All language subtitles for [DouQi] Xian Wu Chuan - Legend of Xianwu - King of Martial Arts - Xianwu Dizun - Xianwu Emperor_01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,460 --> 00:00:19,440 Copyright Statement 2 00:00:19,500 --> 00:00:22,400 Minor audiences should ask permission from their guardians to watch All of the contents involved in this film are made by computer simulation, please do not imitate in real life 3 00:00:25,780 --> 00:00:28,820 Taigu Path 4 00:00:28,820 --> 00:00:30,320 Taigu Path Finally, 5 00:00:30,320 --> 00:00:30,900 Taigu Path 6 00:00:31,360 --> 00:00:32,820 I found the barrier to the Human Realm 7 00:00:32,820 --> 00:00:35,280 I found the barrier to the Human Realm Demon Heavenly Emperor 8 00:00:35,280 --> 00:00:35,960 Demon Heavenly Emperor and the humans' fresh and pure aura. 9 00:00:35,960 --> 00:00:38,280 and the humans' fresh and pure aura. 10 00:00:39,420 --> 00:00:41,280 Xian Wu Venerable Emperor Demon Clan, 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,920 Xian Wu Venerable Emperor don't you dare try to harm the Human Realm! 12 00:00:42,920 --> 00:00:43,560 don't you dare try to harm the Human Realm! 13 00:00:45,220 --> 00:00:47,880 I knew it wouldn't be so smooth. 14 00:00:47,880 --> 00:00:51,920 Although there are many Venerable Emperors, there's only one Heavenly Emperor. 15 00:00:51,920 --> 00:00:54,120 You overestimate your capabilities! 16 00:01:30,460 --> 00:01:33,160 It's kind of interesting. 17 00:01:37,660 --> 00:01:39,280 As long as I'm here, 18 00:01:39,280 --> 00:01:42,240 don't you try to set foot in the Human World even half a step! 19 00:02:34,420 --> 00:02:37,040 You can actually be considered to have a bit strength. 20 00:02:37,040 --> 00:02:40,200 But no one can stop me. 21 00:02:45,300 --> 00:02:46,380 No. 22 00:02:46,380 --> 00:02:48,240 Don't. 23 00:02:50,260 --> 00:02:52,000 Human... 24 00:02:54,060 --> 00:02:55,920 I'll definitely not 25 00:02:55,920 --> 00:02:58,160 let you succeed! 26 00:03:06,700 --> 00:03:10,880 Don't you dare harm my people even a tiny bit today. 27 00:03:10,880 --> 00:03:12,920 Even if we perish together, 28 00:03:12,920 --> 00:03:15,360 I'll kill you, you damn demon! 29 00:03:15,360 --> 00:03:18,360 You forcefully raised yourself to the Heavenly Emperor Realm. 30 00:03:18,360 --> 00:03:21,360 It will use your life span as the price. 31 00:03:21,360 --> 00:03:25,320 I'd like to see what you can do! 32 00:03:39,980 --> 00:03:40,960 What?! 33 00:03:42,020 --> 00:03:43,320 Break! 34 00:03:49,340 --> 00:03:51,600 I, the emperor of the heavens, 35 00:03:52,140 --> 00:03:54,800 am responsible for protecting them. 36 00:04:11,060 --> 00:04:13,760 A ten thousand years dream from an ancient origin 37 00:04:13,980 --> 00:04:16,640 reincarnated the well of a chaotic hell 38 00:04:17,100 --> 00:04:20,920 transforming three thousand enlightened from Good to Evil. 39 00:04:22,860 --> 00:04:25,760 When anger blazes, the heavy sword will return. 40 00:04:26,180 --> 00:04:28,640 Thunder causes smoke to rise from the ground. 41 00:04:29,060 --> 00:04:33,160 The Heavenly Crimson Sword will cut through the many dangers. 42 00:04:33,940 --> 00:04:36,720 Survey the laws of nature 43 00:04:36,900 --> 00:04:39,840 to reverse the ongoing momentum of this great desolation. 44 00:04:40,020 --> 00:04:45,160 Who can tell what's right from wrong? 45 00:04:45,900 --> 00:04:47,760 Ten thousand swords from 46 00:04:47,780 --> 00:04:49,160 the Shrine of the Gods are used to 47 00:04:49,340 --> 00:04:52,160 quell the ongoing attacks of the demons. 48 00:04:52,260 --> 00:04:53,840 Protect the mortal realm 49 00:04:53,860 --> 00:04:55,240 and keep the world 50 00:04:55,300 --> 00:04:57,360 at peace. 51 00:04:57,700 --> 00:05:00,880 His trials and hardships are between life and death. 52 00:05:00,880 --> 00:05:03,760 He laughs in the midst of all the karma in the world. 53 00:05:03,820 --> 00:05:06,680 Standing at the top of the nine clans, he breaks through the Demons' abyss, 54 00:05:07,100 --> 00:05:10,120 bringing the wind, thunder, and flames to destroy evil in one last fight. 55 00:05:10,120 --> 00:05:12,880 He is a man of passion, who can reach the heavens. 56 00:05:12,880 --> 00:05:15,760 His fate is extraordinary yet he is obsessed with immortality. 57 00:05:15,940 --> 00:05:21,520 He has already stepped through the gates of Heaven. 58 00:05:34,100 --> 00:05:40,560 Legend of Xianwu Xian Wu Zhuan 59 00:05:41,260 --> 00:05:46,160 Episode 01 The Divine Body comes out. Breaking Off Relations With the Sect. 60 00:05:50,060 --> 00:05:54,640 Zheng Yang Sect Zheng Yang Hall 61 00:06:15,820 --> 00:06:17,560 The Divine Body 62 00:06:17,560 --> 00:06:19,040 is finally awakened! 63 00:06:19,740 --> 00:06:20,680 Senior Ye. 64 00:06:25,100 --> 00:06:26,080 Ye Chen, 65 00:06:26,080 --> 00:06:27,160 you're here. 66 00:06:27,220 --> 00:06:28,360 I'm paying respects to elder. 67 00:06:28,660 --> 00:06:30,300 May I ask elder what arrangements you have? 68 00:06:30,660 --> 00:06:32,600 Wu Chang Qing The mission this time is of great importance. 69 00:06:33,060 --> 00:06:33,960 Wu Chang Qing It's related to our sect, a hundred years lifeline. 70 00:06:33,960 --> 00:06:35,280 It's related to our sect, a hundred years lifeline. 71 00:06:35,860 --> 00:06:36,760 Ye Chen, 72 00:06:36,860 --> 00:06:39,080 select elite disciples from the Intelligence Pavilion, 73 00:06:39,260 --> 00:06:42,120 then go to the Demon Beast Forest meeting point to retrieve the elixir. 74 00:06:42,740 --> 00:06:44,480 I'll definitely live up to elder's trust 75 00:06:44,660 --> 00:06:46,840 by bringing the elixir back to the sect safely. 76 00:06:48,760 --> 00:06:50,880 This is my personal jade pendant. 77 00:06:50,880 --> 00:06:53,360 I hand it to you to show 78 00:06:55,740 --> 00:06:58,440 that there must not be any slip-ups or delays. 79 00:06:58,440 --> 00:06:59,480 Understood. 80 00:06:59,860 --> 00:07:01,420 Shi Xue Hall 81 00:07:01,420 --> 00:07:02,640 Shi Xue Hall Huo Du. Yue Jiao. 82 00:07:02,880 --> 00:07:05,000 Shi Xue Hall Master I'm here. Hall Master, please instruct. 83 00:07:05,660 --> 00:07:09,400 Yue Jiao 84 00:07:09,400 --> 00:07:07,600 Huo Du The Divine Body comes out. 85 00:07:07,740 --> 00:07:09,400 Huo Du There's something that requires both of you to do together. 86 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 There's something that requires both of you to do together. 87 00:07:10,400 --> 00:07:10,960 Yes. 88 00:07:11,620 --> 00:07:12,620 Qing Yun Sect 89 00:07:12,620 --> 00:07:13,600 Qing Yun Sect Martial Nephew Lu, 90 00:07:13,900 --> 00:07:14,700 Lu Zhi 91 00:07:14,700 --> 00:07:16,840 Lu Zhi the Divine Body comes out. 92 00:07:17,200 --> 00:07:19,240 There's a mission that requires you and me to take a trip. 93 00:07:20,020 --> 00:07:22,000 Heng Yue Sect 94 00:07:23,020 --> 00:07:24,040 That's... 95 00:07:24,940 --> 00:07:26,520 Chu Xuan Er It looks like the structure of one hall and three sects in Great Chu are about to change. 96 00:07:26,520 --> 00:07:30,320 It looks like the structure of one hall and three sects in Great Chu are about to change. 97 00:07:35,540 --> 00:07:37,280 Senior Ye, all done. 98 00:07:37,780 --> 00:07:40,460 We've arrived at the back mountain of Zhengyang Sect. We should be safe. 99 00:07:40,860 --> 00:07:41,600 Let's go. 100 00:07:41,600 --> 00:07:42,560 Let's return and report. 101 00:07:43,380 --> 00:07:47,200 They'll never suspect that the real thing is in the hands of a few of us, who are in the Human Element Realm. 102 00:07:48,380 --> 00:07:49,200 But, Zhao Kang 103 00:07:49,540 --> 00:07:50,560 Zhao Kang Junior Ye, 104 00:07:50,560 --> 00:07:52,760 Zhao Kang what on earth are we protecting this time? 105 00:07:53,300 --> 00:07:56,280 You're the person in charge of this small team and should know what it is. 106 00:07:59,700 --> 00:08:00,640 Junior Ye, 107 00:08:00,780 --> 00:08:03,200 I'm just asking. Please don't be angry. 108 00:08:07,820 --> 00:08:08,440 Who is it? 109 00:08:14,700 --> 00:08:15,320 Junior Zhang! 110 00:08:17,980 --> 00:08:20,000 So the real thing is on you two. 111 00:08:20,340 --> 00:08:22,360 My luck is pretty good then. 112 00:08:22,780 --> 00:08:24,480 Hand over the stuff obediently, 113 00:08:24,660 --> 00:08:26,160 and maybe I can spare your lives. 114 00:08:31,100 --> 00:08:32,160 True Yang Realm?! 115 00:08:32,160 --> 00:08:35,520 The Qi Condensation, Human Element, True Yang, and Void Spirit Realm. 116 00:08:35,900 --> 00:08:39,040 Each realm has ten times and a hundred times difference in strength. 117 00:08:39,660 --> 00:08:41,940 But we're left with two people who are at the Human Element Realm. 118 00:08:41,940 --> 00:08:44,400 Who will be next? 119 00:09:34,460 --> 00:09:36,400 Senior, don't kill me! 120 00:09:40,580 --> 00:09:42,400 Look, I don't have anything on me. 121 00:09:42,620 --> 00:09:44,080 The thing you want is on him. 122 00:09:45,100 --> 00:09:47,040 Spare my life, please? 123 00:09:57,060 --> 00:09:58,160 Leave! 124 00:09:59,740 --> 00:10:01,720 Your Senior Brother is more tactful than you. 125 00:10:02,660 --> 00:10:04,000 Hand over the stuff. 126 00:10:08,820 --> 00:10:09,780 Don't even think about it! 127 00:10:36,300 --> 00:10:38,000 The Divine Body has come out, 128 00:10:38,700 --> 00:10:40,200 and the only chance to prevent its use 129 00:10:40,700 --> 00:10:44,800 is the solid elixir that is needed after the awakening of the Divine Body. 130 00:10:45,180 --> 00:10:46,480 Hand over the elixir! 131 00:10:51,700 --> 00:10:53,000 Have you not realized 132 00:10:54,580 --> 00:10:56,520 that the elixir is no longer on me? 133 00:10:56,940 --> 00:10:57,920 Leave! 134 00:10:59,500 --> 00:11:01,680 What? How dare you fool me! 135 00:11:05,660 --> 00:11:06,880 Go to hell! 136 00:11:15,460 --> 00:11:16,920 Am I going to die? 137 00:11:18,340 --> 00:11:19,400 Shuang'er... 138 00:11:25,420 --> 00:11:26,680 Senior Ye, you're awake. 139 00:11:27,300 --> 00:11:28,000 I'm saved. 140 00:11:28,860 --> 00:11:29,360 Oh. 141 00:11:29,780 --> 00:11:32,440 You still had a breath when the elder who guards the mountain arrived. 142 00:11:33,060 --> 00:11:34,000 It's just that... 143 00:11:34,620 --> 00:11:35,560 Just what? 144 00:11:36,140 --> 00:11:37,080 To be alive 145 00:11:37,420 --> 00:11:38,440 is already great. 146 00:11:48,140 --> 00:11:49,560 My Dantian. 147 00:11:50,140 --> 00:11:50,800 That... 148 00:11:51,140 --> 00:11:51,840 Senior Ye. 149 00:11:52,620 --> 00:11:54,500 Elder Wu asked you to go see him after you're awake. 150 00:11:55,220 --> 00:11:57,360 How about you go to see Elder Wu first? 151 00:12:00,340 --> 00:12:01,280 Ye Chen, 152 00:12:01,540 --> 00:12:04,320 thanks to your Intelligence Pavilion to attract attention, 153 00:12:04,820 --> 00:12:07,600 the elixir was brought back safe and secure. 154 00:12:07,780 --> 00:12:09,240 You've done a great deed. 155 00:12:09,820 --> 00:12:11,640 Here's a reward for you. 156 00:12:14,180 --> 00:12:14,880 Elder, 157 00:12:15,180 --> 00:12:16,240 what does this mean? 158 00:12:16,620 --> 00:12:18,240 Why are only mortal things inside? 159 00:12:18,380 --> 00:12:20,400 You know Zhengyang Sect's rule. 160 00:12:20,700 --> 00:12:23,920 People whose Dantian has been destroyed must not stay in the Zhengyang Sect. 161 00:12:24,620 --> 00:12:26,360 Not to mention the Intelligence Pavilion. 162 00:12:27,340 --> 00:12:28,120 I did it for the sect... 163 00:12:28,120 --> 00:12:29,080 Ye Chen! 164 00:12:29,380 --> 00:12:30,600 We don't want this either, 165 00:12:31,220 --> 00:12:32,680 but your Dantian has been crippled. 166 00:12:32,860 --> 00:12:34,640 Hence, you're unable to continue cultivating. 167 00:12:35,100 --> 00:12:38,320 If you stay and watch your Senior and Junior Brothers advance a thousand miles every day, 168 00:12:38,700 --> 00:12:40,360 you're the one who will suffer pain. 169 00:12:41,460 --> 00:12:45,360 No matter how nice it sounds, it's just an excuse to abandon your benefactor upon achieving your goal! 170 00:12:45,360 --> 00:12:46,160 Ye Chen! 171 00:12:46,420 --> 00:12:47,560 The sect saved your life. 172 00:12:47,820 --> 00:12:49,400 It has helped to the greatest extent. 173 00:12:50,100 --> 00:12:51,160 If you go now, 174 00:12:51,500 --> 00:12:52,920 you still have a bit of sensibilities. 175 00:12:53,460 --> 00:12:55,800 But, if you continue being unreasonable, 176 00:12:56,380 --> 00:12:58,720 it's going to look bad for everyone. 177 00:13:02,820 --> 00:13:04,640 I devoted myself entirely to the Zhengyang Sect, 178 00:13:04,940 --> 00:13:06,120 yet I ended up like this?! 179 00:13:06,620 --> 00:13:08,560 Such a shameless sect, 180 00:13:08,560 --> 00:13:09,640 what face does it need?! 181 00:13:09,640 --> 00:13:10,240 Ye Chen! 182 00:13:10,420 --> 00:13:11,240 How dare you! 183 00:13:17,180 --> 00:13:18,800 Since you all are heartless, 184 00:13:19,500 --> 00:13:27,520 then I, Ye Chen, am not a member of the Zhengyang Sect starting today! 185 00:13:31,940 --> 00:13:32,520 Elder. 186 00:13:33,220 --> 00:13:35,560 Was it Ye Chen who was talking just now? 187 00:13:36,700 --> 00:13:37,200 Ningshuang, 188 00:13:37,660 --> 00:13:39,680 has your Divine Body stabilized? 189 00:13:40,300 --> 00:13:41,360 Ji Ning Shuang Ye Chen was here just now? 190 00:13:41,360 --> 00:13:42,240 Ji Ning Shuang 191 00:13:42,300 --> 00:13:42,800 Um. 192 00:13:43,460 --> 00:13:44,680 His Dantian has been crippled. 193 00:13:44,980 --> 00:13:47,160 So he's no longer qualified to stay in the Zhengyang Sect. 194 00:13:47,900 --> 00:13:48,880 His Dantian is crippled? 195 00:13:49,460 --> 00:13:50,160 Ningshuang! 196 00:13:50,160 --> 00:13:50,960 Hold on! 197 00:13:52,700 --> 00:13:55,240 Rumor has it that the relationship between you and Ye Chen is very good. 198 00:13:55,700 --> 00:13:57,800 I know you two have a special relationship, 199 00:13:57,860 --> 00:13:58,960 but you must not go. 200 00:14:00,100 --> 00:14:02,560 Now that your Divine Body has been stabilized, 201 00:14:02,580 --> 00:14:04,800 your cultivation is bound to progress rapidly 202 00:14:05,220 --> 00:14:08,000 and it's not necessarily there's no chance of ascension in the future. 203 00:14:08,740 --> 00:14:09,760 But Ye Chen, 204 00:14:10,060 --> 00:14:11,200 his Dantian is crippled 205 00:14:11,380 --> 00:14:13,940 and he no longer has the capacity to cultivate to attain immortality. 206 00:14:15,300 --> 00:14:16,760 As a mortal, 207 00:14:16,760 --> 00:14:18,520 decades of life span 208 00:14:18,520 --> 00:14:20,440 will be his limit. 209 00:14:24,700 --> 00:14:26,760 You two are no longer fit for each other. 210 00:14:27,340 --> 00:14:28,200 I understand. 211 00:14:28,700 --> 00:14:29,680 But I... 212 00:14:31,620 --> 00:14:32,600 Ningshuang. 213 00:14:33,020 --> 00:14:34,760 Even if you don't care, 214 00:14:34,760 --> 00:14:36,760 won't you think of Ye Chen? 215 00:14:38,060 --> 00:14:40,080 With your Divine Body identity, 216 00:14:40,220 --> 00:14:42,880 there's going to be plenty of amazing talents 217 00:14:42,880 --> 00:14:44,520 who will want to be your partner. 218 00:14:45,180 --> 00:14:48,080 There will also be hostile sects that want to destroy you. 219 00:14:48,340 --> 00:14:49,760 If they know 220 00:14:49,760 --> 00:14:51,240 you have a Tao companion 221 00:14:51,860 --> 00:14:54,960 who is simply a worthless mortal, 222 00:14:55,460 --> 00:14:57,400 what do you think they'll do? 223 00:14:58,380 --> 00:14:59,240 Ningshuang, 224 00:14:59,500 --> 00:15:01,320 I'm doing this for your own good. 225 00:15:10,580 --> 00:15:11,560 I told you. 226 00:15:11,620 --> 00:15:13,080 He's still expelled from the sect. 227 00:15:14,020 --> 00:15:15,240 Without Dantian, he's trash. 228 00:15:16,300 --> 00:15:17,840 Praise the highs and step on the lows. 229 00:15:18,260 --> 00:15:19,960 Is this my sect? 230 00:15:20,500 --> 00:15:22,200 Truly make people disgusted. 231 00:15:23,820 --> 00:15:24,920 But... 232 00:15:25,220 --> 00:15:26,440 Shuang'er. 233 00:15:27,140 --> 00:15:29,560 I kept contacting her after I wakened but there's no response. 234 00:15:30,060 --> 00:15:31,800 Did she go on a mission and hasn't come back? 235 00:15:32,060 --> 00:15:32,960 Or...? 236 00:15:32,960 --> 00:15:34,360 Junior Ye Chen, 237 00:15:34,360 --> 00:15:35,480 you haven't left yet? 238 00:15:35,660 --> 00:15:36,680 Terrific. 239 00:15:36,680 --> 00:15:38,640 I was worried that I wouldn't be able to send you off. 240 00:15:49,820 --> 00:15:50,720 Junior Ye, 241 00:15:51,100 --> 00:15:52,480 I kindly came to send you off, 242 00:15:52,740 --> 00:15:54,080 but why do you ignore me? 243 00:15:55,220 --> 00:15:56,080 Zhao Kang, 244 00:15:56,380 --> 00:15:57,600 I'm not so foolish 245 00:15:57,600 --> 00:16:00,960 that I can't tell whether you kindly came to send me off or to show off. 246 00:16:01,380 --> 00:16:02,280 Junior Ye, 247 00:16:02,280 --> 00:16:03,440 what did you say? 248 00:16:03,780 --> 00:16:05,880 Of course I kindly came to send you off. 249 00:16:05,980 --> 00:16:07,240 If you step aside now, 250 00:16:07,300 --> 00:16:08,880 I can still give you a little face-saving. 251 00:16:09,060 --> 00:16:10,680 If not, you'll beg the enemy for mercy. 252 00:16:10,820 --> 00:16:12,760 About the matter of revealing the elixir location, 253 00:16:12,760 --> 00:16:15,000 I don't mind letting everyone know. 254 00:16:17,460 --> 00:16:19,080 Ye Chen, oh Ye Chen. 255 00:16:19,420 --> 00:16:22,480 You don't think you're still the same as the previous Ye Chen, do you? 256 00:16:25,100 --> 00:16:26,400 Zhao Kang... 257 00:16:26,400 --> 00:16:27,640 You're only a mortal. 258 00:16:28,420 --> 00:16:31,560 Do you think people will still believe the words you speak now? 259 00:16:33,740 --> 00:16:34,680 Step aside. 260 00:16:35,500 --> 00:16:36,880 Asking me to step aside? 261 00:16:37,900 --> 00:16:39,560 Who the hell do you think you are?! 262 00:16:42,060 --> 00:16:43,600 Zhao Kang... 263 00:16:47,100 --> 00:16:47,840 Ye Chen, 264 00:16:47,940 --> 00:16:50,240 you can crawl out today. 265 00:16:53,180 --> 00:16:57,140 I can't believe he relied on body technique alone to bring down Senior Zhao, who's at the Human Element Realm. 266 00:16:58,340 --> 00:17:00,440 Ye Chen, you're courting death! 267 00:17:00,500 --> 00:17:01,480 Stop! 268 00:17:02,740 --> 00:17:04,000 It's Senior Ji Ningshuang. 269 00:17:12,620 --> 00:17:13,380 Junior Ningshuang. 270 00:17:13,580 --> 00:17:14,240 You're here. 271 00:17:19,380 --> 00:17:20,600 I have a situation. 272 00:17:21,220 --> 00:17:22,760 Hence, I have to leave the Zhengyang Sect. 273 00:17:22,980 --> 00:17:24,120 But Shuang'er, don't worry. 274 00:17:24,700 --> 00:17:25,360 I'll be back soon. 275 00:17:25,360 --> 00:17:25,960 Ye Chen. 276 00:17:26,500 --> 00:17:27,120 Never mind. 277 00:17:29,580 --> 00:17:30,320 Shuang'er. 278 00:17:30,740 --> 00:17:31,780 What are you talking about? 279 00:17:33,300 --> 00:17:34,520 If they know 280 00:17:34,520 --> 00:17:36,240 you have a Tao companion 281 00:17:36,500 --> 00:17:39,640 who is simply a worthless mortal, 282 00:17:40,140 --> 00:17:41,800 what do you think they'll do? 283 00:17:44,820 --> 00:17:46,360 There's no destiny between us. 284 00:17:46,700 --> 00:17:48,120 Thus, we should break up. 285 00:17:57,140 --> 00:17:57,800 Fine. 286 00:17:58,620 --> 00:17:59,720 As you wish. 287 00:18:00,060 --> 00:18:01,160 Henceforth, 288 00:18:01,380 --> 00:18:02,800 even if we're at both ends of the world, 289 00:18:03,100 --> 00:18:04,400 we'll never see each other! 290 00:18:09,220 --> 00:18:12,680 As the night stars and moon fall over his hometown, 291 00:18:12,900 --> 00:18:15,560 the young man walks further away at that time 292 00:18:15,940 --> 00:18:19,440 carrying his sword alone over many years. 293 00:18:22,100 --> 00:18:25,360 The hearts of men have many scheming faces. 294 00:18:25,700 --> 00:18:28,800 Sadness and joy are like the passing clouds. 295 00:18:28,860 --> 00:18:32,120 Good and evil are resolved in his hands. 296 00:18:33,820 --> 00:18:36,840 The profound balance of the world is changing. 297 00:18:37,140 --> 00:18:40,040 The mythical Red Sea flows once again 298 00:18:40,380 --> 00:18:45,480 so one of Daoism can change by crossing the mortal realm to be a boundless enchanted immortal. 299 00:18:46,780 --> 00:18:49,640 Reincarnation destroyed in an instant. 300 00:18:49,900 --> 00:18:53,240 The world is turned upside down. 301 00:18:53,580 --> 00:18:55,200 The Burial Sea rises terrifyingly 302 00:18:55,220 --> 00:18:59,280 the blood of Purgatory stains the world. 303 00:18:59,460 --> 00:19:01,840 He who fights with his blood can break 304 00:19:01,860 --> 00:19:03,200 ten thousand swords with his hand 305 00:19:03,200 --> 00:19:05,880 and shake the sky with his lightning. 306 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 When the soul of a man is on fire 307 00:19:08,020 --> 00:19:09,400 he will destroy the Ninth Heaven 308 00:19:09,580 --> 00:19:12,280 and stand at the top of this chaotic world. 309 00:19:12,300 --> 00:19:14,320 I've walked through all the Heavens 310 00:19:14,340 --> 00:19:15,800 and spent years as a mortal. 311 00:19:15,900 --> 00:19:18,720 How time flies in a dream. 312 00:19:18,820 --> 00:19:20,440 Looking back. 313 00:19:20,740 --> 00:19:24,880 Ten thousand years later, the color of snow is like the first sight. 314 00:19:35,100 --> 00:19:36,500 Next Episode Preview 315 00:19:36,500 --> 00:19:37,960 Next Episode Preview A True Flame falls from the sky. 316 00:19:37,960 --> 00:19:42,700 Next Episode Preview 317 00:19:42,700 --> 00:19:43,480 Next Episode Preview Old man, 318 00:19:43,740 --> 00:19:44,880 Next Episode Preview hand it over now! 319 00:19:45,100 --> 00:19:46,880 Next Episode Preview I don't have what you want! 320 00:19:46,880 --> 00:19:47,580 Next Episode Preview 321 00:19:47,580 --> 00:19:48,440 Next Episode Preview Then from this day on, 322 00:19:49,920 --> 00:19:49,920 Next Episode Preview you're mine. you're mine. 23677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.