All language subtitles for [DouQi] Xian Wu Chuan - Legend of Xianwu - King of Martial Arts - Xianwu Dizun - Xianwu Emperor_13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,540 --> 00:00:19,520 Copyright Statement 2 00:00:19,580 --> 00:00:22,440 Minor audiences should ask permission from their guardians to watch All of the contents involved in this film are made by computer simulation, please do not imitate in real life 3 00:00:35,460 --> 00:00:38,100 A ten thousand years dream from an ancient origin 4 00:00:38,100 --> 00:00:41,100 reincarnated the well of a chaotic hell 5 00:00:41,100 --> 00:00:45,000 transforming three thousand enlightened from Good to Evil. 6 00:00:47,420 --> 00:00:50,420 When anger blazes, the heavy sword will return. 7 00:00:50,420 --> 00:00:53,080 Thunder causes smoke to rise from the ground. 8 00:00:53,100 --> 00:00:57,400 The Heavenly Crimson Sword will cut through the many dangers. 9 00:00:58,180 --> 00:01:01,100 Survey the laws of nature 10 00:01:01,100 --> 00:01:04,080 to reverse the ongoing momentum of this great desolation. 11 00:01:04,140 --> 00:01:09,600 Who can tell what's right from wrong? 12 00:01:10,260 --> 00:01:12,000 Ten thousand swords from 13 00:01:12,020 --> 00:01:13,520 the Shrine of the Gods are used to 14 00:01:13,540 --> 00:01:16,660 quell the ongoing attacks of the demons. 15 00:01:16,660 --> 00:01:18,120 Protect the mortal realm 16 00:01:18,140 --> 00:01:19,620 and keep the world 17 00:01:19,620 --> 00:01:22,060 at peace. 18 00:01:22,060 --> 00:01:25,020 His trials and hardships are between life and death. 19 00:01:25,020 --> 00:01:28,100 He laughs in the midst of all the karma in the world. 20 00:01:28,100 --> 00:01:31,140 Standing at the top of the nine clans, he breaks through the Demons' abyss, 21 00:01:31,140 --> 00:01:33,960 bringing the wind, thunder, and flames to destroy evil in one last fight. 22 00:01:33,980 --> 00:01:36,980 He is a man of passion, who can reach the heavens. 23 00:01:36,980 --> 00:01:40,180 His fate is extraordinary yet he is obsessed with immortality. 24 00:01:40,180 --> 00:01:45,960 He has already stepped through the gates of Heaven. 25 00:01:58,380 --> 00:02:04,800 Xian Wu Zhuan Legend of Xianwu Adapted from the original novel by Liu Jie San Dao > 26 00:02:05,140 --> 00:02:10,080 Episode 13 Sky-High Bidding. A Melee of Powerhouses. 27 00:02:10,420 --> 00:02:10,980 P R E V I O U S L Y . . . 28 00:02:10,980 --> 00:02:11,960 P R E V I O U S L Y . . . I bid 22 thousand! 29 00:02:12,140 --> 00:02:13,480 P R E V I O U S L Y . . . Brat, you...! 30 00:02:13,480 --> 00:02:14,020 P R E V I O U S L Y . . . 31 00:02:14,020 --> 00:02:17,320 P R E V I O U S L Y . . . Currently, only the True Flame in your body can help me. 32 00:02:17,660 --> 00:02:18,760 P R E V I O U S L Y . . . True Flame, 33 00:02:18,760 --> 00:02:21,460 P R E V I O U S L Y . . . 34 00:02:21,460 --> 00:02:22,880 P R E V I O U S L Y . . . explode it! 35 00:02:22,880 --> 00:02:27,420 P R E V I O U S L Y . . . 36 00:02:27,420 --> 00:02:29,280 P R E V I O U S L Y . . . The next auction item is 37 00:02:29,280 --> 00:02:30,380 P R E V I O U S L Y . . . 38 00:02:30,380 --> 00:02:32,080 P R E V I O U S L Y . . . a Tianji Elixir. 39 00:02:32,080 --> 00:02:36,160 P R E V I O U S L Y . . . 40 00:02:38,900 --> 00:02:40,000 I bid 3 million! 41 00:02:40,140 --> 00:02:41,080 Why is the bid so high? 42 00:02:41,300 --> 00:02:42,640 This is a treasure! 43 00:02:42,900 --> 00:02:44,120 I bid 4 million! 44 00:02:46,020 --> 00:02:47,720 5 million spirit stones! 45 00:02:47,940 --> 00:02:50,360 I offer a high-level secret technique, worth 5.5 million. 46 00:02:50,980 --> 00:02:53,360 I offer the Heavens Sword, worth 6 million! 47 00:02:53,700 --> 00:02:54,600 7 million! 48 00:02:54,660 --> 00:02:56,440 A special technique worth 8 million! 9 million! 49 00:02:58,780 --> 00:03:00,400 I offer a low-level spiritual vein! 50 00:03:00,700 --> 00:03:01,780 That's the Hengyue Sect. 51 00:03:01,780 --> 00:03:02,480 Yes. 52 00:03:02,620 --> 00:03:03,940 A low-level spiritual vein 53 00:03:03,940 --> 00:03:06,080 can be mined for at least 10 million spirit stones, right? 54 00:03:06,300 --> 00:03:08,120 What a big move by the Hengyue Sect! 55 00:03:11,700 --> 00:03:13,280 How come that Ancestor* is also here? * [็ฅ–ๅฎ—] "Ancestor" here is a derogatory term. 56 00:03:15,420 --> 00:03:16,720 I offer a mid-level spiritual vein 57 00:03:16,740 --> 00:03:20,400 plus the world's only Xuan Lingzhi, a five-grade spiritual grass. 58 00:03:24,460 --> 00:03:26,380 I offer a high-grade mid-level spiritual vein, 59 00:03:26,380 --> 00:03:29,520 as well as the ancient special technique, the Free and Unfettered Slash. 60 00:03:33,900 --> 00:03:35,560 The highest-grade mid-level spiritual vein 61 00:03:35,580 --> 00:03:38,440 and three peerless furnace cauldron cultivators. 62 00:03:39,180 --> 00:03:40,520 To make such a move, 63 00:03:40,580 --> 00:03:42,000 they deserve to be called Shixue Hall. 64 00:03:49,860 --> 00:03:50,400 Let's leave. 65 00:03:54,860 --> 00:03:56,320 He looks really familiar. 66 00:03:57,300 --> 00:03:59,360 Y-You crazy woman! 67 00:04:01,060 --> 00:04:02,600 Turns out he's the bastard! 68 00:04:03,300 --> 00:04:04,140 Senior Qing Yi, 69 00:04:04,140 --> 00:04:05,540 I'll leave this auction bidding to you. 70 00:04:09,420 --> 00:04:10,400 Shuang'er. 71 00:04:10,940 --> 00:04:14,020 The Zhengyang Sect going so far as to send a nobody 72 00:04:14,020 --> 00:04:15,720 to steal something. 73 00:04:16,300 --> 00:04:17,860 This must not spread out 74 00:04:17,860 --> 00:04:19,120 and become a subject of ridicule. 75 00:04:19,660 --> 00:04:20,240 Understood. 76 00:04:36,380 --> 00:04:37,780 Let's split up and meet at the entrance. 77 00:04:37,780 --> 00:04:38,760 What's going on? 78 00:04:46,380 --> 00:04:47,720 Damn you little... 79 00:04:47,740 --> 00:04:48,400 little thief! 80 00:05:13,940 --> 00:05:15,880 So the Zhengyang Sect's Divine Body 81 00:05:17,780 --> 00:05:20,480 received the miser Wu Changqing's order to make reprisals. 82 00:05:22,260 --> 00:05:25,000 Anyway, it's up to me whether or not that kid will be killed and cut to pieces. 83 00:05:25,340 --> 00:05:27,440 Zhengyang Sect, don't you try to interfere! 84 00:05:28,420 --> 00:05:29,280 Miss, 85 00:05:29,300 --> 00:05:30,240 that man is mine. 86 00:05:30,740 --> 00:05:33,440 If you want to harm him, you'll have to go through me first. 87 00:05:36,260 --> 00:05:37,240 This pressure... 88 00:05:37,780 --> 00:05:38,960 Who is she? 89 00:05:39,220 --> 00:05:40,820 She's truly worthy of being the Divine Body. 90 00:05:41,060 --> 00:05:42,960 She actually could hang on under my pressure. 91 00:05:43,540 --> 00:05:44,600 Are they lovers? 92 00:05:45,900 --> 00:05:46,920 Senior, you misunderstood. 93 00:05:47,380 --> 00:05:48,360 I simply came... 94 00:05:58,100 --> 00:05:59,160 Bastard! 95 00:05:59,300 --> 00:06:00,720 That brat ran away! 96 00:06:15,780 --> 00:06:16,600 I'm so tired. 97 00:06:18,180 --> 00:06:20,160 Let's go. This is not a place where we can stay long. 98 00:06:30,900 --> 00:06:31,800 Do you feel it? 99 00:06:32,100 --> 00:06:32,600 Mm. 100 00:06:39,860 --> 00:06:40,660 We have to move. 101 00:06:40,660 --> 00:06:41,680 We mustn't get involved. 102 00:06:44,740 --> 00:06:46,840 I offer a high-level spiritual vein! 103 00:06:52,580 --> 00:06:53,200 Oh, my gosh. 104 00:06:53,340 --> 00:06:54,360 A high-level spiritual vein! 105 00:06:54,620 --> 00:06:57,120 That could help a sect last for several hundred years! 106 00:06:59,740 --> 00:07:01,380 Is anyone still bidding? 107 00:07:02,900 --> 00:07:05,180 Besides the one hall, three sects, and some great clans, 108 00:07:05,180 --> 00:07:06,220 who else can afford to bid? 109 00:07:06,220 --> 00:07:07,120 That's right. 110 00:07:20,620 --> 00:07:23,040 I offer 2 high-level spiritual veins! 111 00:07:23,460 --> 00:07:24,560 2 high-level spiritual veins? 112 00:07:24,580 --> 00:07:25,960 That's too excessive, isn't it? 113 00:07:26,100 --> 00:07:27,200 Who's that man? 114 00:07:27,220 --> 00:07:28,540 I don't think I've ever seen him before. 115 00:07:28,860 --> 00:07:30,000 With such an audacious manner, 116 00:07:30,060 --> 00:07:32,980 if he's not from the one hall or three sects, then he's a great clan's ancestral elder. 117 00:07:39,020 --> 00:07:40,720 Is anyone still bidding?! 118 00:07:41,780 --> 00:07:42,720 Senior Qing Yi, 119 00:07:42,740 --> 00:07:43,840 what's the situation now? 120 00:07:44,500 --> 00:07:45,560 Alas. 121 00:07:45,780 --> 00:07:47,640 Hengyue Sect's budget compared to others, 122 00:07:47,660 --> 00:07:49,440 the difference is too much. 123 00:07:52,220 --> 00:07:53,600 Having money to buy 124 00:07:53,620 --> 00:07:55,480 doesn't necessarily mean you can have it. 125 00:07:58,580 --> 00:08:00,960 Where on Earth did he come from? 126 00:08:02,380 --> 00:08:04,160 If no one is willing to continue bidding, 127 00:08:04,700 --> 00:08:05,540 then, 128 00:08:05,540 --> 00:08:07,220 this Tianji Elixir 129 00:08:07,220 --> 00:08:09,600 will belong to this fellow cultivator. 130 00:08:17,340 --> 00:08:18,460 I declare 131 00:08:18,460 --> 00:08:20,920 this Hades Black Market auction 132 00:08:20,940 --> 00:08:22,480 officially ended! 133 00:08:28,860 --> 00:08:30,000 Oh my, 134 00:08:30,020 --> 00:08:31,400 it ended so fast. 135 00:08:33,300 --> 00:08:35,880 This is 1000 Movements Talisman. Hold on to it. It will speed up running. 136 00:08:45,700 --> 00:08:46,720 Junior Chu. 137 00:08:46,820 --> 00:08:48,720 That thing is starting to be agitated again. 138 00:08:50,500 --> 00:08:53,560 Senior Brother, the Sect Leader instructed us to quickly return to the Hengyue Sect. 139 00:08:55,220 --> 00:08:56,400 Just consider yourselves lucky. 140 00:09:24,940 --> 00:09:25,440 Chase him. 141 00:09:27,300 --> 00:09:28,440 Hand over the Tianji Elixir! 142 00:09:31,300 --> 00:09:32,380 Hand over the Tianji Elixir! 143 00:09:32,580 --> 00:09:33,780 The Tianji Elixir is mine! 144 00:09:33,780 --> 00:09:34,320 Get lost! 145 00:09:34,380 --> 00:09:35,560 The Tianji Elixir is mine! 146 00:09:36,700 --> 00:09:37,840 Don't let him go! 147 00:09:43,260 --> 00:09:45,280 A bunch of contemptible scoundrels. 148 00:09:55,860 --> 00:09:56,660 He escaped. 149 00:09:56,660 --> 00:09:57,400 After him! 150 00:10:14,220 --> 00:10:15,360 A Quasi-Heaven Realm. 151 00:10:15,940 --> 00:10:17,560 We're alike. 152 00:10:18,260 --> 00:10:18,960 Get lost! 153 00:10:19,220 --> 00:10:21,160 The Tianji Elixir already belongs to our Shixue Hall! 154 00:10:38,140 --> 00:10:39,320 So what if it's Shixue Hall? 155 00:10:39,780 --> 00:10:42,320 Each depends on their own ability. Whoever grabs it, it'll be theirs. 156 00:10:43,220 --> 00:10:44,840 You're courting death! 157 00:11:01,580 --> 00:11:03,800 Only one person wants to deal with me? 158 00:11:03,820 --> 00:11:06,000 Little kid, don't be too cocky. 159 00:11:14,820 --> 00:11:16,480 The Tianji Elixir is ours! 160 00:11:17,500 --> 00:11:18,840 Just you guys?! 161 00:11:29,060 --> 00:11:30,160 They seem to be fighting. 162 00:11:32,860 --> 00:11:33,560 This power. 163 00:11:34,300 --> 00:11:36,640 It's certainly Quasi-Heaven Realm cultivators fighting. 164 00:11:36,660 --> 00:11:37,800 Luckily, we left early. 165 00:11:42,340 --> 00:11:43,420 What's the situation? 166 00:11:43,420 --> 00:11:45,240 Why are they fighting all the way to our location? 167 00:11:47,660 --> 00:11:48,440 Let's run separately 168 00:11:48,580 --> 00:11:50,280 and try our best, even if only one of us escapes. 169 00:12:03,460 --> 00:12:04,880 I couldn't be so unlucky, right? 170 00:12:09,700 --> 00:12:11,280 Who's next? 171 00:12:12,420 --> 00:12:13,360 This man is too powerful. 172 00:12:13,660 --> 00:12:15,360 Let's first seize the Tianji Elixir together! 173 00:12:16,060 --> 00:12:16,840 I agree! 174 00:12:19,180 --> 00:12:20,440 We'll seize it first! 175 00:12:43,300 --> 00:12:45,300 Shixue Hall's Little Kid, 176 00:12:45,300 --> 00:12:47,040 don't be in a hurry! 177 00:12:47,740 --> 00:12:48,320 Get lost! 178 00:12:57,900 --> 00:12:58,620 Next Episode Preview 179 00:12:58,620 --> 00:12:59,520 Next Episode Preview Three. 180 00:12:59,820 --> 00:13:00,720 Next Episode Preview Two. 181 00:13:00,720 --> 00:13:01,220 Next Episode Preview 182 00:13:01,220 --> 00:13:02,080 Next Episode Preview One. 183 00:13:02,080 --> 00:13:02,700 Next Episode Preview 184 00:13:02,700 --> 00:13:05,040 Next Episode Preview Brother dislikes women who reject him. 185 00:13:05,420 --> 00:13:07,400 Next Episode Preview Hence, even if you're the Divine Body, 186 00:13:07,400 --> 00:13:07,980 Next Episode Preview 187 00:13:07,980 --> 00:13:09,240 Next Episode Preview it's the same! 188 00:13:09,240 --> 00:13:09,900 Next Episode Preview 189 00:13:09,900 --> 00:13:10,920 Next Episode Preview Sister Ningshuang, 190 00:13:11,100 --> 00:13:12,640 Next Episode Preview why do you even bother resisting like this? 191 00:13:12,640 --> 00:13:18,300 Next Episode Preview 192 00:13:18,300 --> 00:13:19,640 Next Episode Preview Good sister, 193 00:13:19,640 --> 00:13:20,180 Next Episode Preview 194 00:13:20,180 --> 00:13:22,640 Next Episode Preview this is not up to you anymore. 195 00:13:22,640 --> 00:13:23,400 Next Episode Preview 196 00:13:24,980 --> 00:13:39,840 2 Bing Huo Mo Chu Magic Chef of Ice and Fire 197 00:13:42,340 --> 00:13:45,460 As the night stars and moon fall over his hometown, 198 00:13:45,460 --> 00:13:48,660 the young man walks further away at that time 199 00:13:48,660 --> 00:13:52,240 carrying his sword alone over many years. 200 00:13:55,020 --> 00:13:58,140 The hearts of men have many scheming faces. 201 00:13:58,140 --> 00:14:01,260 Sadness and joy are like the passing clouds. 202 00:14:01,260 --> 00:14:04,880 Good and evil are resolved in his hands. 203 00:14:06,500 --> 00:14:09,520 The profound balance of the world is changing. 204 00:14:09,700 --> 00:14:12,900 The mythical Red Sea flows once again 205 00:14:12,900 --> 00:14:17,960 so one of Daoism can change by crossing the mortal realm to be a boundless enchanted immortal. 206 00:14:19,380 --> 00:14:22,380 Reincarnation destroyed in an instant. 207 00:14:22,380 --> 00:14:25,900 The world is turned upside down. 208 00:14:25,900 --> 00:14:27,700 The Burial Sea rises terrifyingly 209 00:14:27,700 --> 00:14:31,360 the blood of Purgatory stains the world. 210 00:14:31,900 --> 00:14:34,180 He who fights with his blood can break 211 00:14:34,180 --> 00:14:35,620 ten thousand swords with his hand 212 00:14:35,620 --> 00:14:38,460 and shake the sky with his lightning. 213 00:14:38,460 --> 00:14:40,600 When the soul of a man is on fire 214 00:14:40,620 --> 00:14:42,160 he will destroy the Ninth Heaven 215 00:14:42,180 --> 00:14:44,960 and stand at the top of this chaotic world. 216 00:14:44,980 --> 00:14:47,140 I've walked through all the Heavens 217 00:14:47,140 --> 00:14:48,540 and spent years as a mortal. 218 00:14:48,540 --> 00:14:51,420 How time flies in a dream. 219 00:14:51,420 --> 00:14:53,280 Looking back. 220 00:14:53,300 --> 00:14:57,800 Ten thousand years later, the color of snow is like the first sight. 16439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.