All language subtitles for paok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,955 (Lovely Runner) 2 00:00:05,979 --> 00:00:08,219 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:08,220 --> 00:00:09,974 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:09,998 --> 00:00:12,561 (Gold Videos and DVDs) 5 00:00:12,585 --> 00:00:13,896 (The Terminator 2) 6 00:00:13,980 --> 00:00:15,012 I will be back. 7 00:00:15,925 --> 00:00:17,165 You came like him? 8 00:00:17,166 --> 00:00:18,325 No. 9 00:00:18,565 --> 00:00:20,934 I'm not saying I'm the Terminator. 10 00:00:20,935 --> 00:00:23,564 I just gave an example to explain time travel. 11 00:00:23,565 --> 00:00:26,805 So you came from the future? 12 00:00:26,806 --> 00:00:27,806 Yes. 13 00:00:28,205 --> 00:00:30,574 I pressed the button here. 14 00:00:30,575 --> 00:00:32,306 And I came to 2008 just like that. 15 00:00:36,016 --> 00:00:39,656 So are you saying this is my watch from 2023? 16 00:00:39,855 --> 00:00:40,855 Yes. 17 00:00:41,416 --> 00:00:44,425 Why did my watch suddenly become a time machine? 18 00:00:47,626 --> 00:00:49,465 I think it's the deity's will that this time, 19 00:00:50,095 --> 00:00:52,995 I save you, just like you saved me in the past. 20 00:00:53,265 --> 00:00:55,435 I gained the power after you died. 21 00:00:56,336 --> 00:00:57,806 How can I say that? 22 00:00:59,536 --> 00:01:00,605 I know. 23 00:01:02,276 --> 00:01:03,605 It's very interesting. 24 00:01:04,176 --> 00:01:07,215 And why do you have my watch in the future? 25 00:01:08,916 --> 00:01:11,116 I bought it through an auction for 3,000 dollars. 26 00:01:11,146 --> 00:01:12,385 - What? - What? 27 00:01:12,885 --> 00:01:15,085 Why would I put an old watch like this for auction... 28 00:01:15,086 --> 00:01:16,726 and why would you pay as much as 3,000 dollars? What did I become? 29 00:01:17,456 --> 00:01:18,725 I said I was a fan. 30 00:01:18,726 --> 00:01:19,726 A fan of what? 31 00:01:20,095 --> 00:01:22,896 You were in a very famous band called Eclipse. 32 00:01:22,965 --> 00:01:24,965 That's why I know "Sonaki." 33 00:01:28,836 --> 00:01:30,134 I can't tell you about that. 34 00:01:30,135 --> 00:01:32,366 - Why not? - Because time stops. 35 00:01:33,105 --> 00:01:34,435 Stop it then. 36 00:01:35,405 --> 00:01:38,345 It stopped just now, but you can't notice it... 37 00:01:38,476 --> 00:01:40,116 while time stops. 38 00:01:40,316 --> 00:01:42,115 So you control time as you want? 39 00:01:42,116 --> 00:01:44,116 No, I can't do that. 40 00:01:46,855 --> 00:01:49,525 All the things I'm saying are ridiculous and unbelievable, right? 41 00:01:49,526 --> 00:01:50,556 Yes. 42 00:01:50,926 --> 00:01:52,226 I knew it. 43 00:01:52,286 --> 00:01:54,326 That's why I couldn't say it to anyone. 44 00:01:55,926 --> 00:01:57,296 Okay. Let's say what you said is true. 45 00:01:58,595 --> 00:02:00,065 What are you here to change this time? 46 00:02:00,896 --> 00:02:02,934 You said you would make sure to change it this time. 47 00:02:02,935 --> 00:02:05,106 Change what? 48 00:02:05,165 --> 00:02:06,805 I said I wouldn't change anything. 49 00:02:06,806 --> 00:02:09,076 I must've said it wrong because I was drunk. 50 00:02:09,776 --> 00:02:10,845 You won't make a change? 51 00:02:11,176 --> 00:02:13,945 My careless words and actions here... 52 00:02:14,146 --> 00:02:17,086 might change my future or someone else's. 53 00:02:20,655 --> 00:02:22,086 This is my last chance. 54 00:02:23,785 --> 00:02:25,326 I can't come again when I go back. 55 00:02:27,526 --> 00:02:29,995 That's why I was going to stay quiet until I go back. 56 00:02:30,125 --> 00:02:32,165 Is that why you ran away like that whenever you saw me? 57 00:02:32,625 --> 00:02:34,995 I said I was sorry... 58 00:02:35,065 --> 00:02:37,336 for confusing and shaking you for no reason before. 59 00:02:39,336 --> 00:02:40,905 I'm not going to do that this time. 60 00:02:42,905 --> 00:02:44,505 I don't want to confuse you. 61 00:02:44,845 --> 00:02:45,875 Why? 62 00:02:45,905 --> 00:02:48,215 Do you think I'll misunderstand your feelings and ask you out? 63 00:02:49,986 --> 00:02:52,646 If that's why, you don't have to waste your energy on running away. 64 00:02:53,215 --> 00:02:55,386 I'm going to take a leave of absence and go to the US. 65 00:02:56,755 --> 00:02:58,785 - What? - I want to try rehab again. 66 00:02:59,556 --> 00:03:01,395 I'll leave so that you don't feel uncomfortable. 67 00:03:01,396 --> 00:03:04,425 And even if we bump into each other, I'll pretend that I don't know you. 68 00:03:04,426 --> 00:03:07,565 So don't make such a ridiculous excuse like that. 69 00:03:10,065 --> 00:03:11,065 Hey... 70 00:03:11,665 --> 00:03:12,665 Rehab? 71 00:03:15,176 --> 00:03:17,005 Sun Jae is leaving? 72 00:03:22,516 --> 00:03:24,646 (Episode 10) 73 00:03:24,715 --> 00:03:27,901 (Spearhead PE) 74 00:03:32,625 --> 00:03:34,426 She came from the future? 75 00:03:39,195 --> 00:03:41,636 Hey, what are you thinking? 76 00:03:42,636 --> 00:03:44,905 Have you guys watched "The Terminator?" 77 00:03:45,766 --> 00:03:47,004 - I have. - Why? 78 00:03:47,005 --> 00:03:49,076 Is time travel possible in real life? 79 00:03:50,076 --> 00:03:53,445 It might be possible if science advances tremendously in the future. 80 00:03:53,745 --> 00:03:55,575 Don't you guys know Einstein's theory of relativity? 81 00:03:55,576 --> 00:03:56,986 Have you not heard about wormholes? 82 00:03:57,586 --> 00:03:59,586 You know what people say when talking about time travel. 83 00:03:59,785 --> 00:04:00,815 What do they say? 84 00:04:01,356 --> 00:04:02,685 If I know that, I'm Einstein. 85 00:04:02,686 --> 00:04:03,686 Come on. 86 00:04:04,686 --> 00:04:05,725 But why do you ask? 87 00:04:07,055 --> 00:04:08,456 What would you do... 88 00:04:09,155 --> 00:04:10,995 if someone you like says she came from the future? 89 00:04:10,996 --> 00:04:12,594 I should give up right away. 90 00:04:12,595 --> 00:04:14,695 What kind of stupid refusal is that? 91 00:04:14,696 --> 00:04:16,734 Is that a new refusal method that is trending these days? 92 00:04:16,735 --> 00:04:19,235 She should just say she doesn't like you. Is she teasing you? 93 00:04:20,475 --> 00:04:22,076 - Is that so? - But... 94 00:04:22,336 --> 00:04:25,474 if someone I don't like says she likes me, I'll refuse like that. 95 00:04:25,475 --> 00:04:28,715 Hey, you'll be able to time travel before someone says she likes you. 96 00:04:29,076 --> 00:04:30,086 Idiot. 97 00:04:30,586 --> 00:04:32,985 Anyway, you should give up. 98 00:04:37,386 --> 00:04:39,795 He's leaving for rehab out of nowhere? 99 00:04:41,526 --> 00:04:43,365 Did the past change again because of me? 100 00:04:45,196 --> 00:04:47,436 Yes. It's actually better this way. 101 00:04:48,436 --> 00:04:50,006 While Sun Jae is far away, 102 00:04:50,665 --> 00:04:53,006 he will never bump into that man. 103 00:04:58,475 --> 00:04:59,475 Sir. 104 00:05:00,946 --> 00:05:01,975 Really? 105 00:05:02,415 --> 00:05:03,646 Yes. 106 00:05:04,386 --> 00:05:06,146 The vocalist? 107 00:05:06,785 --> 00:05:08,456 Of course, he can. 108 00:05:08,555 --> 00:05:10,256 Thank you. 109 00:05:11,985 --> 00:05:13,095 What is it about? 110 00:05:15,225 --> 00:05:17,165 - Well... - What's the matter? 111 00:05:18,165 --> 00:05:19,695 I sent the video of our performance... 112 00:05:19,696 --> 00:05:21,665 to "Superstar K." 113 00:05:22,636 --> 00:05:23,905 We passed the primary screening. 114 00:05:24,235 --> 00:05:25,665 They asked us to participate in the regional preliminary. 115 00:05:31,076 --> 00:05:32,105 Are you serious? 116 00:05:32,305 --> 00:05:33,845 I should call Dong Seob too. 117 00:05:33,975 --> 00:05:35,345 No. 118 00:05:36,446 --> 00:05:38,545 (Superstar K) 119 00:05:40,756 --> 00:05:42,385 When I sent the video of our performance, 120 00:05:42,386 --> 00:05:44,425 I also sent this just in case. 121 00:05:44,925 --> 00:05:47,225 They said they would let us pass the screening... 122 00:05:47,626 --> 00:05:48,996 if Sun Jae becomes our vocalist instead of Dong Seob. 123 00:05:52,266 --> 00:05:53,266 Why? 124 00:05:53,465 --> 00:05:54,696 Did he agree to become our vocalist? 125 00:05:55,136 --> 00:05:56,235 Well... 126 00:05:57,566 --> 00:05:58,766 We should persuade him now. 127 00:05:59,836 --> 00:06:02,735 (Gold Videos and DVDs) 128 00:06:08,915 --> 00:06:10,445 Your son is here. 129 00:06:10,446 --> 00:06:12,414 Who is this? 130 00:06:12,415 --> 00:06:14,315 A future superstar is here. 131 00:06:14,316 --> 00:06:16,686 Take a seat. I just have to get a bowl of rice. 132 00:06:17,326 --> 00:06:20,695 I heard you've been busy performing every day. 133 00:06:20,696 --> 00:06:21,623 What brought you here? 134 00:06:21,647 --> 00:06:23,126 I have something to say to Sun Jae. 135 00:06:23,225 --> 00:06:24,266 You do? 136 00:06:24,595 --> 00:06:25,595 What thing to say? 137 00:06:26,425 --> 00:06:27,936 Let's talk later. 138 00:06:28,766 --> 00:06:30,136 Father, 139 00:06:30,336 --> 00:06:32,605 how did you know I would come? You made galbi. 140 00:06:34,136 --> 00:06:35,706 Did you close the restaurant early to come home? 141 00:06:35,936 --> 00:06:38,576 I closed it early to meet Coach An. 142 00:06:39,475 --> 00:06:41,246 Oh, right. Sun Jae, 143 00:06:41,345 --> 00:06:43,016 I heard you decided to go to the US. 144 00:06:44,985 --> 00:06:46,345 - What? - The US? 145 00:06:46,516 --> 00:06:49,284 Sol who lives next door told me. 146 00:06:49,285 --> 00:06:51,526 You said you wanted to try rehab. 147 00:06:51,826 --> 00:06:54,725 Yes. That's the right decision. 148 00:06:55,496 --> 00:06:56,865 Father, the thing is... 149 00:06:57,266 --> 00:07:00,996 Sol worried about you so much. 150 00:07:01,165 --> 00:07:03,804 She said I should send you to the US... 151 00:07:03,805 --> 00:07:05,735 for treatment as soon as possible. 152 00:07:06,506 --> 00:07:08,905 I thought she was my daughter-in-law or something. 153 00:07:10,305 --> 00:07:12,604 She told you to send me as soon as possible? 154 00:07:12,605 --> 00:07:14,415 Yes. That's why I told Coach An... 155 00:07:14,545 --> 00:07:18,285 to schedule the treatment as soon as possible. 156 00:07:18,985 --> 00:07:20,016 Hurry up and eat. Why aren't you... 157 00:07:22,256 --> 00:07:23,586 The meat is burnt! 158 00:07:26,996 --> 00:07:28,225 Why do you suddenly want to get rehabilitation? 159 00:07:28,295 --> 00:07:29,826 You studied so hard to go to university. 160 00:07:30,595 --> 00:07:31,626 I know. 161 00:07:33,535 --> 00:07:35,436 I don't know why I studied so hard to go to university. 162 00:07:35,766 --> 00:07:37,964 You haven't swum for more than six months after the surgery. 163 00:07:37,965 --> 00:07:39,766 If I'm going to get rehabilitation, this is the right time. 164 00:07:40,105 --> 00:07:42,776 Everyone wants to send me to the US. 165 00:07:43,646 --> 00:07:44,845 I'll give it a try for the last time. 166 00:07:46,376 --> 00:07:49,076 What if I say I can never let you go? 167 00:07:52,285 --> 00:07:53,415 Do you love me? 168 00:07:55,115 --> 00:07:57,724 Darn it. It's driving me crazy. 169 00:07:57,725 --> 00:07:58,725 What's the matter? 170 00:07:58,886 --> 00:08:00,595 You told me to take a leave of absence and move on with my life. 171 00:08:01,526 --> 00:08:04,295 Are you going because of Sol, by any chance? 172 00:08:05,925 --> 00:08:07,636 Because I told you to keep her out of sight before? 173 00:08:09,196 --> 00:08:10,405 Are you crazy? 174 00:08:10,766 --> 00:08:13,275 Why do you let her control your life? 175 00:08:13,276 --> 00:08:14,905 She doesn't control my life. You're overreacting. 176 00:08:15,675 --> 00:08:18,246 And why are you mad? 177 00:08:18,405 --> 00:08:19,445 It isn't your life. 178 00:08:20,646 --> 00:08:22,876 My life is also at stake. 179 00:08:23,146 --> 00:08:25,045 Why is your life at stake? 180 00:08:28,085 --> 00:08:30,356 You said you had something to say. What is it? 181 00:08:30,526 --> 00:08:31,784 I don't know. Darn it. 182 00:08:31,785 --> 00:08:34,526 (Kangmok Police Station) 183 00:08:35,157 --> 00:08:37,856 I called you because we should confirm the victim's statement. 184 00:08:38,956 --> 00:08:40,167 It must've been scary. 185 00:08:40,596 --> 00:08:41,524 Thank you for plucking up your courage and reporting to us... 186 00:08:41,548 --> 00:08:42,726 before it's too late. 187 00:08:45,566 --> 00:08:46,866 Last year, 188 00:08:47,137 --> 00:08:49,666 you passed out in front of the Juyang Reservoir police box... 189 00:08:49,667 --> 00:08:51,206 on the day you were kidnapped, didn't you? 190 00:08:51,606 --> 00:08:55,263 Yes. Thank you for taking me to the hospital that day. 191 00:08:56,106 --> 00:08:59,247 I see. I didn't expect that you would lose your memory. 192 00:08:59,677 --> 00:09:01,486 I should've looked into it more back then. 193 00:09:02,047 --> 00:09:03,116 It's all right. 194 00:09:06,927 --> 00:09:09,427 I heard the deserted house where the crime happened... 195 00:09:09,927 --> 00:09:11,657 had been burnt down. 196 00:09:12,226 --> 00:09:15,026 Does it mean no evidence was found? 197 00:09:15,027 --> 00:09:16,196 Well, no. 198 00:09:16,667 --> 00:09:18,335 Fortunately, we found a bloodstain... 199 00:09:18,336 --> 00:09:20,336 on the interior wall of the house, untouched by the fire, 200 00:09:20,537 --> 00:09:23,537 which matched the DNA of the body found at Juyang Reservoir. 201 00:09:23,936 --> 00:09:24,976 You did? 202 00:09:25,976 --> 00:09:27,106 That's great. 203 00:09:27,277 --> 00:09:29,846 He's a wanted murder suspect. He'll be caught soon. 204 00:09:30,147 --> 00:09:32,017 - Don't worry too much. - Okay. 205 00:09:33,177 --> 00:09:35,186 By the way, you said you had been dragged away in a taxi... 206 00:09:35,946 --> 00:09:38,287 on the day of the incident, 207 00:09:39,017 --> 00:09:40,526 but according to your statement, 208 00:09:40,527 --> 00:09:41,556 he chased you down in a truck when you were escaping... 209 00:09:41,557 --> 00:09:42,757 from the crime scene. 210 00:09:43,127 --> 00:09:44,127 Oh, yes. 211 00:09:44,427 --> 00:09:47,826 I took the key to the cab when I ran away. 212 00:09:47,997 --> 00:09:49,027 I see. 213 00:09:49,866 --> 00:09:51,997 Is there something else you remember about the truck? 214 00:09:52,596 --> 00:09:53,906 Given his behavioural characteristics, 215 00:09:53,907 --> 00:09:56,037 it's highly likely that he's currently fleeing in a vehicle. 216 00:09:56,236 --> 00:09:58,007 There was no information about the truck... 217 00:09:58,236 --> 00:09:59,706 in the case record. 218 00:10:01,206 --> 00:10:04,476 No. I was out of my mind that day. 219 00:10:07,147 --> 00:10:09,586 I think there was a license plate, 220 00:10:09,816 --> 00:10:11,917 but I don't remember well. 221 00:10:12,816 --> 00:10:15,127 Can you pick the car the most similar to the truck... 222 00:10:15,986 --> 00:10:17,797 among these then? 223 00:10:29,566 --> 00:10:30,576 The white one. 224 00:10:30,936 --> 00:10:33,236 It was stained, but it was a white truck. 225 00:10:35,346 --> 00:10:37,576 It's a relief that some evidence was found. 226 00:10:38,476 --> 00:10:39,716 - Hey! - Oh, my goodness! 227 00:10:40,417 --> 00:10:42,247 You said I shouldn't act like I know you in school. 228 00:10:42,417 --> 00:10:43,456 Do you have a one-dollar bill? 229 00:10:44,557 --> 00:10:46,287 My gosh. 230 00:10:47,287 --> 00:10:48,107 (Hyun Ju) 231 00:10:49,183 --> 00:10:49,545 (Hyun Ju) 232 00:10:52,096 --> 00:10:55,566 Why isn't he picking up my call? 233 00:11:00,566 --> 00:11:02,907 What? Where did he go? 234 00:11:07,877 --> 00:11:09,646 You were with Geum just now, weren't you? 235 00:11:09,647 --> 00:11:11,177 Yes. He was with me just now. 236 00:11:11,716 --> 00:11:13,247 So this is what he's going for. 237 00:11:14,446 --> 00:11:15,787 Hey, it's Sun Jae. 238 00:11:16,616 --> 00:11:18,086 Where did she go? 239 00:11:18,956 --> 00:11:20,956 I guess Sun Jae takes this class too. 240 00:11:21,186 --> 00:11:23,157 I haven't seen him before because there are so many students. 241 00:11:23,456 --> 00:11:26,527 Did he apply for the class because of you? 242 00:11:26,657 --> 00:11:28,297 You're saying nonsense again. 243 00:11:29,127 --> 00:11:30,465 Even though it's an elective, 244 00:11:30,466 --> 00:11:32,797 why would a Physical Education major take Understanding of Film Music? 245 00:11:32,997 --> 00:11:35,536 He always liked both films and music. 246 00:11:35,537 --> 00:11:36,537 Does he... 247 00:11:37,307 --> 00:11:39,335 still like you? 248 00:11:39,336 --> 00:11:40,777 - It's good to see you. - I guess not. 249 00:11:41,047 --> 00:11:42,147 Who is she? His girlfriend? 250 00:11:42,606 --> 00:11:44,277 She also stuck with him during the field trip, right? 251 00:11:49,547 --> 00:11:50,757 I squeezed out too much cream. 252 00:11:51,417 --> 00:11:52,417 Let me rub some on you. 253 00:11:54,557 --> 00:11:55,757 What are you doing? 254 00:11:56,427 --> 00:11:57,997 I don't like my hands sticky. 255 00:11:58,927 --> 00:12:00,726 You have very big hands. 256 00:12:02,196 --> 00:12:03,226 Do you want to compare it with mine? 257 00:12:03,366 --> 00:12:05,036 Do you have to compare them to know which is big or small? 258 00:12:05,037 --> 00:12:06,565 Hey, look at what she's doing. 259 00:12:06,566 --> 00:12:08,037 I think she likes Sun Jae. 260 00:12:08,436 --> 00:12:09,965 She's using the technique... 261 00:12:09,966 --> 00:12:12,436 girls use to seduce guys. 262 00:12:13,747 --> 00:12:14,946 That's cute. 263 00:12:15,247 --> 00:12:16,307 That's cute? 264 00:12:17,017 --> 00:12:20,247 Well, guys will find it extremely cute. 265 00:12:21,116 --> 00:12:23,517 A silent film is a film... 266 00:12:23,686 --> 00:12:26,257 without recorded sound, especially dialogue. 267 00:12:26,757 --> 00:12:28,927 People tried to synchronize sound with the film... 268 00:12:29,027 --> 00:12:30,927 from the beginning, 269 00:12:31,356 --> 00:12:35,096 but all the films were silent until the late 1920s... 270 00:12:35,226 --> 00:12:37,667 due to technical limitations. 271 00:12:38,466 --> 00:12:41,307 As popular culture was formed in the 1920s, 272 00:12:41,466 --> 00:12:44,336 centered in Gyeongseong, silent films... 273 00:12:44,637 --> 00:12:47,481 (Karaoke) 274 00:12:47,505 --> 00:12:48,946 (3 alcohol accompaniments for 10 dollars!) 275 00:12:50,076 --> 00:12:52,147 Gosh, you're young. 276 00:12:52,846 --> 00:12:54,267 You drank so much during the field trip. 277 00:12:54,291 --> 00:12:55,887 Can you drink again only after a few days? 278 00:12:56,623 --> 00:12:58,331 We should keep drinking. 279 00:12:58,332 --> 00:13:00,402 This is why we studied so hard in high school, isn't it? 280 00:13:00,403 --> 00:13:01,403 Cheers. 281 00:13:07,554 --> 00:13:08,814 It's sweet. 282 00:13:13,454 --> 00:13:15,525 By the way, how is... 283 00:13:16,194 --> 00:13:17,324 Geum doing these days? 284 00:13:17,865 --> 00:13:20,665 Is he still crying over his ex-girlfriend? 285 00:13:21,834 --> 00:13:23,094 Ask him if you're curious. 286 00:13:23,665 --> 00:13:26,005 I can ask him only when I can reach him. 287 00:13:26,834 --> 00:13:28,103 I'm not that curious. 288 00:13:28,104 --> 00:13:30,645 I just asked because it came to my mind. 289 00:13:34,074 --> 00:13:35,943 Why did we have to come here? 290 00:13:35,944 --> 00:13:37,813 You can take a seat here. 291 00:13:37,814 --> 00:13:39,284 - Thank you. - Thank you. 292 00:13:39,285 --> 00:13:41,954 Feel free to order anything you need. 293 00:13:42,015 --> 00:13:43,415 - Okay. - Thank you. 294 00:13:44,285 --> 00:13:45,953 - Cheers. - Cheers. 295 00:13:45,954 --> 00:13:48,085 (Jungo) 296 00:13:51,064 --> 00:13:53,394 Sun Jae, can you please... 297 00:13:53,395 --> 00:13:55,693 go to an audition with me before you go to the US? 298 00:13:55,694 --> 00:13:56,765 What audition? 299 00:13:58,535 --> 00:13:59,904 Why would I go there? 300 00:13:59,905 --> 00:14:00,934 Hey, where... 301 00:14:02,174 --> 00:14:03,174 What? 302 00:14:03,974 --> 00:14:05,204 Why can't you find it? 303 00:14:06,704 --> 00:14:07,714 Fine. 304 00:14:10,074 --> 00:14:11,385 I'll bring Cho Rong. 305 00:14:11,814 --> 00:14:13,785 What should I do with this girl with a terrible sense of direction? 306 00:14:14,554 --> 00:14:15,554 See you later. 307 00:14:21,824 --> 00:14:22,824 What? 308 00:14:23,454 --> 00:14:25,165 Hyun Ju. Are you sleeping? 309 00:14:25,694 --> 00:14:27,235 Hey. 310 00:14:28,165 --> 00:14:29,735 Why does he... 311 00:14:29,995 --> 00:14:32,334 keep ignoring my calls? 312 00:14:33,135 --> 00:14:35,474 I might have to just barge into his house. 313 00:14:36,674 --> 00:14:38,104 Let's go now. Okay? 314 00:14:38,344 --> 00:14:40,375 Come out while I'm paying. All right? 315 00:14:42,574 --> 00:14:43,574 Gosh. 316 00:14:44,485 --> 00:14:45,485 My goodness. 317 00:14:46,745 --> 00:14:47,785 Darn it. 318 00:14:51,025 --> 00:14:53,755 - Hey. - Stand up. 319 00:14:54,054 --> 00:14:55,395 - Stand up. - Hurry up. 320 00:14:55,454 --> 00:14:57,194 - Happy birthday - Happy birthday 321 00:14:58,964 --> 00:15:02,433 - Happy birthday - Happy birthday 322 00:15:02,434 --> 00:15:06,135 - Happy birthday! - Happy birthday to you 323 00:15:09,304 --> 00:15:10,574 - Tada. - I'm sorry. 324 00:15:10,905 --> 00:15:11,974 What are you doing? 325 00:15:12,405 --> 00:15:13,505 When did you switch seats? 326 00:15:13,714 --> 00:15:15,074 It's too hot over there. 327 00:15:20,915 --> 00:15:22,015 I feel hot. 328 00:15:22,954 --> 00:15:24,084 Gosh, what do I do? 329 00:15:24,525 --> 00:15:26,324 What do I do? Am I drunk? 330 00:15:27,525 --> 00:15:28,525 My cheeks are red, aren't they? 331 00:15:28,526 --> 00:15:29,755 You should go home if you're drunk. 332 00:15:30,025 --> 00:15:31,224 I'm not that drunk. 333 00:15:32,025 --> 00:15:33,265 What's wrong with her? 334 00:15:35,934 --> 00:15:36,964 It's bitter. 335 00:15:37,235 --> 00:15:38,464 Why do you drink when you're drunk? 336 00:15:39,704 --> 00:15:42,474 By the way, why isn't he coming? 337 00:15:42,704 --> 00:15:44,303 - Sun Jae. - Yes? 338 00:15:44,304 --> 00:15:47,645 Are you really going to take a leave of absence to go to the US? 339 00:15:48,944 --> 00:15:50,275 I guess the rumour spread already. 340 00:15:50,844 --> 00:15:52,044 Should I apply... 341 00:15:52,045 --> 00:15:54,155 for the exchange student program to follow you? 342 00:15:55,184 --> 00:15:56,285 Why would you follow me? 343 00:15:56,485 --> 00:15:57,755 You're not very perceptive. 344 00:15:58,684 --> 00:16:00,025 I like you. 345 00:16:01,295 --> 00:16:03,554 Sun Jae, would you like to go out with me? 346 00:16:05,395 --> 00:16:07,535 Why? Do you not like me? 347 00:16:09,235 --> 00:16:10,535 Do you hate me that much? 348 00:16:10,665 --> 00:16:12,735 Are you doing this because you don't even want to see me? 349 00:16:20,944 --> 00:16:23,545 I turned right after turning left. And then I... 350 00:16:26,385 --> 00:16:28,684 Sorry. Did we interrupt you? 351 00:16:28,915 --> 00:16:30,554 - Interrupt? Interrupt what? - Yes. 352 00:16:30,625 --> 00:16:32,423 Let's sit somewhere else. 353 00:16:32,424 --> 00:16:33,625 Yes. Let's sit somewhere else. 354 00:16:36,954 --> 00:16:39,025 Aren't you hearing something? 355 00:16:44,204 --> 00:16:45,664 Gosh. 356 00:16:45,665 --> 00:16:47,005 Why is she wearing a trash can on her head? 357 00:16:47,204 --> 00:16:48,235 Sol! 358 00:16:49,574 --> 00:16:51,175 She's drunk. 359 00:16:53,675 --> 00:16:54,914 (Beer and Soju, Karaoke Where You Can Drink) 360 00:16:55,844 --> 00:16:56,844 Oh, my gosh. 361 00:17:00,985 --> 00:17:02,854 Thank you for the trash can. I'm sorry. 362 00:17:03,715 --> 00:17:04,725 Darn it. 363 00:17:04,824 --> 00:17:06,854 (Beer and Soju, Karaoke Where You Can Drink) 364 00:17:07,354 --> 00:17:08,394 Gosh. 365 00:17:10,124 --> 00:17:11,324 Hey. 366 00:17:12,094 --> 00:17:13,225 It was Sol, right? 367 00:17:14,735 --> 00:17:15,735 I feel bad for her. 368 00:17:15,864 --> 00:17:18,304 She must've seen you guys kissing under the table. 369 00:17:19,304 --> 00:17:20,935 - Kiss? - You didn't kiss? 370 00:17:25,045 --> 00:17:26,074 What are you doing? 371 00:17:26,745 --> 00:17:27,745 Well... 372 00:17:28,245 --> 00:17:29,515 You have an eyelash on your face. 373 00:17:30,245 --> 00:17:31,614 Turning left or right... 374 00:17:34,084 --> 00:17:36,384 - Did it look like we were kissing? - Yes. It was a perfect angle. 375 00:17:38,824 --> 00:17:40,754 If you didn't, she totally misunderstood you. 376 00:17:40,755 --> 00:17:42,154 She might be heartbroken and cry. 377 00:17:42,324 --> 00:17:44,025 Hey, why would she be heartbroken? 378 00:17:44,564 --> 00:17:46,024 She's not even interested in me. 379 00:17:46,025 --> 00:17:49,465 What? I thought she liked you. 380 00:17:49,664 --> 00:17:51,234 I saw her running with tears... 381 00:17:51,235 --> 00:17:53,205 after hearing that you injured your shoulder last year. 382 00:17:54,804 --> 00:17:57,245 It's a misunderstanding. You're the only one who thinks so. 383 00:17:57,374 --> 00:17:59,005 My instincts are right. 384 00:17:59,175 --> 00:18:01,844 Why do you think she was hiding under the table like that? 385 00:18:02,344 --> 00:18:04,814 She must be so jealous right now. 386 00:18:07,144 --> 00:18:08,185 Jealous? 387 00:18:08,215 --> 00:18:11,725 You said I was your first love! 388 00:18:19,195 --> 00:18:21,464 You dated another girl just fine. 389 00:18:21,465 --> 00:18:23,794 You couldn't forget about your 1st love for 10 years? That's nonsense. 390 00:18:23,795 --> 00:18:25,164 That's possible! 391 00:18:25,965 --> 00:18:27,005 I... 392 00:18:29,074 --> 00:18:31,175 still can't forget about Chae Won. 393 00:18:32,404 --> 00:18:35,614 You just couldn't date anyone because there was no one to see. 394 00:18:35,745 --> 00:18:38,685 It's not that there's no one to see. 395 00:18:39,745 --> 00:18:43,954 It's because I don't like anyone other than Chae Won! 396 00:18:43,955 --> 00:18:46,685 A man should have conservative lips. 397 00:18:47,084 --> 00:18:51,524 You can't let some random girl kiss you. Okay? 398 00:18:51,525 --> 00:18:52,795 What do you mean I let her kiss me? 399 00:18:54,164 --> 00:18:56,795 Hyun Ju kissed me out of nowhere. What could I have done? 400 00:18:56,965 --> 00:19:00,435 You can't just let it happen when she kisses you. 401 00:19:00,804 --> 00:19:03,975 "No. You can't do this." Can't you say that? 402 00:19:04,404 --> 00:19:06,373 You accepted it because you liked it. 403 00:19:06,374 --> 00:19:08,775 Well, I didn't hate it. 404 00:19:09,814 --> 00:19:12,813 It was like an unexpected gift. 405 00:19:12,814 --> 00:19:15,154 Did you like the gift? 406 00:19:15,914 --> 00:19:17,554 Did you like it? 407 00:19:18,785 --> 00:19:21,053 Did you like it? 408 00:19:21,054 --> 00:19:22,394 (Gold Videos and DVDs) 409 00:19:27,164 --> 00:19:30,804 Right. I don't deserve to feel jealous. 410 00:19:31,304 --> 00:19:33,464 I'm fine as long as you're happy! 411 00:19:33,465 --> 00:19:36,005 Okay. Yes. 412 00:19:39,374 --> 00:19:41,314 Whatever! 413 00:19:47,114 --> 00:19:48,215 Darn it. 414 00:19:56,695 --> 00:19:57,725 (Gold Videos and DVDs) 415 00:19:59,225 --> 00:20:00,594 - Sorry. - It's you, right? 416 00:20:00,935 --> 00:20:01,995 It's not me. 417 00:20:02,035 --> 00:20:04,364 My brother was kicking his feet, being all drunk. 418 00:20:04,705 --> 00:20:07,134 Not that. The person who was running out of the bar, 419 00:20:07,404 --> 00:20:08,775 wearing a trash can on her head. 420 00:20:10,574 --> 00:20:11,745 Wasn't it you? 421 00:20:15,114 --> 00:20:16,514 - No, it wasn't. - Yes, it was. 422 00:20:16,515 --> 00:20:17,784 - Never. - Did you see it? 423 00:20:17,785 --> 00:20:20,015 No. I didn't see it because I had my eyes closed. 424 00:20:20,144 --> 00:20:21,884 I have no relish for peeking at others kissing. 425 00:20:22,554 --> 00:20:23,614 You saw it. 426 00:20:27,455 --> 00:20:30,025 She must be super jealous right now. 427 00:20:30,894 --> 00:20:32,195 I'll get going. 428 00:20:33,265 --> 00:20:34,334 How does it feel? 429 00:20:35,334 --> 00:20:36,965 - What? - Are you fine with it? 430 00:20:38,205 --> 00:20:39,403 About what? 431 00:20:39,404 --> 00:20:40,564 Wasn't it upsetting... 432 00:20:40,834 --> 00:20:42,505 even when you saw me kissing another girl? 433 00:20:45,975 --> 00:20:47,814 There's nothing to be upset about. 434 00:20:50,275 --> 00:20:51,414 Are you really okay... 435 00:20:51,785 --> 00:20:54,685 even if I go far away? 436 00:20:55,084 --> 00:20:57,185 That you want to send me away as quickly as possible? 437 00:21:02,554 --> 00:21:04,094 Okay. I got it. 438 00:21:05,064 --> 00:21:06,164 But... 439 00:21:06,265 --> 00:21:07,695 let me ask you one last thing. 440 00:21:08,495 --> 00:21:10,564 I don't care about time travel. 441 00:21:11,164 --> 00:21:14,104 It doesn't matter which time zone you are from. 442 00:21:14,374 --> 00:21:17,004 Whether you're from the past or the future, 443 00:21:17,005 --> 00:21:18,144 you are still the same to me. 444 00:21:19,374 --> 00:21:20,505 How about you? 445 00:21:21,515 --> 00:21:23,275 In all those times you have lived, 446 00:21:23,844 --> 00:21:25,384 was there any time that you liked me? 447 00:21:27,614 --> 00:21:28,985 Not even for a moment? 448 00:21:30,554 --> 00:21:33,154 I don't deserve to like you. 449 00:21:37,925 --> 00:21:40,094 No, there wasn't. 450 00:22:32,245 --> 00:22:34,354 I wanted to tell you if I ever got a chance... 451 00:22:35,455 --> 00:22:36,755 to see you again. 452 00:22:39,384 --> 00:22:40,955 That I liked you too. 453 00:22:42,124 --> 00:22:43,394 That I missed you. 454 00:22:45,594 --> 00:22:48,495 I missed you with all of my heart, Sun Jae. 455 00:23:03,459 --> 00:23:04,459 Here. 456 00:23:04,537 --> 00:23:06,506 Why do you keep asking me to bring your underpants? 457 00:23:06,507 --> 00:23:07,776 I'm a busy man. 458 00:23:07,777 --> 00:23:09,377 Do you want me to go commando, then? 459 00:23:09,378 --> 00:23:11,246 Also, why aren't you getting back my underpants? 460 00:23:11,247 --> 00:23:12,647 Why do you want to get them back? 461 00:23:12,648 --> 00:23:14,178 Just buy new ones. 462 00:23:14,547 --> 00:23:15,547 I'll get going. 463 00:23:15,548 --> 00:23:17,287 Get back home early. 464 00:23:17,717 --> 00:23:18,787 Captain. 465 00:23:19,757 --> 00:23:20,858 You're here. 466 00:23:21,227 --> 00:23:22,756 The white truck which the kidnap victim, 467 00:23:22,757 --> 00:23:23,858 - Im Sol, identified... - Yes. 468 00:23:24,828 --> 00:23:25,828 "Im Sol?" 469 00:23:26,457 --> 00:23:27,658 Did you say, "Im Sol?" 470 00:23:27,828 --> 00:23:29,168 Why would I participate in an audition? 471 00:23:32,398 --> 00:23:34,338 Hey, are you joining the army tomorrow? 472 00:23:35,608 --> 00:23:36,608 No. 473 00:23:37,838 --> 00:23:39,578 It's to show how determined I am. 474 00:23:50,987 --> 00:23:52,017 You're here. 475 00:24:02,467 --> 00:24:03,568 What happened to your hair? 476 00:24:03,997 --> 00:24:05,537 Do you know why I shaved my head? 477 00:24:05,938 --> 00:24:07,037 Why? 478 00:24:07,368 --> 00:24:08,408 Sun Jae. 479 00:24:11,638 --> 00:24:12,737 I... 480 00:24:19,717 --> 00:24:20,977 want to... 481 00:24:23,017 --> 00:24:24,188 do music. 482 00:24:27,818 --> 00:24:28,928 You. 483 00:24:30,388 --> 00:24:31,797 Were you this serious? 484 00:24:32,928 --> 00:24:33,957 My friend. 485 00:24:34,967 --> 00:24:36,227 Will you take... 486 00:24:37,227 --> 00:24:38,497 the audition with me? 487 00:24:44,368 --> 00:24:45,438 Okay! 488 00:24:45,977 --> 00:24:47,037 Let's do it! 489 00:24:48,848 --> 00:24:49,878 Let's do it together. 490 00:24:50,277 --> 00:24:51,277 The music. 491 00:24:52,277 --> 00:24:54,118 Yes. The music. 492 00:24:54,148 --> 00:24:55,888 Hey, stop crying. 493 00:24:56,287 --> 00:24:58,358 Stop crying, jerk! 494 00:25:00,618 --> 00:25:03,188 Why is your hair so short? 495 00:25:09,628 --> 00:25:10,628 Sun Jae. 496 00:25:10,629 --> 00:25:11,737 You're here. 497 00:25:12,467 --> 00:25:13,668 I heard the audition is next week. 498 00:25:14,807 --> 00:25:16,838 - What? - Hyun Su called and asked me. 499 00:25:18,108 --> 00:25:19,337 I was going to talk about it. 500 00:25:19,338 --> 00:25:20,408 I'll do it. 501 00:25:21,078 --> 00:25:22,408 I heard you're about to get fired from the club. 502 00:25:22,908 --> 00:25:24,207 It'll be better if you are on the air, won't it? 503 00:25:25,818 --> 00:25:27,747 This easily? 504 00:25:30,588 --> 00:25:31,918 Even if we fail the audition, it's not my problem. 505 00:25:32,388 --> 00:25:34,217 I won't be excellent after practising for a few days. 506 00:25:34,888 --> 00:25:36,328 I'll be there after the morning class. 507 00:25:36,957 --> 00:25:38,057 See you later. 508 00:25:39,197 --> 00:25:40,257 Okay. 509 00:25:40,398 --> 00:25:42,068 - Get there safely. - Okay. 510 00:25:43,527 --> 00:25:44,697 Get there safely. 511 00:25:54,947 --> 00:25:56,007 Darn it. 512 00:25:57,247 --> 00:25:58,418 He should have told me earlier. 513 00:26:01,047 --> 00:26:02,947 Where did Hyun Ju go? 514 00:26:04,088 --> 00:26:06,587 It's amazing. Someone's boyfriend is here with flowers. 515 00:26:06,588 --> 00:26:08,057 Goodness. He's so handsome. 516 00:26:08,787 --> 00:26:10,527 Does he go to our school? 517 00:26:18,898 --> 00:26:20,338 How did you... 518 00:26:20,497 --> 00:26:22,407 Why are you here? 519 00:26:22,408 --> 00:26:24,068 I'm here to get back the underpants you took. 520 00:26:27,207 --> 00:26:29,307 - This way. - Where are you going? 521 00:26:32,418 --> 00:26:34,378 I told you not to come here. 522 00:26:34,747 --> 00:26:36,517 How long did you wait for me? 523 00:26:36,547 --> 00:26:38,188 - For a minute. - Lying. 524 00:26:38,358 --> 00:26:40,256 - For five minutes. - I'm not a fool! 525 00:26:40,257 --> 00:26:42,257 How long did you wait? 526 00:26:43,227 --> 00:26:45,328 I waited for you until 87,000 leaves fell from that tree. 527 00:26:47,598 --> 00:26:48,697 You're insane. 528 00:26:48,797 --> 00:26:50,197 Tae Seong who is crazy about you... 529 00:26:50,598 --> 00:26:52,838 has waited for you ever since we broke up. 530 00:26:53,068 --> 00:26:55,237 Why? Why did you do that? 531 00:26:57,068 --> 00:26:58,138 Did you... 532 00:26:58,638 --> 00:26:59,878 like me? 533 00:27:00,037 --> 00:27:01,037 No. 534 00:27:01,038 --> 00:27:03,276 Why did you wait for me, then? 535 00:27:03,277 --> 00:27:04,348 I loved you... 536 00:27:05,047 --> 00:27:06,047 to death. 537 00:27:07,078 --> 00:27:08,217 I loved you insanely... 538 00:27:08,618 --> 00:27:10,348 until the universe burst into pieces! 539 00:27:11,287 --> 00:27:12,318 Tae Seong. 540 00:27:15,428 --> 00:27:16,588 I told you. 541 00:27:16,828 --> 00:27:17,828 Im Sol. 542 00:27:17,829 --> 00:27:19,457 You're my star forever! 543 00:27:22,497 --> 00:27:23,697 Son of a gun! 544 00:27:24,568 --> 00:27:26,898 I just wanted a bite. 545 00:27:28,568 --> 00:27:30,338 How pathetic is this? 546 00:27:30,368 --> 00:27:32,678 "Pathetic?" Okay. I'm sorry. 547 00:27:32,807 --> 00:27:34,848 I'm sorry for being pathetic. Gosh. 548 00:27:37,547 --> 00:27:38,547 What are you doing? 549 00:27:41,118 --> 00:27:42,247 What's with the flowers? 550 00:27:42,388 --> 00:27:44,418 Flowers won't make me go back to you. 551 00:27:45,588 --> 00:27:47,587 - Let's not jump the gun here. - What? 552 00:27:47,588 --> 00:27:49,328 These aren't for you. They are mine. 553 00:27:50,027 --> 00:27:51,188 Before I came here, 554 00:27:51,658 --> 00:27:52,727 someone asked me out. 555 00:27:55,527 --> 00:27:56,598 Good for you. 556 00:27:58,737 --> 00:28:00,338 Here it is. 557 00:28:02,564 --> 00:28:03,330 (Yeonseo University) 558 00:28:04,608 --> 00:28:05,608 What about the underpants? 559 00:28:05,609 --> 00:28:07,108 Why would I carry them with me? 560 00:28:09,148 --> 00:28:11,107 Did you come all the way to get back the underpants? 561 00:28:11,108 --> 00:28:13,947 No way. I didn't come here to give you that. 562 00:28:15,818 --> 00:28:16,918 What is it, then? 563 00:28:17,787 --> 00:28:18,858 Well. 564 00:28:20,418 --> 00:28:21,727 I was going to look the other way, 565 00:28:22,088 --> 00:28:23,527 but that's not who I am. 566 00:28:24,757 --> 00:28:25,928 I came because I was worried. 567 00:28:27,057 --> 00:28:28,057 I heard... 568 00:28:28,467 --> 00:28:29,797 you got kidnapped last year. 569 00:28:33,338 --> 00:28:36,368 You're Detective Kim's son. 570 00:28:38,807 --> 00:28:40,306 Why did you live like that before, then? 571 00:28:40,307 --> 00:28:42,447 Gosh. My ex-girlfriend speaks so nicely. 572 00:28:42,648 --> 00:28:45,016 Anyway, don't tell anyone because it's a secret. 573 00:28:45,017 --> 00:28:46,017 Okay? 574 00:28:46,018 --> 00:28:47,777 Don't tell me you didn't tell your family... 575 00:28:48,047 --> 00:28:49,418 after such a big incident. 576 00:28:49,618 --> 00:28:51,557 What's the point? I'd just make the worry. 577 00:28:52,957 --> 00:28:55,388 By the way, are you all right? 578 00:28:56,287 --> 00:28:57,757 Did you get hurt back then? 579 00:28:58,898 --> 00:29:00,697 I'm sitting here like this because I'm fine. 580 00:29:02,297 --> 00:29:03,898 My dad is good at what he does. 581 00:29:04,267 --> 00:29:05,697 He lost Mom, 582 00:29:06,338 --> 00:29:07,668 but he is good at catching bad guys. 583 00:29:08,638 --> 00:29:11,168 The perp will get caught soon, so don't worry about it. 584 00:29:14,477 --> 00:29:15,777 Okay. Thanks... 585 00:29:16,277 --> 00:29:17,477 for worrying about me. 586 00:29:29,057 --> 00:29:30,187 Actually, 587 00:29:30,188 --> 00:29:32,957 I'm saying this to you because you're Detective Kim's son. 588 00:29:33,557 --> 00:29:35,197 Can you do me a favour? 589 00:29:35,368 --> 00:29:36,428 "A favour?" 590 00:29:36,928 --> 00:29:38,597 The perp of the Juyang Reservoir homicide case gets caught... 591 00:29:38,598 --> 00:29:40,697 as Sun Jae saves me. 592 00:29:41,098 --> 00:29:42,737 When he's about to get released from jail... 593 00:29:46,878 --> 00:29:49,908 Later, in the year 2023, 594 00:29:49,977 --> 00:29:52,148 please tell your father... 595 00:29:52,717 --> 00:29:53,878 that he has to protect Sun Jae, 596 00:29:54,648 --> 00:29:56,118 not me. 597 00:29:56,918 --> 00:29:58,047 What are you talking about? 598 00:29:58,487 --> 00:29:59,618 Protect what? 599 00:30:00,987 --> 00:30:02,428 I can't tell you in detail. 600 00:30:03,027 --> 00:30:05,227 Just tell him what I said. 601 00:30:05,727 --> 00:30:06,828 Does that have to do... 602 00:30:07,257 --> 00:30:09,398 with the perp of the Juyang Reservoir case? 603 00:30:10,398 --> 00:30:12,637 You're surprisingly perceptive. 604 00:30:12,638 --> 00:30:15,037 My dad is on that case, and you were the victim. 605 00:30:15,207 --> 00:30:16,908 You wouldn't ask me a random favour. 606 00:30:17,838 --> 00:30:20,807 You would have made a good detective if you studied hard. 607 00:30:20,878 --> 00:30:23,247 But why the year 2023? 608 00:30:24,207 --> 00:30:25,277 Well... 609 00:30:27,178 --> 00:30:28,647 I can't tell you the reason. 610 00:30:28,648 --> 00:30:30,188 Why don't you tell him yourself in 2023, 611 00:30:30,418 --> 00:30:31,757 instead of asking me to do it? 612 00:30:32,787 --> 00:30:35,557 When it comes, it won't be me, but the past me. 613 00:30:36,128 --> 00:30:38,328 And she has no idea. 614 00:30:40,358 --> 00:30:43,128 Ex-girlfriend, will you explain so that I can understand? 615 00:30:43,928 --> 00:30:45,967 Well, it's... 616 00:30:51,037 --> 00:30:53,908 Right. What's the point of hiding when Sun Jae found out about it too? 617 00:30:57,108 --> 00:30:58,517 Actually, I... 618 00:31:04,418 --> 00:31:05,517 am from the future. 619 00:31:13,757 --> 00:31:17,628 You are a gift 620 00:31:18,398 --> 00:31:22,368 - From the sky - She's so drunk. 621 00:31:41,688 --> 00:31:42,757 In Hyuk. 622 00:31:43,688 --> 00:31:44,688 Are you sure... 623 00:31:45,727 --> 00:31:47,428 you didn't play this song to Sol? 624 00:31:47,598 --> 00:31:48,628 To Sol? 625 00:31:49,068 --> 00:31:50,197 Why would I play it for her? 626 00:31:51,168 --> 00:31:53,767 Why? Was I supposed to play it to her? 627 00:31:56,108 --> 00:31:57,707 How did she know the song, then? 628 00:31:58,338 --> 00:32:00,408 Did she really listen to it in the future? 629 00:32:10,148 --> 00:32:12,486 It's not going to be easy to find... 630 00:32:12,487 --> 00:32:14,017 because almost all households have a truck like that. 631 00:32:14,618 --> 00:32:17,427 Gosh. It's a shame there are no security cameras around here. 632 00:32:17,428 --> 00:32:18,727 There's one in front of the police box. 633 00:32:19,197 --> 00:32:20,996 Send me all the footage from that camera. 634 00:32:20,997 --> 00:32:21,997 Pardon? 635 00:32:22,368 --> 00:32:24,597 I don't think the footage from six months ago... 636 00:32:24,598 --> 00:32:26,496 is still there because it's been a while. 637 00:32:26,497 --> 00:32:29,438 No. I'm talking about the day of the fire. 638 00:32:29,608 --> 00:32:31,237 If he drove the truck, the camera should have caught it. 639 00:32:32,477 --> 00:32:33,507 "The market at dawn?" 640 00:32:33,638 --> 00:32:35,247 Don't wait for me. Just go to bed. 641 00:32:35,307 --> 00:32:37,507 - You can't come home tonight, then. - Hey, Sun Jae. 642 00:32:37,848 --> 00:32:40,216 - I have good news. - "Good news?" 643 00:32:40,217 --> 00:32:42,918 The rehabilitation center in the US. 644 00:32:42,947 --> 00:32:46,188 Fortunately, an athlete before us cancelled his appointment. 645 00:32:46,217 --> 00:32:47,857 That means you can get treated right away. 646 00:32:47,858 --> 00:32:50,427 So I made the appointment without hesitation. 647 00:32:50,428 --> 00:32:53,196 I heard we had to wait for months. 648 00:32:53,197 --> 00:32:54,828 This must be fate. 649 00:32:54,997 --> 00:32:57,996 Hey. I've been busy all day... 650 00:32:57,997 --> 00:32:59,897 getting the flight tickets and all. 651 00:32:59,898 --> 00:33:01,236 Check it when you get home. 652 00:33:01,237 --> 00:33:04,838 Also, don't forget to take a leave of absence tomorrow. 653 00:33:04,967 --> 00:33:07,506 When do I leave the country? 654 00:33:07,507 --> 00:33:09,307 What? It's... 655 00:33:10,078 --> 00:33:12,077 - It's very soon, but... - My goodness! 656 00:33:12,078 --> 00:33:13,877 - What? - Gosh. 657 00:33:13,878 --> 00:33:15,848 I'll trust you. Just tell me. 658 00:33:16,918 --> 00:33:18,418 Which team will win the Korean Series this year? 659 00:33:18,447 --> 00:33:19,716 I don't remember. 660 00:33:19,717 --> 00:33:21,256 Even if I do, I can't tell you. 661 00:33:21,257 --> 00:33:22,858 How can I trust you, then? 662 00:33:26,297 --> 00:33:28,257 It's up to you to believe me or not. 663 00:33:28,428 --> 00:33:31,027 But remember what I told you for 15 years... 664 00:33:31,398 --> 00:33:33,138 and tell Detective Kim about it. 665 00:33:33,997 --> 00:33:36,338 It's to save someone's life. Okay? 666 00:33:37,537 --> 00:33:40,307 Does something happen to future Sun Jae? 667 00:33:41,608 --> 00:33:42,807 Did he get hurt badly? 668 00:33:43,707 --> 00:33:46,678 I said I can't tell you what happens in the future. 669 00:33:48,217 --> 00:33:50,918 How can you ask your ex-boyfriend to protect another guy? 670 00:33:51,547 --> 00:33:52,658 You're making me jealous. 671 00:33:53,318 --> 00:33:56,427 Gosh. Flirting is so natural to you. 672 00:33:56,528 --> 00:33:57,827 Goodness. What a ladies' man. 673 00:33:58,858 --> 00:34:01,157 By the way, this area is a bit dark. 674 00:34:03,298 --> 00:34:05,168 Here. Hold it. 675 00:34:05,798 --> 00:34:07,198 I'm not going to hold your hand. 676 00:34:07,398 --> 00:34:08,497 I'm not talking about my hand. 677 00:34:09,468 --> 00:34:10,907 Hold this, at least. 678 00:34:15,878 --> 00:34:17,806 Stop joking around and go. 679 00:34:17,807 --> 00:34:19,218 How far are you going to follow me? 680 00:34:20,247 --> 00:34:21,517 I'll take you home. 681 00:34:22,017 --> 00:34:23,218 That guy hasn't been arrested yet. 682 00:34:23,688 --> 00:34:24,988 What if he comes looking for you? 683 00:34:26,588 --> 00:34:28,827 It's okay. It won't happen yet. 684 00:34:28,957 --> 00:34:29,957 "Yet?" 685 00:34:34,927 --> 00:34:35,968 Yes, Mom. 686 00:34:37,568 --> 00:34:38,568 What? 687 00:34:46,137 --> 00:34:47,277 Why are you so late? 688 00:34:47,278 --> 00:34:48,706 What is happening? 689 00:34:48,707 --> 00:34:49,807 For goodness' sake! 690 00:34:51,177 --> 00:34:52,677 Look who's here. 691 00:34:52,778 --> 00:34:54,777 It's Sol's ex-boyfriend, Tae Seong. 692 00:34:54,778 --> 00:34:55,918 - Mom. - Hello. 693 00:34:56,287 --> 00:34:58,758 Gosh. It was the fire the other day, and it's water today. 694 00:34:58,858 --> 00:35:01,457 I get to see you whenever we have a problem. 695 00:35:01,557 --> 00:35:02,588 I love it. 696 00:35:02,827 --> 00:35:03,857 It's cold. 697 00:35:03,858 --> 00:35:06,557 Why is Sun Jae collecting water like that? 698 00:35:06,727 --> 00:35:10,297 I asked him to come to help us. 699 00:35:10,298 --> 00:35:12,997 - Grandma. - Do we let it get flooded, then? 700 00:35:13,298 --> 00:35:14,338 Unbelievable. 701 00:35:14,668 --> 00:35:17,107 Geum went to get Mr. Kim who fixed the water pipe before, 702 00:35:17,108 --> 00:35:19,407 so we just need to wait a little. My goodness! 703 00:35:19,477 --> 00:35:21,508 Still. This is crazy. 704 00:35:26,918 --> 00:35:28,988 Hey. I'll do it. Give it to me. 705 00:35:29,948 --> 00:35:30,948 Forget it. 706 00:35:32,418 --> 00:35:35,287 Hey, can't you see your mom's arms are hurting? 707 00:35:35,727 --> 00:35:36,727 You hold it. 708 00:35:39,057 --> 00:35:40,096 I'll do it. 709 00:35:40,097 --> 00:35:42,227 Will you, Tae Seong? Do you have some time? 710 00:35:43,068 --> 00:35:44,198 Time is all I have. 711 00:35:44,727 --> 00:35:46,267 I love it. 712 00:35:46,398 --> 00:35:48,137 - Mom! - What? 713 00:35:49,508 --> 00:35:50,508 Gosh. I love it. 714 00:35:54,637 --> 00:35:57,778 Why is the water coming out nonstop? 715 00:35:57,878 --> 00:35:58,948 Did other pipes break, too? 716 00:35:59,548 --> 00:36:00,747 For goodness' sake. 717 00:36:02,017 --> 00:36:03,017 Gosh. 718 00:36:05,188 --> 00:36:06,418 Hey, Sol. Here. 719 00:36:10,557 --> 00:36:12,297 Send them home now. 720 00:36:12,298 --> 00:36:14,397 They came forward to help us. 721 00:36:14,398 --> 00:36:15,767 I didn't call them. 722 00:36:20,798 --> 00:36:21,838 Good. 723 00:36:23,807 --> 00:36:25,338 I need to throw the water away. 724 00:36:27,238 --> 00:36:29,108 - Gosh. - Hold this for a second. 725 00:36:29,878 --> 00:36:31,148 - What? - Hold it. 726 00:36:36,247 --> 00:36:37,287 I'll carry it for you. 727 00:36:38,387 --> 00:36:39,418 Gosh. 728 00:36:40,318 --> 00:36:41,787 He's so amiable. 729 00:36:41,818 --> 00:36:43,358 Gosh. Why did they break up? 730 00:36:44,188 --> 00:36:46,327 - Mom! - What? 731 00:36:51,698 --> 00:36:54,037 Gosh, Tae Seong. With your pretty face, 732 00:36:54,168 --> 00:36:56,067 you get things done pretty well. 733 00:36:56,068 --> 00:36:57,267 I'm pretty, indeed, Mother. 734 00:36:57,838 --> 00:36:58,838 "Mother?" 735 00:37:00,378 --> 00:37:01,537 Come and hold it. 736 00:37:09,617 --> 00:37:10,648 "Mother?" 737 00:37:11,387 --> 00:37:12,517 I can't call her Father, can I? 738 00:37:16,628 --> 00:37:17,628 Mom. 739 00:37:18,227 --> 00:37:20,596 Look at our Sun Jae's arms. 740 00:37:20,597 --> 00:37:23,267 Because he used to swim, they are so robust. 741 00:37:24,198 --> 00:37:25,698 You can't compare my muscles... 742 00:37:26,497 --> 00:37:28,668 to the one who just hangs around. 743 00:37:29,407 --> 00:37:30,508 "Who just hangs around?" 744 00:37:31,008 --> 00:37:32,037 Am I wrong? 745 00:37:35,278 --> 00:37:37,477 Bok Soon, Mr. Kim is here, 746 00:37:37,648 --> 00:37:39,418 so go upstairs right away. 747 00:37:39,477 --> 00:37:40,517 - Is he here? - Yes. 748 00:37:40,918 --> 00:37:43,687 Sol. Let's go to the rooftop to grab a big bucket. 749 00:37:43,688 --> 00:37:44,688 Grandma. 750 00:37:44,689 --> 00:37:47,087 - Mom, that's not it. - I know. 751 00:37:47,088 --> 00:37:48,516 - Come on. - Gosh. 752 00:37:48,517 --> 00:37:50,628 My goodness. 753 00:37:56,168 --> 00:37:57,467 The water splashed all over me. 754 00:37:57,468 --> 00:37:58,898 It was wet already, so why do you care? 755 00:38:02,367 --> 00:38:03,636 - Gosh. - Hey. 756 00:38:03,637 --> 00:38:05,037 It was wet already, so why bother? 757 00:38:07,838 --> 00:38:09,907 Hey, hold it for a second again. 758 00:38:21,258 --> 00:38:23,528 Gosh. She mopped it hard. Kim Tae Seong! 759 00:38:23,688 --> 00:38:24,727 Darn it. 760 00:38:25,758 --> 00:38:26,927 Do it right. 761 00:38:27,898 --> 00:38:28,926 What do you mean? 762 00:38:28,927 --> 00:38:30,628 If you're not going to help, leave. 763 00:38:31,227 --> 00:38:32,267 Are you her son-in-law or what? 764 00:38:32,597 --> 00:38:34,168 Who are you to tell me what to do? 765 00:38:34,568 --> 00:38:36,507 Who are you to follow Sol here to collect water? 766 00:38:36,508 --> 00:38:37,508 Her ex-boyfriend? 767 00:38:38,207 --> 00:38:40,407 You're neither her friend nor her ex-boyfriend. 768 00:38:41,177 --> 00:38:42,207 I'm her neighbour, 769 00:38:43,148 --> 00:38:44,807 which is closer than a distant relative. 770 00:38:46,347 --> 00:38:49,048 No. Since you got dumped, you're worse than a stranger. 771 00:38:51,387 --> 00:38:53,617 Darn it, In Hyuk. You're a man with a big mouth. 772 00:38:53,988 --> 00:38:55,488 I did go out with her once. 773 00:38:56,588 --> 00:38:58,858 You didn't go out with her. You used her. 774 00:39:01,997 --> 00:39:03,198 How can you be sure? 775 00:39:04,628 --> 00:39:06,668 - What? - What if I really liked her? 776 00:39:13,577 --> 00:39:14,608 What are you doing? 777 00:39:17,977 --> 00:39:19,077 I'm not doing anything with you. 778 00:39:19,177 --> 00:39:20,548 If I were to do something, I'd do it with Sol. 779 00:39:21,378 --> 00:39:22,588 For goodness' sake. 780 00:39:24,517 --> 00:39:26,057 Stop playing with Sol. 781 00:39:26,218 --> 00:39:27,718 What do you know about her? 782 00:39:29,488 --> 00:39:30,488 Darn it. 783 00:39:56,287 --> 00:39:58,017 Grandma. Which pipe burst? 784 00:39:58,117 --> 00:40:00,218 It was the pipe in the boiler room. 785 00:40:00,258 --> 00:40:02,226 Mr. Kim is fixing it right now. 786 00:40:02,227 --> 00:40:04,587 Let's go downstairs and clean things up. 787 00:40:04,588 --> 00:40:05,628 - Yes. - Right. 788 00:40:21,378 --> 00:40:22,378 No. 789 00:40:26,918 --> 00:40:28,448 Sun Jae. Kim Tae Seong! 790 00:40:50,068 --> 00:40:51,636 Please stop it! 791 00:40:51,637 --> 00:40:54,037 Oh, my. This is so scary. 792 00:40:54,077 --> 00:40:55,907 At this rate, it will be the end of us. 793 00:40:56,077 --> 00:40:59,818 This is going to kill all of us! 794 00:41:32,278 --> 00:41:34,818 (Gold Videos and DVDs) 795 00:41:34,842 --> 00:41:36,847 (Return Box) 796 00:41:43,387 --> 00:41:45,387 Hey, how could you let go of my hand? 797 00:41:45,457 --> 00:41:46,897 I saved you. 798 00:41:46,898 --> 00:41:48,057 You little... 799 00:41:48,227 --> 00:41:49,367 - You... - Gosh. 800 00:41:49,727 --> 00:41:51,996 Goodness. Thank you so much for your help. 801 00:41:51,997 --> 00:41:53,737 - Thank you. - I don't know how to thank you. 802 00:41:53,738 --> 00:41:55,597 You know what? Come upstairs and eat with us before you go. 803 00:41:55,707 --> 00:41:58,508 - Mom. It's already past midnight. - What? 804 00:41:58,537 --> 00:41:59,838 It's already that late? 805 00:42:00,707 --> 00:42:02,177 Oh, no. I feel awful. 806 00:42:02,207 --> 00:42:03,747 Then I guess you'll have to come back. 807 00:42:03,778 --> 00:42:04,948 I'll cook you something nice. 808 00:42:05,207 --> 00:42:07,347 Okay. Call me anytime. 809 00:42:07,648 --> 00:42:09,448 Hold on. Oh, no. 810 00:42:09,617 --> 00:42:11,187 The bus must have stopped running. 811 00:42:11,188 --> 00:42:12,386 How will you get home, Tae Seong? 812 00:42:12,387 --> 00:42:14,387 You should sleep over. Your clothes are wet too anyway. 813 00:42:14,718 --> 00:42:16,057 I would be happy to. 814 00:42:18,358 --> 00:42:19,457 He shouldn't. 815 00:42:19,898 --> 00:42:22,027 He's right, Mom. Sol is a grown woman now. 816 00:42:22,028 --> 00:42:23,926 Why do you keep letting guys sleepover at our house? 817 00:42:23,927 --> 00:42:25,667 Gosh, I'll be in the house the whole night. 818 00:42:25,668 --> 00:42:26,866 Nothing is going to happen. 819 00:42:26,867 --> 00:42:28,668 Besides, Tae Seong isn't like that. 820 00:42:33,108 --> 00:42:34,307 Some things happen no matter what... 821 00:42:35,407 --> 00:42:36,878 if they are bound to happen. 822 00:42:40,148 --> 00:42:42,017 Then I don't know what to do. I feel awful. 823 00:42:42,077 --> 00:42:43,087 I can just sleep over. 824 00:42:43,088 --> 00:42:44,417 - It won't be uncomfortable for me. - Right? 825 00:42:44,418 --> 00:42:45,548 He can sleep over at my house. 826 00:42:47,488 --> 00:42:48,887 Yes. That will be better. 827 00:42:49,188 --> 00:42:50,258 Yes. 828 00:42:50,327 --> 00:42:53,358 But you guys are on good terms, right? 829 00:42:53,398 --> 00:42:55,727 You guys didn't have a fight or anything just now. Right? 830 00:43:03,207 --> 00:43:05,568 Gosh. That's silly. We're very close. 831 00:43:06,508 --> 00:43:07,977 - We are? - Yes. 832 00:43:16,318 --> 00:43:17,488 Do you have water? 833 00:43:22,887 --> 00:43:24,088 Gosh. 834 00:43:24,258 --> 00:43:26,557 First place. Another first place. 835 00:43:27,798 --> 00:43:29,367 What's up with this Good Samaritan Award? 836 00:43:33,338 --> 00:43:34,398 Hey. 837 00:43:36,537 --> 00:43:38,468 - Do you not have any ice? - Just drink it, will you? 838 00:43:38,568 --> 00:43:39,577 Fine. 839 00:43:44,247 --> 00:43:45,647 So must you sleep over here? 840 00:43:45,648 --> 00:43:47,548 You said you would let me. Didn't you? 841 00:43:48,418 --> 00:43:49,617 You changed your mind? 842 00:43:49,718 --> 00:43:50,818 I thought we were close. 843 00:43:55,787 --> 00:43:58,188 Hey. Then be quiet and go to sleep now. 844 00:43:58,488 --> 00:44:00,128 But I can't sleep on the floor. 845 00:44:00,557 --> 00:44:02,496 - Don't you have a bed in your room? - Do you have a death wish? 846 00:44:02,497 --> 00:44:03,767 I was joking. 847 00:44:03,927 --> 00:44:05,867 Do you think I want to sleep on the same bed with you? 848 00:44:05,938 --> 00:44:07,367 I'm going to sleep on the sofa. 849 00:44:11,968 --> 00:44:13,407 Gosh. That jerk. 850 00:44:20,418 --> 00:44:21,517 All right. 851 00:44:25,148 --> 00:44:26,218 What are you doing here? 852 00:44:28,088 --> 00:44:29,117 What? 853 00:44:29,727 --> 00:44:30,827 Are you a night watch? 854 00:44:31,188 --> 00:44:32,497 Are you worried that I might sneak into... 855 00:44:32,698 --> 00:44:34,358 Sol's house when you go to sleep? 856 00:44:34,457 --> 00:44:36,468 I can't say that possibility hasn't crossed my mind. 857 00:44:38,267 --> 00:44:39,837 You and Sol must think... 858 00:44:39,838 --> 00:44:41,767 that I'm some kind of jerk who doesn't know any better. 859 00:44:41,968 --> 00:44:43,637 If you know that, leave as soon as you wake up. 860 00:44:46,307 --> 00:44:47,778 Are you that slow? 861 00:44:48,278 --> 00:44:49,778 Or are you blind? 862 00:44:53,278 --> 00:44:54,847 You say you like her, but you have no idea about her feelings. 863 00:44:55,778 --> 00:44:57,547 I don't get why... 864 00:44:57,548 --> 00:44:58,948 you feel threatened by me. 865 00:45:00,358 --> 00:45:01,358 What? 866 00:45:01,359 --> 00:45:04,327 Don't waste your energy, getting jealous of me for no reason. 867 00:45:04,557 --> 00:45:06,128 Just focus on protecting yourself. 868 00:45:07,157 --> 00:45:09,997 Otherwise, why would she come to me and ask me to protect you? 869 00:45:10,128 --> 00:45:11,397 You have a big build too. 870 00:45:11,398 --> 00:45:13,198 What do you mean? 871 00:45:13,238 --> 00:45:14,668 She'll scold me if I give you any more details. 872 00:45:15,468 --> 00:45:17,008 You can ask her yourself. 873 00:45:26,648 --> 00:45:27,818 What's this? 874 00:45:29,688 --> 00:45:30,718 Are you leaving? 875 00:45:31,948 --> 00:45:33,287 (To Los Angeles) 876 00:45:37,057 --> 00:45:39,028 (Date April 10, Name: Ryu Sun Jae, To Los Angeles) 877 00:45:39,227 --> 00:45:42,527 Fortunately, an athlete before us cancelled his appointment. 878 00:45:42,528 --> 00:45:44,226 That means you can get treated right away. 879 00:45:44,227 --> 00:45:46,597 So I made the appointment without hesitation. 880 00:45:49,037 --> 00:45:50,537 Why am I leaving all of a sudden like this? 881 00:45:52,878 --> 00:45:53,938 (Juyang Reservoir Murder) 882 00:45:59,299 --> 00:46:00,670 ("Will Juyang Reservoir Murder Case Turn into Cold Case?") 883 00:46:03,839 --> 00:46:05,339 ("Dead Body Case at Juyang Reservoir Faces Difficulty") 884 00:46:11,540 --> 00:46:13,179 (As the case is taking a long time, people are concerned...) 885 00:46:28,119 --> 00:46:31,258 You're watching the mega-scale national audition, "Superstar K." 886 00:46:31,528 --> 00:46:34,004 I'm sensing some intense heat from people to survive on the show. 887 00:46:34,028 --> 00:46:39,469 Who will be the one and only superstar that will lead Korea? 888 00:46:40,338 --> 00:46:42,575 - K! - "Superstar K." 889 00:46:42,599 --> 00:46:44,487 (Seo In Guk) 890 00:46:49,039 --> 00:46:50,154 I'm so jealous. 891 00:46:50,178 --> 00:46:51,349 He must have passed. 892 00:46:51,408 --> 00:46:52,979 I hope we get the T-shirt too. 893 00:46:55,419 --> 00:46:57,688 By the way, are you wearing a wig? 894 00:46:57,849 --> 00:46:59,148 It looks like real hair. 895 00:46:59,849 --> 00:47:01,588 I cut my hair short. How could I come here with my hair? 896 00:47:02,289 --> 00:47:04,588 Once I'm on TV, the clip will stay online forever. 897 00:47:05,858 --> 00:47:07,999 - When will Sun Jae get here? - What? 898 00:47:09,329 --> 00:47:10,599 Oh, that. 899 00:47:11,099 --> 00:47:12,999 He'll be here soon. Yes. He's coming. 900 00:47:14,439 --> 00:47:15,599 Darn it. 901 00:47:18,968 --> 00:47:21,079 (Yeonseo University) 902 00:47:22,079 --> 00:47:23,079 My dear sister. 903 00:47:23,080 --> 00:47:24,777 Could you find my assignment in my department lounge... 904 00:47:24,778 --> 00:47:26,349 and submit it to my professor? Pretty please? 905 00:47:27,079 --> 00:47:28,449 Gosh, that nuisance. 906 00:47:33,588 --> 00:47:34,789 Is this the place? 907 00:47:36,388 --> 00:47:37,889 Is Sun Jae flying out of Korea today? 908 00:47:39,629 --> 00:47:41,435 Why is he leaving so suddenly without saying goodbye? 909 00:47:41,459 --> 00:47:42,728 It's not sudden. 910 00:47:42,729 --> 00:47:44,967 The coach has been asking him to go through rehab since last year. 911 00:47:44,968 --> 00:47:46,645 Gosh. Maybe, we should've greeted him at the airport. 912 00:47:46,669 --> 00:47:48,145 You mean to see him off? 913 00:47:48,169 --> 00:47:50,938 Besides, the plane leaves at 7:30pm. So he'll depart in 1 hour. 914 00:47:51,439 --> 00:47:52,809 We're already late. 915 00:47:53,238 --> 00:47:54,409 That cold-hearted jerk. 916 00:47:58,508 --> 00:47:59,749 Sun Jae. 917 00:48:00,349 --> 00:48:01,748 Gosh. I barely managed to check in your luggage. 918 00:48:01,749 --> 00:48:03,788 It was 23kg. We were pretty close to the weight limit. 919 00:48:03,789 --> 00:48:07,118 - What? - I wrapped gochujang carefully. 920 00:48:07,119 --> 00:48:09,358 Be careful with that, so it doesn't explode. 921 00:48:09,419 --> 00:48:11,289 - The seaweed and laver flakes... - Dad. 922 00:48:11,559 --> 00:48:13,528 Am I emigrating? Besides, 923 00:48:13,658 --> 00:48:15,297 they'll put me on their meal plan. 924 00:48:15,298 --> 00:48:16,558 Shut it, you jerk. 925 00:48:16,559 --> 00:48:18,467 You'll be shedding tears of love... 926 00:48:18,468 --> 00:48:20,168 at the thought of me whenever you eat. 927 00:48:20,599 --> 00:48:23,738 Right. As soon as you arrive, call Coach An right away. Okay? 928 00:48:23,809 --> 00:48:25,484 He'll pick you up personally. 929 00:48:25,508 --> 00:48:26,637 I got it. 930 00:48:26,638 --> 00:48:27,979 Gosh. 931 00:48:28,238 --> 00:48:29,438 If you're worried, come with me. 932 00:48:29,439 --> 00:48:31,078 I would love to go with you... 933 00:48:31,079 --> 00:48:32,979 if I didn't have to run the restaurant. 934 00:48:33,149 --> 00:48:35,918 Actually, we're getting meat today. I have to inspect it. 935 00:48:35,919 --> 00:48:37,518 I can't be here right now. 936 00:48:37,519 --> 00:48:38,719 Exactly. 937 00:48:38,948 --> 00:48:40,318 Go back to the restaurant now. 938 00:48:41,318 --> 00:48:42,987 Right. You're an adult now. 939 00:48:42,988 --> 00:48:45,128 You can get on the plane on your own, right? 940 00:48:45,658 --> 00:48:48,599 Okay. Gosh. I'm so proud of you, my son. 941 00:48:49,428 --> 00:48:51,398 - I believe in you. - Okay. 942 00:48:51,399 --> 00:48:53,769 - Okay. Have a safe trip. - Okay. 943 00:48:54,399 --> 00:48:55,969 Right. You know that... 944 00:48:56,338 --> 00:48:57,907 you have to take off your shoes for international flights, right? 945 00:48:57,908 --> 00:48:59,539 - Of course, I do. - Okay. 946 00:49:00,508 --> 00:49:01,679 ("Superstar K") 947 00:49:03,138 --> 00:49:04,648 We're up next. 948 00:49:06,149 --> 00:49:08,079 Why isn't Sun Jae here already? 949 00:49:09,649 --> 00:49:10,849 Baek In Hyuk. 950 00:49:11,488 --> 00:49:12,648 You. 951 00:49:15,218 --> 00:49:16,619 Tell me the truth. 952 00:49:19,329 --> 00:49:20,499 Well, 953 00:49:21,658 --> 00:49:23,499 the truth is Sun Jae can't make it. 954 00:49:24,499 --> 00:49:25,729 - What? - What? 955 00:49:27,499 --> 00:49:29,469 - Hello. We're Eclipse! - Hello. We're Eclipse! 956 00:49:32,039 --> 00:49:34,079 By the way, there are four people in your band. 957 00:49:34,108 --> 00:49:35,539 Where's the last member? 958 00:49:36,479 --> 00:49:38,809 Right. The vocalist. How come the vocalist isn't here? 959 00:49:39,908 --> 00:49:41,125 I'll bring him right now. 960 00:49:41,149 --> 00:49:42,378 Wait. Give me a second. 961 00:49:43,588 --> 00:49:45,418 - It'll only take a second. - What's up with these guys? 962 00:49:54,599 --> 00:49:57,298 Hello. I'm Baek In Hyuk, the vocalist. 963 00:50:03,709 --> 00:50:05,438 This is an announcement... 964 00:50:05,638 --> 00:50:07,878 for passengers on international flights. 965 00:50:41,809 --> 00:50:44,108 (April 10, 7:40pm) 966 00:50:48,579 --> 00:50:50,389 He really left. 967 00:50:52,318 --> 00:50:53,619 What a relief. 968 00:51:06,869 --> 00:51:09,039 I don't care about time travel. 969 00:51:09,298 --> 00:51:12,185 It doesn't matter which time zone you are from. 970 00:51:12,209 --> 00:51:14,179 In all those times you have lived, 971 00:51:14,508 --> 00:51:16,039 was there any time that you liked me? 972 00:51:18,309 --> 00:51:19,778 Not even for a moment? 973 00:51:19,948 --> 00:51:21,179 No, 974 00:51:21,379 --> 00:51:22,519 there wasn't. 975 00:51:22,879 --> 00:51:24,588 I'm sorry that I lied. 976 00:51:25,388 --> 00:51:26,849 Sun Jae, 977 00:51:26,988 --> 00:51:29,719 but I'm more afraid of losing you again... 978 00:51:29,919 --> 00:51:32,659 for the rest of my life than losing your affection. 979 00:51:33,798 --> 00:51:37,028 So the only thing I can do is to push you away like a coward. 980 00:51:55,178 --> 00:51:56,648 We passed! 981 00:51:58,088 --> 00:52:00,619 Sun Jae! Your song helped us pass! 982 00:52:01,088 --> 00:52:02,618 Hey, we should bow to Sun Jae. 983 00:52:02,619 --> 00:52:04,929 Shall we? Which direction faces the US? 984 00:52:04,959 --> 00:52:06,087 Who cares? Let's just do it. 985 00:52:06,088 --> 00:52:07,898 - Thank you, Sun Jae! - Thank you! 986 00:52:12,468 --> 00:52:15,398 I just need to find a way for me to stay safe. 987 00:52:29,178 --> 00:52:31,488 Do you think you can remember anything else about the truck? 988 00:52:31,519 --> 00:52:33,024 Given the behavioural characteristic of the culprit, 989 00:52:33,048 --> 00:52:34,958 he might be on the run with his car. 990 00:53:09,718 --> 00:53:10,964 Sun Jae. 991 00:53:10,988 --> 00:53:12,188 Why... 992 00:53:12,758 --> 00:53:13,875 Why are you running? 993 00:53:13,899 --> 00:53:15,798 Why are you here? 994 00:53:25,709 --> 00:53:27,515 No. Don't come close. 995 00:53:27,539 --> 00:53:28,637 Don't come. 996 00:53:28,638 --> 00:53:30,338 I told you not to come close! 997 00:54:12,919 --> 00:54:15,059 Why didn't you go? 998 00:54:18,289 --> 00:54:19,528 I'm going... 999 00:54:19,858 --> 00:54:21,028 anywhere. 1000 00:54:23,829 --> 00:54:25,128 Why not? 1001 00:54:25,629 --> 00:54:27,738 You should've gone to the US. 1002 00:54:27,968 --> 00:54:31,309 Why didn't you leave Korea? You can't be here! 1003 00:54:32,869 --> 00:54:34,179 You like me! 1004 00:54:37,108 --> 00:54:38,378 I figured it all out. 1005 00:54:40,479 --> 00:54:42,278 Why you keep pushing me away. 1006 00:54:43,019 --> 00:54:44,188 I... 1007 00:54:45,888 --> 00:54:47,119 figured out everything. 1008 00:54:50,888 --> 00:54:52,128 So... 1009 00:54:52,528 --> 00:54:54,028 I'm here to change your mind. 1010 00:55:19,948 --> 00:55:21,518 Don't waste your energy, 1011 00:55:21,519 --> 00:55:23,119 getting jealous of me for no reason. 1012 00:55:23,488 --> 00:55:25,059 Just focus on protecting yourself. 1013 00:55:25,329 --> 00:55:28,298 Otherwise, why would she come to me and ask me to protect you? 1014 00:55:35,698 --> 00:55:38,409 (Your own time capsules all over the world) 1015 00:55:40,338 --> 00:55:41,878 (Would you like to travel with us?) 1016 00:55:43,579 --> 00:55:45,508 (Time capsules) 1017 00:56:02,229 --> 00:56:05,599 Midnight on January 1, 2023, on the Hangang Bridge. 1018 00:56:05,899 --> 00:56:07,738 Don't forget that. Okay? 1019 00:56:08,499 --> 00:56:09,838 Why that day? 1020 00:56:09,869 --> 00:56:12,508 The present will be meaningful only if I give it to you that day. 1021 00:56:20,649 --> 00:56:22,349 Time that passes again. 1022 00:56:22,678 --> 00:56:24,249 This is my gift. 1023 00:56:25,019 --> 00:56:26,519 Will this gift... 1024 00:56:26,689 --> 00:56:29,289 reach you in the future? 1025 00:56:29,919 --> 00:56:32,958 I'm desperately praying that it will, 1026 00:56:33,388 --> 00:56:35,199 writing this letter. 1027 00:56:35,729 --> 00:56:37,999 If you're reading this, 1028 00:56:38,528 --> 00:56:40,499 I want to say this. 1029 00:56:41,039 --> 00:56:43,499 Sun Jae, thank you... 1030 00:56:44,338 --> 00:56:45,639 for living. 1031 00:57:06,588 --> 00:57:09,199 "Time that passes again." 1032 00:57:10,059 --> 00:57:11,528 Why are you worried about me? 1033 00:57:11,599 --> 00:57:12,898 Because I want to protect you! 1034 00:57:12,899 --> 00:57:14,015 Why? 1035 00:57:14,039 --> 00:57:15,298 Why do you want to protect me? 1036 00:57:15,399 --> 00:57:16,738 It's not like I'm going to die. 1037 00:57:29,979 --> 00:57:31,349 You're here to save me. 1038 00:57:36,619 --> 00:57:38,059 In 2023, 1039 00:57:42,999 --> 00:57:44,269 I'll die, right? 1040 00:57:50,638 --> 00:57:51,769 Could... 1041 00:57:53,008 --> 00:57:54,179 the reason for my death... 1042 00:57:55,408 --> 00:57:56,708 be you? 1043 00:57:58,778 --> 00:57:59,949 While saving you? 1044 00:58:02,079 --> 00:58:03,318 No. 1045 00:58:03,619 --> 00:58:06,188 That's not it, Sun Jae. 1046 00:58:06,488 --> 00:58:09,019 I... I mean... 1047 00:58:32,249 --> 00:58:33,608 If that's the reason... 1048 00:58:36,048 --> 00:58:37,249 Sol. 1049 00:58:40,189 --> 00:58:41,688 Stop running away from me. 1050 00:58:45,158 --> 00:58:46,429 Just pursue your feelings for me. 1051 00:58:54,338 --> 00:58:55,898 If I end up dying to save you, 1052 00:58:59,908 --> 00:59:01,108 I'll be fine with that. 1053 00:59:02,638 --> 00:59:03,809 That doesn't matter. 1054 00:59:52,689 --> 00:59:55,829 ("Ryu Sun Jae Gets Attacked, Culprit on the Run") 1055 00:59:56,129 --> 01:00:01,969 ("Eclipse Releases 'Destiny, ' 5th Full-length Album") 1056 01:00:17,054 --> 01:00:20,023 (Lovely Runner) 1057 01:00:20,323 --> 01:00:22,453 I think your son got a girlfriend. 1058 01:00:22,454 --> 01:00:23,923 Gosh, he was... 1059 01:00:24,823 --> 01:00:26,623 I don't want to waste even a second of it. 1060 01:00:27,164 --> 01:00:28,994 So don't hide your feelings. 1061 01:00:29,193 --> 01:00:30,439 Don't hide from me. 1062 01:00:30,463 --> 01:00:31,663 Let's just be true to our feelings. 1063 01:00:31,664 --> 01:00:33,304 He must have taken the local paths that don't have security cameras. 1064 01:00:33,363 --> 01:00:35,103 He might be planning his next crime. 1065 01:00:35,804 --> 01:00:37,673 I came to tell you proactively to be careful. 1066 01:00:37,874 --> 01:00:39,673 Don't come to see Sol again. 1067 01:00:39,874 --> 01:00:41,614 She's my girlfriend now. 1068 01:00:42,773 --> 01:00:44,013 You caught him? 1069 01:00:44,014 --> 01:00:46,244 Don't you ever push me again. 1070 01:00:46,883 --> 01:00:48,353 I'll be running diligently... 1071 01:00:48,653 --> 01:00:50,983 to Year 2023 where you will be. 74125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.