All language subtitles for movieddl me_Jeff & Some Aliens S01E07 Jeff and Some Jeffs 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-Cinefeel_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,900 --> 00:00:14,033 - Bienvenidos to Taco Temple. Can I take your order? 2 00:00:14,033 --> 00:00:15,133 - Yes, hi. 3 00:00:15,133 --> 00:00:16,700 [laughs] How you doing? 4 00:00:16,700 --> 00:00:20,300 Uh, I'd like one King Quesadilla, 5 00:00:20,300 --> 00:00:22,433 some steak tacos-- - Two churros. 6 00:00:22,433 --> 00:00:24,567 - Hold on, man, okay? I got this. 7 00:00:24,567 --> 00:00:27,533 A grande rice pudding taco 8 00:00:27,533 --> 00:00:29,033 with the chocolate shell, of course-- 9 00:00:29,033 --> 00:00:30,367 - And two churros. - You know what? 10 00:00:30,367 --> 00:00:31,367 I'll take two churros too. 11 00:00:31,367 --> 00:00:32,567 - Shut up, all right? 12 00:00:32,567 --> 00:00:33,933 I do the ordering, okay? 13 00:00:33,933 --> 00:00:35,267 This is the only thing I'm good at. 14 00:00:35,267 --> 00:00:36,567 Don't take this away from me 15 00:00:36,567 --> 00:00:38,200 like you take away everything else. 16 00:00:38,200 --> 00:00:39,900 - What the hell are you talking about? 17 00:00:39,900 --> 00:00:41,467 - Guys, let's not fight, okay? 18 00:00:41,467 --> 00:00:42,700 - I'll tell you what the hell I'm talking about. 19 00:00:42,700 --> 00:00:43,800 You think humans are stupid. 20 00:00:43,800 --> 00:00:45,200 Well, just 'cause you have 21 00:00:45,200 --> 00:00:46,567 green skin and multiple brains 22 00:00:46,567 --> 00:00:48,933 doesn't make you better than me, okay? 23 00:00:48,933 --> 00:00:50,767 All you ever do is [bleep] all over my planet. 24 00:00:50,767 --> 00:00:52,533 - Oh, please. - Huh? 25 00:00:52,533 --> 00:00:54,433 - I drove for seven hours to show you the Grand Canyon, 26 00:00:54,433 --> 00:00:55,967 and you didn't even pretend to be interested. 27 00:00:55,967 --> 00:00:57,400 - Well, it was a crack in the ground, Jeff. 28 00:00:57,400 --> 00:00:58,967 I mean, on our planet, we fix those. 29 00:00:58,967 --> 00:01:01,300 - Guys, can we please, please stop fighting? 30 00:01:01,300 --> 00:01:02,867 - Wasn't that, like, eight months ago? 31 00:01:02,867 --> 00:01:05,333 How are you still holding on to this stuff? 32 00:01:05,333 --> 00:01:06,600 - I'm holding on to it 33 00:01:06,600 --> 00:01:09,300 because I actually have feelings, 34 00:01:09,300 --> 00:01:12,667 not like you guys, a bunch of cold-blooded Nazis. 35 00:01:12,667 --> 00:01:13,867 - Oh! - Oh, great. 36 00:01:13,867 --> 00:01:14,967 - Here we go again with the Nazi thing. 37 00:01:14,967 --> 00:01:15,967 - That's right, here we go. 38 00:01:15,967 --> 00:01:17,433 - You can't just compare 39 00:01:17,433 --> 00:01:19,067 everything you don't like to Nazis, Jeff. 40 00:01:19,067 --> 00:01:20,633 - It's lazy! - Of course you'd say that. 41 00:01:20,633 --> 00:01:24,100 [chuckles] Everything seems lazy to a Nazi! 42 00:01:24,100 --> 00:01:25,467 - Call me Nazi one more time. - Oh, you see? You see? 43 00:01:25,467 --> 00:01:26,667 - Do it again. - Stop it! Stop it! 44 00:01:26,667 --> 00:01:29,533 That's enough! [sobbing] 45 00:01:29,533 --> 00:01:31,767 - Sir, I'm sorry. I'm having trouble understanding you. 46 00:01:31,767 --> 00:01:33,533 Did you say you wanted three burritos? 47 00:01:33,533 --> 00:01:35,700 - No, we want two churros. - Oh, I'll [bleep] kill you. 48 00:01:35,700 --> 00:01:36,800 [all clamoring] 49 00:01:36,800 --> 00:01:37,833 [horn honking] 50 00:01:37,833 --> 00:01:39,533 - [screams] - Come on! 51 00:01:39,533 --> 00:01:42,133 - * Three aliens came from the sky * 52 00:01:42,133 --> 00:01:43,800 * The Galactic Council sent them * 53 00:01:43,800 --> 00:01:45,300 all: * And here's the reason why * 54 00:01:45,300 --> 00:01:46,633 - * Their mission is to study 55 00:01:46,633 --> 00:01:49,767 * Earth's most average guy * 56 00:01:49,767 --> 00:01:51,433 all: * To see if humans are worth saving * 57 00:01:51,433 --> 00:01:54,333 * Or if everyone has to die 58 00:01:54,333 --> 00:01:56,233 - Wait, what? 59 00:01:57,800 --> 00:02:00,600 And in the end, of course, the order got screwed up, 60 00:02:00,600 --> 00:02:03,200 and we ended up with 37 churros, 61 00:02:03,200 --> 00:02:06,333 which I had to pay for, as usual. 62 00:02:06,333 --> 00:02:09,167 - Oh, that sucks. Who are these friends of yours? 63 00:02:09,167 --> 00:02:11,533 - You know what? I hesitate to even call them friends. 64 00:02:11,533 --> 00:02:13,100 More like three thankless mooches... 65 00:02:13,100 --> 00:02:14,367 [cell phone buzzing and beeping] 66 00:02:14,367 --> 00:02:15,500 Who do noth-- Oh, [bleep]. 67 00:02:15,500 --> 00:02:17,200 [groaning] 68 00:02:17,200 --> 00:02:18,767 Hello? 69 00:02:18,767 --> 00:02:21,100 Uh, sorry. I'm at the hospital, sir. 70 00:02:21,100 --> 00:02:23,567 I think I need a sick day. - Boop! Boop! Boop! 71 00:02:23,567 --> 00:02:26,167 - They think it might be shingles and-- 72 00:02:26,167 --> 00:02:27,167 - Clear! - Huh? 73 00:02:27,167 --> 00:02:28,267 - Nurse, get me another scalpel! 74 00:02:28,267 --> 00:02:29,400 I'm not losing another child. 75 00:02:29,400 --> 00:02:30,700 Oh, we don't have a scalpel. 76 00:02:30,700 --> 00:02:32,067 - Okay, so I'll see you soon, sir. 77 00:02:32,067 --> 00:02:33,067 Bye--bye now. 78 00:02:33,067 --> 00:02:34,400 What the [bleep], man? 79 00:02:34,400 --> 00:02:36,067 - I'm sorry. I got caught up in the scenario. 80 00:02:36,067 --> 00:02:37,700 - Who asked for you to make noises at all? 81 00:02:37,700 --> 00:02:40,167 I mean, who do you think are, Michael Winslow? 82 00:02:40,167 --> 00:02:42,367 Anyway, where was I? Oh, yeah. 83 00:02:42,367 --> 00:02:44,667 So another thing these guys say 84 00:02:44,667 --> 00:02:47,400 is that I snap at people way too easily. 85 00:02:47,400 --> 00:02:48,667 Can you believe that? 86 00:02:50,933 --> 00:02:52,767 - Hey, did you guys know 87 00:02:52,767 --> 00:02:55,200 that milk comes from a cow's nipples? 88 00:02:55,200 --> 00:02:56,567 - Blah! What? 89 00:02:56,567 --> 00:02:58,267 It's just one unpleasant surprise 90 00:02:58,267 --> 00:03:00,667 after another on this [bleep]-hole planet. 91 00:03:00,667 --> 00:03:03,467 - Remember how sweet the air is back in Azuria? 92 00:03:03,467 --> 00:03:06,400 - Every breath is like a-- a mouthful of sugar. 93 00:03:06,400 --> 00:03:07,900 - And the women. 94 00:03:07,900 --> 00:03:10,333 Don't even get me started on the women. 95 00:03:10,333 --> 00:03:11,700 They are-- 96 00:03:14,567 --> 00:03:17,100 Hello, Jeff. 97 00:03:17,100 --> 00:03:18,067 - Hi. 98 00:03:22,433 --> 00:03:25,267 Excuse me, you're in my way. 99 00:03:25,267 --> 00:03:27,067 - Well, maybe you're in my way. 100 00:03:27,067 --> 00:03:28,467 Did you ever think about that? 101 00:03:28,467 --> 00:03:30,800 - [mockingly] "Well, maybe you're in my way." 102 00:03:30,800 --> 00:03:32,467 - That's not what I sound like! - "Ever think about that?" 103 00:03:32,467 --> 00:03:33,967 - That's not what I sound like! You shut your mouth! 104 00:03:33,967 --> 00:03:36,167 - That is enough! We can't live like this. 105 00:03:36,167 --> 00:03:38,067 - Let's face it, guys. 106 00:03:38,067 --> 00:03:40,633 We need therapy. 107 00:03:40,633 --> 00:03:43,100 [mellow guitar music] 108 00:03:43,100 --> 00:03:45,333 Many interpersonal problems arise 109 00:03:45,333 --> 00:03:47,800 because we're so caught up in ourselves. 110 00:03:47,800 --> 00:03:50,067 We lose perspective of the bigger picture. 111 00:03:50,067 --> 00:03:53,767 This machine will help you see beyond that, Jeff. 112 00:03:53,767 --> 00:03:55,433 - Well, why don't you use it on yourselves, then, 113 00:03:55,433 --> 00:03:56,800 if it's so great, huh? - [sighs] 114 00:03:56,800 --> 00:03:59,833 [machine drones] - [moans] 115 00:03:59,833 --> 00:04:03,500 Oh...wow. 116 00:04:03,500 --> 00:04:06,500 [enchanting music] 117 00:04:06,500 --> 00:04:10,633 * 118 00:04:10,633 --> 00:04:13,300 [gasps] Holy [bleep], that was amazing. 119 00:04:13,300 --> 00:04:14,700 - You see? 120 00:04:14,700 --> 00:04:17,533 We're all connected in the vast web of life. 121 00:04:17,533 --> 00:04:19,500 Now do you understand how important it is 122 00:04:19,500 --> 00:04:21,867 to let go of the petty and meaningless issues that-- 123 00:04:21,867 --> 00:04:23,067 - Hey! - Huh? 124 00:04:23,067 --> 00:04:24,233 - That's my string cheese. 125 00:04:24,233 --> 00:04:25,367 You want some? Get your own! 126 00:04:25,367 --> 00:04:26,733 - Jeff, are you serious? 127 00:04:26,733 --> 00:04:28,400 This is, like, the cheapest [bleep] there is. 128 00:04:28,400 --> 00:04:30,167 - That's not the point. It's the principle. 129 00:04:30,167 --> 00:04:32,233 - Okay, we're gonna have to take this to the next level. 130 00:04:32,233 --> 00:04:33,800 It's about time you realized 131 00:04:33,800 --> 00:04:35,500 how difficult you can be to deal with. 132 00:04:35,500 --> 00:04:37,700 - Shut up! I'm a delight to deal with. 133 00:04:37,700 --> 00:04:40,467 You guys are the ones-- [all moaning] 134 00:04:41,700 --> 00:04:43,967 Guys, are you okay? 135 00:04:43,967 --> 00:04:48,067 - Doing a lot better now that I found these bitching 'gos. 136 00:04:48,067 --> 00:04:49,967 - Uh, I thought you guys hated it when I jammed. 137 00:04:49,967 --> 00:04:51,733 - * Uh, oh, uh [bongo flourish] 138 00:04:51,733 --> 00:04:54,967 - [laughing] Man, that is one sick groove. 139 00:04:54,967 --> 00:04:56,800 [both grunting rhythmically] 140 00:04:56,800 --> 00:04:58,967 - [scatting] 141 00:04:58,967 --> 00:05:00,267 - Hey, what-- what's happening here? 142 00:05:00,267 --> 00:05:02,300 Why are you guys acting so awesome? 143 00:05:02,300 --> 00:05:04,600 [electronic music playing on radio] 144 00:05:04,600 --> 00:05:07,267 - That's my ideal bass tone there-- 145 00:05:07,267 --> 00:05:10,067 not too crunch but still nice and fatty. 146 00:05:10,067 --> 00:05:11,300 - Totally. 147 00:05:11,300 --> 00:05:13,267 - Hey, bro, you wanna hit this? 148 00:05:13,267 --> 00:05:15,567 - Who do you think you're talking to, man? Of course. 149 00:05:15,567 --> 00:05:17,867 - Hey, guys! Check it out. 150 00:05:17,867 --> 00:05:19,067 I'm an egghead! 151 00:05:19,067 --> 00:05:21,533 [laughter] 152 00:05:21,533 --> 00:05:23,400 - Holy [bleep], that's by far 153 00:05:23,400 --> 00:05:25,867 the funniest thing that you've ever done, man. 154 00:05:25,867 --> 00:05:27,167 [whooshing] 155 00:05:29,267 --> 00:05:31,200 - Okay, Jeff, experiment's over. 156 00:05:31,200 --> 00:05:33,300 - [groans] Why am I dizzy? 157 00:05:33,300 --> 00:05:35,733 - I hope dealing with three embodiments of yourself 158 00:05:35,733 --> 00:05:37,433 was an enlightening experience that allowed you to-- 159 00:05:37,433 --> 00:05:39,233 - Aw, man, you guys suck again. 160 00:05:39,233 --> 00:05:41,600 - All right, that's it. This guy just doesn't get it. 161 00:05:41,600 --> 00:05:43,533 - It's moments like this I wonder what the heck 162 00:05:43,533 --> 00:05:45,367 we're even doing here, guys. 163 00:05:45,367 --> 00:05:48,733 I mean, I could be back home with my family right now. 164 00:05:48,733 --> 00:05:50,733 - Well, hey, there's an idea. 165 00:05:50,733 --> 00:05:52,533 Why don't you guys go home? 166 00:05:52,533 --> 00:05:55,067 We could all obviously use a break from each other. 167 00:05:55,067 --> 00:05:56,933 Might be good for us. 168 00:05:56,933 --> 00:05:59,267 - I-I have been pretty homesick. 169 00:05:59,267 --> 00:06:01,433 - And I haven't been laid in God knows how long. 170 00:06:01,433 --> 00:06:03,133 - Maybe that explains why you guys have been 171 00:06:03,133 --> 00:06:04,500 such insufferable dicks. 172 00:06:04,500 --> 00:06:06,633 You're homesick. It makes perfect sense. 173 00:06:06,633 --> 00:06:08,800 Why don't you take two weeks off? 174 00:06:10,967 --> 00:06:14,500 Man, I just come up with the best ideas. 175 00:06:14,500 --> 00:06:16,300 I think this is gonna be really good for you guys. 176 00:06:16,300 --> 00:06:19,500 You can finally let go of all your neuroses 177 00:06:19,500 --> 00:06:21,667 and tension and-- - Okay, Jeff, we get it. 178 00:06:21,667 --> 00:06:23,433 - Guy's a nightmare. 179 00:06:23,433 --> 00:06:26,433 [ship whirring] 180 00:06:26,433 --> 00:06:28,167 - [sighs] All right. 181 00:06:28,167 --> 00:06:29,933 Finally get the place to myself now. 182 00:06:29,933 --> 00:06:32,700 I can actually get some things done. 183 00:06:32,700 --> 00:06:35,633 [hard rock music] [grunting] 184 00:06:35,633 --> 00:06:37,400 Yeah! Whoo! 185 00:06:40,267 --> 00:06:42,700 Whoa, I've never seen it this busy in here. 186 00:06:42,700 --> 00:06:45,067 This is crazy. - Okay. 187 00:06:45,067 --> 00:06:47,633 So it looks like you have $137 in late fees. 188 00:06:47,633 --> 00:06:49,367 - Oh, no, no, no, no, that's not an issue. 189 00:06:49,367 --> 00:06:51,200 Are you new here? You just delete those. 190 00:06:51,200 --> 00:06:52,600 Look, I can show you. 191 00:06:52,600 --> 00:06:54,667 - I'm sorry, sir. That's our policy. 192 00:06:54,667 --> 00:06:58,067 - Look, man, I used to work here back in the day, okay? 193 00:06:58,067 --> 00:07:00,833 And I used to waive the fees for people all the time. 194 00:07:00,833 --> 00:07:02,667 There's really no need to be a Nazi here. 195 00:07:02,667 --> 00:07:04,233 - I'm just doing my job, sir. 196 00:07:04,233 --> 00:07:05,667 - Funny. [laughs] 197 00:07:05,667 --> 00:07:08,100 That's, uh, exactly what the Nazis said. 198 00:07:08,100 --> 00:07:09,500 - How dare you? - Can you seriously 199 00:07:09,500 --> 00:07:11,067 not see this from my perspective? 200 00:07:11,067 --> 00:07:12,067 Wait a second. 201 00:07:12,067 --> 00:07:14,700 * 202 00:07:14,700 --> 00:07:16,267 [grunts, sighs] 203 00:07:16,267 --> 00:07:17,667 Hi. [laughs] 204 00:07:17,667 --> 00:07:19,333 I'd like to rent these movies, please. 205 00:07:19,333 --> 00:07:21,333 - Sir, if you're not willing to pay the fee, 206 00:07:21,333 --> 00:07:23,200 then we won't be renting you any movies. 207 00:07:23,200 --> 00:07:24,767 And good luck finding movies-- - All right, let's see. 208 00:07:24,767 --> 00:07:26,833 I think they press something like... 209 00:07:26,833 --> 00:07:28,233 [whooshing] 210 00:07:28,233 --> 00:07:30,333 Holy [bleep], what was that? - [groans] 211 00:07:30,333 --> 00:07:33,167 Uh, I'm seeing some late fees here, but... 212 00:07:33,167 --> 00:07:34,667 [laughs] I'll just go ahead 213 00:07:34,667 --> 00:07:35,933 and erase those for you. 214 00:07:35,933 --> 00:07:37,567 It's real simple. 215 00:07:37,567 --> 00:07:39,067 Boop! - Wow. 216 00:07:39,067 --> 00:07:41,267 How very reasonable of you. 217 00:07:41,267 --> 00:07:43,233 - Easy now, Higgins. 218 00:07:43,233 --> 00:07:45,267 We don't get another shot at this extraction 219 00:07:45,267 --> 00:07:46,900 for 70 years. Over. 220 00:07:46,900 --> 00:07:48,533 - Recalibrating sensors. 221 00:07:48,533 --> 00:07:50,333 Adding 13 pounds of pressure. 222 00:07:50,333 --> 00:07:53,767 [whooshing] [groans] 223 00:07:53,767 --> 00:07:56,067 Hey. Hey, can you guys see this? 224 00:07:56,067 --> 00:07:58,233 Check it out! [laughter] 225 00:07:58,233 --> 00:07:59,733 - That's hilarious! 226 00:07:59,733 --> 00:08:01,567 - Aw, [bleep]. 227 00:08:04,233 --> 00:08:05,533 [ship whirring] 228 00:08:09,367 --> 00:08:10,767 - Ah. - Ahh! 229 00:08:10,767 --> 00:08:12,600 - Hey, you there! 230 00:08:12,600 --> 00:08:14,733 Give me three fried Zarflaps. 231 00:08:14,733 --> 00:08:16,267 This one's on me, boys. 232 00:08:16,267 --> 00:08:17,800 both: Mmm, mmm. 233 00:08:17,800 --> 00:08:19,700 - Oh, you know you've been gone too long 234 00:08:19,700 --> 00:08:22,200 when even the spaceport Zarflaps are this good. 235 00:08:22,200 --> 00:08:24,467 [both laugh] - So true. 236 00:08:24,467 --> 00:08:26,567 - * Uh, oh, oh both: Oh! 237 00:08:26,567 --> 00:08:27,800 - Uh, sorry. - Oh, sorry. 238 00:08:27,800 --> 00:08:29,700 Okay, uh... - Excuse me, can I-- 239 00:08:29,700 --> 00:08:31,400 - I'll just go right. - Oh! Oh, oh, my God. 240 00:08:31,400 --> 00:08:33,233 Oh, sorry. I'm-- I'm a little bit of a klutz. 241 00:08:33,233 --> 00:08:34,733 - No way. 242 00:08:34,733 --> 00:08:37,767 "Lies, Deceit, and Betrayal: The Real Story of 9/11." 243 00:08:37,767 --> 00:08:39,100 This looks awesome. 244 00:08:39,100 --> 00:08:40,467 - I know, right? - [gasps] 245 00:08:40,467 --> 00:08:42,567 - And "Ernest Saves Christmas"! 246 00:08:42,567 --> 00:08:44,200 both: Classic! 247 00:08:44,200 --> 00:08:46,433 - Are you, like, a film critic or something? 248 00:08:46,433 --> 00:08:48,700 You have the best taste ever. 249 00:08:48,700 --> 00:08:51,933 - Whoa-ho-ho! Looks like you have the best taste ever. 250 00:08:51,933 --> 00:08:54,967 - You know, I was just gonna go rub one out in the bathroom, 251 00:08:54,967 --> 00:08:58,300 but, uh, I don't know, you wanna just bone instead? 252 00:08:59,367 --> 00:09:01,100 - Hold on a second. 253 00:09:01,100 --> 00:09:04,800 Women aren't attracted to me. What's going on here? 254 00:09:04,800 --> 00:09:06,100 [metallic clanking] 255 00:09:06,100 --> 00:09:08,200 - Hey, honey, check it out. 256 00:09:08,200 --> 00:09:09,600 I'm porking the car. 257 00:09:09,600 --> 00:09:10,633 - [laughs] - [grunts] 258 00:09:10,633 --> 00:09:11,700 - [laughs] 259 00:09:11,700 --> 00:09:13,267 [gasps] That's my move. 260 00:09:13,267 --> 00:09:16,067 - Today in India, Swami Rivanda Duss 261 00:09:16,067 --> 00:09:18,300 broke his ten-month silent fast. 262 00:09:18,300 --> 00:09:21,667 How do you feel, sir? - Uh, I'm [bleep] starving? 263 00:09:21,667 --> 00:09:24,700 I could use about six pounds of steak nachos right here. 264 00:09:24,700 --> 00:09:27,067 Know what I'm saying? - Oh, hell yeah. 265 00:09:27,067 --> 00:09:28,967 I'd eat some nachos right now. 266 00:09:28,967 --> 00:09:31,867 - Oh, my God. Everyone's me. 267 00:09:33,533 --> 00:09:35,533 - What's up, ya animals? 268 00:09:35,533 --> 00:09:37,600 all: Hey! - Sammy! 269 00:09:37,600 --> 00:09:39,867 - Have a drink on the house. - Let me tell you something. 270 00:09:39,867 --> 00:09:42,300 You guys don't know how good you have it here, okay? 271 00:09:42,300 --> 00:09:45,867 You got the best cocktails, the most incredible music, 272 00:09:45,867 --> 00:09:48,067 and the most beautiful women. 273 00:09:48,067 --> 00:09:49,667 What's your name, gorgeous? 274 00:09:49,667 --> 00:09:51,667 - I've heard about you. Aren't you Sammy? 275 00:09:51,667 --> 00:09:53,500 You're some kind of bad boy, aren't you? 276 00:09:53,500 --> 00:09:56,100 - Nah, no, no, no, no. I'm a scientist now. 277 00:09:56,100 --> 00:09:58,100 I study a guy named Jeff. 278 00:09:58,100 --> 00:10:00,800 He has diabetes. 279 00:10:00,800 --> 00:10:03,567 - Ooh, sounds fancy. 280 00:10:04,633 --> 00:10:06,300 - Zizzle, Bubbie! 281 00:10:06,300 --> 00:10:08,433 Oh, come here, you two. 282 00:10:08,433 --> 00:10:10,167 Oh... [smooching] 283 00:10:10,167 --> 00:10:12,000 [both hissing] 284 00:10:12,000 --> 00:10:14,367 Oh, you're even more adorable than I remembered. 285 00:10:14,367 --> 00:10:15,367 [ship whirring] 286 00:10:15,367 --> 00:10:17,600 - Baby, I'm back! 287 00:10:17,600 --> 00:10:20,833 - I thought you were coming in tomorrow. 288 00:10:20,833 --> 00:10:24,133 - Mm, no, it's today. 289 00:10:24,133 --> 00:10:25,167 Hey, bud! 290 00:10:25,167 --> 00:10:28,133 Ooh, I like the cool new look 291 00:10:28,133 --> 00:10:30,100 you got going on there. 292 00:10:30,100 --> 00:10:31,667 - Whatever. 293 00:10:31,667 --> 00:10:33,800 - Hey, I got you something. 294 00:10:33,800 --> 00:10:36,667 Humans use it to clean their teeth. 295 00:10:36,667 --> 00:10:39,433 - Great, well, I don't know what the hell teeth are, 296 00:10:39,433 --> 00:10:41,000 but they sound lame! 297 00:10:41,000 --> 00:10:44,967 - Oh, did you remember to bring a rent check this time? 298 00:10:44,967 --> 00:10:46,700 - [sighs] Yeah. 299 00:10:48,033 --> 00:10:49,667 - Oh, God, no-- [mutters indistinctly] 300 00:10:49,667 --> 00:10:51,267 Gotta undo this. Gotta undo this. 301 00:10:51,267 --> 00:10:52,867 [groans] What's-- 302 00:10:52,867 --> 00:10:54,667 Come on! Come on! 303 00:10:54,667 --> 00:10:56,267 [machine whirs] [screams] Oh, no! 304 00:10:56,267 --> 00:10:57,833 Oh, no, damn it! What am I gonna do? 305 00:10:57,833 --> 00:10:59,500 What am I gonna do? 306 00:10:59,500 --> 00:11:01,667 Oh, God. [panting] 307 00:11:01,667 --> 00:11:03,367 Oh. 308 00:11:03,367 --> 00:11:05,833 You know what? This isn't so bad, all right? 309 00:11:05,833 --> 00:11:08,067 The guys will be back in two weeks. 310 00:11:08,067 --> 00:11:10,067 They'll set everything back to normal. 311 00:11:10,067 --> 00:11:14,333 I'm not going to let this ruin my vacation. 312 00:11:14,333 --> 00:11:16,900 Oh, Ernest. Trusty old Ernest. 313 00:11:16,900 --> 00:11:20,067 If anybody can put me at ease, you can. 314 00:11:20,067 --> 00:11:22,433 - Hey, Ernest, someone dropped the Christmas goose 315 00:11:22,433 --> 00:11:23,767 in the toilet. 316 00:11:23,767 --> 00:11:25,767 - Ewww. - [laughs] 317 00:11:25,767 --> 00:11:29,700 Now, that is the funniest jaw of all time. 318 00:11:32,367 --> 00:11:34,567 - [singsongy] Still haven't gotten a kiss yet. 319 00:11:34,567 --> 00:11:36,700 - Oh, not now, honey. 320 00:11:36,700 --> 00:11:38,600 - Oh. Oh, okay. 321 00:11:38,600 --> 00:11:40,733 I-I just, you know, missed you a lot, 322 00:11:40,733 --> 00:11:42,200 and I just thought maybe you-- 323 00:11:42,200 --> 00:11:43,867 - Yeah, look, I've missed you too, 324 00:11:43,867 --> 00:11:45,933 but I'm not in the mood! 325 00:11:45,933 --> 00:11:47,400 - Okay. Okay, that's fine. 326 00:11:47,400 --> 00:11:49,600 I'll go make us some chambourgulon. 327 00:11:49,600 --> 00:11:52,100 - [groaning] 328 00:11:52,100 --> 00:11:53,433 [yelps cheerfully] 329 00:11:53,433 --> 00:11:55,867 Hey, slugger, how you doing? 330 00:11:55,867 --> 00:11:58,367 - Fine. - Cool. Cool. 331 00:11:58,367 --> 00:12:00,933 So I was thinking maybe today 332 00:12:00,933 --> 00:12:02,933 we could do something super fun 333 00:12:02,933 --> 00:12:06,500 and see the Port City Zangles play some ball. 334 00:12:06,500 --> 00:12:07,833 What do you say? 335 00:12:07,833 --> 00:12:09,667 - I hate sports. They suck! 336 00:12:09,667 --> 00:12:10,833 - B-but I thought you might-- 337 00:12:10,833 --> 00:12:12,467 - Look, you can't just come back 338 00:12:12,467 --> 00:12:14,567 and pretend to be everyone's best friend, okay, Dad? 339 00:12:14,567 --> 00:12:15,900 - Wh-wh-what do you mean? You're my-- 340 00:12:15,900 --> 00:12:17,833 - And by the way, I'm not a jock, Dad. 341 00:12:17,833 --> 00:12:19,733 I'm obviously a Znorver, 342 00:12:19,733 --> 00:12:22,400 but you wouldn't know that because you're never here! 343 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 - Oh, boy. 344 00:12:24,400 --> 00:12:26,567 [relaxing opera music playing] 345 00:12:26,567 --> 00:12:28,567 - [sighs] 346 00:12:28,567 --> 00:12:31,067 This is bliss. 347 00:12:31,067 --> 00:12:32,733 - So this guy, Jeff-- 348 00:12:32,733 --> 00:12:34,767 he's the most important guy on the entire planet. 349 00:12:34,767 --> 00:12:37,300 It's--it's very meaningful work. - Ooh. 350 00:12:37,300 --> 00:12:38,900 - But that's what you get with me, 351 00:12:38,900 --> 00:12:42,967 a hardworking, high-profile, humble scientist-- 352 00:12:42,967 --> 00:12:44,100 [groans] - [gasps] 353 00:12:44,100 --> 00:12:45,900 - Well, if it isn't Sammy, 354 00:12:45,900 --> 00:12:48,467 the biggest piece of [bleep] in the galaxy. 355 00:12:48,467 --> 00:12:51,400 - We want our [bleep] money, Sammy! 356 00:12:51,400 --> 00:12:53,067 - Uh, sorry. Uh, excuse me. 357 00:12:53,067 --> 00:12:54,467 - Whoa, no, no, no, where you going? 358 00:12:54,467 --> 00:12:57,667 [sighs] Great. Thanks a lot, guys. 359 00:12:57,667 --> 00:12:59,600 Now I'm gonna have orange balls all night. 360 00:12:59,600 --> 00:13:01,500 [groans] 361 00:13:01,500 --> 00:13:04,067 - And when folded, the $20 bill 362 00:13:04,067 --> 00:13:07,400 shows a clear image of the towers in flames. 363 00:13:07,400 --> 00:13:09,967 - Whoa. 364 00:13:09,967 --> 00:13:13,700 Damn, this was supposed to last me two weeks. 365 00:13:13,700 --> 00:13:15,900 [people clamoring] 366 00:13:15,900 --> 00:13:17,233 Oh, no. 367 00:13:17,233 --> 00:13:18,733 [all arguing] 368 00:13:18,733 --> 00:13:19,900 - Give me--give-- 369 00:13:19,900 --> 00:13:21,133 [all arguing] 370 00:13:21,133 --> 00:13:22,500 - Ah! There's no food! 371 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 We're all gonna die! 372 00:13:24,500 --> 00:13:26,067 - Hey, man, what's going on here? 373 00:13:26,067 --> 00:13:28,500 - Dude, guess everyone's been getting super baked 374 00:13:28,500 --> 00:13:30,467 and eating way more than usual. 375 00:13:30,467 --> 00:13:32,400 And then no delivery drivers showed up 376 00:13:32,400 --> 00:13:34,900 'cause I guess they all got sick with shingles. 377 00:13:34,900 --> 00:13:36,633 - [gasps] - What are the odds, right? 378 00:13:36,633 --> 00:13:39,633 - Daddy, are we gonna starve? 379 00:13:39,633 --> 00:13:41,133 - No, little boy. Nobody's gonna starve. 380 00:13:41,133 --> 00:13:42,667 We all just need to keep it together 381 00:13:42,667 --> 00:13:44,200 for about another week, 382 00:13:44,200 --> 00:13:47,400 and everything is going to be just fine, okay? 383 00:13:47,400 --> 00:13:49,233 - We're [bleep]. 384 00:13:49,233 --> 00:13:51,967 You're telling me the whole country's out of food? 385 00:13:51,967 --> 00:13:54,400 Like, how did this even happen, man? 386 00:13:54,400 --> 00:13:56,833 Steve, I'm talking to you! 387 00:13:56,833 --> 00:13:58,200 - Sorry, Madam President. 388 00:13:58,200 --> 00:14:00,367 I was just thinking that it was kind of funny 389 00:14:00,367 --> 00:14:02,133 that we're joint chiefs of staff 390 00:14:02,133 --> 00:14:04,367 and we're all smoking a joint. 391 00:14:04,367 --> 00:14:06,067 [both laugh] 392 00:14:06,067 --> 00:14:07,700 - Yeah, okay, that is pretty funny, 393 00:14:07,700 --> 00:14:09,300 but let's focus up here. 394 00:14:09,300 --> 00:14:11,133 Turn off the music. 395 00:14:11,133 --> 00:14:13,133 Okay, so the whole country's out of food. 396 00:14:13,133 --> 00:14:14,800 We just need-- [gasps] I got it. 397 00:14:14,800 --> 00:14:17,300 Jerry, what's the best food in the world? 398 00:14:17,300 --> 00:14:20,300 - Mexican food, ma'am, hands down. [laughs] 399 00:14:20,300 --> 00:14:23,067 - Exactly. Get me Mexico. 400 00:14:27,067 --> 00:14:28,533 - [laughing] Yeah, yeah, yeah? 401 00:14:28,533 --> 00:14:30,067 - And then the guy turns to his friend, 402 00:14:30,067 --> 00:14:31,400 and he says, "Butthole? 403 00:14:31,400 --> 00:14:33,133 You damn near killed him!" 404 00:14:33,133 --> 00:14:35,067 - [laughs] What? 405 00:14:35,067 --> 00:14:37,367 - Oh! Sorry, sorry. He says, "Rectum." 406 00:14:37,367 --> 00:14:39,800 - Oh! [both laugh] 407 00:14:39,800 --> 00:14:42,733 Oh, Mr. President, I could do this all day, 408 00:14:42,733 --> 00:14:45,400 but look, the reason I'm calling is to put in a little order 409 00:14:45,400 --> 00:14:46,667 for some Mexican food. 410 00:14:46,667 --> 00:14:47,967 Uh, nothing crazy. 411 00:14:47,967 --> 00:14:49,900 Just, like, 6 million quesadillas. 412 00:14:49,900 --> 00:14:51,733 - What? - Uh, 12 million chicken tacos. 413 00:14:51,733 --> 00:14:53,700 Ooh, and what about Mexican pizzas? 414 00:14:53,700 --> 00:14:55,833 - Hey, wait, wait. Uh, Ma--Madam President, uh, 415 00:14:55,833 --> 00:14:58,300 you can't just call me up and be like, uh, 416 00:14:58,300 --> 00:15:02,133 "I am a fat American, and I want a billion tacos." 417 00:15:02,133 --> 00:15:03,267 - Whoa! What? 418 00:15:03,267 --> 00:15:04,867 You're the one that was like, 419 00:15:04,867 --> 00:15:06,533 "I'm the president of Mexico, 420 00:15:06,533 --> 00:15:08,700 and I don't understand jokes." 421 00:15:08,700 --> 00:15:11,467 - No, no, no, I just need you to not screw up the punch line. 422 00:15:11,467 --> 00:15:12,567 - You're like-- 423 00:15:12,567 --> 00:15:14,733 [both blabbering indistinctly] 424 00:15:14,733 --> 00:15:16,800 [dramatic news music] 425 00:15:16,800 --> 00:15:18,533 My fellow Americans, 426 00:15:18,533 --> 00:15:20,933 I tried to speak reasonably with the Mexicans, 427 00:15:20,933 --> 00:15:23,233 but there is no reasoning with Nazis, 428 00:15:23,233 --> 00:15:25,900 so we're going to war, baby! 429 00:15:25,900 --> 00:15:28,067 [people cheering] 430 00:15:28,067 --> 00:15:29,467 - Time to get those Nazis! 431 00:15:29,467 --> 00:15:31,433 - Oh, [bleep]. 432 00:15:31,433 --> 00:15:33,567 [horn honks] Come on, come on! 433 00:15:33,567 --> 00:15:35,933 What are you doing? What is going on here? 434 00:15:35,933 --> 00:15:38,100 Why can't anybody drive? 435 00:15:38,100 --> 00:15:39,167 Oh, yeah. 436 00:15:41,900 --> 00:15:44,100 How the hell am I gonna get in there? 437 00:15:44,100 --> 00:15:46,067 - Let's go live now to the U.N., 438 00:15:46,067 --> 00:15:47,867 where the Mexican and American ambassadors 439 00:15:47,867 --> 00:15:49,933 are trying to figure this [bleep] out, man. 440 00:15:49,933 --> 00:15:52,100 - Well, the U.S. has been very aggressive... 441 00:15:52,100 --> 00:15:53,533 - Not as bad as you! 442 00:15:53,533 --> 00:15:55,300 - Petty-- - Not as bad as you. 443 00:15:55,300 --> 00:15:56,967 - Oh, [bleep] off, Martha. - Oh, Jesus. 444 00:15:56,967 --> 00:15:59,200 - No, you [bleep] off, Jose. - No! 445 00:15:59,200 --> 00:16:00,933 - It's incredible how thin-skinned 446 00:16:00,933 --> 00:16:02,500 these people are, you know, 447 00:16:02,500 --> 00:16:04,433 and how personally they take everything. 448 00:16:04,433 --> 00:16:06,467 - Is that supposed to be a dig at me, Jim? 449 00:16:06,467 --> 00:16:08,367 'Cause you're the one who's always been bitching-- 450 00:16:08,367 --> 00:16:10,133 [all arguing] - Thin-skinned. 451 00:16:10,133 --> 00:16:12,300 Hey, uh, excuse me. 452 00:16:12,300 --> 00:16:14,467 - Sir, this is an unauthorized area. 453 00:16:14,467 --> 00:16:16,633 - I don't know if you're friends with that guy, but, uh, 454 00:16:16,633 --> 00:16:20,367 he's telling everybody you, uh, suck a lot. 455 00:16:20,367 --> 00:16:22,100 - What? Lewis said that? 456 00:16:22,100 --> 00:16:23,533 That piece of [bleep]. 457 00:16:23,533 --> 00:16:25,400 Hey, Lewis! 458 00:16:28,700 --> 00:16:32,100 - So, uh, on Earth, everybody carries a phone. 459 00:16:32,100 --> 00:16:33,933 And they use it all the time, for everything. 460 00:16:33,933 --> 00:16:35,767 Like, they're always-- - News flash, Dad! 461 00:16:35,767 --> 00:16:37,367 No one cares! 462 00:16:37,367 --> 00:16:39,067 - [sighs] - Now, now, Znarx, 463 00:16:39,067 --> 00:16:41,667 you shouldn't talk to your father that way, 464 00:16:41,667 --> 00:16:44,067 but, sweetie, maybe you could try to tell 465 00:16:44,067 --> 00:16:47,067 some more interesting stories, you know what I mean? 466 00:16:47,067 --> 00:16:49,333 - But, I mean, th-those are my stories-- 467 00:16:49,333 --> 00:16:51,500 - Hello! - Ah, Zerk! 468 00:16:51,500 --> 00:16:52,933 - Oh, hey, Zerk. 469 00:16:52,933 --> 00:16:54,667 - Hey, hey, hey, let me feel those muscles. 470 00:16:54,667 --> 00:16:56,200 You've been working out, huh? Look at you! 471 00:16:56,200 --> 00:16:57,767 - Aw, man, I-- - Oh, sorry. 472 00:16:57,767 --> 00:16:58,967 Didn't--didn't see you there, boss 473 00:16:58,967 --> 00:17:00,667 Uh, you must be Jimmy. 474 00:17:00,667 --> 00:17:02,900 - Yes. - Uh, this is Zerk. 475 00:17:02,900 --> 00:17:04,567 He's a new neighbor. 476 00:17:04,567 --> 00:17:06,700 He's been helping us out while you've been gone 477 00:17:06,700 --> 00:17:09,367 with, uh, repairs and stuff. 478 00:17:09,367 --> 00:17:12,100 - Yeah? Like what kind of repairs? 479 00:17:12,100 --> 00:17:14,067 - Well, I fixed the bathtub last week. 480 00:17:14,067 --> 00:17:15,900 Now two people can fit in it. 481 00:17:15,900 --> 00:17:18,933 - Why would you need that? 482 00:17:18,933 --> 00:17:21,567 - You know what? I'll come back another time. 483 00:17:21,567 --> 00:17:23,933 Good to meet you, Jimmy. Later, Junior. 484 00:17:23,933 --> 00:17:26,500 I'll see you soon. - [giggles] Yeah. 485 00:17:26,500 --> 00:17:27,900 - [whimpers] 486 00:17:27,900 --> 00:17:29,867 [mellow guitar music] 487 00:17:29,867 --> 00:17:31,233 - Mmm-mmm-mmm. 488 00:17:31,233 --> 00:17:33,833 Now, that's what I call a fruit salad. 489 00:17:33,833 --> 00:17:37,233 - [groans] Guys, this is my vacation. 490 00:17:37,233 --> 00:17:39,700 - You know, I always said if Sammy ever showed 491 00:17:39,700 --> 00:17:41,700 his weaselly little cheating, no-good, 492 00:17:41,700 --> 00:17:43,933 grifting ass around here again, 493 00:17:43,933 --> 00:17:46,833 I'd cut his little purple nipples off, 494 00:17:46,833 --> 00:17:48,567 and that's exactly what I'm gonna do. 495 00:17:48,567 --> 00:17:50,333 - [stammers] Wait. Guys, guys, guys, guys, guys. 496 00:17:50,333 --> 00:17:52,933 Don't you see? I'm a different person now. 497 00:17:52,933 --> 00:17:54,567 You can trust me. 498 00:17:54,567 --> 00:17:56,367 If you just untie me, 499 00:17:56,367 --> 00:17:59,067 I swear I'll get you all the money I owe you. 500 00:17:59,067 --> 00:18:01,933 - All right. - There. 501 00:18:01,933 --> 00:18:03,567 Thank you. 502 00:18:03,567 --> 00:18:05,933 Ah! [bleep] you, mother[bleep]. La-la-la-la-la-la-la! 503 00:18:05,933 --> 00:18:08,067 [bombs whistling through air, explosions] 504 00:18:08,067 --> 00:18:09,900 - Ay! Dios mio! - Boom! 505 00:18:09,900 --> 00:18:10,933 [laughs] 506 00:18:10,933 --> 00:18:12,933 Holy [bleep], that was awesome. 507 00:18:12,933 --> 00:18:15,767 Oh, you better serve up those quesadillas, mi amigo, 508 00:18:15,767 --> 00:18:18,233 or we're gonna nuke your faces off. 509 00:18:18,233 --> 00:18:20,067 - You don't got the balls! 510 00:18:20,067 --> 00:18:21,500 - Oh, yeah? 511 00:18:21,500 --> 00:18:23,067 This is the president speaking. 512 00:18:23,067 --> 00:18:26,167 The launch code is Gamma, Tango, Zulu, Tango... 513 00:18:26,167 --> 00:18:28,067 - Wait, no! - Huh? 514 00:18:28,067 --> 00:18:30,067 - Stop! We don't have to go to war, okay? 515 00:18:30,067 --> 00:18:32,467 We all just need to calm down-- [groans] 516 00:18:32,467 --> 00:18:35,067 - You think you know how to run the country better than me? 517 00:18:35,067 --> 00:18:36,900 You think I'm a loser? - What? 518 00:18:36,900 --> 00:18:38,633 No, this isn't about-- [groans] 519 00:18:38,633 --> 00:18:40,300 - You want me to totally waste this guy, Madam President? 520 00:18:40,300 --> 00:18:42,067 Please say yes. Please say yes. 521 00:18:42,067 --> 00:18:45,300 - No, I wanna beat the [bleep] out of this guy myself. 522 00:18:45,300 --> 00:18:47,267 [grunts] - [groans] 523 00:18:47,267 --> 00:18:50,133 Don't you see? You're being a thin-skinned maniac 524 00:18:50,133 --> 00:18:52,100 who takes everything personally. 525 00:18:52,100 --> 00:18:54,333 Just like me! 526 00:18:54,333 --> 00:18:56,200 - [grunts] - [groans] 527 00:18:57,733 --> 00:18:59,767 - Ah, that was just what I needed. 528 00:18:59,767 --> 00:19:02,367 I've never felt more refreshed in my life. 529 00:19:02,367 --> 00:19:03,733 - Yeah. 530 00:19:03,733 --> 00:19:06,400 Yeah, it was good to see the family. 531 00:19:06,400 --> 00:19:08,700 - All right, let's go, go, go! - Huh? Whoa, okay, take it easy! 532 00:19:08,700 --> 00:19:10,067 [blasters firing] 533 00:19:10,067 --> 00:19:11,867 [crash] - Oh, no. 534 00:19:11,867 --> 00:19:13,667 - All right, nice try. Out of the ship. 535 00:19:13,667 --> 00:19:15,067 Come on. Come on. 536 00:19:15,067 --> 00:19:17,200 - W-we don't want any trouble, now. 537 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 - You too, buddy. 538 00:19:18,200 --> 00:19:19,567 - Listen. 539 00:19:19,567 --> 00:19:22,333 I've had a really rough couple days, okay? 540 00:19:22,333 --> 00:19:23,733 - Just shut your mouth and-- 541 00:19:23,733 --> 00:19:25,233 - [screaming] 542 00:19:25,233 --> 00:19:26,700 - [grunting] 543 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 - [grunts] 544 00:19:27,700 --> 00:19:28,733 [yells] 545 00:19:28,733 --> 00:19:31,133 - Nobody [bleep] my wife, okay? 546 00:19:31,133 --> 00:19:33,233 - Jeez, take it easy, buddy! You made your point! 547 00:19:33,233 --> 00:19:35,500 - I'm so sick of being disrespected! 548 00:19:35,500 --> 00:19:36,833 [sobs] 549 00:19:36,833 --> 00:19:38,533 - Dad? - Znarx? 550 00:19:38,533 --> 00:19:40,067 Y-you didn't see that, did you? 551 00:19:40,067 --> 00:19:41,833 Uh, what are you doing here? 552 00:19:41,833 --> 00:19:43,633 - Mom--Mom sent me because you forgot to leave 553 00:19:43,633 --> 00:19:44,867 a rent check, but... 554 00:19:44,867 --> 00:19:47,200 [laughing] That was awesome! 555 00:19:47,200 --> 00:19:49,833 I didn't realize I had such a cool dad. 556 00:19:49,833 --> 00:19:52,733 - Really? You think I'm cool? 557 00:19:52,733 --> 00:19:54,367 - Cooler than Zerk, Dad. 558 00:19:54,367 --> 00:19:55,900 Cooler than Zerk. 559 00:19:55,900 --> 00:19:58,700 - Oh, Znarx, come here! 560 00:19:58,700 --> 00:20:01,967 - [gurgling] Kill me. 561 00:20:01,967 --> 00:20:04,067 Please kill me. 562 00:20:07,200 --> 00:20:08,933 [ship whirring] 563 00:20:08,933 --> 00:20:11,467 - I am so glad to be off that [bleep]-hole planet. 564 00:20:11,467 --> 00:20:12,933 - What the-- 565 00:20:12,933 --> 00:20:14,600 Looks like Jeff must have monkeyed around 566 00:20:14,600 --> 00:20:16,033 with the therapy machine. 567 00:20:16,033 --> 00:20:17,400 [beeping] 568 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 [whooshing] 569 00:20:18,400 --> 00:20:20,600 - Suck my [bleep], 570 00:20:20,600 --> 00:20:21,900 you [bleep]! 571 00:20:21,900 --> 00:20:23,100 [whooshing] 572 00:20:23,100 --> 00:20:25,867 Oh, my God, I am so sorry. I-- 573 00:20:25,867 --> 00:20:26,967 Wait a minute. Who are you? 574 00:20:26,967 --> 00:20:28,300 - Oh, [bleep]. 575 00:20:28,300 --> 00:20:29,633 [panting] 576 00:20:29,633 --> 00:20:32,300 - Ugh, smells like marijuana and... 577 00:20:32,300 --> 00:20:34,900 body odor in here. 578 00:20:34,900 --> 00:20:36,800 - Oh, I missed you guys so much. - Easy, buddy! 579 00:20:36,800 --> 00:20:38,767 - And you were right. I'm the one with the issues. 580 00:20:38,767 --> 00:20:40,400 I'm a maniac! - Hey, hey, hey. 581 00:20:40,400 --> 00:20:42,800 Let's just never fight again. 582 00:20:42,800 --> 00:20:44,267 - Court-martial proceedings began 583 00:20:44,267 --> 00:20:46,433 for disgraced astronaut Syeed Higgins, 584 00:20:46,433 --> 00:20:49,900 whose lowbrow joke cost NASA $7 billion 585 00:20:49,900 --> 00:20:52,533 and 40 years' worth of research. 586 00:20:52,533 --> 00:20:54,033 - I am deeply ashamed. 587 00:20:54,033 --> 00:20:56,367 I don't know what came over me and-- 588 00:20:56,367 --> 00:20:57,600 - Steak nachos? 589 00:20:57,600 --> 00:21:00,167 I ate steak nachos? 590 00:21:00,167 --> 00:21:03,367 I have desecrated my soul for 1,000 lifetimes. 591 00:21:03,367 --> 00:21:04,967 - Mmm, nachos. 592 00:21:04,967 --> 00:21:06,933 Hey, you guys want to get some Mexican food? 593 00:21:06,933 --> 00:21:08,500 - Hell yeah, we do! 594 00:21:08,500 --> 00:21:09,967 - Cut! 595 00:21:14,067 --> 00:21:15,433 - Uh, I thought you guys hated it when I jammed. 596 00:21:15,433 --> 00:21:17,233 - * Uh, oh, uh [bongo flourish] 597 00:21:17,233 --> 00:21:20,433 - [laughing] Man, that is one sick groove. 598 00:21:20,433 --> 00:21:22,267 [both grunting rhythmically] 599 00:21:22,267 --> 00:21:24,433 - [scatting] 600 00:21:24,433 --> 00:21:25,667 - Hey, what-- what's happening here? 601 00:21:25,667 --> 00:21:27,100 Why are you guys acting so awesome? 42959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.