Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,540 --> 00:00:19,520
Copyright Statement
2
00:00:19,580 --> 00:00:22,440
Minor audiences should ask permission from their guardians to watch
All of the contents involved in this film are made by computer simulation, please do not imitate in real life
3
00:00:35,460 --> 00:00:38,100
A ten thousand years dream from an ancient origin
4
00:00:38,100 --> 00:00:41,100
reincarnated the well of a chaotic hell
5
00:00:41,100 --> 00:00:45,000
transforming three thousand enlightened from Good to Evil.
6
00:00:47,420 --> 00:00:50,420
When anger blazes, the heavy sword will return.
7
00:00:50,420 --> 00:00:53,080
Thunder causes smoke to rise from the ground.
8
00:00:53,100 --> 00:00:57,400
The Heavenly Crimson Sword will cut through the many dangers.
9
00:00:58,180 --> 00:01:01,100
Survey the laws of nature
10
00:01:01,100 --> 00:01:04,080
to reverse the ongoing momentum of this great desolation.
11
00:01:04,140 --> 00:01:09,600
Who can tell what's right from wrong?
12
00:01:10,260 --> 00:01:12,000
Ten thousand swords from
13
00:01:12,020 --> 00:01:13,520
the Shrine of the Gods are used to
14
00:01:13,540 --> 00:01:16,660
quell the ongoing attacks of the demons.
15
00:01:16,660 --> 00:01:18,120
Protect the mortal realm
16
00:01:18,140 --> 00:01:19,620
and keep the world
17
00:01:19,620 --> 00:01:22,060
at peace.
18
00:01:22,060 --> 00:01:25,020
His trials and hardships are between life and death.
19
00:01:25,020 --> 00:01:28,100
He laughs in the midst of all the karma in the world.
20
00:01:28,100 --> 00:01:31,140
Standing at the top of the nine clans, he breaks through the Demons' abyss,
21
00:01:31,140 --> 00:01:33,960
bringing the wind, thunder, and flames to destroy evil in one last fight.
22
00:01:33,980 --> 00:01:36,980
He is a man of passion, who can reach the heavens.
23
00:01:36,980 --> 00:01:40,180
His fate is extraordinary yet he is obsessed with immortality.
24
00:01:40,180 --> 00:01:45,960
He has already stepped through the gates of Heaven.
25
00:01:58,380 --> 00:02:04,800
Xian
Wu
Zhuan
Legend of Xianwu
Adapted from the original novel by Liu Jie San Dao >
26
00:02:05,140 --> 00:02:10,080
Episode 10
Hu Wa Formally Becomes a Disciple of a Master. Challenge on the Martial Contest Platform.
27
00:02:10,360 --> 00:02:11,500
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
28
00:02:11,500 --> 00:02:13,080
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Since you like to play dirty,
29
00:02:13,140 --> 00:02:14,680
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
then I'll keep you all company.
30
00:02:14,680 --> 00:02:16,420
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
31
00:02:16,420 --> 00:02:17,680
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Who are you?
32
00:02:17,680 --> 00:02:22,040
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
33
00:02:22,040 --> 00:02:23,160
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Who exactly are you?
34
00:02:23,160 --> 00:02:25,020
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
35
00:02:25,020 --> 00:02:28,000
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Guess it's time to forge an
easy to use weapon for myself.
36
00:02:28,000 --> 00:02:32,380
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
37
00:02:32,380 --> 00:02:33,440
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
I did it.
38
00:02:33,440 --> 00:02:36,360
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
39
00:02:47,740 --> 00:02:49,200
Big Brother, you're back!
40
00:02:49,220 --> 00:02:50,480
Mm. I'm back.
41
00:02:52,740 --> 00:02:53,440
Big Brother,
42
00:02:53,660 --> 00:02:54,760
I want to be a cultivator.
43
00:02:56,540 --> 00:02:57,660
I want to be strong.
44
00:02:57,660 --> 00:02:59,880
I want to protect
grandpa and Little Eagle.
45
00:03:02,180 --> 00:03:04,480
I don't want them to
suffer injuries again!
46
00:03:04,980 --> 00:03:08,660
Hu Wa, the road of cultivating to attain
immortality is rough and full of hardships.
47
00:03:08,660 --> 00:03:09,640
I know,
48
00:03:10,260 --> 00:03:11,740
but I must become strong.
49
00:03:11,740 --> 00:03:13,360
I'll endure any hardships.
50
00:03:15,220 --> 00:03:16,040
Okay.
51
00:03:16,300 --> 00:03:17,840
Let me help you to
open your meridians.
52
00:03:18,020 --> 00:03:20,120
During this time,
there's likely to be pain.
53
00:03:20,380 --> 00:03:20,880
Mm.
54
00:03:21,340 --> 00:03:22,200
I'm not afraid of pain.
55
00:03:44,780 --> 00:03:45,920
Hold on a little longer.
56
00:03:46,500 --> 00:03:47,080
Mm.
57
00:04:13,580 --> 00:04:15,300
This kid's spiritual
veins are disordered,
58
00:04:15,300 --> 00:04:16,560
and his Dantian is weak and meager.
59
00:04:17,100 --> 00:04:19,140
If it wasn't for the True Flame...
60
00:04:19,140 --> 00:04:20,720
Thank you, Big Brother.
61
00:04:23,100 --> 00:04:24,660
Spiritual Qi?
62
00:04:24,660 --> 00:04:26,200
Child, you...
63
00:04:27,060 --> 00:04:29,600
I've opened the
meridians in Hu Wa's body.
64
00:04:30,620 --> 00:04:31,520
Grandpa.
65
00:04:32,100 --> 00:04:34,360
Grandpa, I can finally cultivate.
66
00:04:34,900 --> 00:04:36,640
Grandpa, when I get stronger,
67
00:04:36,740 --> 00:04:38,840
no one can bully us anymore.
68
00:04:39,500 --> 00:04:41,640
It's good that you can cultivate.
69
00:04:43,260 --> 00:04:45,640
Young Friend, thank you.
70
00:04:46,580 --> 00:04:47,900
Senior, you're excessively polite.
71
00:04:47,900 --> 00:04:49,280
It was just a very slight effort.
72
00:04:51,260 --> 00:04:54,540
However, it's still safer to
follow a sect for cultivation.
73
00:04:54,540 --> 00:04:56,740
So I want to take Hu Wa
to the Hengyue Sect.
74
00:04:56,740 --> 00:04:58,280
Do you think it's okay?
75
00:05:01,300 --> 00:05:04,020
Senior, rest assured.
I'll take good care of him.
76
00:05:04,020 --> 00:05:06,180
Okay. Okay.
77
00:05:06,180 --> 00:05:09,200
Child, you must listen
to your Big Brother.
78
00:05:09,340 --> 00:05:12,280
Go to the Hengyue Sect to
cultivate with all your heart.
79
00:05:12,460 --> 00:05:13,280
Mm.
80
00:05:16,780 --> 00:05:18,140
Isn't that Ye Chen?
81
00:05:18,140 --> 00:05:19,940
Why is he bringing Hu Wa with him here?
82
00:05:19,940 --> 00:05:21,360
Oh, my goodness.
83
00:05:21,380 --> 00:05:23,400
He's already healed after
more than a hundred lashes?
84
00:05:23,420 --> 00:05:24,680
Exactly.
85
00:05:26,100 --> 00:05:29,700
Thank you Elder for willing to accept
Hu Wa as your disciple. No trouble at all.
86
00:05:29,700 --> 00:05:31,420
It's just that Hu Wa is the same as you.
87
00:05:31,420 --> 00:05:33,160
He can only be an outer disciple.
88
00:05:33,260 --> 00:05:34,420
Thank you, Elder.
89
00:05:34,420 --> 00:05:37,080
As long as I can
cultivate here, anything goes.
90
00:05:38,420 --> 00:05:39,800
Senior, sorry to have bothered you.
91
00:05:47,260 --> 00:05:49,040
Young Friend, hold on.
92
00:05:50,380 --> 00:05:52,460
When your internship comes to an end,
93
00:05:52,460 --> 00:05:55,080
would you be
willing to be my disciple?
94
00:05:56,060 --> 00:05:59,520
Thank you, Elder, for your appreciation.
I'll consider it when my internship comes to an end.
95
00:05:59,620 --> 00:06:02,080
I'll wait for the good news then.
96
00:06:06,420 --> 00:06:07,220
Big Brother,
97
00:06:07,220 --> 00:06:09,920
I'm now counted as a
disciple of the Hengyue Sect, right?
98
00:06:10,460 --> 00:06:11,000
Mm.
99
00:06:11,300 --> 00:06:12,400
It's great.
100
00:06:12,500 --> 00:06:13,000
Yeah!
101
00:06:15,140 --> 00:06:16,340
Who are you?
102
00:06:16,340 --> 00:06:18,040
You actually blocked
this Young Master's way.
103
00:06:18,740 --> 00:06:20,300
I'm sorry. I didn't do it intentionally.
104
00:06:20,300 --> 00:06:21,120
Back off!
105
00:06:22,540 --> 00:06:23,960
I think you're looking for a fight!
106
00:06:25,100 --> 00:06:25,760
Hu Wa.
107
00:06:26,740 --> 00:06:28,160
Hu Wa apologized to you.
108
00:06:28,260 --> 00:06:29,440
Why are you still being so rude?
109
00:06:30,460 --> 00:06:32,160
What? Do you want to fight?
110
00:06:37,620 --> 00:06:38,220
Let's leave.
111
00:06:38,220 --> 00:06:39,780
I'm taking you to
choose a spiritual weapon.
112
00:06:43,820 --> 00:06:45,320
You'll pay for this.
113
00:06:45,900 --> 00:06:47,340
The next time I see you,
114
00:06:47,340 --> 00:06:48,600
you'll be sorry!
115
00:07:31,780 --> 00:07:33,560
Big Brother, I've picked one.
116
00:07:35,140 --> 00:07:36,320
A Black Iron Rod?
117
00:07:36,900 --> 00:07:37,680
Hu Wa,
118
00:07:37,780 --> 00:07:40,480
Rod Techniques are difficult to practice.
How about swap it for another one?
119
00:07:41,340 --> 00:07:42,240
No need. No need.
120
00:07:42,260 --> 00:07:43,800
I really like this Black Iron Rod.
121
00:07:45,860 --> 00:07:46,720
Elder,
122
00:07:46,740 --> 00:07:48,200
do you have any Xuan
Rod Techniques here?
123
00:07:48,300 --> 00:07:49,880
A rod is an unpopular weapon.
124
00:07:50,340 --> 00:07:51,520
I don't have
its techniques here.
125
00:07:52,180 --> 00:07:54,240
Brother, I have a way.
126
00:07:55,220 --> 00:07:56,360
Come here. Come here. Come here.
127
00:07:58,660 --> 00:07:59,780
Come closer. Come closer.
128
00:07:59,780 --> 00:08:01,720
We can go to the black market.
129
00:08:01,900 --> 00:08:02,800
Black market?
130
00:08:03,220 --> 00:08:04,040
What place is that?
131
00:08:04,300 --> 00:08:06,860
The Hades Black Market is under
the control of the Tianxuan Sect.
132
00:08:06,860 --> 00:08:08,620
It's where cultivation items
and supplies are exchanged.
133
00:08:08,620 --> 00:08:09,720
It's where cultivation items
and supplies are exchanged.
>>
134
00:08:09,720 --> 00:08:10,580
>>
135
00:08:10,580 --> 00:08:12,680
>>
I heard recently that
an auction is imminent.
136
00:08:13,580 --> 00:08:15,860
All kinds of talented people
from the three sects and one hall
137
00:08:15,860 --> 00:08:17,960
will gather in the Black Market.
138
00:08:18,500 --> 00:08:19,860
Let's go there and look.
139
00:08:19,860 --> 00:08:21,680
That place may have what you want.
140
00:08:22,460 --> 00:08:23,600
Is that true?
141
00:08:27,340 --> 00:08:29,320
For this matter,
the two of us can deliberate.
142
00:08:29,780 --> 00:08:31,000
It's just that...
143
00:08:31,020 --> 00:08:32,680
I don't have that much money.
144
00:08:37,940 --> 00:08:38,800
I've got a solution.
145
00:08:39,820 --> 00:08:40,920
Let me tell you...
146
00:08:46,620 --> 00:08:48,940
Madness. It's really madness.
147
00:08:48,940 --> 00:08:53,740
Is Ye Chen not afraid of death? Challenging Wei Yang
is no better than challenging Zhao Long or Zhang Tao.
148
00:08:53,740 --> 00:08:56,440
He's Martial Uncle Zhong's
most proud personal disciple.
149
00:08:57,140 --> 00:08:58,780
Now, Ye Chen is going
to make a fool of himself.
150
00:08:59,100 --> 00:09:02,160
Ye Chen really thinks that since he could
resist the fire whips, he can defeat Wei Yang.
151
00:09:02,500 --> 00:09:04,700
Place your bets. Place your bets.
152
00:09:04,700 --> 00:09:06,780
On my left is Ye Chen, one pays ten,
153
00:09:06,780 --> 00:09:08,780
and on my right is Wei Yang, ten pays one.
154
00:09:08,780 --> 00:09:11,860
If you bet less, you'll win less.
If you bet more, you'll win more.
155
00:09:11,860 --> 00:09:13,740
I bet on Wei Yang. I also bet on Wei Yang.
156
00:09:13,740 --> 00:09:15,280
Isn't this gifting money?
157
00:09:17,940 --> 00:09:19,420
Do you two want to bet?
158
00:09:19,420 --> 00:09:20,940
If you both don't
want to, I'll close the bets.
159
00:09:22,220 --> 00:09:23,340
Now that the bets are made,
160
00:09:23,340 --> 00:09:25,320
of course I'll bet
all the money I have.
161
00:09:25,340 --> 00:09:25,840
Tut.
162
00:09:26,420 --> 00:09:27,300
So that's what this is about.
163
00:09:27,300 --> 00:09:27,960
So that's what this is about.
Wei
Yang
164
00:09:27,960 --> 00:09:28,500
Wei
Yang
165
00:09:28,500 --> 00:09:30,120
Wei
Yang
I'll bet all of the
money I have on myself.
166
00:09:30,120 --> 00:09:31,020
I'll bet all of the
money I have on myself.
167
00:09:31,020 --> 00:09:31,980
Tell brother,
168
00:09:31,980 --> 00:09:33,520
how likely are you to win?
169
00:09:34,300 --> 00:09:35,560
A hundred percent!
170
00:09:35,940 --> 00:09:37,760
What a big mouth.
171
00:09:38,420 --> 00:09:40,120
Is Ye Chen really out of his mind?
172
00:09:40,140 --> 00:09:42,120
A hundred percent? I'll die laughing.
173
00:10:08,300 --> 00:10:09,260
In a face-off,
174
00:10:09,260 --> 00:10:11,120
Wei Yang is
unexpectedly outmatched.
175
00:10:12,420 --> 00:10:13,720
You know nothing at all.
176
00:10:13,940 --> 00:10:19,000
Because Wei Yang knocked the Tianque earlier, he hasn't had time to quickly
mobilize his True Qi. So much so that his accumulated strength is not enough.
177
00:10:19,020 --> 00:10:20,440
Therefore, he lost half a move.
178
00:10:30,060 --> 00:10:31,480
Ice True Qi!
179
00:10:34,900 --> 00:10:36,480
You sure know a lot.
180
00:10:37,180 --> 00:10:38,880
I really overestimated you.
181
00:10:57,060 --> 00:10:58,360
How is it possible?
182
00:11:14,340 --> 00:11:16,600
Wei Yang was beaten and
suffered defeat after defeat.
183
00:11:16,620 --> 00:11:18,760
Ye Chen is only an outer
disciple who just entered the sect.
184
00:11:18,780 --> 00:11:20,640
How can he have such
overbearing fighting power?
185
00:11:21,380 --> 00:11:23,080
He's clearly using a
Demonic Technique!
186
00:11:23,500 --> 00:11:25,640
A Demonic Technique.
Yes, that's a Demonic Technique.
187
00:11:25,660 --> 00:11:28,380
Ye Chen, it's shameful of
you to use a Demonic Technique.
188
00:11:28,380 --> 00:11:30,140
Our Hengyue Sect is a
noble and upright sect.
189
00:11:30,140 --> 00:11:32,800
We can't tolerate people who
cultivates Demonic Techniques. Get down!
190
00:11:33,260 --> 00:11:34,060
Venomous slanderers!
191
00:11:35,540 --> 00:11:36,960
Have you all no shame?
192
00:11:47,820 --> 00:11:49,000
Heavenly Spirit Spell?
193
00:11:49,980 --> 00:11:50,720
What should I do?
194
00:11:51,020 --> 00:11:52,320
My spiritual power is sealed.
195
00:11:59,660 --> 00:12:00,500
Futile.
196
00:12:00,500 --> 00:12:01,480
It's all futile!
197
00:12:04,420 --> 00:12:05,440
Ye Chen is going to lose.
198
00:12:05,460 --> 00:12:05,960
Ye...
199
00:12:12,980 --> 00:12:16,200
You're hit by the Heavenly Spirit Spell yet
still dared to charge at me? Really stupid.
200
00:12:26,220 --> 00:12:29,980
What happened?
That's the Heavenly Spirit Spell.
201
00:12:29,980 --> 00:12:30,780
He's doomed.
202
00:12:30,780 --> 00:12:32,600
Wei Yang was also hit by
the Heavenly Spirit Spell.
203
00:12:32,980 --> 00:12:33,780
Jerk!
204
00:12:33,780 --> 00:12:34,920
Nice work.
205
00:12:51,700 --> 00:12:52,900
H-How is that possible?
206
00:12:52,900 --> 00:12:54,180
Senior Wei Yang!
207
00:12:54,180 --> 00:12:55,320
He's done for.
208
00:12:57,700 --> 00:13:00,000
A Demonic Technique.
He definitely used a Demonic Technique.
209
00:13:02,500 --> 00:13:03,700
He doesn't have True Qi!
210
00:13:03,700 --> 00:13:04,720
Everyone, let's attack him!
211
00:13:07,300 --> 00:13:10,840
Fengyun Stage prohibits third parties from taking
part in the duel. You disparage the sect's rules.
212
00:13:11,460 --> 00:13:13,360
Let's beat him to death!
213
00:13:17,380 --> 00:13:19,200
Let me see which one of
you still dare to go on stage!
214
00:13:36,380 --> 00:13:39,120
Brother, let's go to the next target.
215
00:13:54,180 --> 00:13:55,960
Are you both ready?
216
00:13:56,660 --> 00:13:58,160
All for the Hall Master.
217
00:14:08,940 --> 00:14:11,600
>>
218
00:14:12,340 --> 00:14:13,060
Next
Episode
Preview
219
00:14:13,060 --> 00:14:14,040
Next
Episode
Preview
Ji Ningshuang.
220
00:14:14,040 --> 00:14:14,620
Next
Episode
Preview
221
00:14:14,620 --> 00:14:15,800
Next
Episode
Preview
Did you really love me?
222
00:14:15,800 --> 00:14:19,140
Next
Episode
Preview
223
00:14:19,140 --> 00:14:20,080
Next
Episode
Preview
Junior Ji,
224
00:14:20,380 --> 00:14:21,460
Next
Episode
Preview
what a coincidence
225
00:14:21,460 --> 00:14:22,680
Next
Episode
Preview
that I would meet you here.
226
00:14:22,680 --> 00:14:24,100
Next
Episode
Preview
227
00:14:24,100 --> 00:14:25,240
Next
Episode
Preview
Lu Zhi.
228
00:14:25,240 --> 00:14:26,940
Next
Episode
Preview
229
00:14:26,940 --> 00:14:31,360
Next
Episode
Preview
Since when did the Qingyun Sect dare to
call itself a family with the Zhengyang Sect?
230
00:14:31,420 --> 00:14:33,040
Next
Episode
Preview
Are you both trying to violate
231
00:14:33,060 --> 00:14:36,120
Next
Episode
Preview
the Hades Black Market rules,
which were set by my Tianxuan Sect?
232
00:14:36,120 --> 00:14:37,660
Next
Episode
Preview
233
00:14:37,660 --> 00:14:38,640
Next
Episode
Preview
True Flame.
234
00:14:39,820 --> 00:14:51,600
2
Bing Huo Mo Chu
Magic Chef
of
Ice and Fire
235
00:14:57,300 --> 00:15:00,420
As the night stars and moon fall over his hometown,
236
00:15:00,420 --> 00:15:03,620
the young man walks further away at that time
237
00:15:03,620 --> 00:15:07,200
carrying his sword alone over many years.
238
00:15:09,980 --> 00:15:13,100
The hearts of men have many scheming faces.
239
00:15:13,100 --> 00:15:16,220
Sadness and joy are like the passing clouds.
240
00:15:16,220 --> 00:15:19,840
Good and evil are resolved in his hands.
241
00:15:21,460 --> 00:15:24,480
The profound balance of the world is changing.
242
00:15:24,660 --> 00:15:27,860
The mythical Red Sea flows once again
243
00:15:27,860 --> 00:15:32,920
so one of Daoism can change by crossing the mortal realm
to be a boundless enchanted immortal.
244
00:15:34,340 --> 00:15:37,340
Reincarnation destroyed in an instant.
245
00:15:37,340 --> 00:15:40,860
The world is turned upside down.
246
00:15:40,860 --> 00:15:42,660
The Burial Sea rises terrifyingly
247
00:15:42,660 --> 00:15:46,320
the blood of Purgatory stains the world.
248
00:15:46,860 --> 00:15:49,140
He who fights with his blood can break
249
00:15:49,140 --> 00:15:50,580
ten thousand swords with his hand
250
00:15:50,580 --> 00:15:53,420
and shake the sky with his lightning.
251
00:15:53,420 --> 00:15:55,560
When the soul of a man is on fire
252
00:15:55,580 --> 00:15:57,120
he will destroy the Ninth Heaven
253
00:15:57,140 --> 00:15:59,920
and stand at the top of this chaotic world.
254
00:15:59,940 --> 00:16:02,100
I've walked through all the Heavens
255
00:16:02,100 --> 00:16:03,500
and spent years as a mortal.
256
00:16:03,500 --> 00:16:06,380
How time flies in a dream.
257
00:16:06,380 --> 00:16:08,240
Looking back.
258
00:16:08,260 --> 00:16:12,760
Ten thousand years later, the color of snow is like the first sight.
19795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.