> 00:14:54,760
he will destroy the Ninth Heaven
193
00:14:54,780 --> 00:14:57,560
and stand at the top of this chaotic world.
194
00:14:57,580 --> 00:14:59,740
I've walked through all the Heavens
195
00:14:59,740 --> 00:15:01,140
and spent years as a mortal.
196
00:15:01,140 --> 00:15:04,020
How time flies in a dream.
197
00:15:04,020 --> 00:15:05,880
Looking back.
198
00:15:05,900 --> 00:15:10,400
Ten thousand years later, the color of snow is like the first sight.
15289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.