Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,540 --> 00:00:19,520
Copyright Statement
2
00:00:19,580 --> 00:00:22,440
Minor audiences should ask permission from their guardians to watch
All of the contents involved in this film are made by computer simulation, please do not imitate in real life
3
00:00:35,460 --> 00:00:38,100
A ten thousand years dream from an ancient origin
4
00:00:38,100 --> 00:00:41,100
reincarnated the well of a chaotic hell
5
00:00:41,100 --> 00:00:45,000
transforming three thousand enlightened from Good to Evil.
6
00:00:47,420 --> 00:00:50,420
When anger blazes, the heavy sword will return.
7
00:00:50,420 --> 00:00:53,080
Thunder causes smoke to rise from the ground.
8
00:00:53,100 --> 00:00:57,400
The Heavenly Crimson Sword will cut through the many dangers.
9
00:00:58,180 --> 00:01:01,100
Survey the laws of nature
10
00:01:01,100 --> 00:01:04,080
to reverse the ongoing momentum of this great desolation.
11
00:01:04,140 --> 00:01:09,600
Who can tell what's right from wrong?
12
00:01:10,260 --> 00:01:12,000
Ten thousand swords from
13
00:01:12,020 --> 00:01:13,520
the Shrine of the Gods are used to
14
00:01:13,540 --> 00:01:16,660
quell the ongoing attacks of the demons.
15
00:01:16,660 --> 00:01:18,120
Protect the mortal realm
16
00:01:18,140 --> 00:01:19,620
and keep the world
17
00:01:19,620 --> 00:01:22,060
at peace.
18
00:01:22,060 --> 00:01:25,020
His trials and hardships are between life and death.
19
00:01:25,020 --> 00:01:28,100
He laughs in the midst of all the karma in the world.
20
00:01:28,100 --> 00:01:31,140
Standing at the top of the nine clans, he breaks through the Demons' abyss,
21
00:01:31,140 --> 00:01:33,960
bringing the wind, thunder, and flames to destroy evil in one last fight.
22
00:01:33,980 --> 00:01:36,980
He is a man of passion, who can reach the heavens.
23
00:01:36,980 --> 00:01:40,180
His fate is extraordinary yet he is obsessed with immortality.
24
00:01:40,180 --> 00:01:45,960
He has already stepped through the gates of Heaven.
25
00:01:58,380 --> 00:02:04,800
Xian
Wu
Zhuan
Legend of Xianwu
Adapted from the original novel by Liu Jie San Dao >
26
00:02:05,220 --> 00:02:10,120
Episode 15
Chen Ye is Ye Chen. Kill the Enemy with a Sword.
27
00:02:10,500 --> 00:02:11,220
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
28
00:02:11,220 --> 00:02:13,060
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
He's now a spent force!
29
00:02:13,060 --> 00:02:14,000
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Let's kill him!
30
00:02:14,000 --> 00:02:18,260
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
31
00:02:18,260 --> 00:02:19,920
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
What my master wants,
32
00:02:20,220 --> 00:02:22,440
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
no one can take away!
33
00:02:22,440 --> 00:02:22,940
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
34
00:02:22,940 --> 00:02:23,800
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Sister Ningshuang,
35
00:02:23,820 --> 00:02:25,420
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
why do you even
bother resisting like this?
36
00:02:25,420 --> 00:02:34,420
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
37
00:02:34,420 --> 00:02:35,240
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
It's him.
38
00:02:35,240 --> 00:02:36,440
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
39
00:02:46,700 --> 00:02:47,640
It's him.
40
00:02:47,900 --> 00:02:49,080
A Qi Condensation Realm.
41
00:02:49,220 --> 00:02:49,720
You...
42
00:02:49,820 --> 00:02:54,080
Brat, meddling in other
people's business won't end well.
43
00:02:54,260 --> 00:02:55,240
Give it a try then.
44
00:02:56,700 --> 00:02:59,480
I really want to see what a Qi
Condensation Realm can do.
45
00:03:19,740 --> 00:03:21,000
I truly underestimated you!
46
00:03:59,700 --> 00:04:03,720
To my surprise, a Qi Condensation Realm would have
such an overbearing Xuan close combat technique.
47
00:04:22,940 --> 00:04:24,020
Heavenly Thunder Spell.
48
00:04:24,020 --> 00:04:24,960
Activate!
49
00:04:34,180 --> 00:04:35,360
Heavenly Thunder Spell?
50
00:04:35,780 --> 00:04:37,240
He's a member of the Hengyue Sect.
51
00:04:55,980 --> 00:04:57,160
Die already!
52
00:05:21,540 --> 00:05:23,960
Open!
53
00:05:32,420 --> 00:05:33,880
That was amazing.
54
00:05:34,020 --> 00:05:35,520
Once I kill you,
55
00:05:35,740 --> 00:05:37,920
your True Flame will be mine.
56
00:05:38,900 --> 00:05:40,320
I can't believe he has a True Flame.
57
00:05:40,420 --> 00:05:43,960
That depends on
whether you have the ability.
58
00:05:44,380 --> 00:05:45,680
Speedy Shadow, Myriad Illusions!
59
00:06:29,980 --> 00:06:33,040
My Dantian. My Dantian!
60
00:06:33,580 --> 00:06:34,600
You deserve to die.
61
00:06:34,620 --> 00:06:36,100
I'll kill you!
62
00:06:36,100 --> 00:06:38,040
Would you like to see who I am?
63
00:06:41,620 --> 00:06:42,280
What?
64
00:06:42,980 --> 00:06:43,640
Impossible.
65
00:06:44,100 --> 00:06:45,440
I clearly crippled you!
66
00:06:46,860 --> 00:06:47,600
In your next life,
67
00:06:48,380 --> 00:06:50,440
don't provoke people
you shouldn't provoke.
68
00:06:54,180 --> 00:06:54,760
You.
69
00:06:55,620 --> 00:06:57,880
I'm going to kill you!
70
00:07:16,700 --> 00:07:18,000
He's still breathing.
71
00:07:28,940 --> 00:07:30,000
What are you doing?
72
00:07:32,500 --> 00:07:35,440
I-I saw you have a wound on your face.
73
00:07:38,380 --> 00:07:39,120
I'm okay.
74
00:07:42,380 --> 00:07:45,680
In your next life, don't provoke
the people you shouldn't provoke.
75
00:07:47,500 --> 00:07:49,720
Ji Ningshuang is indebted to
Young Hero for saving her life.
76
00:07:49,940 --> 00:07:51,640
I'll surely repay you in the future.
77
00:07:52,140 --> 00:07:53,280
I don't need you to repay me.
78
00:07:53,900 --> 00:07:56,320
You just need to keep today's matter to yourself.
79
00:07:57,660 --> 00:07:58,480
Okay?
80
00:08:04,660 --> 00:08:05,600
I bid you farewell.
81
00:08:14,580 --> 00:08:15,680
Just this once,
82
00:08:16,180 --> 00:08:19,080
then I'll never have any
association with her again.
83
00:08:51,740 --> 00:08:54,120
You're a disciple
of the Hengyue Sect,
84
00:08:54,580 --> 00:08:55,320
right?
85
00:08:59,860 --> 00:09:03,200
My only intention is to
repay you for saving my life.
86
00:09:06,100 --> 00:09:07,120
Thank you for your kindness,
87
00:09:07,620 --> 00:09:08,200
but no need.
88
00:09:14,620 --> 00:09:16,200
May I ask the benefactor's name?
89
00:09:17,980 --> 00:09:18,880
Chen Ye.
90
00:09:21,580 --> 00:09:22,080
You...
91
00:09:23,420 --> 00:09:24,560
Where are you going?
92
00:09:28,540 --> 00:09:29,360
What's wrong with you?
93
00:09:36,780 --> 00:09:41,960
Will I see you again in the three
sects' big competition in two months?
94
00:09:47,100 --> 00:09:48,120
Chen Ye.
95
00:09:49,060 --> 00:09:50,000
Ye Chen.
96
00:09:51,340 --> 00:09:52,880
Is it really not you?
97
00:09:53,420 --> 00:09:54,480
Shuang'er.
98
00:10:01,620 --> 00:10:02,360
Shuang'er,
99
00:10:02,540 --> 00:10:03,560
you're injured.
100
00:10:03,940 --> 00:10:07,200
Who had the audacity to hurt you?
101
00:10:09,100 --> 00:10:10,200
I'm all right.
102
00:10:10,220 --> 00:10:13,120
Get ready to go back
to the sect right away.
103
00:10:18,980 --> 00:10:20,360
We've been searching all night,
104
00:10:20,380 --> 00:10:22,400
but only found this from
Revered Old Hei's body.
105
00:10:39,300 --> 00:10:40,560
It was in the Yangshen Sword,
106
00:10:40,980 --> 00:10:42,680
but there's no Yangshen Sword here.
107
00:10:44,980 --> 00:10:48,560
I guess it was taken by
someone who came before us.
108
00:10:51,380 --> 00:10:52,520
Finally, I'm back.
109
00:10:53,980 --> 00:10:55,400
I wonder how Xiong'er is now.
110
00:10:57,100 --> 00:10:57,800
Hurry.
111
00:10:58,060 --> 00:10:59,760
There's a good show
on the Fengyun Stage.
112
00:11:00,300 --> 00:11:03,320
What's so interesting about the fight
between Qi Yun and an outer intern disciple?
113
00:11:04,860 --> 00:11:09,120
I heard the outer intern disciple
seemingly has something to do with Ye Chen.
114
00:11:13,620 --> 00:11:14,360
Could it be...?
115
00:11:15,920 --> 00:11:15,920
{=1}Hengyue Sect
116
00:11:16,040 --> 00:11:16,040
{=1}Hengyue Sect
117
00:11:16,160 --> 00:11:16,160
{=1}Hengyue Sect
118
00:11:16,280 --> 00:11:16,280
{=1}Hengyue Sect
119
00:11:16,400 --> 00:11:16,400
{=1}Hengyue Sect
120
00:11:16,480 --> 00:11:16,480
{=1}Hengyue Sect
121
00:11:16,560 --> 00:11:16,560
{=1}Hengyue Sect
122
00:11:16,640 --> 00:11:16,640
{=1}Hengyue Sect
123
00:11:16,720 --> 00:11:16,720
{=1}Hengyue Sect
124
00:11:16,800 --> 00:11:16,800
{=1}Hengyue Sect
125
00:11:16,880 --> 00:11:16,880
{=1}Hengyue Sect
126
00:11:16,960 --> 00:11:16,960
{=1}Hengyue Sect
127
00:11:17,040 --> 00:11:17,040
{=1}Hengyue Sect
128
00:11:17,120 --> 00:11:17,120
{=1}Hengyue Sect
129
00:11:17,200 --> 00:11:17,200
{=1}Hengyue Sect
130
00:11:17,280 --> 00:11:17,280
{=1}Hengyue Sect
131
00:11:17,360 --> 00:11:17,360
{=1}Hengyue Sect
132
00:11:17,440 --> 00:11:17,440
{=1}Hengyue Sect
133
00:11:17,520 --> 00:11:17,520
{=1}Hengyue Sect
134
00:11:17,600 --> 00:11:17,600
{=1}Hengyue Sect
135
00:11:17,680 --> 00:11:17,680
{=1}Hengyue Sect
136
00:11:17,760 --> 00:11:17,760
{=1}Hengyue Sect
137
00:11:17,840 --> 00:11:17,840
{=1}Hengyue Sect
138
00:11:17,920 --> 00:11:17,920
{=1}Hengyue Sect
139
00:11:18,000 --> 00:11:18,000
{=1}Hengyue Sect
140
00:11:18,080 --> 00:11:18,080
{=1}Hengyue Sect
141
00:11:18,160 --> 00:11:18,160
{=1}Hengyue Sect
142
00:11:18,240 --> 00:11:18,240
{=1}Hengyue Sect
143
00:11:18,320 --> 00:11:18,320
{=1}Hengyue Sect
144
00:11:18,400 --> 00:11:18,400
{=1}Hengyue Sect
145
00:11:18,480 --> 00:11:18,480
{=1}Hengyue Sect
146
00:11:18,560 --> 00:11:18,560
{=1}Hengyue Sect
147
00:11:18,640 --> 00:11:18,640
{=1}Hengyue Sect
148
00:11:18,720 --> 00:11:18,720
{=1}Hengyue Sect
149
00:11:18,800 --> 00:11:18,800
{=1}Hengyue Sect
150
00:11:18,880 --> 00:11:18,880
{=1}Hengyue Sect
151
00:11:18,960 --> 00:11:18,960
{=1}Hengyue Sect
152
00:11:19,040 --> 00:11:19,040
{=1}Hengyue Sect
153
00:11:19,120 --> 00:11:19,120
{=1}Hengyue Sect
154
00:11:19,200 --> 00:11:19,200
{=1}Hengyue Sect
155
00:11:19,280 --> 00:11:19,280
{=1}Hengyue Sect
156
00:11:19,360 --> 00:11:19,360
{=1}Hengyue Sect
157
00:11:19,360 --> 00:11:19,440
{=1}Hengyue Sect
158
00:11:39,180 --> 00:11:40,280
You're trash.
159
00:11:40,460 --> 00:11:41,800
Ye Chen is also trash.
160
00:11:44,060 --> 00:11:45,200
Shut up!
161
00:11:52,220 --> 00:11:53,500
Why hasn't Hu Wa admitted defeat yet?
162
00:11:54,460 --> 00:11:56,920
If he keeps fighting,
I'm afraid he may be crippled by Qi Yun.
163
00:11:57,780 --> 00:11:59,920
To cruelly injure a fellow
disciple is a capital offense.
164
00:12:00,500 --> 00:12:01,880
Even if Qi Yun cripples Hu Wa,
165
00:12:02,380 --> 00:12:03,180
higher authorities
166
00:12:03,460 --> 00:12:05,000
won't do anything to the Qi Clan.
167
00:12:06,500 --> 00:12:08,400
As long as you kneel before me,
168
00:12:08,460 --> 00:12:09,840
kowtow three times,
169
00:12:12,980 --> 00:12:15,640
and say Ye Chen is trash once more,
170
00:12:16,060 --> 00:12:17,120
I'll spare you.
171
00:12:27,140 --> 00:12:29,280
All brothers and sisters
present please bear witness.
172
00:12:29,340 --> 00:12:30,280
A: That Hu Wa is really pitiful.
173
00:12:30,300 --> 00:12:31,840
B: Hu Wa can't fight anymore, right?
I've made concessions,
174
00:12:31,900 --> 00:12:33,440
but it's Hu Wa who doesn't agree.
175
00:12:35,340 --> 00:12:36,800
So this is not my fault.
176
00:12:54,180 --> 00:12:55,080
That's Tianque.
177
00:12:55,660 --> 00:12:56,520
Ye Chen's here.
178
00:13:04,820 --> 00:13:05,440
Hu Wa!
179
00:13:11,100 --> 00:13:13,960
Junior Ye, it's merely
a spar between kids.
180
00:13:14,700 --> 00:13:15,920
Why are you so angry?
181
00:13:17,580 --> 00:13:18,480
Well do you know
182
00:13:18,820 --> 00:13:21,080
that cruelly injuring a fellow
disciple is a capital offense?!
183
00:13:21,260 --> 00:13:22,600
Cruelly injuring a fellow disciple?
184
00:13:24,340 --> 00:13:25,720
Junior Brother, you're exaggerating.
185
00:13:26,020 --> 00:13:29,680
It's just that Ah Yun is not good in learning
skills and can't yet control his power well.
186
00:13:38,180 --> 00:13:41,840
Senior Qi, you just
said sparring, right?
187
00:13:43,260 --> 00:13:44,880
By chance I'm not very
skilled with a few moves.
188
00:13:45,380 --> 00:13:47,120
So I'd like to ask Senior
Brother for some advice.
189
00:13:47,820 --> 00:13:50,160
What do you think, Senior Brother?
190
00:13:52,780 --> 00:13:53,780
Next
Episode
Preview
191
00:13:53,780 --> 00:13:54,360
Next
Episode
Preview
By the way,
192
00:13:54,360 --> 00:13:54,980
Next
Episode
Preview
193
00:13:54,980 --> 00:13:56,560
Next
Episode
Preview
since this is a duel
on the Fengyun Stage,
194
00:13:56,560 --> 00:13:57,300
Next
Episode
Preview
195
00:13:57,300 --> 00:13:58,680
Next
Episode
Preview
if Senior Brother loses....
196
00:13:58,680 --> 00:13:59,220
Next
Episode
Preview
197
00:13:59,220 --> 00:14:00,680
Next
Episode
Preview
Lose to you?
198
00:14:00,680 --> 00:14:01,260
Next
Episode
Preview
199
00:14:01,260 --> 00:14:02,080
Next
Episode
Preview
Ye Chen,
200
00:14:02,100 --> 00:14:07,680
Next
Episode
Preview
do you think you can do whatever you want in the outer
sect just because you defeated Zhao Long and Wei Yang?
201
00:14:07,680 --> 00:14:11,460
Next
Episode
Preview
202
00:14:11,460 --> 00:14:13,040
Next
Episode
Preview
Qi Hao looks powerful.
203
00:14:13,040 --> 00:14:13,740
Next
Episode
Preview
204
00:14:13,740 --> 00:14:14,920
Next
Episode
Preview
Ye Chen.
205
00:14:14,920 --> 00:14:15,540
Next
Episode
Preview
206
00:14:15,540 --> 00:14:16,920
Next
Episode
Preview
You shall die today!
207
00:14:16,920 --> 00:14:18,080
Next
Episode
Preview
208
00:14:19,820 --> 00:14:34,800
Cang Yuan Tu
The Demon Hunter
209
00:14:37,940 --> 00:14:41,060
As the night stars and moon fall over his hometown,
210
00:14:41,060 --> 00:14:44,260
the young man walks further away at that time
211
00:14:44,260 --> 00:14:47,840
carrying his sword alone over many years.
212
00:14:50,620 --> 00:14:53,740
The hearts of men have many scheming faces.
213
00:14:53,740 --> 00:14:56,860
Sadness and joy are like the passing clouds.
214
00:14:56,860 --> 00:15:00,480
Good and evil are resolved in his hands.
215
00:15:02,100 --> 00:15:05,120
The profound balance of the world is changing.
216
00:15:05,300 --> 00:15:08,500
The mythical Red Sea flows once again
217
00:15:08,500 --> 00:15:13,560
so one of Daoism can change by crossing the mortal realm
to be a boundless enchanted immortal.
218
00:15:14,980 --> 00:15:17,980
Reincarnation destroyed in an instant.
219
00:15:17,980 --> 00:15:21,500
The world is turned upside down.
220
00:15:21,500 --> 00:15:23,300
The Burial Sea rises terrifyingly
221
00:15:23,300 --> 00:15:26,960
the blood of Purgatory stains the world.
222
00:15:27,500 --> 00:15:29,780
He who fights with his blood can break
223
00:15:29,780 --> 00:15:31,220
ten thousand swords with his hand
224
00:15:31,220 --> 00:15:34,060
and shake the sky with his lightning.
225
00:15:34,060 --> 00:15:36,200
When the soul of a man is on fire
226
00:15:36,220 --> 00:15:37,760
he will destroy the Ninth Heaven
227
00:15:37,780 --> 00:15:40,560
and stand at the top of this chaotic world.
228
00:15:40,580 --> 00:15:42,740
I've walked through all the Heavens
229
00:15:42,740 --> 00:15:44,140
and spent years as a mortal.
230
00:15:44,140 --> 00:15:47,020
How time flies in a dream.
231
00:15:47,020 --> 00:15:48,880
Looking back.
232
00:15:48,900 --> 00:15:53,400
Ten thousand years later, the color of snow is like the first sight.
16789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.