All language subtitles for [DouQi] Xian Wu Chuan - Legend of Xianwu - King of Martial Arts - Xianwu Dizun - Xianwu Emperor_14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,540 --> 00:00:19,520 Copyright Statement 2 00:00:19,580 --> 00:00:22,440 Minor audiences should ask permission from their guardians to watch All of the contents involved in this film are made by computer simulation, please do not imitate in real life 3 00:00:35,460 --> 00:00:38,100 A ten thousand years dream from an ancient origin 4 00:00:38,100 --> 00:00:41,100 reincarnated the well of a chaotic hell 5 00:00:41,100 --> 00:00:45,000 transforming three thousand enlightened from Good to Evil. 6 00:00:47,420 --> 00:00:50,420 When anger blazes, the heavy sword will return. 7 00:00:50,420 --> 00:00:53,080 Thunder causes smoke to rise from the ground. 8 00:00:53,100 --> 00:00:57,400 The Heavenly Crimson Sword will cut through the many dangers. 9 00:00:58,180 --> 00:01:01,100 Survey the laws of nature 10 00:01:01,100 --> 00:01:04,080 to reverse the ongoing momentum of this great desolation. 11 00:01:04,140 --> 00:01:09,600 Who can tell what's right from wrong? 12 00:01:10,260 --> 00:01:12,000 Ten thousand swords from 13 00:01:12,020 --> 00:01:13,520 the Shrine of the Gods are used to 14 00:01:13,540 --> 00:01:16,660 quell the ongoing attacks of the demons. 15 00:01:16,660 --> 00:01:18,120 Protect the mortal realm 16 00:01:18,140 --> 00:01:19,620 and keep the world 17 00:01:19,620 --> 00:01:22,060 at peace. 18 00:01:22,060 --> 00:01:25,020 His trials and hardships are between life and death. 19 00:01:25,020 --> 00:01:28,100 He laughs in the midst of all the karma in the world. 20 00:01:28,100 --> 00:01:31,140 Standing at the top of the nine clans, he breaks through the Demons' abyss, 21 00:01:31,140 --> 00:01:33,960 bringing the wind, thunder, and flames to destroy evil in one last fight. 22 00:01:33,980 --> 00:01:36,980 He is a man of passion, who can reach the heavens. 23 00:01:36,980 --> 00:01:40,180 His fate is extraordinary yet he is obsessed with immortality. 24 00:01:40,180 --> 00:01:45,960 He has already stepped through the gates of Heaven. 25 00:01:58,380 --> 00:02:04,800 Xian Wu Zhuan Legend of Xianwu Adapted from the original novel by Liu Jie San Dao > 26 00:02:05,420 --> 00:02:10,320 Episode 14 The Ultimate *Picking Up Leaks*. Love and Enmity. *Jargon in the antique world that means buying valuable items at a very cheap price, where the seller is often unaware. 27 00:02:10,780 --> 00:02:12,540 P R E V I O U S L Y . . . 28 00:02:12,540 --> 00:02:15,400 P R E V I O U S L Y . . . I offer two high-level spiritual veins! 29 00:02:15,400 --> 00:02:17,180 P R E V I O U S L Y . . . 30 00:02:17,180 --> 00:02:20,320 P R E V I O U S L Y . . . Having money to buy doesn't necessarily mean you can have it! 31 00:02:20,320 --> 00:02:24,620 P R E V I O U S L Y . . . 32 00:02:24,620 --> 00:02:26,200 P R E V I O U S L Y . . . A Quasi-Heaven Realm. 33 00:02:26,200 --> 00:02:33,820 P R E V I O U S L Y . . . 34 00:02:33,820 --> 00:02:35,980 P R E V I O U S L Y . . . Shixue Hall's Little Kid, 35 00:02:35,980 --> 00:02:37,240 P R E V I O U S L Y . . . don't be in a hurry! 36 00:02:42,020 --> 00:02:44,240 One person is no better than two people. 37 00:02:44,340 --> 00:02:47,280 Hand over the Tianji Elixir and I'll spare your life! 38 00:02:47,460 --> 00:02:49,180 A man who's about to die, 39 00:02:49,180 --> 00:02:50,360 don't be arrogant! 40 00:02:55,100 --> 00:02:56,840 What a clash of powerful people. 41 00:02:56,980 --> 00:03:01,080 I better take advantage of their indifference towards me to escape. 42 00:03:12,580 --> 00:03:15,080 Let's first ensure the safety of this half of the Tianji Elixir. 43 00:03:18,620 --> 00:03:19,640 Let's attack together! 44 00:03:20,020 --> 00:03:21,160 Heaven and Earth Palm! 45 00:03:22,620 --> 00:03:23,800 Thousand Shadows Sword! 46 00:03:46,020 --> 00:03:48,320 Let's see how long you can hold on! 47 00:04:19,940 --> 00:04:21,480 He's now a spent force! 48 00:04:21,620 --> 00:04:22,440 Let's kill him! 49 00:05:00,700 --> 00:05:02,320 The Tianji Elixir is mine now! 50 00:05:03,980 --> 00:05:04,840 If you want it, 51 00:05:05,300 --> 00:05:06,560 I'll give it to you! 52 00:05:13,340 --> 00:05:14,500 I got it. 53 00:05:14,500 --> 00:05:15,360 I got it! 54 00:05:17,820 --> 00:05:19,480 You betrayed me. 55 00:05:19,580 --> 00:05:22,200 After all, there's only one Tianji Elixir. 56 00:05:23,340 --> 00:05:24,160 Let's attack! 57 00:05:30,420 --> 00:05:31,480 It's empty! 58 00:05:31,700 --> 00:05:33,360 Where's the Tianji Elixir? 59 00:05:39,460 --> 00:05:40,820 A Quasi-Heaven Realm self-detonation! 60 00:05:40,820 --> 00:05:41,640 It's too late! 61 00:05:42,540 --> 00:05:44,120 What my master wants, 62 00:05:44,140 --> 00:05:46,440 no one can take away! 63 00:05:48,380 --> 00:05:49,380 Savage Body Refinement. 64 00:05:49,380 --> 00:05:50,200 True Flame! 65 00:05:59,940 --> 00:06:00,800 Revered Old Hei, he... 66 00:06:01,780 --> 00:06:02,440 Let's go back now. 67 00:06:14,220 --> 00:06:17,040 Luckily, I have the Savage Body Refinement and True Flame, which protected my body. 68 00:06:17,060 --> 00:06:19,160 Otherwise I would've almost died here today. 69 00:06:21,340 --> 00:06:23,520 I better leave this place of trouble quickly. 70 00:06:30,100 --> 00:06:32,320 The corpses of the Grand Elders were blasted to this place. 71 00:06:36,340 --> 00:06:37,500 According to Great Chu's rules, 72 00:06:37,500 --> 00:06:38,620 when a cultivator dies 73 00:06:38,620 --> 00:06:40,440 his belongings are owner-less. 74 00:06:41,940 --> 00:06:44,080 I apologize to the Respected Grand Elders. 75 00:07:02,700 --> 00:07:04,340 Despite such a big explosion, it's not ruined. 76 00:07:04,740 --> 00:07:05,640 Its material isn't bad. 77 00:07:05,820 --> 00:07:06,740 I can take it back 78 00:07:06,740 --> 00:07:07,840 to upgrade Chi Xiao. 79 00:07:18,820 --> 00:07:20,100 No need to worry about that flunky. 80 00:07:20,340 --> 00:07:20,960 Let's search it! 81 00:07:26,980 --> 00:07:33,880 Thanks to those who seized the Tianji Elixir, or else we wouldn't have come across this lone Divine Body. 82 00:07:34,740 --> 00:07:40,440 Whether it's using your head as a proof of loyalty or taking you as a hostage, I'll still be rewarded handsomely. 83 00:08:03,900 --> 00:08:05,160 Stop struggling, okay? 84 00:08:05,300 --> 00:08:07,320 So what if you're the Divine Body? 85 00:08:07,700 --> 00:08:13,180 The three of us are at the peak of True Yang, while you've just entered the realm and aren't yet stable. 86 00:08:13,180 --> 00:08:14,400 You're destined to lose! 87 00:08:27,420 --> 00:08:30,560 This...So this is the real strength of the Divine Body? 88 00:08:31,460 --> 00:08:32,320 Don't come closer. 89 00:08:32,420 --> 00:08:33,020 I was wrong. 90 00:08:33,020 --> 00:08:34,320 I won't dare do it again. 91 00:08:49,180 --> 00:08:50,320 Junior Ningshuang. 92 00:08:50,500 --> 00:08:52,280 You don't need to let these people 93 00:08:52,280 --> 00:08:53,400 get your hands dirty. 94 00:08:59,820 --> 00:09:01,080 Junior Sister, hold on. 95 00:09:03,460 --> 00:09:04,000 I'm sorry. 96 00:09:04,180 --> 00:09:08,680 Junior Ningshuang, I just can't help my self since seeing you that day. 97 00:09:15,780 --> 00:09:16,440 Three. 98 00:09:17,060 --> 00:09:17,640 Two. 99 00:09:18,460 --> 00:09:18,960 One. 100 00:09:24,900 --> 00:09:26,160 What did you do to me? 101 00:09:34,980 --> 00:09:37,120 Brother dislikes women who reject him. 102 00:09:39,820 --> 00:09:41,680 Even if you're the Divine Body, 103 00:09:42,100 --> 00:09:43,000 it's the same! 104 00:09:49,420 --> 00:09:50,640 You can't escape from me! 105 00:10:05,100 --> 00:10:06,120 Ji Ningshuang? 106 00:10:14,980 --> 00:10:16,520 Why is she here? 107 00:10:30,660 --> 00:10:31,720 Sister Ningshuang, 108 00:10:31,980 --> 00:10:33,560 why do you even bother resisting like this? 109 00:10:34,780 --> 00:10:35,640 Lu Zhi! 110 00:10:36,340 --> 00:10:36,960 Vile creature! 111 00:10:37,540 --> 00:10:38,840 If it hadn't been for your scheme... 112 00:10:41,900 --> 00:10:43,840 Brother just wants to love you. 113 00:10:43,900 --> 00:10:45,080 How could he plot against you? 114 00:10:45,700 --> 00:10:46,340 Come to brother. 115 00:10:46,500 --> 00:10:48,720 Let him check your injuries. 116 00:10:48,740 --> 00:10:49,600 Lecherous pervert, 117 00:10:50,100 --> 00:10:50,880 shut up! 118 00:11:08,580 --> 00:11:10,760 Let's see how long you can last. 119 00:11:53,140 --> 00:11:54,020 A forbidden technique?! 120 00:11:54,300 --> 00:11:56,440 Using it will consume her life essence. 121 00:11:58,340 --> 00:11:59,840 Snow Water Lotus Flower! 122 00:12:01,620 --> 00:12:02,840 A forbidden technique? 123 00:12:08,900 --> 00:12:09,840 Wind Howling! 124 00:12:24,060 --> 00:12:29,200 Haven't seen this guy for two months, he surprisingly broke through to the peak of True Yang Realm. 125 00:12:36,060 --> 00:12:37,400 Good sister, 126 00:12:37,900 --> 00:12:40,320 this is not up to you anymore. 127 00:13:02,780 --> 00:13:03,960 It's him. 128 00:13:07,340 --> 00:13:07,980 Next Episode Preview 129 00:13:07,980 --> 00:13:12,000 Next Episode Preview Brat, meddling in other people's business won't end well. 130 00:13:12,000 --> 00:13:18,260 Next Episode Preview 131 00:13:18,260 --> 00:13:19,200 Next Episode Preview Heavenly Thunder Spell. 132 00:13:19,200 --> 00:13:19,700 Next Episode Preview 133 00:13:19,700 --> 00:13:20,400 Next Episode Preview Activate! 134 00:13:20,400 --> 00:13:22,260 Next Episode Preview 135 00:13:22,260 --> 00:13:23,440 Next Episode Preview Once I kill you, 136 00:13:23,440 --> 00:13:23,980 Next Episode Preview 137 00:13:23,980 --> 00:13:25,880 Next Episode Preview your True Flame will be mine. 138 00:13:25,880 --> 00:13:30,780 Next Episode Preview 139 00:13:30,780 --> 00:13:32,240 Next Episode Preview Die already! 140 00:13:32,240 --> 00:13:33,080 Next Episode Preview 141 00:13:34,420 --> 00:13:49,280 2 Bing Huo Mo Chu Magic Chef of Ice and Fire 142 00:13:51,820 --> 00:13:54,940 As the night stars and moon fall over his hometown, 143 00:13:54,940 --> 00:13:58,140 the young man walks further away at that time 144 00:13:58,140 --> 00:14:01,720 carrying his sword alone over many years. 145 00:14:04,500 --> 00:14:07,620 The hearts of men have many scheming faces. 146 00:14:07,620 --> 00:14:10,740 Sadness and joy are like the passing clouds. 147 00:14:10,740 --> 00:14:14,360 Good and evil are resolved in his hands. 148 00:14:15,980 --> 00:14:19,000 The profound balance of the world is changing. 149 00:14:19,180 --> 00:14:22,380 The mythical Red Sea flows once again 150 00:14:22,380 --> 00:14:27,440 so one of Daoism can change by crossing the mortal realm to be a boundless enchanted immortal. 151 00:14:28,860 --> 00:14:31,860 Reincarnation destroyed in an instant. 152 00:14:31,860 --> 00:14:35,380 The world is turned upside down. 153 00:14:35,380 --> 00:14:37,180 The Burial Sea rises terrifyingly 154 00:14:37,180 --> 00:14:40,840 the blood of Purgatory stains the world. 155 00:14:41,380 --> 00:14:43,660 He who fights with his blood can break 156 00:14:43,660 --> 00:14:45,100 ten thousand swords with his hand 157 00:14:45,100 --> 00:14:47,940 and shake the sky with his lightning. 158 00:14:47,940 --> 00:14:50,080 When the soul of a man is on fire 159 00:14:50,100 --> 00:14:51,640 he will destroy the Ninth Heaven 160 00:14:51,660 --> 00:14:54,440 and stand at the top of this chaotic world. 161 00:14:54,460 --> 00:14:56,620 I've walked through all the Heavens 162 00:14:56,620 --> 00:14:58,020 and spent years as a mortal. 163 00:14:58,020 --> 00:15:00,900 How time flies in a dream. 164 00:15:00,900 --> 00:15:02,760 Looking back. 165 00:15:02,780 --> 00:15:07,280 Ten thousand years later, the color of snow is like the first sight. 12716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.