Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,109 --> 00:01:22,177
♪ I'm just a poor ♪
♪ Wayfaring stranger ♪
2
00:01:22,212 --> 00:01:26,280
♪ Traveling through ♪
♪ A world of woe ♪
3
00:01:26,315 --> 00:01:30,547
♪ Ain't no sickness ♪
♪ No toil, nor danger ♪
4
00:01:30,582 --> 00:01:35,025
♪ In that bright land ♪
♪ To which I go ♪
5
00:01:35,060 --> 00:01:39,556
♪ I'm going there ♪
♪ To see my father ♪
6
00:01:43,761 --> 00:01:50,700
♪ I'm only going over Jordan ♪
♪ I'm only going over home ♪
7
00:02:13,592 --> 00:02:17,561
♪ I know dark clouds ♪
♪ Gonna gather 'round me ♪
8
00:02:17,596 --> 00:02:21,565
♪ I know my way ♪
♪ Is rough and steep ♪
9
00:02:38,354 --> 00:02:42,520
♪ I'm only going over Jordan ♪
10
00:02:42,555 --> 00:02:46,393
♪ I'm only going over home ♪
11
00:02:54,989 --> 00:02:56,490
Stop it.
12
00:03:01,453 --> 00:03:02,955
Stop it!
13
00:03:09,628 --> 00:03:11,130
Put on your fucking seatbelt!
14
00:03:35,530 --> 00:03:37,781
Can you move your hands for me?
15
00:03:41,465 --> 00:03:42,999
Now lift your arms.
16
00:03:51,331 --> 00:03:53,723
Watch out for any neurological signs.
17
00:03:53,944 --> 00:03:56,510
Motor function, coordination, diction.
18
00:03:56,961 --> 00:03:58,462
As you know.
19
00:03:59,707 --> 00:04:01,738
Could the plate move in her head?
20
00:04:02,279 --> 00:04:03,781
No.
21
00:04:04,591 --> 00:04:06,144
Not without violent impact.
22
00:04:06,598 --> 00:04:08,100
It's very solid.
23
00:04:08,726 --> 00:04:10,228
It's titanium.
24
00:06:12,312 --> 00:06:13,687
Get off me, asshole!
25
00:06:13,771 --> 00:06:16,149
Hands off, sir.
Touch with your eyes.
26
00:08:32,568 --> 00:08:34,070
Can I get a selfie?
27
00:08:48,018 --> 00:08:49,520
I'm Justine.
28
00:09:01,003 --> 00:09:01,903
Ah!
29
00:09:01,954 --> 00:09:03,456
Wait! Don't move.
30
00:09:03,983 --> 00:09:05,485
Hang on, I got it.
31
00:09:11,412 --> 00:09:12,913
So what's your name?
32
00:09:14,639 --> 00:09:16,141
Do you beep at security?
33
00:09:17,304 --> 00:09:20,105
No. Imagine having to
flash cops before every flight.
34
00:09:21,729 --> 00:09:22,829
Does it hurt?
35
00:09:23,200 --> 00:09:24,701
Not at all.
36
00:09:33,137 --> 00:09:36,086
- We're waiting!
- Can't you see we're busy?
37
00:09:38,168 --> 00:09:40,840
- You said it didn't hurt.
- Yanking always hurts!
38
00:09:46,111 --> 00:09:48,010
Alexia, an autograph please.
39
00:09:48,744 --> 00:09:49,794
Thanks.
40
00:09:49,887 --> 00:09:51,389
I'm done.
41
00:10:34,424 --> 00:10:35,925
Alexia!
42
00:10:39,528 --> 00:10:41,029
Alexia!
43
00:10:41,426 --> 00:10:43,762
Alexia, please.
Just an autograph.
44
00:10:48,479 --> 00:10:50,333
Sorry, but I waited three hours...
45
00:10:53,813 --> 00:10:56,374
We met at the boat show in Marseille.
Remember?
46
00:10:57,100 --> 00:10:58,602
No, sorry. Good night.
47
00:10:59,769 --> 00:11:01,271
Wait!
48
00:11:01,397 --> 00:11:02,898
Can I get a kiss goodbye?
49
00:11:10,176 --> 00:11:11,961
Sorry, I just wanted to say...
50
00:11:13,460 --> 00:11:15,066
I think I'm in love with you.
51
00:11:18,014 --> 00:11:19,808
You probably think I'm crazy.
52
00:11:20,205 --> 00:11:21,738
I doubt you feel the same.
53
00:11:22,868 --> 00:11:24,998
But maybe we could be friends,
54
00:11:25,148 --> 00:11:26,650
- and then see?
55
00:11:29,470 --> 00:11:30,971
What do you think?
56
00:17:49,757 --> 00:17:54,036
The Adrien Legrand case is back
in the news, 10 years to the day-
57
00:17:54,087 --> 00:17:57,383
- since the boy went
missing in the Paris region.
58
00:17:57,473 --> 00:17:59,642
The mystery remains.
59
00:17:59,815 --> 00:18:02,979
Due to a lack of new evidence,
the attorney general-
60
00:18:03,115 --> 00:18:05,868
- has closed the case.
61
00:18:05,982 --> 00:18:08,693
The nightmare continues for the family...
62
00:18:44,478 --> 00:18:48,191
the fire has been contained,
63
00:18:48,398 --> 00:18:50,944
- but the damage is considerable.
64
00:18:51,152 --> 00:18:53,031
The campsite was destroyed-
65
00:18:53,168 --> 00:18:56,285
- along with nearby houses.
66
00:18:58,524 --> 00:19:01,945
A wave of panic grips the South,
67
00:19:01,996 --> 00:19:06,219
- after the discovery of
another corpse this Thursday.
68
00:19:06,270 --> 00:19:07,933
A 47-year-old man-
69
00:19:07,984 --> 00:19:10,797
- is the fourth victim this year.
70
00:19:10,990 --> 00:19:14,008
Two other men and a
woman were murdered-
71
00:19:14,092 --> 00:19:16,094
- in similar circumstances.
72
00:19:16,236 --> 00:19:17,427
The police-
73
00:19:17,511 --> 00:19:20,472
- are asking the public to remain calm-
74
00:19:20,556 --> 00:19:23,393
- and reinforcing their
presence on the ground.
75
00:19:23,522 --> 00:19:26,688
The hypothesis of a serial
killer is not yet official,
76
00:19:26,916 --> 00:19:30,482
- but the call for witnesses
should shed some light.
77
00:19:30,807 --> 00:19:35,093
The police are getting calls
from throughout France...
78
00:19:35,426 --> 00:19:37,200
- You OK?
- My belly hurts.
79
00:19:38,380 --> 00:19:41,067
- Your period?
- I'm not always on the rag.
80
00:19:41,767 --> 00:19:44,205
Whatever.
Ask your dad to examine you.
81
00:19:53,135 --> 00:19:54,962
- It's nothing.
- Wait, here.
82
00:20:54,410 --> 00:20:55,918
First time with a girl?
83
00:20:56,385 --> 00:20:58,011
You can move down, you know.
84
00:21:20,540 --> 00:21:22,042
What the fuck?
85
00:21:23,728 --> 00:21:25,230
Stop, it hurts!
86
00:21:37,072 --> 00:21:38,573
Whatever.
87
00:21:41,859 --> 00:21:43,360
Coming?
88
00:21:48,474 --> 00:21:49,976
Are you kidding me?
89
00:21:50,674 --> 00:21:52,176
Fuck!
90
00:22:43,879 --> 00:22:44,929
What's wrong?
91
00:22:45,299 --> 00:22:46,800
What's wrong?
92
00:24:18,187 --> 00:24:19,688
So what is it?
93
00:24:33,390 --> 00:24:35,197
Crazy you didn't feel it sooner.
94
00:25:04,598 --> 00:25:06,100
Ah!
95
00:26:04,310 --> 00:26:05,961
What do you think you're doing?
96
00:26:18,404 --> 00:26:20,018
Romain? What's going on?
97
00:26:20,183 --> 00:26:21,995
Call the cops! Now!
98
00:27:18,458 --> 00:27:20,132
Sorry, is the bathroom occupied?
99
00:27:27,417 --> 00:27:29,291
How many of you are there?
100
00:27:29,808 --> 00:27:31,310
What do you mean?
101
00:27:32,130 --> 00:27:34,643
There's Cri-Cri, Romu,
102
00:27:34,933 --> 00:27:36,435
Juju and me.
103
00:27:37,052 --> 00:27:38,554
Are more coming?
104
00:27:38,682 --> 00:27:40,184
Hope not.
105
00:27:40,847 --> 00:27:42,349
I'm Alex.
106
00:27:44,916 --> 00:27:47,390
Jérôme. Or Jupi, to my friends.
107
00:27:50,232 --> 00:27:51,733
Who'd you come with?
108
00:27:57,447 --> 00:27:58,560
Are you OK?
109
00:27:58,749 --> 00:28:00,251
I'm so wiped.
110
00:28:01,618 --> 00:28:03,119
I can lend you my bed.
111
00:31:34,331 --> 00:31:36,784
Hey, last stop.
I'm not going any farther.
112
00:31:44,359 --> 00:31:45,861
Maybe just a little farther?
113
00:32:16,701 --> 00:32:20,163
ADRIEN LEGRAND
COMPUTER-AGED TO 17
114
00:32:22,337 --> 00:32:27,091
MARIE-SOPHIE LUMIÈRES
COMPUTER-AGED TO 25
115
00:32:35,683 --> 00:32:38,186
WANTED
SUSPECT UNDER INVESTIGATION
116
00:33:17,642 --> 00:33:20,395
MISSING
117
00:35:09,274 --> 00:35:10,776
Fuck...
118
00:35:14,763 --> 00:35:16,264
Shit.
119
00:35:34,649 --> 00:35:36,150
Fuck!
120
00:36:12,450 --> 00:36:13,952
Ah!
121
00:37:00,773 --> 00:37:02,107
We tried to reach the mother.
122
00:37:02,158 --> 00:37:03,286
There's no mother.
123
00:37:03,658 --> 00:37:05,160
I don't know where she is.
124
00:37:05,254 --> 00:37:06,756
We're looking.
125
00:37:08,849 --> 00:37:10,350
Are you OK?
126
00:37:14,509 --> 00:37:16,230
You don't have to say anything.
127
00:37:16,949 --> 00:37:19,303
Just nod or shake your head if you like.
128
00:37:28,450 --> 00:37:30,938
- We'll do a DNA test.
- What for?
129
00:37:36,411 --> 00:37:38,163
Think I can't recognize my own son?
130
00:38:41,140 --> 00:38:42,777
Accident on Route 389.
131
00:38:42,828 --> 00:38:44,329
Death on scene...
132
00:39:15,257 --> 00:39:16,758
You haven't said a word.
133
00:39:19,286 --> 00:39:20,787
Can't you say something?
134
00:39:28,924 --> 00:39:31,689
Never mind.
You'll talk when you're ready.
135
00:40:09,191 --> 00:40:10,692
Anyone hurts you, I kill 'em.
136
00:40:11,443 --> 00:40:12,945
Got it?
137
00:40:15,147 --> 00:40:16,648
Even if it's me.
138
00:40:16,819 --> 00:40:18,322
I'd kill myself, I swear.
139
00:40:31,003 --> 00:40:32,504
Captain!
140
00:40:33,636 --> 00:40:35,138
I saved you some dinner.
141
00:40:35,723 --> 00:40:37,225
After your long trip.
142
00:40:37,466 --> 00:40:39,024
That's nice, thanks.
143
00:40:42,148 --> 00:40:43,962
This is Adrien, my son.
144
00:40:44,777 --> 00:40:46,279
He's my son.
145
00:40:48,483 --> 00:40:49,985
Adrien, meet Rayane.
146
00:40:57,639 --> 00:40:59,141
Conscience.
147
00:41:00,248 --> 00:41:01,749
Everyone calls me that.
148
00:41:05,277 --> 00:41:07,071
Go get some sleep, it's late.
149
00:41:08,077 --> 00:41:10,010
- It's okay, I'm not on duty.
- Right.
150
00:41:11,787 --> 00:41:12,894
But we're tired.
151
00:41:13,266 --> 00:41:15,341
Of course. I know.
152
00:41:18,604 --> 00:41:20,106
So, good night.
153
00:41:20,483 --> 00:41:21,985
You too, Adrien.
154
00:41:27,226 --> 00:41:28,727
Captain?
155
00:41:32,685 --> 00:41:34,187
I'm happy for you.
156
00:43:09,156 --> 00:43:10,657
Just came to say good night.
157
00:43:15,330 --> 00:43:16,831
Sleeping in your clothes?
158
00:43:21,013 --> 00:43:22,515
Here.
159
00:43:26,369 --> 00:43:27,870
Whoa!
160
00:43:32,724 --> 00:43:34,226
Give me your clothes.
161
00:43:35,280 --> 00:43:37,081
Give them to me or I'll undress you.
162
00:44:11,574 --> 00:44:13,075
Done yet?
163
00:45:48,866 --> 00:45:50,451
Fucking hell!
164
00:45:59,750 --> 00:46:01,251
C'mon!
165
00:46:08,642 --> 00:46:10,143
God damn it!
166
00:46:10,232 --> 00:46:11,734
Fuck this!
167
00:47:27,281 --> 00:47:28,783
Stay put.
168
00:47:51,570 --> 00:47:53,071
Turn around.
169
00:48:10,477 --> 00:48:11,978
Show me.
170
00:48:35,094 --> 00:48:36,596
There.
171
00:48:36,945 --> 00:48:38,780
You're starting to look decent.
172
00:48:43,752 --> 00:48:45,253
Hey.
173
00:48:51,386 --> 00:48:52,888
Who's that?
174
00:48:54,308 --> 00:48:55,810
You'll see.
175
00:49:02,276 --> 00:49:04,028
Guys, the Captain's checking on us.
176
00:49:11,123 --> 00:49:13,936
Is he some retard who
wants to live the dream?
177
00:49:14,296 --> 00:49:16,470
For real? No, he's normal.
178
00:49:16,856 --> 00:49:19,115
You know, like for some TV special?
179
00:49:20,578 --> 00:49:22,538
- Know what I mean?
- Sure.
180
00:49:22,589 --> 00:49:23,952
But what the fuck?
181
00:49:24,003 --> 00:49:25,963
- Seriously.
- He's normal!
182
00:49:26,014 --> 00:49:27,516
No, he's weird.
183
00:49:28,714 --> 00:49:31,989
- Got a problem?
- No, Captain, just getting acquainted.
184
00:49:32,221 --> 00:49:33,873
We'll take him to see the trucks.
185
00:49:34,864 --> 00:49:37,224
A little advice, take it or leave it.
186
00:49:39,325 --> 00:49:40,827
Fireman Legrand is my son.
187
00:49:41,758 --> 00:49:43,259
And who am I to you?
188
00:49:43,908 --> 00:49:44,960
I'm God.
189
00:49:45,335 --> 00:49:47,296
So he's not only your brother,
190
00:49:47,509 --> 00:49:48,631
- he's Jesus.
191
00:49:48,868 --> 00:49:51,120
Jesus will speak when he
has something to say.
192
00:49:51,270 --> 00:49:52,772
And we'll listen. Got it?
193
00:49:55,766 --> 00:49:57,009
Hey! Got it?
194
00:49:57,060 --> 00:49:58,562
Yes, Captain.
195
00:49:59,724 --> 00:50:01,225
That's better.
196
00:50:06,858 --> 00:50:08,932
Turns out Jesus is white and gay!
197
00:50:14,249 --> 00:50:16,042
Captain says believe, you believe.
198
00:50:16,242 --> 00:50:18,209
C'mon, stop brown-nosing.
199
00:50:23,908 --> 00:50:25,535
Rayane! Get down!
200
00:50:33,587 --> 00:50:35,539
Four minutes on the stopwatch, Captain.
201
00:50:42,866 --> 00:50:44,618
Take the kitchen.
I got the bedroom.
202
00:50:44,898 --> 00:50:46,399
Copy.
203
00:51:18,584 --> 00:51:20,085
Something wrong, Captain?
204
00:51:26,831 --> 00:51:27,881
Control!
205
00:51:28,185 --> 00:51:30,091
I don't get it.
All looks normal.
206
00:51:30,941 --> 00:51:32,442
Okay, end simulation.
207
00:51:48,813 --> 00:51:50,314
Will you ever speak?
208
00:51:55,213 --> 00:51:56,715
Huh?
209
00:51:58,309 --> 00:51:59,811
Huh?
210
00:52:00,574 --> 00:52:02,370
Just say "yes" like a normal person!
211
00:52:02,394 --> 00:52:03,896
Even parrots can say yes!
212
00:52:05,927 --> 00:52:07,428
No need to be human.
213
00:52:07,744 --> 00:52:09,546
Even my phone says yes. Look.
214
00:52:12,374 --> 00:52:13,876
- Say yes.
- Yes.
215
00:52:14,047 --> 00:52:15,736
See?
20 Euro's for that shit.
216
00:52:28,952 --> 00:52:30,453
What's that?
217
00:52:34,344 --> 00:52:35,846
Show me.
218
00:52:40,818 --> 00:52:42,319
Do I scare you?
219
00:52:44,988 --> 00:52:46,489
I won't hurt you.
220
00:52:47,068 --> 00:52:48,569
I just want to see.
221
00:52:49,233 --> 00:52:50,234
Show me.
222
00:52:50,264 --> 00:52:51,766
Hang on!
223
00:52:51,863 --> 00:52:54,299
Stay, please. You'll see. Stay.
224
00:54:44,515 --> 00:54:46,017
What's that?
225
00:54:48,396 --> 00:54:49,898
What's that for?
226
00:54:50,843 --> 00:54:52,344
You in a knitting club?
227
00:54:52,489 --> 00:54:54,223
Wanna fight? Yeah?
228
00:54:54,574 --> 00:54:55,858
Go on, fight like a man.
229
00:54:55,909 --> 00:54:57,410
Fight like a man!
230
00:55:01,012 --> 00:55:02,513
Go on.
231
00:55:11,394 --> 00:55:12,996
Why do you always want to leave?
232
00:55:15,447 --> 00:55:16,949
You're already home.
233
00:55:17,873 --> 00:55:19,374
Here.
234
00:57:44,698 --> 00:57:48,568
I brought back two or three hoes.
Biggest asses you ever saw!
235
00:57:48,651 --> 00:57:50,286
Bitches be twerking, like...
236
00:57:55,902 --> 00:57:58,786
Just give me a hole.
Black, Arab, whatever!
237
00:57:58,870 --> 00:58:00,413
A hole is a hole!
238
00:58:00,496 --> 00:58:02,381
I don't care, bring it on.
239
00:58:02,431 --> 00:58:03,932
Hey, girl!
240
00:58:04,438 --> 00:58:06,544
I'm talking to you! You hear me?
241
00:58:06,627 --> 00:58:07,707
Girl!
242
00:58:07,758 --> 00:58:11,049
Chill. Just wanna talk to you.
243
00:58:11,133 --> 00:58:12,663
We won't hurt you.
244
00:58:12,714 --> 00:58:14,904
Forget talking. Be direct, bruh.
245
00:58:14,955 --> 00:58:18,126
I'd turn her around
and shove it in her ass.
246
00:58:19,662 --> 00:58:21,642
Pussy, mouth, wherever she wants.
247
00:58:21,726 --> 00:58:23,477
Even in her ear, bruh.
248
00:58:23,527 --> 00:58:24,812
Hey, slut!
249
00:58:24,863 --> 00:58:28,441
We say two words and they
think we wanna gang bang.
250
00:58:28,524 --> 00:58:30,818
We're talking to you!
Turn around!
251
00:58:30,902 --> 00:58:32,641
She thinks she's a star.
252
00:58:33,185 --> 00:58:35,365
Go see her, grow some balls!
253
00:58:35,615 --> 00:58:38,004
Go see her! Go on!
254
01:00:28,892 --> 01:00:30,394
Dad?
255
01:00:31,720 --> 01:00:33,222
Wake up, Dad.
256
01:00:36,866 --> 01:00:38,368
Dad.
257
01:02:01,617 --> 01:02:03,118
Adrien?
258
01:02:06,433 --> 01:02:07,934
Adrien?
259
01:02:12,340 --> 01:02:13,841
Adrien, are you up?
260
01:02:31,642 --> 01:02:33,782
What... what are you doing?
261
01:02:37,773 --> 01:02:39,646
Come. Come.
262
01:02:43,934 --> 01:02:45,436
Sit down.
263
01:03:08,471 --> 01:03:10,323
They can't tell me you're not my son.
264
01:03:45,353 --> 01:03:49,012
He usually takes a sleeping pill, but...
265
01:03:49,459 --> 01:03:52,340
he always wakes up
in the morning, so...
266
01:03:52,765 --> 01:03:55,058
I waited until 10, but...
267
01:03:55,558 --> 01:03:57,059
at this point...
268
01:03:57,484 --> 01:03:58,985
I don't know.
269
01:03:59,399 --> 01:04:02,466
He must've taken one
too many by accident.
270
01:04:02,945 --> 01:04:03,995
Anyway...
271
01:04:04,380 --> 01:04:06,508
I hope I didn't bother you for nothing.
272
01:04:06,559 --> 01:04:08,548
I mean, I hope I did!
273
01:04:08,606 --> 01:04:10,572
You know what I mean.
274
01:04:11,165 --> 01:04:12,326
Did you go see?
275
01:04:12,409 --> 01:04:15,663
No! I never go in his room.
276
01:04:15,825 --> 01:04:19,102
He could be with a girlfriend.
I leave him alone.
277
01:04:19,429 --> 01:04:21,022
How old is your son?
278
01:04:21,298 --> 01:04:22,800
Forty-five.
279
01:04:23,520 --> 01:04:25,674
Don't speak or touch anything.
Just watch.
280
01:04:27,240 --> 01:04:28,385
Your usual.
281
01:04:28,507 --> 01:04:31,011
Open up, honey. I'm with...
282
01:04:31,402 --> 01:04:32,903
Allow me, ma'am.
283
01:04:37,076 --> 01:04:38,126
Whoa, whoa, whoa.
284
01:04:38,180 --> 01:04:40,253
Stay. You were upgraded.
285
01:04:40,546 --> 01:04:42,047
So enjoy the show.
286
01:04:42,769 --> 01:04:45,168
Rayane, we need to intubate, now.
287
01:04:48,103 --> 01:04:50,614
What's wrong?
He's not breathing?
288
01:04:50,698 --> 01:04:52,199
Adrien, help us!
289
01:05:03,309 --> 01:05:05,349
Do you think he did it on purpose?
290
01:05:06,400 --> 01:05:07,923
He didn't mean to...
291
01:05:09,694 --> 01:05:11,195
Help me.
292
01:05:32,363 --> 01:05:33,909
Fuck, now she's croaking!
293
01:05:36,005 --> 01:05:38,479
Get backup.
Adrien, check her breathing.
294
01:05:38,559 --> 01:05:39,470
That's my role.
295
01:05:39,521 --> 01:05:41,279
Move it! Move!
296
01:05:45,327 --> 01:05:47,704
Press her thorax 30 times.
297
01:05:47,800 --> 01:05:51,100
Then plug her nose
and blow into her mouth.
298
01:05:51,151 --> 01:05:52,653
Then start over.
299
01:05:57,241 --> 01:05:59,406
Look at me. Know the Macarena?
300
01:05:59,887 --> 01:06:01,388
We'll sing it together.
301
01:06:01,813 --> 01:06:02,969
Follow me.
302
01:06:03,020 --> 01:06:04,540
Press as hard as you can.
303
01:06:05,411 --> 01:06:07,887
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
304
01:06:07,945 --> 01:06:10,467
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Cosa buena ♪
305
01:06:10,518 --> 01:06:12,961
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
306
01:06:13,183 --> 01:06:14,314
♪ Oh, Macarena ♪
307
01:06:14,365 --> 01:06:15,948
Blow or she dies! Blow!
308
01:06:17,983 --> 01:06:18,932
Go again.
309
01:06:18,983 --> 01:06:21,452
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
310
01:06:21,504 --> 01:06:23,949
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Cosa buena ♪
311
01:06:24,000 --> 01:06:26,370
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
312
01:06:26,586 --> 01:06:28,240
♪ Oh, Macarena ♪
313
01:06:28,662 --> 01:06:30,163
Blow.
314
01:06:30,843 --> 01:06:31,944
Go again.
315
01:06:31,995 --> 01:06:33,949
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
316
01:06:34,015 --> 01:06:36,455
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Cosa buena ♪
317
01:06:36,507 --> 01:06:38,480
♪ Da, da-da-da, da-da-da
Macarena ♪
318
01:06:41,222 --> 01:06:43,189
- He got her. Rayane, take over.
- Move.
319
01:06:47,545 --> 01:06:49,046
Ma'am?
320
01:06:50,584 --> 01:06:52,085
Wake up, ma'am!
321
01:06:53,784 --> 01:06:55,285
Madam?
322
01:07:22,224 --> 01:07:23,726
Go.
323
01:08:19,084 --> 01:08:20,585
Where you from, for real?
324
01:10:55,940 --> 01:10:57,441
I'm listening.
325
01:10:58,209 --> 01:10:59,710
It's about your son.
326
01:11:00,158 --> 01:11:01,659
We don't talk about my son.
327
01:11:04,034 --> 01:11:06,142
- It's important.
- Don't talk about my son.
328
01:11:06,166 --> 01:11:07,667
Ever.
329
01:11:22,234 --> 01:11:24,553
Crawl back into the hole you came from!
330
01:11:24,794 --> 01:11:26,295
You hear me?
331
01:11:26,674 --> 01:11:28,295
Can't you feel the energy?
332
01:11:28,764 --> 01:11:30,266
Between you and me?
333
01:13:08,090 --> 01:13:09,591
Mom's here.
334
01:13:19,074 --> 01:13:20,575
Not gonna kiss him?
335
01:14:03,974 --> 01:14:05,475
How are you doing?
336
01:14:07,260 --> 01:14:08,761
Are you adapting?
337
01:14:10,648 --> 01:14:12,550
- Not too lost here?
- He doesn't talk.
338
01:14:15,143 --> 01:14:16,644
I looked it up, it's normal.
339
01:14:16,903 --> 01:14:18,708
Am I allowed to talk to him?
340
01:14:19,329 --> 01:14:20,461
Sure, go ahead.
341
01:14:20,766 --> 01:14:22,268
But he's fine here.
342
01:14:22,852 --> 01:14:24,354
Go ahead.
343
01:14:25,136 --> 01:14:26,720
We could go somewhere.
344
01:14:28,060 --> 01:14:29,561
Just us two.
345
01:14:43,054 --> 01:14:44,555
How do you do it?
346
01:14:47,419 --> 01:14:49,753
Living here, next to his empty room.
347
01:14:50,163 --> 01:14:51,664
His toys, his clothes...
348
01:14:52,043 --> 01:14:53,544
Must be hell.
349
01:14:55,421 --> 01:14:57,521
His smell still permeates the walls.
350
01:14:59,942 --> 01:15:01,444
Why inflict that on yourself?
351
01:15:07,708 --> 01:15:09,322
Give us a minute, please, honey.
352
01:15:24,359 --> 01:15:25,860
I won't let you take him.
353
01:15:28,532 --> 01:15:30,034
I don't want him, Vincent.
354
01:15:57,044 --> 01:15:58,549
Ah.
355
01:16:29,304 --> 01:16:30,805
Stop!
356
01:16:39,589 --> 01:16:41,190
Please, please...
357
01:16:41,814 --> 01:16:43,316
Stop, stop...
358
01:16:44,286 --> 01:16:46,162
Please, stop.
359
01:18:12,651 --> 01:18:14,152
If you were me?
360
01:18:16,233 --> 01:18:18,899
If you couldn't mourn your kid,
what would you do?
361
01:18:21,136 --> 01:18:22,638
Huh?
362
01:18:42,525 --> 01:18:44,026
You poor thing.
363
01:18:45,030 --> 01:18:48,576
You poor, poor thing.
What mess did you get yourself in?
364
01:18:51,563 --> 01:18:56,396
Whatever your twisted reasons
for exploiting his fucking folly,
365
01:18:56,703 --> 01:18:58,883
I don't care, just take care of him.
366
01:18:59,655 --> 01:19:01,156
Look at me.
367
01:19:03,607 --> 01:19:05,108
You take care of him.
368
01:19:07,333 --> 01:19:09,585
He needs someone, you or another.
369
01:19:11,299 --> 01:19:12,800
Say it.
370
01:19:25,075 --> 01:19:29,575
Still no trace of the young woman
suspected in the series of murders-
371
01:19:29,658 --> 01:19:32,370
- that has shaken the South this year.
372
01:19:32,586 --> 01:19:34,542
The 32-year-old dancer...
373
01:19:37,877 --> 01:19:39,470
Adrien, can you come?
374
01:19:46,964 --> 01:19:48,466
Help me, please.
375
01:19:48,790 --> 01:19:49,897
Wait!
376
01:19:50,210 --> 01:19:51,712
Come help me, please.
377
01:19:59,192 --> 01:20:00,266
Here.
378
01:20:00,373 --> 01:20:01,874
I'm sick of twisting.
379
01:20:02,359 --> 01:20:03,910
Shoot straight into the muscle.
380
01:20:04,392 --> 01:20:05,893
Then press down.
381
01:20:06,236 --> 01:20:08,149
Avoid bruises, if you pity your dad.
382
01:20:09,210 --> 01:20:10,712
Are you sick?
383
01:20:12,879 --> 01:20:14,381
No.
384
01:20:15,434 --> 01:20:16,935
I'm old.
385
01:20:47,239 --> 01:20:48,741
Stop!
386
01:20:59,018 --> 01:21:00,520
Sorry.
387
01:21:33,043 --> 01:21:35,323
I take care of you.
Not the other way round.
388
01:21:37,136 --> 01:21:38,638
Sit down.
389
01:21:46,284 --> 01:21:47,786
Do you trust me?
390
01:21:59,241 --> 01:22:00,743
We'll make it grow.
391
01:23:00,378 --> 01:23:01,880
Get down!
392
01:23:09,992 --> 01:23:11,629
Ah!
393
01:23:12,674 --> 01:23:14,216
- You okay?
- Yeah.
394
01:23:14,314 --> 01:23:15,981
- Dizzy?
- No.
395
01:23:16,726 --> 01:23:18,095
- Blurry vision?
- No!
396
01:23:18,233 --> 01:23:20,733
- What's my name?
- Get me up!
397
01:23:21,749 --> 01:23:23,250
No.
398
01:23:23,333 --> 01:23:24,835
What's my name?
399
01:23:29,198 --> 01:23:30,700
And her? Know her name?
400
01:24:02,763 --> 01:24:04,502
They need you in back, Captain.
401
01:24:05,090 --> 01:24:06,592
We secure and retreat?
402
01:24:11,628 --> 01:24:13,507
Only one? Is it secured?
403
01:24:15,637 --> 01:24:18,091
Captain!
Should we secure it first?
404
01:24:23,848 --> 01:24:25,349
Hold this.
405
01:26:42,434 --> 01:26:43,936
I'm sorry.
406
01:27:14,103 --> 01:27:15,604
Are you okay?
407
01:27:26,190 --> 01:27:27,844
I don't care who you are.
408
01:27:30,309 --> 01:27:31,811
You're my son.
409
01:27:32,556 --> 01:27:34,058
You'll always be my son.
410
01:27:34,722 --> 01:27:36,224
Whoever you are.
411
01:27:37,676 --> 01:27:39,178
Is that clear?
412
01:30:24,938 --> 01:30:26,647
Adrien! Adrien!
413
01:30:29,449 --> 01:30:34,452
♪ I'm just a poor ♪
♪ Wayfaring stranger ♪
414
01:30:36,116 --> 01:30:42,790
♪ Traveling through ♪
♪ This world of woe ♪
415
01:30:42,825 --> 01:30:48,961
♪ Ain't no sickness ♪
♪ No toil, nor danger ♪
416
01:30:48,962 --> 01:30:50,058
Go for it!
417
01:30:50,059 --> 01:30:55,539
♪ In that bright land ♪
♪ To which I go ♪
418
01:30:55,574 --> 01:31:01,875
♪ I'm going there ♪
♪ To see my Father ♪
419
01:31:09,489 --> 01:31:16,055
♪ I'm only going over Jordan ♪
420
01:31:16,090 --> 01:31:22,830
♪ I'm only going over home ♪
421
01:31:22,865 --> 01:31:29,408
♪ I know dark clouds ♪
♪ Gonna gather 'round me ♪
422
01:31:29,443 --> 01:31:35,975
♪ I know my way ♪
♪ Be rough and steep ♪
423
01:31:36,011 --> 01:31:42,015
♪ Yet beautiful fields ♪
♪ Lie just before me ♪
424
01:31:42,050 --> 01:31:49,494
♪ Where God's redeemed ♪
♪ Their vigils keep ♪
425
01:31:49,529 --> 01:31:55,962
♪ I'm going there ♪
♪ To meet my mother ♪
426
01:31:55,997 --> 01:32:01,473
♪ I'm going there ♪
♪ No more to roam ♪
427
01:32:06,273 --> 01:32:09,235
C'mon guys, shut it down!
Seen the time?
428
01:32:09,780 --> 01:32:15,883
♪ I'm only going over home ♪
429
01:32:15,918 --> 01:32:22,824
♪ I'll soon be free ♪
♪ From every trial ♪
430
01:32:22,859 --> 01:32:28,962
♪ This form shall rest ♪
♪ Beneath the sun ♪
431
01:32:28,997 --> 01:32:36,035
♪ I'll drop this cross of ♪
♪ Self-denial ♪
432
01:32:36,071 --> 01:32:42,844
♪ And enter in ♪
♪ That home with God ♪
433
01:32:42,879 --> 01:32:48,784
♪ I'm goin' home ♪
♪ To meet my Savior ♪
434
01:34:10,840 --> 01:34:12,342
Ah!
435
01:36:16,582 --> 01:36:18,083
What are you doing?
436
01:36:48,092 --> 01:36:49,594
I love you.
437
01:36:53,536 --> 01:36:55,037
I love you too.
438
01:37:51,930 --> 01:37:53,432
Don't go, please!
439
01:37:53,950 --> 01:37:55,617
I'm scared, don't leave me!
440
01:38:52,086 --> 01:38:53,588
Push.
441
01:38:55,097 --> 01:38:56,599
Push harder.
442
01:39:01,060 --> 01:39:02,593
Look at me. Look at me!
443
01:39:04,924 --> 01:39:06,657
You'll be okay. I'm here.
444
01:39:07,145 --> 01:39:08,647
Push hard, Adrien.
445
01:39:11,751 --> 01:39:13,252
My name's Alexia.
446
01:39:15,896 --> 01:39:17,397
Push hard, Alexia.
447
01:39:22,757 --> 01:39:24,258
Push!
448
01:40:04,734 --> 01:40:06,235
How is it?
449
01:40:12,932 --> 01:40:14,433
Alexia...
450
01:40:15,905 --> 01:40:17,406
Alexia!
451
01:40:22,060 --> 01:40:23,562
I'm here.
452
01:40:23,840 --> 01:40:25,000
Stay with me.
453
01:40:25,207 --> 01:40:26,327
Alexia?
454
01:40:26,589 --> 01:40:28,090
I'm here.
455
01:42:11,311 --> 01:42:12,813
I'm here.
456
01:42:24,799 --> 01:42:26,300
I'm here.
29060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.