Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,480
Copyright Statement
2
00:00:19,540 --> 00:00:22,360
Minor audiences should ask permission from their guardians to watch
All of the contents involved in this film are made by computer simulation, please do not imitate in real life
3
00:00:35,420 --> 00:00:38,000
A ten thousand years dream from an ancient origin
4
00:00:38,060 --> 00:00:41,040
reincarnated the well of a chaotic hell
5
00:00:41,060 --> 00:00:44,680
transforming three thousand enlightened from Good to Evil.
6
00:00:46,860 --> 00:00:50,400
When anger blazes, the heavy sword will return.
7
00:00:50,400 --> 00:00:53,040
Thunder causes smoke to rise from the ground.
8
00:00:53,060 --> 00:00:57,320
The Heavenly Crimson Sword will cut through the many dangers.
9
00:00:58,140 --> 00:01:01,080
Survey the laws of nature
10
00:01:01,080 --> 00:01:04,040
to reverse the ongoing momentum of this great desolation.
11
00:01:04,060 --> 00:01:09,560
Who can tell what's right from wrong?
12
00:01:10,220 --> 00:01:11,940
Ten thousand swords from
13
00:01:11,940 --> 00:01:13,480
the Shrine of the Gods are used to
14
00:01:13,500 --> 00:01:16,640
quell the ongoing attacks of the demons.
15
00:01:16,640 --> 00:01:18,040
Protect the mortal realm
16
00:01:18,100 --> 00:01:19,560
and keep the world
17
00:01:19,580 --> 00:01:22,000
at peace.
18
00:01:22,020 --> 00:01:24,960
His trials and hardships are between life and death.
19
00:01:24,980 --> 00:01:28,040
He laughs in the midst of all the karma in the world.
20
00:01:28,060 --> 00:01:31,080
Standing at the top of the nine clans, he breaks through the Demons' abyss,
21
00:01:31,100 --> 00:01:33,920
bringing the wind, thunder, and flames to destroy evil in one last fight.
22
00:01:33,940 --> 00:01:36,960
He is a man of passion, who can reach the heavens.
23
00:01:36,960 --> 00:01:40,120
His fate is extraordinary yet he is obsessed with immortality.
24
00:01:40,140 --> 00:01:45,880
He has already stepped through the gates of Heaven.
25
00:01:58,180 --> 00:02:04,320
Xian
Wu
Zhuan
Legend of Xianwu
Adapted from the original novel by Liu Jie San Dao >
26
00:02:05,380 --> 00:02:09,320
Episode 04
Heroic Rescue of a Damsel in Distress. Nether Void Cultivators Display Their Power.
27
00:02:10,300 --> 00:02:13,320
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
This Savage Body Refinement is a
thorough body refinement technique.
28
00:02:13,340 --> 00:02:15,080
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
If I successfully cultivate it,
29
00:02:15,080 --> 00:02:16,700
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
I can reach the
indestructible Vajra Body.
30
00:02:16,700 --> 00:02:18,820
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
31
00:02:18,820 --> 00:02:21,000
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
You must not act rashly
in the Mission Pavilion!
32
00:02:21,000 --> 00:02:23,380
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
33
00:02:23,380 --> 00:02:24,200
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
How painful.
34
00:02:24,200 --> 00:02:25,660
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
35
00:02:25,660 --> 00:02:28,680
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
As your reward for helping
me seize the beast's core,
36
00:02:28,940 --> 00:02:30,880
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
I'll send you on your way!
37
00:02:30,900 --> 00:02:33,980
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
If we bring back this kind of peerless
quality goods and present it to the Hall Master,
38
00:02:34,140 --> 00:02:36,440
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
do you think he will still blame us?
39
00:02:36,440 --> 00:02:37,260
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
40
00:02:37,260 --> 00:02:39,160
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
Are you two looking for me?
41
00:02:39,160 --> 00:02:40,680
P
R
E
V
I
O
U
S
L
Y
.
.
.
42
00:02:43,100 --> 00:02:44,280
Chu
Ling
Er
Shixue Hall,
43
00:02:44,300 --> 00:02:45,760
Chu
Ling
Er
Huo Du and Yue Jiao.
44
00:02:46,260 --> 00:02:48,040
Beautiful Ling'er knows us?
45
00:02:48,060 --> 00:02:49,600
Then it'll be easy.
46
00:02:49,860 --> 00:02:51,280
Come along with us, won't you?
47
00:02:51,780 --> 00:02:53,800
And what if this girl is unwilling?
48
00:02:54,700 --> 00:02:57,960
In that case, beautiful woman don't
blame this Young Master for bullying others.
49
00:03:08,300 --> 00:03:09,640
Big talk!
50
00:03:09,660 --> 00:03:11,440
See how this girl
teaches you a lesson!
51
00:03:16,020 --> 00:03:16,840
Yue'er!
52
00:03:16,860 --> 00:03:17,920
Still not making a move?!
53
00:03:19,460 --> 00:03:20,360
Younger Sister.
54
00:03:20,700 --> 00:03:21,600
Don't forget
55
00:03:21,900 --> 00:03:23,280
that I'm still here.
56
00:03:27,780 --> 00:03:28,680
Since it's two versus one,
57
00:03:28,700 --> 00:03:30,240
it seems that you two are just so-so.
58
00:03:56,700 --> 00:03:58,200
Spirit Attack!
59
00:04:01,860 --> 00:04:02,560
My darling Huo,
60
00:04:02,560 --> 00:04:04,480
her Spirit Attack is
stronger than ours.
61
00:04:04,500 --> 00:04:07,880
If we want to bring her back for the Hall Master
in good condition, I'm afraid it won't be easy.
62
00:04:07,900 --> 00:04:09,240
If our direct attacks don't work,
63
00:04:09,260 --> 00:04:10,760
then we'll have to fight dirty.
64
00:04:15,900 --> 00:04:16,760
Take this!
65
00:04:30,300 --> 00:04:31,560
It's over!
66
00:04:45,500 --> 00:04:47,160
It's not going to work.
67
00:04:47,180 --> 00:04:50,640
After improvement, this is
our highest grade bliss powder.
68
00:04:51,660 --> 00:04:58,560
An innocent woman like you will be
controlled by lust, by only inhaling a little bit.
69
00:04:58,580 --> 00:05:00,560
Then you'll be at the mercy of others.
70
00:05:01,100 --> 00:05:03,320
If the drug isn't removed in time,
71
00:05:03,580 --> 00:05:04,960
lust will overpower your mind
72
00:05:04,980 --> 00:05:09,200
and you'll die due to broken meridians.
73
00:05:09,220 --> 00:05:10,480
Beautiful Ling'er,
74
00:05:10,480 --> 00:05:11,720
don't fight it.
75
00:05:11,940 --> 00:05:13,920
Come with me.
76
00:05:22,220 --> 00:05:25,400
Cultivation
Cave
77
00:05:29,060 --> 00:05:30,640
I never thought there are so many.
78
00:05:30,660 --> 00:05:31,800
I'm rich.
79
00:05:33,700 --> 00:05:35,040
A Xuan Technique?
80
00:05:35,460 --> 00:05:37,240
This is something that
I lack the most now.
81
00:05:38,340 --> 00:05:41,120
Engage in close combat in beast form.
82
00:05:41,980 --> 00:05:43,400
Interesting.
83
00:05:44,860 --> 00:05:47,080
It perfectly matches my
Savage Body Refinement.
84
00:05:55,180 --> 00:05:56,680
Flying in the air.
85
00:05:57,060 --> 00:05:58,200
Nether Void Realm!
86
00:05:59,380 --> 00:06:01,640
What brought a high-level
cultivator to this place?
87
00:06:02,180 --> 00:06:03,800
There's something wrong with her.
88
00:06:04,220 --> 00:06:05,120
Never mind.
89
00:06:05,140 --> 00:06:08,020
I can't intervene in the affairs of
high-level cultivators. I better just leave.
90
00:06:10,140 --> 00:06:13,160
Beautiful woman, don't flee.
91
00:06:16,860 --> 00:06:18,160
Come with me.
92
00:06:49,820 --> 00:06:51,240
I-I'm sorry,
93
00:06:51,240 --> 00:06:52,360
two seniors.
94
00:06:52,540 --> 00:06:53,960
I'm cultivating in this place.
95
00:06:54,140 --> 00:06:56,120
I didn't know I would bother you two.
96
00:06:56,740 --> 00:06:57,920
Qi Condensation Realm.
97
00:06:58,820 --> 00:07:01,080
What advice do you two have?
98
00:07:03,020 --> 00:07:04,480
Young Man,
99
00:07:04,500 --> 00:07:07,120
you're really good-looking.
100
00:07:08,700 --> 00:07:11,200
S-Senior.
101
00:07:19,220 --> 00:07:21,040
Young Man,
102
00:07:21,540 --> 00:07:23,680
are you practicing your
skill here by yourself?
103
00:07:24,620 --> 00:07:25,680
Yes.
104
00:07:26,660 --> 00:07:27,480
Yes.
105
00:07:31,260 --> 00:07:32,680
Young Man,
106
00:07:32,740 --> 00:07:33,520
did you see
107
00:07:33,520 --> 00:07:35,760
a woman wearing a red and white dress
108
00:07:36,060 --> 00:07:37,680
pass by here?
109
00:07:38,940 --> 00:07:40,480
I-I did see her.
110
00:07:41,020 --> 00:07:41,800
She went...
111
00:07:42,580 --> 00:07:44,440
went in that direction.
112
00:07:49,340 --> 00:07:51,720
A 1st layer Qi Condensation
isn't enough to cause trouble.
113
00:07:52,140 --> 00:07:53,320
Young Man,
114
00:07:53,340 --> 00:07:55,040
stay right here.
115
00:07:55,220 --> 00:07:57,240
I'll come back later.
116
00:08:03,700 --> 00:08:05,240
She scared me to death.
117
00:08:05,540 --> 00:08:08,000
I didn't expect any
woman to be so bewitching.
118
00:08:09,180 --> 00:08:11,440
High-level cultivators are
really not easy to deal with.
119
00:08:12,380 --> 00:08:14,440
I don't know how that
beautiful senior is doing.
120
00:08:17,060 --> 00:08:17,800
Senior.
121
00:08:17,820 --> 00:08:19,400
I tricked those
two people into leaving.
122
00:08:19,420 --> 00:08:20,600
You're safe.
123
00:08:22,140 --> 00:08:23,120
Thank you.
124
00:08:23,580 --> 00:08:24,280
Senior.
125
00:08:25,300 --> 00:08:26,120
Senior.
126
00:08:27,180 --> 00:08:28,200
Could it be...?
127
00:08:33,260 --> 00:08:34,640
Hot.
128
00:08:34,660 --> 00:08:36,680
How hot.
129
00:08:39,780 --> 00:08:40,800
Senior,
130
00:08:40,940 --> 00:08:42,040
it'll be done soon.
131
00:08:42,060 --> 00:08:43,600
So hold on a little longer.
132
00:08:51,140 --> 00:08:51,640
Senior.
133
00:08:51,860 --> 00:08:52,360
You...
134
00:09:08,540 --> 00:09:09,440
Where is she?
135
00:09:09,460 --> 00:09:10,480
Strange.
136
00:09:11,660 --> 00:09:13,400
We've been searching for an hour,
137
00:09:13,400 --> 00:09:15,800
but there's no sign of Chu Ling'er.
138
00:09:17,740 --> 00:09:19,720
Is it possible that we
139
00:09:19,720 --> 00:09:21,400
took a wrong road midway?
140
00:09:21,660 --> 00:09:24,600
Can it be that Young Man
broke away from my control
141
00:09:24,620 --> 00:09:26,120
and lied to us?
142
00:09:27,180 --> 00:09:29,320
That woman was
affected by the Blissful Powder.
143
00:09:29,340 --> 00:09:31,000
Hence, she couldn't go very far.
144
00:09:31,860 --> 00:09:33,400
They should still be
around that place.
145
00:09:33,420 --> 00:09:34,560
Let's return.
146
00:09:36,420 --> 00:09:38,360
I'm going to kill you!
147
00:09:39,580 --> 00:09:40,160
Stop!
148
00:09:40,160 --> 00:09:42,280
Y-You're being unreasonable.
149
00:09:42,860 --> 00:09:45,720
It was you who p-pounced on me first.
150
00:09:46,060 --> 00:09:48,040
You can't do that to me either!
151
00:09:52,220 --> 00:09:54,160
You crazy woman.
152
00:09:54,580 --> 00:09:58,640
If I had known it's going to be
like this, I wouldn't have saved you.
153
00:09:58,660 --> 00:09:59,720
Little Rake.
154
00:09:59,740 --> 00:10:00,920
Stop talking!
155
00:10:00,940 --> 00:10:02,160
Go to hell!
156
00:10:06,820 --> 00:10:08,520
I should've killed her.
157
00:10:10,140 --> 00:10:11,800
Huo Du and Yue Jiao.
158
00:10:16,340 --> 00:10:17,680
I'll deal with you when I return.
159
00:10:19,020 --> 00:10:21,640
I'm not really going to die here, am I?
160
00:10:24,500 --> 00:10:25,400
This is...
161
00:10:38,060 --> 00:10:40,280
Huo Du. Yue Jiao.
162
00:10:41,360 --> 00:10:43,080
You two still dare to come back?
163
00:10:45,540 --> 00:10:46,840
Beautiful Ling'er,
164
00:10:46,860 --> 00:10:48,720
who helped you
remove the poison?
165
00:10:49,180 --> 00:10:51,200
Could it be it was the
kid who lied for you?
166
00:10:51,340 --> 00:10:52,320
Impudent!
167
00:10:52,700 --> 00:10:54,600
You still dare speak
to me disrespectfully?!
168
00:10:54,780 --> 00:10:55,880
I'll take your lives!
169
00:11:03,300 --> 00:11:04,600
For plotting against me,
170
00:11:04,740 --> 00:11:06,480
you two are going to pay the price.
171
00:11:06,980 --> 00:11:09,320
We were just wanting
to take you back unharmed.
172
00:11:09,580 --> 00:11:12,000
Do you really think
we're afraid of you?
173
00:11:14,060 --> 00:11:14,960
My darling Huo,
174
00:11:15,180 --> 00:11:16,800
let's change the gift
for the Hall Master
175
00:11:17,220 --> 00:11:18,520
because I want to kill this woman!
176
00:11:18,540 --> 00:11:20,600
I want to see how
you're going to kill me.
177
00:11:24,460 --> 00:11:26,240
Yue'er, let me help you.
178
00:11:26,860 --> 00:11:27,840
This is
179
00:11:28,220 --> 00:11:29,720
a Quasi-Heaven Realm.
180
00:11:30,620 --> 00:11:32,920
The aura is a bit like Chu Ling'er.
181
00:11:33,100 --> 00:11:34,200
Could it be...?
182
00:11:34,980 --> 00:11:35,720
Yue'er!
183
00:11:35,740 --> 00:11:36,600
Stop fighting!
184
00:11:36,620 --> 00:11:37,800
Let's withdraw!
185
00:11:45,900 --> 00:11:47,880
Ling'er.
186
00:11:47,900 --> 00:11:49,160
You're injured.
187
00:11:49,580 --> 00:11:50,400
I'm alright,
188
00:11:50,400 --> 00:11:51,360
older sister.
189
00:11:51,740 --> 00:11:53,040
How can you be alright?
190
00:11:53,380 --> 00:11:54,600
Let's return to the sect at once
191
00:11:54,620 --> 00:11:56,200
and I'll take a quick look at you.
192
00:12:00,380 --> 00:12:01,920
I still have some business.
193
00:12:01,940 --> 00:12:03,560
Sister, don't follow me.
194
00:12:07,660 --> 00:12:09,520
I can't believe he escaped.
195
00:12:13,980 --> 00:12:15,200
This is...
196
00:12:15,940 --> 00:12:18,000
The Hengyue Sect's outer disciple.
197
00:12:20,980 --> 00:12:22,880
You're a dead man!
198
00:12:31,300 --> 00:12:33,280
That kid hasn't returned?
199
00:12:35,340 --> 00:12:37,160
I've called Senior and
Younger Brothers together.
200
00:12:37,820 --> 00:12:41,160
Although I had men on guard for several days,
they didn't see Ye Chen's figure.
201
00:12:44,460 --> 00:12:45,440
This mission
202
00:12:45,460 --> 00:12:46,560
is also mine.
203
00:12:46,940 --> 00:12:50,920
I wanted to deal with him and the
old man Zhang Fengnian together,
204
00:12:51,100 --> 00:12:53,080
but lucky him.
205
00:12:53,500 --> 00:12:54,480
No more waiting!
206
00:12:55,060 --> 00:12:57,120
Go find Zhang Fengnian now.
207
00:12:57,460 --> 00:12:59,160
No matter what method is used,
208
00:12:59,300 --> 00:13:03,280
I must obtain the
Heavenly Spirit Spell this time!
209
00:13:05,540 --> 00:13:06,540
Next
Episode
Preview
210
00:13:06,540 --> 00:13:08,040
Next
Episode
Preview
I don't go to you,
211
00:13:08,180 --> 00:13:09,320
Next
Episode
Preview
yet you come to me.
212
00:13:09,460 --> 00:13:10,760
Next
Episode
Preview
If Senior Zhao wants to bet,
213
00:13:10,780 --> 00:13:11,880
Next
Episode
Preview
it's better to bet big.
214
00:13:12,260 --> 00:13:13,640
Next
Episode
Preview
Zhang Tao,
215
00:13:13,660 --> 00:13:15,920
Next
Episode
Preview
no one can save you today!
216
00:13:15,920 --> 00:13:22,020
Next
Episode
Preview
217
00:13:22,020 --> 00:13:23,680
Next
Episode
Preview
I, Ye Chen, swear in this place
218
00:13:23,820 --> 00:13:25,880
Next
Episode
Preview
that I'll never let you
two be harmed again!
219
00:13:25,880 --> 00:13:27,840
Next
Episode
Preview
220
00:13:28,620 --> 00:13:40,360
2
Bing Huo Mo Chu
Magic Chef
of
Ice and Fire
221
00:13:45,580 --> 00:13:48,720
As the night stars and moon fall over his hometown,
222
00:13:48,740 --> 00:13:51,920
the young man walks further away at that time
223
00:13:52,340 --> 00:13:55,880
carrying his sword alone over many years.
224
00:13:58,700 --> 00:14:01,840
The hearts of men have many scheming faces.
225
00:14:01,860 --> 00:14:05,000
Sadness and joy are like the passing clouds.
226
00:14:05,000 --> 00:14:08,360
Good and evil are resolved in his hands.
227
00:14:10,020 --> 00:14:13,040
The profound balance of the world is changing.
228
00:14:13,460 --> 00:14:16,320
The mythical Red Sea flows once again
229
00:14:16,700 --> 00:14:21,720
so one of Daoism can change by crossing the mortal realm
to be a boundless enchanted immortal.
230
00:14:23,020 --> 00:14:25,840
Reincarnation destroyed in an instant.
231
00:14:25,980 --> 00:14:29,480
The world is turned upside down.
232
00:14:29,620 --> 00:14:31,400
The Burial Sea rises terrifyingly
233
00:14:31,400 --> 00:14:35,080
the blood of Purgatory stains the world.
234
00:14:35,500 --> 00:14:37,760
He who fights with his blood can break
235
00:14:37,780 --> 00:14:39,240
ten thousand swords with his hand
236
00:14:39,240 --> 00:14:42,040
and shake the sky with his lightning.
237
00:14:42,060 --> 00:14:44,200
When the soul of a man is on fire
238
00:14:44,220 --> 00:14:45,760
he will destroy the Ninth Heaven
239
00:14:45,780 --> 00:14:48,560
and stand at the top of this chaotic world.
240
00:14:48,580 --> 00:14:50,760
I've walked through all the Heavens
241
00:14:50,780 --> 00:14:52,160
and spent years as a mortal.
242
00:14:52,160 --> 00:14:55,040
How time flies in a dream.
243
00:14:55,060 --> 00:14:56,880
Looking back.
244
00:14:56,900 --> 00:15:01,400
Ten thousand years later, the color of snow is like the first sight.
17930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.