All language subtitles for movieddl me_Jeff & Some Aliens S01E08 Jeff and Some Childlike Joy and Whimsy 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-Cinefeel_track4_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:11,867
- It would be crazy for the Fed
to raise rates right now.
2
00:00:11,867 --> 00:00:13,367
- Oh, totally agreed, bro.
3
00:00:13,367 --> 00:00:15,133
- I mean, it's basic
supply-side economics.
4
00:00:15,133 --> 00:00:16,733
- Penis.
5
00:00:16,733 --> 00:00:18,800
- Um...you know,
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,367
unless they want stagflation,
in which case I think--
7
00:00:21,367 --> 00:00:22,567
- Penis.
- I-I'm sorry.
8
00:00:22,567 --> 00:00:24,200
What are you doing?
9
00:00:24,200 --> 00:00:26,600
- Oh, my God, do you guys
seriously not know this game?
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,800
All you got to do is
say it louder than me,
11
00:00:28,800 --> 00:00:30,033
and whoever says it
the loudest--
12
00:00:30,033 --> 00:00:31,733
- Who are you?
- I'm Jeff,
13
00:00:31,733 --> 00:00:34,733
Sauce's best friend and spit
brother since the fifth grade.
14
00:00:34,733 --> 00:00:37,433
- Okay...who's Sauce?
15
00:00:37,433 --> 00:00:38,800
- Who's Sauce?
16
00:00:38,800 --> 00:00:40,467
Are you guys even at
the right birthday party?
17
00:00:40,467 --> 00:00:41,533
[chuckles]
- Hey, guys.
18
00:00:41,533 --> 00:00:42,600
- Hey, Michael.
- Michael!
19
00:00:42,600 --> 00:00:43,900
- Sauce!
20
00:00:43,900 --> 00:00:44,967
- Why does he keep
calling you that, dude?
21
00:00:44,967 --> 00:00:46,300
- Are you serious?
22
00:00:46,300 --> 00:00:47,633
You never even told 'em
this story?
23
00:00:47,633 --> 00:00:49,400
- No, no, Jeff...
we don't need to
24
00:00:49,400 --> 00:00:51,133
get into that right now--
- We're at the Freshy's
25
00:00:51,133 --> 00:00:52,800
parking lot and he bought a Euro
from this guy named Kaasib.
26
00:00:52,800 --> 00:00:54,367
And I said, "Be careful.
27
00:00:54,367 --> 00:00:55,933
You're gonna get the [bleep]."
28
00:00:55,933 --> 00:00:58,367
- Okay, okay, all right,
that's enough--
29
00:00:58,367 --> 00:01:00,333
- He got the [bleep] so bad,
from then on,
30
00:01:00,333 --> 00:01:02,100
everybody started calling him
"Sauce,"
31
00:01:02,100 --> 00:01:03,500
even your mom, remember?
32
00:01:03,500 --> 00:01:04,867
- Jeff, that's enough.
- Heh, bang.
33
00:01:04,867 --> 00:01:06,467
I gotta save some of this gold
34
00:01:06,467 --> 00:01:09,100
for my special
birthday spee-otch.
35
00:01:09,100 --> 00:01:10,833
- No, no, no, no.
W-why would there be a speech?
36
00:01:10,833 --> 00:01:14,467
- Is there a...MC Noodles
in the house?
37
00:01:14,467 --> 00:01:16,100
- Hells to the [bleep] yeah!
38
00:01:16,100 --> 00:01:17,500
[chuckles]
I'll be right back.
39
00:01:17,500 --> 00:01:19,600
- [sighs]
- Michael, who--who is that man?
40
00:01:19,600 --> 00:01:21,700
- [sighs]
That's my best friend.
41
00:01:21,700 --> 00:01:23,633
[hip-hop music playing]
- Uh, uh, yeah.
42
00:01:23,633 --> 00:01:25,667
[chuckles]
Turn it up, turn it up.
43
00:01:25,667 --> 00:01:29,067
* Yo I've known Sauce
for most of my life *
44
00:01:29,067 --> 00:01:31,767
* We got a tighter bond
than him and his wife *
45
00:01:31,767 --> 00:01:33,767
* Sorry Whitney
please don't hit me *
46
00:01:33,767 --> 00:01:36,267
* But when it comes to
Sauce stories I got a litany *
47
00:01:36,267 --> 00:01:38,267
* Remember that time
at the winter dance *
48
00:01:38,267 --> 00:01:40,600
* He got so drunk
he pissed his pants *
49
00:01:40,600 --> 00:01:43,067
* But he still got Melissa
to slop his lance *
50
00:01:43,067 --> 00:01:44,067
* What
51
00:01:44,067 --> 00:01:45,867
*
52
00:01:45,867 --> 00:01:47,333
* And every Friday after work
53
00:01:47,333 --> 00:01:48,800
* We would get
so [bleep] torched *
54
00:01:48,800 --> 00:01:49,967
* That we made up
our own language *
55
00:01:49,967 --> 00:01:51,333
* And pretended to be orcs
56
00:01:51,333 --> 00:01:53,100
* Screwby screwby snaggle
57
00:01:53,100 --> 00:01:54,700
- [sighs]
* Screwby screwby snork
58
00:01:54,700 --> 00:01:56,333
- What's that mean?
59
00:01:56,333 --> 00:01:57,533
- * It means
"you're my best friend" *
60
00:01:57,533 --> 00:01:59,067
* In Gorganese
61
00:01:59,067 --> 00:02:01,200
* Super best friends
Sauce and me *
62
00:02:01,200 --> 00:02:02,733
* How'd he get
the name "Sauce" ?
63
00:02:02,733 --> 00:02:04,500
* You may have just thought
it all started *
64
00:02:04,500 --> 00:02:06,067
* With a Euro
in a Freshy's parking lot *
65
00:02:06,067 --> 00:02:07,867
- Oh, come on!
66
00:02:07,867 --> 00:02:08,933
- [clears throat]
67
00:02:08,933 --> 00:02:11,567
And now for my speech.
68
00:02:11,567 --> 00:02:14,233
- * Three aliens
came from the sky *
69
00:02:14,233 --> 00:02:15,933
* The Galactic Council
sent them *
70
00:02:15,933 --> 00:02:17,333
all: * And here's
the reason why *
71
00:02:17,333 --> 00:02:18,667
- * Their mission is to study
72
00:02:18,667 --> 00:02:21,767
* Earth's most average guy *
73
00:02:21,767 --> 00:02:23,433
all: * To see if humans
are worth saving *
74
00:02:23,433 --> 00:02:26,367
* Or if everyone has to die
75
00:02:26,367 --> 00:02:28,833
- Wait, what?
76
00:02:28,833 --> 00:02:30,533
[birds twittering]
77
00:02:30,533 --> 00:02:33,067
So then I absolutely murder
the third verse,
78
00:02:33,067 --> 00:02:35,333
and when it's all over,
he doesn't even say "thank you."
79
00:02:35,333 --> 00:02:38,567
He says, "Hey, man,
that was inappropriate.
80
00:02:38,567 --> 00:02:41,267
There are 'children' here."
81
00:02:41,267 --> 00:02:43,067
- Oh!
- Oh, what a jerk.
82
00:02:43,067 --> 00:02:45,433
I've never seen you work
that hard on anything.
83
00:02:45,433 --> 00:02:47,067
- I mean, the whole reason
I even did a rap
84
00:02:47,067 --> 00:02:49,400
is 'cause that was our thing,
man.
85
00:02:49,400 --> 00:02:51,400
Did I ever show you
our old videos?
86
00:02:51,400 --> 00:02:53,200
- Old videos?
- Let me see if I can remember
87
00:02:53,200 --> 00:02:54,933
our old band login info.
88
00:02:54,933 --> 00:02:56,233
[chuckling]
All right, here we go.
89
00:02:56,233 --> 00:02:57,833
Look, look.
Look at how much
90
00:02:57,833 --> 00:03:00,733
more interesting and
multi-faceted he used to be.
91
00:03:00,733 --> 00:03:02,400
both: * Handjobs
92
00:03:02,400 --> 00:03:04,667
* We love handjobs
93
00:03:04,667 --> 00:03:07,500
- * Well the only job I ever
want to get is a handjob *
94
00:03:07,500 --> 00:03:10,133
- * You'll never see me doing
some stupid old man job *
95
00:03:10,133 --> 00:03:12,467
* And if you do
please kick my ass *
96
00:03:12,467 --> 00:03:13,733
- I would I could, buddy.
97
00:03:13,733 --> 00:03:16,800
[sighs]
I guess those days are over.
98
00:03:16,800 --> 00:03:19,467
- Is--is 38 million views a lot?
99
00:03:19,467 --> 00:03:20,833
- Are you serious?
100
00:03:22,067 --> 00:03:23,300
[stammering]
What is this?
101
00:03:23,300 --> 00:03:24,833
Why is all this
written in gibberish?
102
00:03:24,833 --> 00:03:26,633
- It appears to be Swedish,
Jeff.
103
00:03:26,633 --> 00:03:28,233
Looks like you're a big hit
over there.
104
00:03:28,233 --> 00:03:29,667
- Really?
- And look at this.
105
00:03:29,667 --> 00:03:31,433
One of these guys is trying to
offer you a gig.
106
00:03:31,433 --> 00:03:33,433
- Holy [bleep]!
- And look at this.
107
00:03:33,433 --> 00:03:35,933
It says here you can get
stiffer, girthier erections
108
00:03:35,933 --> 00:03:37,767
with this one weird trick.
109
00:03:37,767 --> 00:03:40,667
- All right, well, we'll look
into this for one second,
110
00:03:40,667 --> 00:03:42,900
and then we're gonna
call those Swedes.
111
00:03:42,900 --> 00:03:44,800
- I just can't believe
we're finally talking to
112
00:03:44,800 --> 00:03:46,400
the real MC Noodles.
113
00:03:46,400 --> 00:03:48,900
- This is super fresh, man!
- [giggling]
114
00:03:48,900 --> 00:03:51,900
- I can't believe I'm talking to
two Swedish people.
115
00:03:51,900 --> 00:03:53,633
- The festival is called
Jekiel Fest.
116
00:03:53,633 --> 00:03:55,933
It's a little bit like
your Coachella, but bigger.
117
00:03:55,933 --> 00:03:58,667
- And we want you to play
the main stage.
118
00:03:58,667 --> 00:04:00,167
- The main stage?
119
00:04:00,167 --> 00:04:01,900
- Yeah, but I must apologize
in advance.
120
00:04:01,900 --> 00:04:03,900
Our government
is being very stingy
121
00:04:03,900 --> 00:04:06,167
with their funding of
summer youth festivals.
122
00:04:06,167 --> 00:04:09,500
- We can only offer you 10,000
Euros and first-class tickets.
123
00:04:09,500 --> 00:04:11,067
I am so sorry.
124
00:04:11,067 --> 00:04:12,400
- Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh...
125
00:04:12,400 --> 00:04:13,700
- Of course,
there can be no Noodles
126
00:04:13,700 --> 00:04:14,833
without Sauce.
127
00:04:14,833 --> 00:04:17,233
- Because that would suck, man!
128
00:04:17,233 --> 00:04:19,533
- But he will be there too,
yes?
129
00:04:19,533 --> 00:04:20,800
- Oh, yeah.
Oh, yeah.
130
00:04:20,800 --> 00:04:22,800
He'll be there.
Don't worry.
131
00:04:22,800 --> 00:04:24,633
- Going over the contracts
and all the amendments,
132
00:04:24,633 --> 00:04:26,833
and I haven't found
any discrepancies...
133
00:04:26,833 --> 00:04:28,633
in regard to the--
134
00:04:28,633 --> 00:04:29,633
- Boom!
- Oh!
135
00:04:29,633 --> 00:04:31,067
- This nightmare is over.
136
00:04:31,067 --> 00:04:32,467
You're free.
137
00:04:32,467 --> 00:04:35,067
- Excuse me, one second,
just for one second.
138
00:04:35,067 --> 00:04:38,467
* I'm the fart professor
class is in session *
139
00:04:38,467 --> 00:04:40,733
* Here's the different types
of farts in quick succession *
140
00:04:40,733 --> 00:04:42,367
- * You got the squeaker
the howler... *
141
00:04:42,367 --> 00:04:43,800
- Didn't I ask you
to take these videos down,
142
00:04:43,800 --> 00:04:45,233
like, two years ago?
143
00:04:45,233 --> 00:04:46,867
- You're asking
all the wrong questions, dude.
144
00:04:46,867 --> 00:04:48,467
You should be asking stuff like,
145
00:04:48,467 --> 00:04:50,533
"What's our set list gonna
look like?
146
00:04:50,533 --> 00:04:52,700
"Should we choreograph
some dance moves?
147
00:04:52,700 --> 00:04:56,400
What's it gonna feel like
to be Swedish gods?"
148
00:04:56,400 --> 00:04:58,667
- [sighs]
Jeff, believe me,
149
00:04:58,667 --> 00:05:02,533
deep down, I'd love to do
something crazy like this.
150
00:05:02,533 --> 00:05:04,300
But I might make partner soon.
151
00:05:04,300 --> 00:05:06,367
I have stock options
that are going to vest.
152
00:05:06,367 --> 00:05:08,633
- Stock options?
Vests?
153
00:05:08,633 --> 00:05:10,200
Listen to yourself, man.
154
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
You sound like my dad.
155
00:05:12,200 --> 00:05:13,900
Let me tell you something, dude.
156
00:05:13,900 --> 00:05:16,133
You get one life,
157
00:05:16,133 --> 00:05:18,067
and one chance, to--
158
00:05:18,067 --> 00:05:19,967
- Jeff, I'm sorry,
I've got a 4:00 I gotta get to,
159
00:05:19,967 --> 00:05:21,867
but...not quitting my job.
160
00:05:21,867 --> 00:05:23,367
- [bleep], [bleep], [bleep].
161
00:05:23,367 --> 00:05:24,567
I don't understand
what's happening.
162
00:05:24,567 --> 00:05:25,700
It's like he's been possessed by
163
00:05:25,700 --> 00:05:27,400
some kind of demon or something.
164
00:05:27,400 --> 00:05:29,733
- No, he's probably just lost
all his BX4-7.
165
00:05:29,733 --> 00:05:31,400
- His what?
- One of the first videos
166
00:05:31,400 --> 00:05:32,633
we made here
was all about it.
167
00:05:32,633 --> 00:05:34,267
Check it out.
168
00:05:34,267 --> 00:05:37,200
[device whirring, beeping]
169
00:05:38,800 --> 00:05:40,200
[dropper drips]
- What the hell is this?
170
00:05:40,200 --> 00:05:41,533
- Ooh, ooh, sorry, sorry.
Wrong video.
171
00:05:41,533 --> 00:05:43,133
- Humans are born
172
00:05:43,133 --> 00:05:46,967
with a vast natural reservoir
of BX4-7,
173
00:05:46,967 --> 00:05:48,700
a complex chemical
174
00:05:48,700 --> 00:05:51,067
that fuels joy, wonder,
175
00:05:51,067 --> 00:05:54,100
and the curiosity needed
to take risks.
176
00:05:54,100 --> 00:05:57,733
But the people of Earth have
structured their whole society
177
00:05:57,733 --> 00:06:00,367
to destroy
this wondrous chemical.
178
00:06:00,367 --> 00:06:02,367
Just when
the human mind is ready
179
00:06:02,367 --> 00:06:04,333
to absorb the wonders of life,
180
00:06:04,333 --> 00:06:06,433
it is forced into
an internment camp
181
00:06:06,433 --> 00:06:09,200
to cultivate stress,
the only thing known
182
00:06:09,200 --> 00:06:11,433
to destroy BX4-7.
183
00:06:11,433 --> 00:06:13,267
And when they return home,
184
00:06:13,267 --> 00:06:17,333
their forced labor continues
well into the night.
185
00:06:17,333 --> 00:06:20,333
These torturous rituals
increase in intensity
186
00:06:20,333 --> 00:06:21,767
into adulthood.
187
00:06:21,767 --> 00:06:23,600
- What the [bleep] do you mean
"update driver"?
188
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Aah!
189
00:06:25,600 --> 00:06:29,600
- Until stress successfully
destroys all remaining BX4-7,
190
00:06:29,600 --> 00:06:32,200
at which point
the human experiences
191
00:06:32,200 --> 00:06:36,433
depression, hair loss,
and eventually death.
192
00:06:36,433 --> 00:06:38,667
[upbeat music plays]
193
00:06:38,667 --> 00:06:40,333
- Jesus Christ,
that was awful.
194
00:06:40,333 --> 00:06:41,467
- Hey, come on, go easy on us.
195
00:06:41,467 --> 00:06:42,833
We hadn't found our style yet.
196
00:06:42,833 --> 00:06:43,967
- So that's what's going on?
197
00:06:43,967 --> 00:06:46,600
Sauce lost all of his BX4-7?
198
00:06:46,600 --> 00:06:48,300
But how--how does he
get it back?
199
00:06:48,300 --> 00:06:50,300
- Easy.
You just give him some of this.
200
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
- Estrogen?
201
00:06:51,300 --> 00:06:52,433
- Oops.
My bad.
202
00:06:52,433 --> 00:06:54,500
This is the stuff you want.
BX4-7.
203
00:06:54,500 --> 00:06:56,633
- Where do you guys
get this stuff, anyway?
204
00:06:56,633 --> 00:06:57,867
- Uh...
205
00:06:57,867 --> 00:06:59,700
- And what you all call
"recess,"
206
00:06:59,700 --> 00:07:01,367
like everything else,
207
00:07:01,367 --> 00:07:05,367
is just another step
on the long march towards death.
208
00:07:05,367 --> 00:07:07,367
[children gasping]
209
00:07:07,367 --> 00:07:09,767
- But it's Sunday.
- I know, baby.
210
00:07:09,767 --> 00:07:11,867
But these contracts going to
amend themselves.
211
00:07:11,867 --> 00:07:13,433
Look,
I just need to power through
212
00:07:13,433 --> 00:07:15,267
for another six months or so,
and then we are--
213
00:07:15,267 --> 00:07:17,900
- That's what you've been saying
for the last four years.
214
00:07:17,900 --> 00:07:19,567
Our lives are going by, Michael.
215
00:07:19,567 --> 00:07:21,333
And we're not even living them.
Because--
216
00:07:21,333 --> 00:07:22,833
- No, no, no, no, no, no.
I can't do this right now.
217
00:07:22,833 --> 00:07:24,233
I don't have the strength
for it.
218
00:07:24,233 --> 00:07:25,700
- Oh, but somehow
you always have the strength--
219
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
[doorbell rings]
- These might be the documents
220
00:07:26,700 --> 00:07:28,233
I'm expecting.
221
00:07:28,233 --> 00:07:29,533
- Hiya!
- [gasps, spits]
222
00:07:29,533 --> 00:07:30,767
- [laughing]
223
00:07:30,767 --> 00:07:32,167
Any of that get in your mouth?
224
00:07:32,167 --> 00:07:34,067
- Jeff, what the [bleep]
is the matter with you?
225
00:07:34,067 --> 00:07:36,433
- Is that childlike
joy and whimsy I'm hearing?
226
00:07:36,433 --> 00:07:37,533
- W-what's happening?
227
00:07:37,533 --> 00:07:38,533
- Just a second, honey.
228
00:07:38,533 --> 00:07:39,667
I'll take care of this.
229
00:07:39,667 --> 00:07:41,233
- I-I'm sorry, Sauce.
230
00:07:41,233 --> 00:07:42,667
My aim is a little off.
I was going for your mouth--
231
00:07:42,667 --> 00:07:44,500
- Stop calling me Sauce!
Okay?
232
00:07:44,500 --> 00:07:46,667
You think I want to be reminded
that I had diarrhea
233
00:07:46,667 --> 00:07:47,867
ten years ago
every time I see you?
234
00:07:47,867 --> 00:07:49,267
Well, I don't!
235
00:07:49,267 --> 00:07:50,833
- Well, I mean,
it wasn't just diarrhea.
236
00:07:50,833 --> 00:07:51,933
That's a little bit
of an understatement.
237
00:07:51,933 --> 00:07:53,067
Who was right--
- Shut up!
238
00:07:53,067 --> 00:07:55,067
What is the matter with you?
239
00:07:55,067 --> 00:07:57,933
It's like you're stuck
in the seventh grade.
240
00:07:57,933 --> 00:07:59,767
It's sad.
241
00:07:59,767 --> 00:08:00,833
[sighs]
242
00:08:00,833 --> 00:08:02,267
Let's face it, Jeff.
243
00:08:02,267 --> 00:08:03,967
We're not friends, anymore.
244
00:08:03,967 --> 00:08:05,133
- You don't mean that.
245
00:08:05,133 --> 00:08:06,833
That's just the stress talking.
246
00:08:06,833 --> 00:08:08,167
[both screaming]
247
00:08:08,167 --> 00:08:10,067
Take it.
Take your medicine.
248
00:08:10,067 --> 00:08:11,500
- [groaning]
- Take your medicine.
249
00:08:11,500 --> 00:08:13,600
- [wheezing, choking, groaning]
250
00:08:13,600 --> 00:08:15,233
- Sauce!
Oh, my God.
251
00:08:15,233 --> 00:08:17,233
What have I done?
What have I...
252
00:08:17,233 --> 00:08:20,633
[rousing music]
253
00:08:20,633 --> 00:08:21,633
- Ball slap!
- Oh!
254
00:08:21,633 --> 00:08:23,267
- [laughing]
255
00:08:23,267 --> 00:08:25,567
Oh, man, I got you!
256
00:08:25,567 --> 00:08:27,900
Hey, Noodles, man,
check it out!
257
00:08:27,900 --> 00:08:30,767
It looks like your mom's snatch!
[blabbering]
258
00:08:30,767 --> 00:08:33,833
- You...haven't called me
"Noodles" in years.
259
00:08:37,533 --> 00:08:39,067
- [laughing]
260
00:08:39,067 --> 00:08:40,867
Definitely bringing these.
261
00:08:40,867 --> 00:08:42,933
It's--hey,
where are my stink bombs?
262
00:08:42,933 --> 00:08:44,867
- Michael,
I-I really don't understand.
263
00:08:44,867 --> 00:08:47,367
I mean, we didn't even have time
for a honeymoon,
264
00:08:47,367 --> 00:08:50,200
and now you're gonna go
to Sweden for a week with Jeff?
265
00:08:50,200 --> 00:08:52,867
- Hey, Whitney, you don't have
an extra neck pillow
266
00:08:52,867 --> 00:08:54,100
by any chance, do ya?
267
00:08:54,100 --> 00:08:55,800
- Yeah, no, Jeff, I don't.
268
00:08:55,800 --> 00:08:58,200
- Babe, we're not just going
to Sweden, okay?
269
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
[chuckles]
We're gonna rock
270
00:08:59,600 --> 00:09:02,100
10,000 peoples' faces off.
271
00:09:02,100 --> 00:09:04,167
- [sighs]
I mean, I'll be honest.
272
00:09:04,167 --> 00:09:06,067
My feelings are a little hurt.
273
00:09:06,067 --> 00:09:08,867
And--oh, will you please
stop looking at my breasts?
274
00:09:08,867 --> 00:09:10,867
- I'm sorry, they're just
so luscious and juicy, okay?
275
00:09:10,867 --> 00:09:12,500
- Michael,
what is even happening here?
276
00:09:12,500 --> 00:09:14,067
I--
- Whitney, if I may?
277
00:09:14,067 --> 00:09:15,700
I know this whole thing is
a little unorthodox,
278
00:09:15,700 --> 00:09:17,467
but I think you and I both know
279
00:09:17,467 --> 00:09:20,167
that Sauce here needs something
to shake up his life.
280
00:09:20,167 --> 00:09:22,267
And I personally guarantee
that this will trip
281
00:09:22,267 --> 00:09:24,333
is going to make him
a better husband,
282
00:09:24,333 --> 00:09:26,067
a more generous man,
283
00:09:26,067 --> 00:09:28,633
and probably a better lover.
284
00:09:28,633 --> 00:09:29,967
- Okay, look, Michael,
285
00:09:29,967 --> 00:09:32,167
if you really want to
go to Sweden,
286
00:09:32,167 --> 00:09:33,633
obviously you should.
287
00:09:33,633 --> 00:09:34,933
But I really want--
288
00:09:34,933 --> 00:09:36,500
- Okay, great, thanks, honey.
Bye, a-whoo!
289
00:09:36,500 --> 00:09:38,867
- Sweden, yeah!
- Whoo-hoo!
290
00:09:38,867 --> 00:09:40,767
[honking horn]
Come on, Jeff, seriously,
291
00:09:40,767 --> 00:09:42,667
let's go!
Jeff, come on, man!
292
00:09:42,667 --> 00:09:43,667
[Michael continues shouting]
- Thanks so much, guys.
293
00:09:43,667 --> 00:09:46,100
That BX4-7 really did the trick.
294
00:09:46,100 --> 00:09:48,100
- Oh, I'm glad
we were able to help, buddy.
295
00:09:48,100 --> 00:09:51,600
- And now I finally got somebody
in my life I can have fun with,
296
00:09:51,600 --> 00:09:53,367
that I can
go on adventures with,
297
00:09:53,367 --> 00:09:57,200
because without Sauce,
I-I really have nobody.
298
00:09:57,200 --> 00:09:59,300
- Well, what about us?
299
00:09:59,300 --> 00:10:01,333
- Oh...yeah, yeah, yeah, yeah.
Of course.
300
00:10:01,333 --> 00:10:03,467
You guys.
But that's different.
301
00:10:03,467 --> 00:10:04,467
- [honking horn]
Come on, Jeff!
302
00:10:04,467 --> 00:10:05,967
- Coming!
Whoo!
303
00:10:05,967 --> 00:10:08,767
Sweden!
Yeah!
304
00:10:08,767 --> 00:10:09,967
[door opens, closes]
305
00:10:09,967 --> 00:10:11,367
- I'm not offended.
306
00:10:11,367 --> 00:10:13,467
- Yeah.
Me neither.
307
00:10:13,467 --> 00:10:14,933
- Well, I am!
308
00:10:14,933 --> 00:10:16,867
What the [bleep] was that?
309
00:10:20,633 --> 00:10:22,467
- Penis.
310
00:10:22,467 --> 00:10:23,933
- [louder]
Penis.
311
00:10:23,933 --> 00:10:25,433
- Penis!
312
00:10:25,433 --> 00:10:28,767
- Penis!
- [laughing]
313
00:10:28,767 --> 00:10:31,033
This is seriously
the best game of my life.
314
00:10:32,767 --> 00:10:34,367
- What's going on, Sweden?
315
00:10:34,367 --> 00:10:37,500
- Noodles! Sauce!
- Hey, what's up, groovy dudes?
316
00:10:37,500 --> 00:10:38,700
- What's up?
317
00:10:38,700 --> 00:10:40,433
- Here are all your Euros
in cash.
318
00:10:40,433 --> 00:10:41,533
- Ka-ching.
319
00:10:41,533 --> 00:10:43,100
- Ho, ho, nice.
320
00:10:43,100 --> 00:10:45,100
- Here is a traditional
Swedish welcome pastry
321
00:10:45,100 --> 00:10:47,000
made of liver
and lingonberries.
322
00:10:47,000 --> 00:10:48,800
It's good for digestion.
323
00:10:48,800 --> 00:10:49,933
- Sweet!
324
00:10:49,933 --> 00:10:51,467
- Are you ready to go
325
00:10:51,467 --> 00:10:55,467
to the greatest summer youth
festival of all time?
326
00:10:55,467 --> 00:10:57,200
[electronic dance music playing]
327
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
both: Sweden, yeah!
328
00:10:59,200 --> 00:11:00,433
*
329
00:11:00,433 --> 00:11:02,733
both: Sweden!
330
00:11:02,733 --> 00:11:04,567
- Sweden!
- Sweden, yeah--oh.
331
00:11:04,567 --> 00:11:05,567
- [laughs]
332
00:11:05,567 --> 00:11:06,567
*
333
00:11:06,567 --> 00:11:08,567
- Oh, man, what a fun night.
334
00:11:08,567 --> 00:11:09,900
Hey, Sauce...
335
00:11:09,900 --> 00:11:11,533
you about ready to head back?
336
00:11:11,533 --> 00:11:13,433
- What are you talking about,
man?
337
00:11:13,433 --> 00:11:17,267
Gustaf said the best DJ
hasn't even spun yet!
338
00:11:17,267 --> 00:11:18,267
- Yeah!
339
00:11:18,267 --> 00:11:20,267
After the next five DJs,
340
00:11:20,267 --> 00:11:22,700
the really good DJ is coming.
341
00:11:22,700 --> 00:11:24,533
- Guys, come on,
let's get real here.
342
00:11:24,533 --> 00:11:26,533
All this [bleep]
sounds the same, you know?
343
00:11:26,533 --> 00:11:28,533
I'm just getting a little tired,
and I need--
344
00:11:28,533 --> 00:11:31,400
- Sounds like
someone needs a shot!
345
00:11:31,400 --> 00:11:33,233
- Yeah, he does!
- No, thank you.
346
00:11:33,233 --> 00:11:35,567
No, the jetlag's starting
to kick in.
347
00:11:35,567 --> 00:11:38,333
- Come on, don't be a pussy boy.
348
00:11:38,333 --> 00:11:40,600
- Yeah, Jeff,
don't be a pussy boy, man.
349
00:11:40,600 --> 00:11:42,433
- Okay, just one more, though.
Okay?
350
00:11:42,433 --> 00:11:44,233
I-I'm just a little concerned
351
00:11:44,233 --> 00:11:47,100
that tomorrow morning
I might not feel, you know,
352
00:11:47,100 --> 00:11:48,233
a hundred per--
353
00:11:48,233 --> 00:11:49,567
[retching]
354
00:11:49,567 --> 00:11:51,067
Oh...oh...
355
00:11:51,067 --> 00:11:53,433
- Dude, you got to
keep drinking the Schnapps.
356
00:11:53,433 --> 00:11:54,667
Hair of the dog, man.
357
00:11:54,667 --> 00:11:55,867
- [retching]
358
00:11:55,867 --> 00:11:57,067
[gasping]
359
00:11:57,067 --> 00:11:58,533
Aah, what's happening?
360
00:11:58,533 --> 00:12:00,800
I feel like
there's bugs under my skin.
361
00:12:00,800 --> 00:12:02,567
- [laughs]
That's six packets of
362
00:12:02,567 --> 00:12:05,067
itching powder, dude,
right in your face!
363
00:12:05,067 --> 00:12:06,133
[laughing]
- Why would you do that?
364
00:12:06,133 --> 00:12:07,133
That's just mean.
365
00:12:07,133 --> 00:12:08,400
- What the hell, man?
366
00:12:08,400 --> 00:12:11,167
When did you turn into
a lame, old loser?
367
00:12:11,167 --> 00:12:13,167
- Look, Sauce, I-I think
I made a mistake here.
368
00:12:13,167 --> 00:12:14,900
I need to tell you that I--
- Hello?
369
00:12:14,900 --> 00:12:17,233
Sauce, we're gonna be late
for the bubble party.
370
00:12:17,233 --> 00:12:18,467
- Oh, Jeff, got to go, man.
371
00:12:18,467 --> 00:12:20,933
I think Ingrid wants it, dude.
[laughs]
372
00:12:20,933 --> 00:12:23,133
- What are you talking about?
You're married.
373
00:12:23,133 --> 00:12:24,733
- It's funny.
My wife used to be
374
00:12:24,733 --> 00:12:26,400
the most important thing
in the world to me,
375
00:12:26,400 --> 00:12:29,233
but suddenly
I just feel so young and free.
376
00:12:29,233 --> 00:12:30,633
- [gasps]
- I don't know
377
00:12:30,633 --> 00:12:32,133
what I was thinking,
tying myself down like that.
378
00:12:32,133 --> 00:12:33,833
I've got to sow my wild oats,
dude!
379
00:12:33,833 --> 00:12:35,600
- No, no, no, no, no, no.
Y-y-you don't need to
380
00:12:35,600 --> 00:12:36,900
sow any oats.
381
00:12:36,900 --> 00:12:38,633
- Sauce, let's go.
[giggles]
382
00:12:38,633 --> 00:12:39,633
- What are you doing?
383
00:12:39,633 --> 00:12:41,733
This girl is, like, 16.
384
00:12:41,733 --> 00:12:43,900
- I'm 15, you silly billy.
385
00:12:43,900 --> 00:12:46,233
But that's the legal
age of consent here in Sweden.
386
00:12:46,233 --> 00:12:47,400
- Dude, thank you.
387
00:12:47,400 --> 00:12:49,067
None of this
would have ever happened
388
00:12:49,067 --> 00:12:50,267
if it wasn't for you.
389
00:12:50,267 --> 00:12:51,500
- [gasps]
- Now let's go
390
00:12:51,500 --> 00:12:52,900
to the bubble party!
391
00:12:52,900 --> 00:12:54,133
Yeah!
- No, no, no, no, no, no.
392
00:12:54,133 --> 00:12:55,133
Wait!
- Sweden!
393
00:12:55,133 --> 00:12:56,133
[door closes]
394
00:12:56,133 --> 00:12:58,067
- [grunting]
395
00:12:58,067 --> 00:12:59,633
[birds twittering]
396
00:12:59,633 --> 00:13:01,167
- I mean, is it just me,
or does it feel like
397
00:13:01,167 --> 00:13:02,733
sometimes Jeff doesn't
actually care
398
00:13:02,733 --> 00:13:04,567
about our feelings?
399
00:13:04,567 --> 00:13:07,567
He just uses us when he needs
help with things and when he--
400
00:13:07,567 --> 00:13:08,800
- Definitely not just you.
401
00:13:08,800 --> 00:13:09,833
Remember what happened
on Thanksgiving?
402
00:13:09,833 --> 00:13:11,167
- Oh, yeah.
- Exactly.
403
00:13:11,167 --> 00:13:13,133
Exactly the--
[phone rings]
404
00:13:13,133 --> 00:13:14,700
- Hello, Jeff.
405
00:13:14,700 --> 00:13:17,067
- Guys, I think I gave Sauce
too much BX4-7.
406
00:13:17,067 --> 00:13:18,500
How--how do I undo this?
407
00:13:18,500 --> 00:13:19,967
- Oh, what a surprise.
408
00:13:19,967 --> 00:13:21,800
Jeff's calling
when he needs something.
409
00:13:21,800 --> 00:13:23,067
- And by the way, Jeff,
410
00:13:23,067 --> 00:13:24,333
we're doing fine.
Thanks for asking.
411
00:13:24,333 --> 00:13:25,667
- Whoa, whoa, whoa.
412
00:13:25,667 --> 00:13:27,067
Where is this coming from?
413
00:13:27,067 --> 00:13:28,333
- You really want to know, Jeff?
414
00:13:28,333 --> 00:13:30,200
Well,
I think I speak for all the guys
415
00:13:30,200 --> 00:13:32,067
when I say
we're a little tired
416
00:13:32,067 --> 00:13:33,867
of being used as pawns
in a chess game--
417
00:13:33,867 --> 00:13:35,567
- Guys, I'm really sorry, okay.
This is an international call.
418
00:13:35,567 --> 00:13:36,567
- [groans]
- Can you just tell me
419
00:13:36,567 --> 00:13:37,900
how the BX4-7 works,
420
00:13:37,900 --> 00:13:39,133
and we'll deal with this
421
00:13:39,133 --> 00:13:40,133
when I get back?
422
00:13:40,133 --> 00:13:41,833
- Stress, Jeff.
Okay?
423
00:13:41,833 --> 00:13:43,833
Stress eats away at BX4-7.
424
00:13:43,833 --> 00:13:45,200
The more stressed-out he gets,
425
00:13:45,200 --> 00:13:46,633
the faster it'll happen.
426
00:13:46,633 --> 00:13:47,733
It's obvious
you didn't pay attention
427
00:13:47,733 --> 00:13:48,967
to the video
we worked so hard on.
428
00:13:48,967 --> 00:13:50,133
But you know what?
That's fine.
429
00:13:50,133 --> 00:13:51,400
- Stress, of course!
430
00:13:51,400 --> 00:13:53,167
Thanks, guys.
And--and look,
431
00:13:53,167 --> 00:13:54,300
whatever's going on here,
432
00:13:54,300 --> 00:13:55,733
I'll make it up to you, okay?
433
00:13:55,733 --> 00:13:57,867
I'll bring you back
some souvenirs.
434
00:13:57,867 --> 00:13:59,533
[phone line beeps,
dial tone drones]
435
00:13:59,533 --> 00:14:01,300
- Souvenirs?
436
00:14:04,600 --> 00:14:07,300
[electronic dance music playing]
437
00:14:07,300 --> 00:14:08,767
- Yoo-whoo!
- [giggles]
438
00:14:08,767 --> 00:14:11,133
Oh, you're like
a big, soft board.
439
00:14:11,133 --> 00:14:12,567
[both laughing]
440
00:14:12,567 --> 00:14:16,733
- Oh...my...God.
441
00:14:16,733 --> 00:14:18,433
*
442
00:14:18,433 --> 00:14:19,633
- Whoo-hoo!
443
00:14:19,633 --> 00:14:20,833
I need more glitter.
444
00:14:20,833 --> 00:14:22,467
Want to be like a walking prism.
445
00:14:22,467 --> 00:14:24,800
- Sauce, listen to what
this man has to say.
446
00:14:24,800 --> 00:14:26,833
He's a retirement specialist.
447
00:14:26,833 --> 00:14:29,100
- What?
- Well, I think you should know
448
00:14:29,100 --> 00:14:31,667
that it's harder than ever
for young people to save
449
00:14:31,667 --> 00:14:33,933
for their retirement,
because of headwinds
450
00:14:33,933 --> 00:14:35,633
in the global stock market
451
00:14:35,633 --> 00:14:37,633
and runaway inflation.
452
00:14:37,633 --> 00:14:39,733
- Whoa.
Holy [bleep].
453
00:14:39,733 --> 00:14:43,067
And tell him what you said about
the international markets.
454
00:14:43,067 --> 00:14:47,067
- There are no longer any safe
havens, not even treasury bonds.
455
00:14:47,067 --> 00:14:49,767
Volatility is at
an all-time high.
456
00:14:49,767 --> 00:14:51,833
- Whoa,
that is some heavy stuff.
457
00:14:51,833 --> 00:14:53,233
I bet that stresses you out.
458
00:14:53,233 --> 00:14:54,633
Stresses me out.
459
00:14:54,633 --> 00:14:56,267
- Jeff, what is happening, dude?
460
00:14:56,267 --> 00:14:58,333
You're being so lame.
461
00:14:58,333 --> 00:15:00,400
- Wait.
So, like...
462
00:15:00,400 --> 00:15:02,567
what percentage of my paycheck
463
00:15:02,567 --> 00:15:05,567
should I be putting into stocks
versus bonds?
464
00:15:05,567 --> 00:15:08,500
- Well, that depends on
your appetite for risk.
465
00:15:10,733 --> 00:15:12,067
- Okay, hi.
466
00:15:12,067 --> 00:15:14,833
Can you take me to...
Jekiel Fest, please?
467
00:15:14,833 --> 00:15:16,333
- Isn't that the festival
468
00:15:16,333 --> 00:15:18,900
where all the teenagers just
screw in the woods?
469
00:15:18,900 --> 00:15:20,367
- Yeah, okay, you know what?
470
00:15:20,367 --> 00:15:22,367
I'm not really in the mood
for a conversation.
471
00:15:22,367 --> 00:15:25,367
- It's like,
when I look at the color blue,
472
00:15:25,367 --> 00:15:27,700
and you look at the color blue,
473
00:15:27,700 --> 00:15:30,067
how do we know
we're seeing the same thing?
474
00:15:30,067 --> 00:15:31,833
- Whoa!
- That is so deep.
475
00:15:31,833 --> 00:15:33,233
- I know,
it's a mind-[bleep], right?
476
00:15:33,233 --> 00:15:34,567
- Freeze!
- Whoa!
477
00:15:34,567 --> 00:15:35,900
- We got a tip
there were people doing drugs
478
00:15:35,900 --> 00:15:38,233
at a music festival,
and we came immediately.
479
00:15:38,233 --> 00:15:39,333
- No!
Aah!
480
00:15:39,333 --> 00:15:40,967
[wailing]
- Wait, Sauce!
481
00:15:40,967 --> 00:15:41,967
They're just actors!
482
00:15:41,967 --> 00:15:43,500
both: Oh!
Whoa!
483
00:15:44,567 --> 00:15:46,067
- Sauce!
484
00:15:46,067 --> 00:15:48,833
- Oh, that's so whack, bro.
485
00:15:48,833 --> 00:15:51,133
[both groaning]
486
00:15:51,133 --> 00:15:52,967
- Oh!
Oh!
487
00:15:52,967 --> 00:15:54,067
[suspenseful music]
488
00:15:54,067 --> 00:15:55,633
- Oh, dude!
489
00:15:55,633 --> 00:15:56,700
I got ya.
490
00:15:56,700 --> 00:15:58,067
*
491
00:15:58,067 --> 00:15:59,400
[grunting]
492
00:15:59,400 --> 00:16:00,733
Noodles, you okay?
493
00:16:00,733 --> 00:16:02,067
Wake up!
494
00:16:02,067 --> 00:16:04,367
Noodles, God damn it,
wake up, man!
495
00:16:04,367 --> 00:16:06,633
One, two, three, four.
496
00:16:06,633 --> 00:16:08,767
*
497
00:16:08,767 --> 00:16:10,367
You're not gonna die on me, man!
498
00:16:10,367 --> 00:16:12,300
Don't die on me, man!
499
00:16:15,367 --> 00:16:17,367
[gasps]
Help!
500
00:16:17,367 --> 00:16:19,367
Help!
501
00:16:19,367 --> 00:16:21,633
Oh, man,
I'm too young for this [bleep].
502
00:16:23,233 --> 00:16:24,867
[gasps]
503
00:16:24,867 --> 00:16:26,433
[electronic dance music playing]
504
00:16:26,433 --> 00:16:28,433
- Mm...hmm.
505
00:16:28,433 --> 00:16:31,533
- Hey,
do you want to buy some acid?
506
00:16:31,533 --> 00:16:33,367
- No, thank you.
507
00:16:33,367 --> 00:16:36,767
You haven't happened to have
seen this man, have you?
508
00:16:36,767 --> 00:16:41,267
- Oh, what is that, like some
kind of dragon with three faces?
509
00:16:41,267 --> 00:16:43,700
- No,
his name is Michael Jenkins.
510
00:16:43,700 --> 00:16:45,133
- Come on, Jeff.
Jeff.
511
00:16:45,133 --> 00:16:47,067
- [spitting, gasping]
512
00:16:47,067 --> 00:16:48,700
- Oh, Jeff!
You're alive.
513
00:16:48,700 --> 00:16:50,367
Oh, my God, Jeff,
I'm so sorry.
514
00:16:50,367 --> 00:16:52,100
I've been acting like
such a moron.
515
00:16:52,100 --> 00:16:53,733
And I--oh!
[spits]
516
00:16:53,733 --> 00:16:55,733
Stupid glitter.
Why the hell did I put this crap
517
00:16:55,733 --> 00:16:56,933
all over myself?
518
00:16:56,933 --> 00:16:58,767
- Sauce, you're back.
519
00:16:58,767 --> 00:17:00,100
- We don't have much time.
520
00:17:00,100 --> 00:17:01,633
We have to keep
our body temperatures up
521
00:17:01,633 --> 00:17:03,633
before hyperthermia kicks in.
522
00:17:03,633 --> 00:17:06,500
[dramatic music]
523
00:17:06,500 --> 00:17:08,100
[shivering]
Skin to skin
524
00:17:08,100 --> 00:17:11,300
is the best way
to keep warm.
525
00:17:11,300 --> 00:17:13,533
- [shivering]
So, so tired.
526
00:17:13,533 --> 00:17:15,067
- No, no, no, no.
Don't you go to sleep.
527
00:17:15,067 --> 00:17:17,067
[shivering]
You could slip into a coma.
528
00:17:17,067 --> 00:17:19,667
- [shivering]
I just sleep for a little bit.
529
00:17:19,667 --> 00:17:21,133
- No, no, no, no, Jeff, Jeff.
530
00:17:21,133 --> 00:17:23,333
Hey, hey.
Tell me the Freshy's story.
531
00:17:23,333 --> 00:17:25,333
- But I thought
you hated that story?
532
00:17:25,333 --> 00:17:26,933
- No, I don't, I don't.
533
00:17:26,933 --> 00:17:30,533
[shivering]
It's my absolute favorite story.
534
00:17:30,533 --> 00:17:33,067
- You ate a Euro.
535
00:17:33,067 --> 00:17:35,367
And then you got the [bleep].
536
00:17:35,367 --> 00:17:37,933
- And then what else happened?
Give me some details.
537
00:17:37,933 --> 00:17:42,133
- You [bleep] yourself, like,
six times that day,
538
00:17:42,133 --> 00:17:44,633
and it was hilarious.
539
00:17:44,633 --> 00:17:47,633
[rousing music]
540
00:17:47,633 --> 00:17:50,867
- If we die out here,
the worst part is,
541
00:17:50,867 --> 00:17:53,067
I'll never be able to
apologize to Whitney.
542
00:17:53,067 --> 00:17:56,300
I've been taking her
for granted.
543
00:17:56,300 --> 00:17:58,100
Do you know what it's like
to come home to somebody
544
00:17:58,100 --> 00:18:01,700
who loves you day in, day out?
545
00:18:01,700 --> 00:18:03,700
- Hey, buddy.
546
00:18:03,700 --> 00:18:05,867
- Made you some stew.
547
00:18:05,867 --> 00:18:09,333
- Yeah, I think I do.
548
00:18:09,333 --> 00:18:10,667
Hey, Sauce.
549
00:18:10,667 --> 00:18:14,267
Scrap snoff, snip snaff.
550
00:18:14,267 --> 00:18:16,500
- I love you too, Jeff.
551
00:18:16,500 --> 00:18:18,167
I love you too.
552
00:18:18,167 --> 00:18:19,733
- Found them.
- [gasps]
553
00:18:19,733 --> 00:18:22,400
- You know, in Sweden, we
embrace homosexual lifestyles.
554
00:18:22,400 --> 00:18:25,100
There's no need to run off
to the woods in shame.
555
00:18:25,100 --> 00:18:26,933
[birds twittering]
556
00:18:26,933 --> 00:18:28,733
- Doctor,
is--is he going to be okay?
557
00:18:28,733 --> 00:18:31,500
- We are very lucky
to have got you here in time.
558
00:18:31,500 --> 00:18:34,333
It will require
a few complex surgeries,
559
00:18:34,333 --> 00:18:35,667
but I think
with the right amount--
560
00:18:35,667 --> 00:18:36,867
- Whoa, whoa, whoa, okay.
[chuckles]
561
00:18:36,867 --> 00:18:38,233
I'm not getting ripped off
562
00:18:38,233 --> 00:18:40,567
by some greasy, foreign doctor,
all right?
563
00:18:40,567 --> 00:18:42,400
I'm going to wait until I'm back
564
00:18:42,400 --> 00:18:45,733
at a good, honest
American hospital.
565
00:18:45,733 --> 00:18:47,167
- Hey, Jeff, I think they've got
566
00:18:47,167 --> 00:18:49,067
really great
socialized medicine here.
567
00:18:49,067 --> 00:18:50,367
- Sauce, I don't need surgery.
568
00:18:50,367 --> 00:18:52,500
I'm not some kind of pussy boy,
okay?
569
00:18:52,500 --> 00:18:54,433
All I need to do is rock.
570
00:18:57,667 --> 00:19:00,067
- Thank you!
- Thank you!
571
00:19:00,067 --> 00:19:01,667
- [speaking Swedish]
- Excuse me--oh, sorry.
572
00:19:01,667 --> 00:19:05,133
- You know, we wrote all
our songs about ten years ago,
573
00:19:05,133 --> 00:19:08,867
and the truth is,
we've changed a lot since then.
574
00:19:08,867 --> 00:19:10,533
- So, tonight,
we're real excited
575
00:19:10,533 --> 00:19:12,300
to play you all a new song
576
00:19:12,300 --> 00:19:13,367
we just wrote.
577
00:19:13,367 --> 00:19:14,733
Is that okay?
578
00:19:14,733 --> 00:19:16,067
[all cheering]
579
00:19:16,067 --> 00:19:17,067
Hit it.
580
00:19:17,067 --> 00:19:18,167
[pop music playing]
581
00:19:18,167 --> 00:19:20,333
* All of us are young one day
582
00:19:20,333 --> 00:19:22,333
* And we smoke and drink
and [bleep] *
583
00:19:22,333 --> 00:19:23,500
- Yeah!
- Whoo-hoo!
584
00:19:23,500 --> 00:19:26,500
- * But being young forever
585
00:19:26,500 --> 00:19:28,333
both:
* Would really really suck
586
00:19:28,333 --> 00:19:29,967
- Huh?
- What?
587
00:19:29,967 --> 00:19:31,667
- * 'Cause if you
fetishize your youth *
588
00:19:31,667 --> 00:19:33,300
* To the point that
it stunts your development *
589
00:19:33,300 --> 00:19:34,400
* You might find that
your friends move on *
590
00:19:34,400 --> 00:19:35,533
* To have successful lives
591
00:19:35,533 --> 00:19:37,867
* Leaving you alienated
592
00:19:37,867 --> 00:19:40,400
both: * And alone
593
00:19:40,400 --> 00:19:42,400
- * At the same time
you don't want to sacrifice *
594
00:19:42,400 --> 00:19:44,233
* The joy and freedom of youth
595
00:19:44,233 --> 00:19:45,967
* By taking
the responsible route *
596
00:19:45,967 --> 00:19:47,700
* 'Cause you think
that's what adults do *
597
00:19:47,700 --> 00:19:49,167
- * Ooh
- * Or you'll live your life *
598
00:19:49,167 --> 00:19:51,067
* In a downward spiral
of self-hatred *
599
00:19:51,067 --> 00:19:53,500
both: * And shame
600
00:19:53,500 --> 00:19:55,233
- Bro, this sucks, man.
601
00:19:55,233 --> 00:19:57,133
- Shh, please, I'm trying
to listen to the lyrics.
602
00:19:57,133 --> 00:19:58,133
Thank you.
603
00:19:58,133 --> 00:19:59,567
- * And I realize now
604
00:19:59,567 --> 00:20:01,033
* That the only thing
that matters *
605
00:20:01,033 --> 00:20:03,067
* Isn't my job or status
or wealth *
606
00:20:03,067 --> 00:20:04,500
* It's love *
607
00:20:04,500 --> 00:20:06,067
* I really love my wife, man
608
00:20:06,067 --> 00:20:07,333
[crowd booing]
* I really really love her
609
00:20:07,333 --> 00:20:08,567
* She's my friend, my hero *
610
00:20:08,567 --> 00:20:09,567
* My rock, my lover
611
00:20:09,567 --> 00:20:10,800
- Michael!
It's me!
612
00:20:10,800 --> 00:20:12,400
- Whitney!
- Baby!
613
00:20:12,400 --> 00:20:13,900
- What are you doing here?
614
00:20:13,900 --> 00:20:15,733
Everybody, this is my wife.
615
00:20:15,733 --> 00:20:17,633
- [giggling]
- I love her so much!
616
00:20:17,633 --> 00:20:19,633
- Baby, baby,
what is this place?
617
00:20:19,633 --> 00:20:21,300
- I don't know
what was going through my mind,
618
00:20:21,300 --> 00:20:23,467
but baby, I'm never going to
take your for granted again.
619
00:20:23,467 --> 00:20:26,300
You're my rock.
You're my hero.
620
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
You're my--
- Yeah, I know, baby.
621
00:20:27,300 --> 00:20:28,900
I heard the song.
622
00:20:28,900 --> 00:20:30,467
- [moaning]
623
00:20:30,467 --> 00:20:31,467
[crowd continues booing]
624
00:20:31,467 --> 00:20:32,800
Jeff, where you going?
625
00:20:32,800 --> 00:20:35,200
- There's something
I gotta do.
626
00:20:35,200 --> 00:20:37,200
[birds twittering]
627
00:20:37,200 --> 00:20:38,633
- Wow!
[chuckles]
628
00:20:38,633 --> 00:20:40,833
A shot glass
with the Swedish flag on it.
629
00:20:40,833 --> 00:20:42,067
I love it!
630
00:20:42,067 --> 00:20:43,400
- How'd you know
I love scarves?
631
00:20:43,400 --> 00:20:45,067
My neck feels so warm.
632
00:20:45,067 --> 00:20:46,833
- I'll be honest, Jeff.
633
00:20:46,833 --> 00:20:48,667
I really wasn't expecting much
from these souvenirs,
634
00:20:48,667 --> 00:20:51,500
but I didn't know you meant
the best souvenirs of all time!
635
00:20:51,500 --> 00:20:52,900
- I love you guys.
636
00:20:52,900 --> 00:20:55,667
And may these souvenirs
be a constant reminder.
637
00:20:55,667 --> 00:20:57,400
Sorry, just a second.
638
00:20:57,400 --> 00:21:00,200
What do you mean the surgery's
gonna cost $200,000?
639
00:21:00,200 --> 00:21:02,267
- Well,
Jeff's sure being a lot nicer.
640
00:21:02,267 --> 00:21:04,267
- Looks like that estrogen
we've been giving him
641
00:21:04,267 --> 00:21:06,267
is finally starting to work.
642
00:21:06,267 --> 00:21:08,467
We should double the dose.
643
00:21:08,467 --> 00:21:09,400
- Cut.
644
00:21:13,900 --> 00:21:15,400
- Come on, don't be a pussy boy.
645
00:21:15,400 --> 00:21:17,433
- Yeah, Jeff,
don't be a pussy boy, man.
646
00:21:17,433 --> 00:21:19,267
- Okay, just one more, though.
Okay?
647
00:21:19,267 --> 00:21:21,067
I-I'm just a little concerned
648
00:21:21,067 --> 00:21:23,933
that tomorrow morning
I might not feel, you know,
649
00:21:23,933 --> 00:21:25,067
a hundred per--
650
00:21:25,067 --> 00:21:26,400
[retching]
651
00:21:26,400 --> 00:21:27,333
Oh...oh...
46352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.