Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:53,000
✰ www.MEOO.ro ✰
Sursa ta de filme și seriale!
2
00:00:57,937 --> 00:00:59,270
S-a întâmplat într-o sâmbătă.
3
00:01:00,312 --> 00:01:03,437
18 august 1990.
4
00:01:03,895 --> 00:01:05,562
În noaptea aia, fără să vreau,
5
00:01:06,312 --> 00:01:07,395
mi-am ucis tatăl.
6
00:01:12,437 --> 00:01:13,520
Deci?
7
00:01:14,353 --> 00:01:16,353
Pe marele Juan Inchausti,
8
00:01:16,728 --> 00:01:18,603
de departe,
cel mai mare bucătar din Bilbao.
9
00:01:21,062 --> 00:01:23,478
Era în timpul festivalului local,
vă puteţi imagina...
10
00:01:23,562 --> 00:01:26,020
Restaurantul era plin ochi.
11
00:01:26,103 --> 00:01:27,437
- Juancho!
- Ce mai faci?
12
00:01:27,520 --> 00:01:29,478
Orice vrei... Simte-te ca acasă.
13
00:01:29,562 --> 00:01:31,937
Sunt sigur că o să-mi dai
ceva foarte bun la cină.
14
00:01:32,020 --> 00:01:33,312
Toată lumea era acolo.
15
00:01:34,062 --> 00:01:37,437
Echipa Athletic, artişti,
politicieni, toreadori...
16
00:01:37,520 --> 00:01:39,312
Supa-cremă de arici-de-mare
a fost minunată.
17
00:01:39,645 --> 00:01:42,645
Tu doar vrei reţeta, isteţule.
18
00:01:43,937 --> 00:01:47,645
Era cea mai importantă noapte
din cariera tatălui meu,
19
00:01:47,728 --> 00:01:49,020
era pe val.
20
00:01:49,687 --> 00:01:51,062
Şi dacă asta nu era de ajuns...
21
00:01:51,562 --> 00:01:54,353
Şi dacă asta nu era de ajuns, Mikel?
Continuă.
22
00:01:55,562 --> 00:01:57,853
Dacă asta nu era de ajuns,
23
00:01:57,937 --> 00:02:00,895
în noaptea aia, şi-a făcut apariţia
regele Spaniei, incognito.
24
00:02:00,978 --> 00:02:04,145
- Bună seara!
- Bine aţi venit la Ataria! E o onoare.
25
00:02:04,228 --> 00:02:05,853
Vă rog, intraţi!
26
00:02:06,312 --> 00:02:08,895
Bună! Venim imediat.
În spate.
27
00:02:09,228 --> 00:02:10,437
Bună seara!
28
00:02:11,270 --> 00:02:12,812
Juan! Regele!
29
00:02:13,270 --> 00:02:14,395
Da. Şi ce dacă?
30
00:02:14,978 --> 00:02:16,978
- Ar trebui să-l saluţi.
- Eu?
31
00:02:17,895 --> 00:02:19,062
Doamne!
32
00:02:19,645 --> 00:02:22,228
- Ander, regele!
- Să mergem!
33
00:02:26,270 --> 00:02:27,437
Pentru tata, regele...
34
00:02:27,520 --> 00:02:29,728
- Nu-mi pasă.
- Dar pentru mama...
35
00:02:30,062 --> 00:02:33,812
- O să ajungem sus de tot, Juan.
- Ameţesc la înălţime.
36
00:02:33,895 --> 00:02:35,352
Ştii ce mă face pe mine să ameţesc?
37
00:02:35,353 --> 00:02:37,812
Să muncim pe rupte şi să nu avem
niciun ban la bancă.
38
00:02:38,645 --> 00:02:39,687
Aşa că haide!
39
00:02:40,020 --> 00:02:41,770
Pune-i la treabă.
Sunt multe în joc în seara asta.
40
00:02:41,771 --> 00:02:43,645
Mama şi tata erau diferiţi.
41
00:02:44,103 --> 00:02:46,020
Lui îi plăcea să gătească pentru oameni.
42
00:02:46,812 --> 00:02:48,312
Ei îi plăcea să facă bani.
43
00:02:49,353 --> 00:02:52,395
Imaginează-ţi. Bilbao, oraşul vechi,
o jumătate de echipă de fotbal bască
44
00:02:52,478 --> 00:02:54,937
şi regele în sufragerie...
Era o reţetă pentru...
45
00:02:55,353 --> 00:02:57,312
O reţetă pentru un dezastru total.
46
00:02:57,395 --> 00:03:01,395
Atenţie, trupă! În seara asta,
gătim cina pentru rege.
47
00:03:01,478 --> 00:03:03,853
- Pleacă de-aici!
- Rege? Ce rege?
48
00:03:03,937 --> 00:03:06,437
- Regele Spaniei, idiotule.
- Regele...
49
00:03:06,520 --> 00:03:10,062
Restaurantul a fost înfiinţat
de Doroteo Inchausti, tatăl meu.
50
00:03:10,145 --> 00:03:13,520
El i-a pus numele "Ataria".
"Intrarea".
51
00:03:14,228 --> 00:03:17,645
Şi în această intrare
gătim pentru întregul staul:
52
00:03:17,978 --> 00:03:20,353
Iosif, Maria, Hristos în scutece,
53
00:03:20,437 --> 00:03:23,562
vaca, măgarul, păstorii, îngerii
54
00:03:23,645 --> 00:03:25,812
şi cei trei crai de la răsărit.
55
00:03:25,895 --> 00:03:28,812
Dacă cineva are altă părere, uşa e acolo.
56
00:03:28,895 --> 00:03:31,478
Fratele meu, Ander, şi cu mine
eram la restaurant în seara aia,
57
00:03:31,520 --> 00:03:33,270
pentru că eram fanii lui Athletic.
58
00:03:34,562 --> 00:03:39,103
Cu câteva ore înainte, fuseserăm cu
bicicletele la iaz, să prindem broaşte.
59
00:03:40,062 --> 00:03:41,687
- Uite una!
- Uite! Uite!
60
00:03:44,353 --> 00:03:46,937
Apoi am avut ideea aia nenorocită.
61
00:03:47,353 --> 00:03:49,312
Mikel! Mikel, nu!
O să dăm de necaz.
62
00:03:53,812 --> 00:03:56,812
Prima broască a ajuns la Javier Clemente.
63
00:03:57,687 --> 00:04:01,103
- Fir-ar să fie!
- A doua, la o prezentatoare celebră.
64
00:04:01,187 --> 00:04:05,270
Iar a treia, care era uriaşă,
mama tuturor broaştelor...
65
00:04:06,520 --> 00:04:07,937
I-a picat regelui.
66
00:04:13,312 --> 00:04:14,853
Apoi s-a dezlănţuit haosul.
67
00:04:28,270 --> 00:04:31,145
- Majestate! Sunteţi bine?
- Ridicaţi-l!
68
00:04:31,228 --> 00:04:33,270
Omul a luat-o ca pe o glumă,
69
00:04:34,312 --> 00:04:35,937
dar echipa lui de securitate, nu.
70
00:04:41,562 --> 00:04:44,228
A doua zi, ştirea era peste tot.
71
00:04:45,770 --> 00:04:48,228
Celebrul bucătar basc Juan Inchausti
72
00:04:48,312 --> 00:04:51,145
a fost eliberat de dimineaţă
din închisoarea unde fusese reţinut,
73
00:04:51,562 --> 00:04:55,312
după ce a fost acuzat de atac
şi de jignire la adresa Coroanei.
74
00:04:55,395 --> 00:04:58,228
Bucătarul riscă o pedeapsă
de patru ani de închisoare
75
00:04:58,312 --> 00:05:00,312
şi o amendă de două milioane de pesete.
76
00:05:01,270 --> 00:05:03,145
Lasă, Josechu, îl curăţ eu.
77
00:05:03,228 --> 00:05:05,603
- Dar nu e nicio problemă.
- Nu, ştii că nu mă deranjează.
78
00:05:06,687 --> 00:05:09,395
- Salută-l pe soţul tău.
- A arătat curaj. Pe ei!
79
00:05:09,478 --> 00:05:11,478
Da... curaj!
80
00:05:21,478 --> 00:05:22,937
Ai dat-o în bară, Mikel,
81
00:05:23,020 --> 00:05:25,645
dar sunt fratele tău mai mare
şi te voi apăra.
82
00:05:25,728 --> 00:05:26,770
Cum?
83
00:05:27,270 --> 00:05:30,353
Dacă îţi asumi vina, o să fac
şi eu la fel. Înţelegi?
84
00:05:31,312 --> 00:05:34,187
Acum, jură că n-o să spui
nimănui despre broaşte.
85
00:05:34,937 --> 00:05:36,603
- Jur!
- Scuipă!
86
00:05:40,020 --> 00:05:41,062
După aceea,
87
00:05:42,395 --> 00:05:44,395
tata nu şi-a mai revenit.
88
00:05:45,603 --> 00:05:47,187
Totul s-a dus naibii,
89
00:05:47,270 --> 00:05:48,645
şi el, şi restaurantul.
90
00:05:48,728 --> 00:05:49,770
Bine, Mikel...
91
00:05:50,520 --> 00:05:54,395
Peste câteva săptămâni, s-a încuiat
în bucătăria de la Ataria
92
00:05:55,895 --> 00:05:57,395
şi şi-a pregătit ultima masă.
93
00:06:04,520 --> 00:06:07,103
DE VÂNZARE
94
00:06:08,645 --> 00:06:10,520
Legume înăbuşite, din Tudela,
95
00:06:11,853 --> 00:06:14,353
kokotxas cu cartofi în sos verde,
96
00:06:16,228 --> 00:06:18,478
câteva sticle de vin...
97
00:06:19,478 --> 00:06:21,187
ÎN SFÂRŞIT, O SĂ MĂ LAS DE FUMAT
98
00:06:21,270 --> 00:06:22,478
Tată!
99
00:06:25,228 --> 00:06:26,645
Nu mă părăsi!
100
00:06:27,145 --> 00:06:28,437
Tată, nu!
101
00:06:29,687 --> 00:06:31,687
Apoi a sărit în râu.
102
00:06:33,895 --> 00:06:35,062
Nu!
103
00:06:37,478 --> 00:06:38,520
Tată!
104
00:06:39,187 --> 00:06:41,270
Şi ştiu că voi ajunge
105
00:06:41,853 --> 00:06:42,895
la fel ca el.
106
00:06:48,603 --> 00:06:54,937
PREA MULŢI BUCĂTARI
107
00:07:12,728 --> 00:07:13,853
Ce mai faceţi, fetelor?
108
00:08:08,728 --> 00:08:11,519
Urmând tradiţia începută de tatăl lui,
care a dispărut acum mulţi ani,
109
00:08:11,520 --> 00:08:14,312
Mikel a început să lucreze
la restaurantul londonez Soho Club,
110
00:08:14,395 --> 00:08:16,062
specializat în bucătăria asiatică.
111
00:08:16,478 --> 00:08:18,437
Apoi a descoperit bucătăria orientală,
112
00:08:18,520 --> 00:08:20,312
iar preparatele sale fusion
au dat lovitura.
113
00:08:20,978 --> 00:08:22,312
- Cum fac?
- La naiba!
114
00:08:22,395 --> 00:08:23,687
Încerc să trăiesc intens.
115
00:08:24,228 --> 00:08:25,895
Hei, cine eşti?
116
00:08:25,978 --> 00:08:28,895
Nu mă mai urmări, măgarule.
117
00:08:28,978 --> 00:08:32,353
De atunci, e cunoscut drept bucătarul
care se îndreaptă cel mai rapid
118
00:08:32,437 --> 00:08:34,603
spre a treia stea Michelin.
119
00:08:36,437 --> 00:08:37,478
Mâncare.
120
00:08:40,978 --> 00:08:44,270
"Vei cuceri, dar nu vei convinge."
121
00:08:54,978 --> 00:08:58,687
- Mi-ai adus icrele de biban?
- Da. Le-am găsit greu.
122
00:08:58,770 --> 00:09:01,603
- Şi cod-negru?
- Da, sunt toate acolo, stai liniştit.
123
00:09:01,687 --> 00:09:05,187
Bravo! Le folosesc pentru o supă miso.
Preferata lui Robert de Niro.
124
00:09:05,270 --> 00:09:07,228
Vino la Ataria într-o zi, s-o încerci.
125
00:09:07,603 --> 00:09:11,478
Prefer kokotxas.
Mikel, ar trebui să-ţi găseşti o iubită.
126
00:09:11,895 --> 00:09:14,103
O iubită? Pentru ce?
127
00:09:15,145 --> 00:09:16,395
Tu?
128
00:09:17,895 --> 00:09:18,978
Tu?
129
00:09:19,603 --> 00:09:21,187
- Hoţul!
- Opreşte-te!
130
00:09:21,270 --> 00:09:24,562
- Prindeţi-l!
- Porcule! O să te tai!
131
00:09:24,645 --> 00:09:27,353
Ce naiba?
Hei!
132
00:09:28,270 --> 00:09:30,353
Ai văzut...
133
00:09:31,603 --> 00:09:32,853
Mikel, eşti bine?
134
00:09:34,020 --> 00:09:35,270
Nu, e imposibil.
135
00:09:35,603 --> 00:09:38,895
Mikel. Găteşte mai puţin
şi fă sex mai mult.
136
00:09:42,603 --> 00:09:43,937
- Pa!
- Pa!
137
00:09:44,728 --> 00:09:46,645
Da, mamă.
Ne vedem acolo.
138
00:09:47,270 --> 00:09:50,228
- Da, bine. Pa!
- Dă-mi drumul!
139
00:09:50,895 --> 00:09:53,187
La naiba! Dă-mi drumul,
fir-ar al naibii!
140
00:09:54,770 --> 00:09:56,103
La naiba!
141
00:09:58,062 --> 00:10:00,853
Bună, Mikel!
Ai patru mesaje noi.
142
00:10:00,937 --> 00:10:03,645
Bună dimineaţa, Mikel Inchausti!
Vă sun de la revista "Gourmet"...
143
00:10:04,228 --> 00:10:05,270
Următorul.
144
00:10:05,770 --> 00:10:08,770
Chef, cei patru stagiari se plâng întruna
145
00:10:08,853 --> 00:10:11,353
şi refuză să înveţe.
Ce să fac?
146
00:10:11,437 --> 00:10:14,520
Le-aş spune să se ducă naibii,
dar trebuie să servim 60 de persoane.
147
00:10:14,603 --> 00:10:16,645
- Următorul.
- Mikel, sunt la spital.
148
00:10:17,062 --> 00:10:20,562
Mama vine să vadă copilul la 11:00.
Vino şi tu, altfel, o să se supere.
149
00:10:20,978 --> 00:10:23,978
Apropo, îmi ţine locul Bego
pentru prima tură.
150
00:10:24,062 --> 00:10:26,937
Nişte tipi de la primărie
vor kokotxas. Succes!
151
00:10:27,020 --> 00:10:28,145
Următorul.
152
00:10:28,228 --> 00:10:30,978
Ultimul mesaj, de la un număr necunoscut.
153
00:10:31,062 --> 00:10:34,478
Bună dimineaţa, dle Inchausti!
Vă sunăm de la palatul Zarzuela.
154
00:10:34,562 --> 00:10:37,770
Regele şi regina vor veni
într-o vizită neoficială la Bilbao
155
00:10:37,853 --> 00:10:42,020
şi vrem o rezervare
pentru două persoane, vineri, pe 24.
156
00:10:42,103 --> 00:10:44,062
- Avem nevoie de confirmare...
- Da, următorul.
157
00:10:44,145 --> 00:10:46,145
Nu mai sunt alte mesaje.
158
00:10:58,353 --> 00:10:59,395
Unde te duci?
159
00:11:05,062 --> 00:11:06,103
Tată!
160
00:11:06,187 --> 00:11:08,395
Nu găsesc "tată" în lista de contacte.
161
00:11:08,478 --> 00:11:13,270
Poţi să mă răpeşti şi să mă torturezi,
dar nu vei obţine reţetele mele.
162
00:11:14,062 --> 00:11:17,062
- Niciodată! Nenorociţilor!
- Să mergem!
163
00:11:17,437 --> 00:11:19,687
Nenorociţilor! Nenorociţilor!
164
00:11:21,437 --> 00:11:22,478
Dumnezeule!
165
00:11:22,562 --> 00:11:25,853
Nu găsesc nici "Dumnezeule"
în lista de contacte.
166
00:11:41,062 --> 00:11:42,687
- Ce e?
- M-ai speriat!
167
00:11:42,770 --> 00:11:44,770
Felicitări!
Cum a mers?
168
00:11:44,853 --> 00:11:46,728
A fost ultima oară, îţi spun.
169
00:11:46,812 --> 00:11:49,520
N-o să mai asist niciodată la o naştere.
Nici pentru un milion de euro.
170
00:11:49,521 --> 00:11:51,978
Ce scârbos! Am vomat pe asistentă,
pentru Dumnezeu!
171
00:11:52,062 --> 00:11:54,228
Glumeşti? Ce face Menchu?
172
00:11:54,312 --> 00:11:58,645
E epuizată. Bebeluşul nu voia să iasă.
A avut aproape cinci kilograme.
173
00:11:58,728 --> 00:12:01,020
E un monstru, Mikel, un monstru!
174
00:12:01,103 --> 00:12:02,978
Cred că seamănă cu tata.
175
00:12:03,062 --> 00:12:04,312
- Cu tata?
- Da.
176
00:12:04,853 --> 00:12:07,145
De ce, brusc, îl pomeneşti pe tata?
177
00:12:07,228 --> 00:12:10,978
Nu ştiu, am văzut cum a ieşit
capul ăla mare...
178
00:12:11,062 --> 00:12:12,812
Crezi în reîncarnare?
179
00:12:15,062 --> 00:12:17,395
- Iată-i! Băieţi!
- Uită-te la ei!
180
00:12:17,478 --> 00:12:20,853
Fiule, sunt foarte fericită, eşti tată!
Ce emoţionant!
181
00:12:20,937 --> 00:12:24,145
Ander, m-ai făcut bunic!
182
00:12:24,603 --> 00:12:25,645
Ai fumat.
183
00:12:26,103 --> 00:12:29,062
Nu-mi vine să cred.
Nu ţi-a spus clar doctorul?
184
00:12:29,145 --> 00:12:31,520
Ţine-o tot aşa, şi o să faci infarct
înainte de 40 de ani.
185
00:12:31,521 --> 00:12:33,062
- În fine...
- Salut, Ignacio!
186
00:12:33,520 --> 00:12:36,478
- Salut!
- Fiule, spune-ne. Cum a fost?
187
00:12:36,562 --> 00:12:38,687
Grozav, mamă!
A fost foarte frumos.
188
00:12:38,770 --> 00:12:41,645
- Ce face bebeluşul?
- O să vezi. E adorabilă!
189
00:12:41,728 --> 00:12:45,353
- Abia aştept s-o văd...
- Te-ai emoţionat, Mikel.
190
00:12:46,687 --> 00:12:48,978
- Eu?
- Eşti palid.
191
00:12:50,478 --> 00:12:52,020
Tocmai am...
192
00:12:52,728 --> 00:12:56,103
S-a întâmplat ceva...
N-o să vă vină să credeţi.
193
00:12:56,603 --> 00:12:58,228
Ce s-a întâmplat, fiule?
Nu mă speria.
194
00:12:58,937 --> 00:12:59,978
Ei bine...
195
00:13:01,395 --> 00:13:02,437
Spune!
196
00:13:04,103 --> 00:13:06,062
Regele şi regina Spaniei
au rezervat o masă.
197
00:13:06,145 --> 00:13:09,603
- Regele şi regina? Când?
- Vinerea viitoare.
198
00:13:09,687 --> 00:13:12,937
Da, dar stai liniştită, mamă. O să le
spun că toate mesele sunt ocupate.
199
00:13:13,020 --> 00:13:15,062
Să stau liniştită?
Nu, fiule, nu poţi să refuzi!
200
00:13:15,145 --> 00:13:16,353
- De ce nu?
- Pentru că...
201
00:13:16,770 --> 00:13:19,687
La Ataria e loc pentru toată lumea.
Tata spunea mereu asta.
202
00:13:19,770 --> 00:13:22,312
- Nu tata, din nou. Şi tu?
- Ce s-a întâmplat?
203
00:13:22,395 --> 00:13:26,312
Nu vorbeşti niciodată despre el,
dar azi, brusc, vorbim doar despre tata.
204
00:13:26,395 --> 00:13:29,103
- După părerea mea...
- Să mergem să vedem fetiţa.
205
00:13:29,187 --> 00:13:30,228
Da, să mergem.
206
00:13:43,478 --> 00:13:48,103
De ce staţi degeaba?
Haideţi, uitaţi-vă cât e ceasul!
207
00:13:48,187 --> 00:13:50,228
Au început să vină maşinile.
208
00:13:50,312 --> 00:13:52,478
Calmează-te, s-o luăm de la început.
209
00:13:52,562 --> 00:13:54,603
- Da, aperitivul. Ia mâinile!
- Poftim?
210
00:13:55,145 --> 00:14:00,103
Aperitivul, la naiba! Pleacă!
Anşoa, antreuri, praz în oţet...
211
00:14:00,187 --> 00:14:01,228
Mai întâi, numele tău.
212
00:14:01,603 --> 00:14:03,687
- Numele meu? Pentru ce?
- Pentru internare.
213
00:14:03,770 --> 00:14:08,145
Internare? Aiurea, nu plătesc
nici măcar un sfanţ! Chiloţii mei!
214
00:14:08,687 --> 00:14:10,728
Nu purtai chiloţi.
215
00:14:11,353 --> 00:14:13,812
Bine, bine. Atunci, vreau
să vorbesc cu soţia mea.
216
00:14:14,312 --> 00:14:17,562
- Soţia ta e aici?
- Ea e mereu aici. E infinită!
217
00:14:18,020 --> 00:14:19,187
Bine, dă-mi un nume.
218
00:14:19,853 --> 00:14:22,187
- Juancho Inchausti.
- Nu, pe al soţiei tale.
219
00:14:22,603 --> 00:14:23,937
Soţia...
220
00:14:25,312 --> 00:14:27,353
Carolina Herrera.
221
00:14:27,437 --> 00:14:30,103
E zgârcită.
Nu va plăti recompensa.
222
00:14:30,187 --> 00:14:33,645
- Avem nevoie de numărul ei de mobil.
- Ce?
223
00:14:33,728 --> 00:14:35,312
- Numărul de mobil.
- Cine e, fiica ta?
224
00:14:35,603 --> 00:14:38,687
- Nu, soţia mea.
- Ar putea fi fiica ta.
225
00:14:38,770 --> 00:14:41,187
Frate, poartă-te conform vârstei
pe care o arăţi.
226
00:14:41,270 --> 00:14:43,353
Ascultă, avem nevoie
de un număr de telefon.
227
00:14:46,395 --> 00:14:47,437
Notează:
228
00:14:48,437 --> 00:14:49,562
281...
229
00:14:51,270 --> 00:14:52,312
4...
230
00:14:53,728 --> 00:14:54,770
86...
231
00:14:55,395 --> 00:14:57,603
87...
232
00:14:57,687 --> 00:15:00,270
- Prea multe cifre.
- Iar eu n-ar trebui să fiu aici!
233
00:15:00,353 --> 00:15:04,062
- Trebuie să-l sedăm.
- Nu. Vă bat ca pe o marinată.
234
00:15:04,145 --> 00:15:05,812
Rahat!
235
00:15:06,187 --> 00:15:09,187
E superbă. Nu ştiu
cu cine seamănă mai mult.
236
00:15:09,270 --> 00:15:11,895
Mamă, cu cine crezi?
Cu mine!
237
00:15:11,978 --> 00:15:14,353
- Da? Crezi?
- Seamănă cu tine, scumpo.
238
00:15:14,437 --> 00:15:16,395
- Nu-i aşa?
- După părerea mea.
239
00:15:17,603 --> 00:15:19,770
Mă scuzaţi, mă duc până la baie puţin.
240
00:15:19,853 --> 00:15:20,895
Bine, fiule.
241
00:15:22,645 --> 00:15:23,687
Bună!
242
00:15:30,478 --> 00:15:31,687
Tu eşti bucătarul, nu?
243
00:15:33,103 --> 00:15:34,145
Da.
244
00:15:34,895 --> 00:15:37,270
Am fost la restaurantul tău
zilele trecute. Ce jecmăneală!
245
00:15:38,103 --> 00:15:40,020
Pardon? De ce jecmăneală?
246
00:15:41,603 --> 00:15:44,895
Scump. Şi ostentativ.
Iar şeful de sală e un nemernic.
247
00:15:45,562 --> 00:15:46,728
E fratele meu.
248
00:15:48,103 --> 00:15:49,520
Spune-i asta din partea mea.
249
00:15:50,187 --> 00:15:53,145
- Scuze, tu eşti...
- Doctor Nagore Mondragón.
250
00:15:53,228 --> 00:15:54,562
Eşti mereu aşa de drăguţă?
251
00:15:54,645 --> 00:15:57,770
Am cheltuit salariul pe două zile
şi am plecat flămândă. Sunt sinceră.
252
00:15:58,270 --> 00:16:01,770
La fel, şi eu. Nu dau doi bani
pe ce crezi, de fapt.
253
00:16:07,978 --> 00:16:09,020
Ce avem aici?
254
00:16:09,312 --> 00:16:13,437
L-am sedat, dar tot e pe altă lume.
Nu înţelegem ce spune.
255
00:16:13,520 --> 00:16:14,770
Şoc posttraumatic?
256
00:16:14,853 --> 00:16:16,770
- Cred că e ceva mai rău.
- Bine.
257
00:16:18,687 --> 00:16:20,020
Cum te mai simţi, Juan?
258
00:16:20,103 --> 00:16:22,437
După cum vezi, cu fundul în aer.
259
00:16:22,770 --> 00:16:24,728
Cum ai reuşit să-ţi faci asta la faţă?
260
00:16:24,812 --> 00:16:30,312
M-a lovit piticul, apoi, uriaşul,
iar bătrânul mi-a dat la coaste.
261
00:16:30,395 --> 00:16:32,228
- Mă întorc imediat.
- Hei!
262
00:16:33,145 --> 00:16:35,978
"Nagore..." Nagore.
263
00:16:37,645 --> 00:16:39,770
Ai ochi migdalaţi.
264
00:16:41,270 --> 00:16:42,520
Mă întorc imediat.
265
00:16:43,520 --> 00:16:46,228
N-ar trebui să sunăm la poliţie,
să verificăm persoanele dispărute?
266
00:16:46,229 --> 00:16:49,228
Avem lista de persoane dispărute
de luna trecută.
267
00:16:54,728 --> 00:16:56,937
Tu, din nou? Cine naiba eşti?
268
00:16:57,312 --> 00:16:58,353
Şi tu?
269
00:16:58,645 --> 00:17:00,228
Ce naiba cauţi aici?
270
00:17:00,812 --> 00:17:03,853
Unde ai fost?
Erai mort, la naiba!
271
00:17:05,312 --> 00:17:07,562
- Te cunosc?
- Dacă mă cunoşti?
272
00:17:08,020 --> 00:17:09,062
Sunt eu, Mikel.
273
00:17:09,145 --> 00:17:10,895
- Mikel...
- Da, Mikel Inchausti.
274
00:17:10,978 --> 00:17:13,353
La naiba! Am un copil
cu acelaşi nume.
275
00:17:14,978 --> 00:17:16,728
- Eu sunt.
- Nu se poate.
276
00:17:16,812 --> 00:17:18,770
- Eu sunt. Sunt Mikel.
- Nu, nu eşti.
277
00:17:18,853 --> 00:17:20,145
- Ba da!
- Ba nu!
278
00:17:20,228 --> 00:17:21,770
- Da!
- Nu!
279
00:17:21,853 --> 00:17:25,437
El are şapte ani. Eşti nebun!
Tu ai opt sau nouă, poate, mai mult.
280
00:17:26,728 --> 00:17:28,103
Du-te la naiba, frate!
281
00:17:31,770 --> 00:17:33,728
- Ce făceai acolo?
- Nimic.
282
00:17:38,603 --> 00:17:39,645
Îl cunoşti?
283
00:17:40,937 --> 00:17:43,937
Ar trebui să meargă la medic.
Spune că e fiul meu.
284
00:17:44,728 --> 00:17:47,270
- Fiul tău?
- În niciun caz.
285
00:17:47,353 --> 00:17:49,520
E imposibil, e mai mare decât mine.
286
00:17:50,562 --> 00:17:53,520
- Tu câţi ani ai?
- Eu?
287
00:17:54,228 --> 00:17:57,937
În ani, da? Câţi ani am?
În jur de...
288
00:17:59,228 --> 00:18:00,270
Bine, Juan.
289
00:18:00,520 --> 00:18:03,687
- În ce an suntem?
- La naiba, ce prostie! 1990, nu?
290
00:18:04,520 --> 00:18:06,895
Destule prostii pentru o zi.
Pot să plec acum?
291
00:18:06,978 --> 00:18:10,520
Rulota mea e parcată prost
şi vor veni ştrumfii să mi-o tragă.
292
00:19:40,187 --> 00:19:41,520
SINDROMUL KORSAKOFF
293
00:19:41,603 --> 00:19:43,145
Bine aţi venit la Ataria!
294
00:19:44,187 --> 00:19:45,395
Doamne...
295
00:19:50,437 --> 00:19:51,478
Mikel!
296
00:19:52,603 --> 00:19:53,645
A venit.
297
00:19:54,353 --> 00:19:55,395
Cine?
298
00:19:58,312 --> 00:19:59,353
Iscoada.
299
00:19:59,853 --> 00:20:02,978
Inspectorul Ghidului Michelin.
Verifică zona.
300
00:20:03,062 --> 00:20:04,562
A luat micul-dejun la Wiché,
301
00:20:04,645 --> 00:20:06,561
iar şeful de sală de la Azurmendi
l-a recunoscut.
302
00:20:06,562 --> 00:20:09,353
- Grupul de WhatsApp a luat foc.
- Rahat! O să îngheţe bocnă!
303
00:20:10,062 --> 00:20:12,395
De ce l-ai pus afară?
E foarte frig acolo.
304
00:20:12,478 --> 00:20:14,978
A făcut o rezervare în ultimul moment
şi era singura masă liberă.
305
00:20:14,979 --> 00:20:17,020
E în joc a treia noastră
stea Michelin, frate...
306
00:20:17,103 --> 00:20:18,603
- Ştiu.
- Ştii?
307
00:20:18,687 --> 00:20:20,312
Trezeşte-te, Ander!
308
00:20:26,187 --> 00:20:27,603
- Poftă bună!
- Mulţumesc.
309
00:20:36,437 --> 00:20:40,728
Haide, Mikel! Eşti frumos, deştept,
cel mai bun bucătar din lume.
310
00:20:44,770 --> 00:20:45,812
Bună ziua!
311
00:20:46,312 --> 00:20:48,687
- Văd că aţi ales scoicile.
- Da.
312
00:20:49,395 --> 00:20:50,728
Vă place experienţa?
313
00:20:51,187 --> 00:20:52,353
E interesant.
314
00:20:53,145 --> 00:20:55,562
- Mă scuzaţi, eu sunt...
- Mikel Inchausti, bucătarul.
315
00:20:56,478 --> 00:20:57,520
Exact.
316
00:20:58,103 --> 00:21:00,187
- Sunteţi prima oară la Ataria?
- Nu.
317
00:21:00,603 --> 00:21:03,145
- Era restaurantul preferat al tatei.
- Serios?
318
00:21:03,228 --> 00:21:04,520
Înainte să-l închidă.
319
00:21:05,437 --> 00:21:06,895
Bucătarul ăla era un geniu.
320
00:21:07,395 --> 00:21:09,312
Avea o supă-cremă de arici-de-mare...
321
00:21:11,978 --> 00:21:13,770
Nu am mai mâncat
nimic asemănător de atunci.
322
00:21:13,853 --> 00:21:15,395
Pentru că nu aţi gustat-o pe a mea.
323
00:21:15,937 --> 00:21:18,353
- Dar nu era în meniu.
- Nu.
324
00:21:19,145 --> 00:21:22,478
Nu am găsit arici-de-mare
la piaţă, azi, dar...
325
00:21:22,562 --> 00:21:24,270
Vă rog să reveniţi în altă zi.
326
00:21:24,353 --> 00:21:27,520
Supa-cremă de arici-de-mare
merită o stea Michelin.
327
00:21:31,978 --> 00:21:33,270
Da, cu siguranţă.
328
00:21:33,353 --> 00:21:35,020
Cina de vineri?
329
00:21:35,103 --> 00:21:36,645
- Vineri, pe 24?
- Da.
330
00:21:36,728 --> 00:21:38,562
- Dacă nu aveţi mese...
- Nu.
331
00:21:38,645 --> 00:21:40,270
Avem mereu o masă pentru un client bun.
332
00:21:40,312 --> 00:21:41,520
Perfect!
333
00:21:43,937 --> 00:21:46,103
- E totul în regulă?
- Poftim?
334
00:21:46,645 --> 00:21:49,020
- Sunteţi bine?
- Da!
335
00:21:49,812 --> 00:21:50,937
Eu o să...
336
00:21:51,687 --> 00:21:54,228
- Poftă bună!
- Bine, vom vedea.
337
00:22:01,812 --> 00:22:03,520
Hei! Hei!
338
00:22:04,145 --> 00:22:05,187
Nagore!
339
00:22:05,437 --> 00:22:06,478
Scuză-mă.
340
00:22:06,895 --> 00:22:08,978
Îl caut pe tata. Ştii unde e?
341
00:22:09,312 --> 00:22:13,020
De ce n-ai zis că e tatăl tău?
Erai acolo şi l-ai văzut.
342
00:22:13,103 --> 00:22:16,853
Da, dar, ultima oară când l-am văzut
pe tata, aveam şapte ani.
343
00:22:17,395 --> 00:22:19,645
Şi n-am ştiut ce să fac.
344
00:22:20,937 --> 00:22:21,978
Şi acum ştii?
345
00:22:23,395 --> 00:22:24,437
Nu.
346
00:22:25,520 --> 00:22:28,353
În calitate de rudă de gradul I,
va trebui să ai grijă de el.
347
00:22:29,228 --> 00:22:30,270
Poftim?
348
00:22:31,103 --> 00:22:32,520
Nu se simte aşa de rău, nu?
349
00:22:34,062 --> 00:22:37,770
Tatăl tău este un caz special.
Vino!
350
00:22:38,812 --> 00:22:41,937
- Posibil sindrom Korsakoff.
- Korsa... cum?
351
00:22:42,478 --> 00:22:47,312
Şi-a pierdut memoria.
Amestecă perioadele, amintirile...
352
00:22:47,853 --> 00:22:49,853
E blocat în 1990.
353
00:22:49,937 --> 00:22:54,145
Trăieşte într-o lume paralelă,
unde tu nu exişti.
354
00:22:54,228 --> 00:22:56,353
Sau, dacă exişti, eşti un băieţel.
355
00:22:57,520 --> 00:23:00,895
- Deci e nebun.
- Nu e nebun, dar e dus.
356
00:23:01,437 --> 00:23:05,895
Dus? Se poate întoarce?
Există un leac?
357
00:23:05,978 --> 00:23:07,562
- Nu ştim.
- La naiba!
358
00:23:08,062 --> 00:23:10,770
Dar, în cazurile astea, e mai bine
să se apeleze la un specialist.
359
00:23:10,895 --> 00:23:12,103
- Da.
- Nu e ieftin.
360
00:23:12,437 --> 00:23:14,145
Dar cred că îţi permiţi.
361
00:23:14,228 --> 00:23:16,312
Nu o duc aşa de bine cum crezi.
362
00:23:16,395 --> 00:23:19,687
Având în vedere ceasul,
hainele şi ochelarii de soare,
363
00:23:20,270 --> 00:23:23,187
cred că ai pe tine 10.000 de euro.
Fără să mai pun la socoteală maşina.
364
00:23:24,978 --> 00:23:27,020
Cine a gătit rahatul ăsta?
365
00:23:28,020 --> 00:23:29,103
Doamne!
366
00:23:57,853 --> 00:24:00,603
- Hei, unde mergem?
- Vino!
367
00:24:00,687 --> 00:24:02,603
- Urcă în maşină!
- De ce?
368
00:24:02,687 --> 00:24:05,395
- Pentru că răspund de tine.
- De ce?
369
00:24:05,478 --> 00:24:06,770
Pentru că sunt un prieten.
370
00:24:06,853 --> 00:24:09,645
Prieten, pe naiba!
Eşti un filfizon.
371
00:24:10,270 --> 00:24:12,395
- Urcă!
- La naiba... Pot să conduc eu?
372
00:24:12,770 --> 00:24:14,353
Nu. Urcă!
373
00:24:15,645 --> 00:24:16,728
Mulţumesc!
374
00:24:17,603 --> 00:24:18,645
Poftim!
375
00:24:26,395 --> 00:24:28,228
- Ce miroase aşa?
- Esenţă de smochine verzi.
376
00:24:28,270 --> 00:24:29,562
- Smochine...
- Pune-ţi centura.
377
00:24:29,645 --> 00:24:31,478
- De ce?
- E obligatoriu.
378
00:24:31,562 --> 00:24:33,103
- La naiba, e prea strâns.
- Suportă.
379
00:24:33,187 --> 00:24:36,020
- Nu pot să respir! Maşina!
- Nenorocitule!
380
00:24:36,103 --> 00:24:37,437
Vezi? Ar trebui să conduc eu!
381
00:24:46,353 --> 00:24:47,937
Bine, Juan.
Uită-te la mine.
382
00:24:48,562 --> 00:24:51,187
Uită-te la mine!
Ai o problemă, înţelegi?
383
00:24:51,270 --> 00:24:53,687
Ţi s-a întâmplat ceva.
Nu ştiu când sau cum,
384
00:24:53,770 --> 00:24:55,645
dar mintea ta e goală.
385
00:24:55,728 --> 00:25:00,520
Ţi-ai pierdut memoria, iar eu
voi încerca să te ajut s-o recuperezi.
386
00:25:01,062 --> 00:25:02,145
Înţelegi?
387
00:25:02,812 --> 00:25:04,228
- Nu.
- Nu?
388
00:25:04,603 --> 00:25:06,353
Bine, uite...
Eu sunt Mikel.
389
00:25:06,728 --> 00:25:09,645
Te voi duce
într-un loc foarte important...
390
00:25:09,728 --> 00:25:12,770
Foarte important pentru tine,
dar şi pentru mine. Pentru amândoi.
391
00:25:14,228 --> 00:25:16,478
- Vrei sex.
- Poftim?
392
00:25:16,562 --> 00:25:18,978
M-ai urcat într-o maşină,
mă duci undeva...
393
00:25:19,520 --> 00:25:21,562
Bine. Juan, uită-te la asta.
394
00:25:21,645 --> 00:25:23,270
Nu, nu... Uită-te la asta.
395
00:25:23,770 --> 00:25:27,020
Îţi aduci aminte?
Ander, mama, tu... eu.
396
00:25:27,812 --> 00:25:28,895
Mama!
397
00:25:30,978 --> 00:25:35,603
- Rahat! Acum am dat de belea!
- Porneşte! E poliţia, la naiba!
398
00:25:35,687 --> 00:25:37,019
- Poliţia din Ţara Bascilor.
- Exact.
399
00:25:37,020 --> 00:25:39,312
- Nu vreau să mă întorc la închisoare.
- Ai fost la închisoare?
400
00:25:39,313 --> 00:25:41,895
Am fost peste tot. Sunt indivizibil!
Porneşte, la naiba!
401
00:25:41,978 --> 00:25:44,145
- Bine, taci! E aici.
- Bine.
402
00:25:44,228 --> 00:25:45,270
Documentele, la control!
403
00:25:45,770 --> 00:25:48,853
Eu? Eu n-am făcut nimic.
El e de vină.
404
00:25:49,478 --> 00:25:51,603
E uşor de înţeles.
405
00:25:51,687 --> 00:25:56,937
Domnul m-a obligat să urc în maşină,
m-a imobilizat şi acum vrea sex.
406
00:25:57,020 --> 00:25:59,020
Scuze, nu-l ascultaţi.
407
00:25:59,853 --> 00:26:02,978
- E tatăl meu.
- Gura îl dă de gol.
408
00:26:03,062 --> 00:26:05,145
Vi se pare că aş putea fi tatăl
acestui bătrân?
409
00:26:05,520 --> 00:26:06,562
Semănaţi perfect.
410
00:26:07,270 --> 00:26:08,312
Mulţumesc!
411
00:26:11,478 --> 00:26:12,687
Îţi aminteşti locul ăsta?
412
00:26:13,312 --> 00:26:14,520
Numele, strada?
413
00:26:17,228 --> 00:26:19,270
- Facem poza?
- Când mâncăm de prânz?
414
00:26:19,353 --> 00:26:21,187
Mikel, vino aici!
415
00:26:22,020 --> 00:26:25,312
- Hai să facem poza!
- Hai, staţi cu faţa şi zâmbiţi!
416
00:26:30,437 --> 00:26:33,020
Juan, vino să-ţi arăt ceva!
417
00:26:37,812 --> 00:26:40,353
Designul interior l-am făcut chiar eu.
418
00:26:40,437 --> 00:26:43,228
Veselă Luesma şi Vega,
tacâmuri Steinbeisser.
419
00:26:43,312 --> 00:26:45,937
Şi toţi oamenii ăştia sunt echipa mea.
420
00:26:46,020 --> 00:26:48,270
12 oameni. Deci?
Îţi place sau nu?
421
00:26:48,353 --> 00:26:49,437
Trebuie să fac pipi.
422
00:26:52,645 --> 00:26:54,145
- Fir-ar al naibii!
- Tată!
423
00:26:54,562 --> 00:26:57,020
Un alt filfizon!
Tu cine eşti?
424
00:26:57,812 --> 00:27:00,645
- Nimeni. Nimeni.
- Lasă-mă să fac pipi, la naiba!
425
00:27:00,728 --> 00:27:02,895
Haide, suntem în întârziere!
426
00:27:07,603 --> 00:27:09,728
Te rog!
Mulţumesc.
427
00:27:09,812 --> 00:27:12,645
- De unde a apărut?
- S-a întors. Bine?
428
00:27:15,687 --> 00:27:17,437
La naiba!
429
00:27:17,520 --> 00:27:20,145
Şi e amnezic.
Cred că a rămas în 1990.
430
00:27:20,603 --> 00:27:22,020
Luminile!
431
00:27:22,103 --> 00:27:25,520
Tu, eu şi mama am rămas în 1990.
432
00:27:25,603 --> 00:27:27,062
Asta nu mai contează acum.
433
00:27:27,145 --> 00:27:30,103
Nu mai contează? La naiba,
o să fac infarct din cauza ta!
434
00:27:30,187 --> 00:27:33,270
- Credeam că e mort.
- Ei bine, nu e. Acceptă ideea.
435
00:27:33,728 --> 00:27:35,645
- De ce l-ai adus aici?
- Pentru că avem nevoie de el.
436
00:27:35,646 --> 00:27:38,187
- Pentru ce?
- Pentru vineri, 24.
437
00:27:38,603 --> 00:27:39,645
Pentru rege şi regină?
438
00:27:39,728 --> 00:27:42,687
Nu, pentru supa-cremă
de arici-de-mare, a treia stea Michelin.
439
00:27:43,437 --> 00:27:47,395
Mikel, n-avem nevoie de tipul care ne-a
abandonat acum 20 de ani, pentru stea.
440
00:27:47,478 --> 00:27:49,895
Mikel, nu ai nevoie de ea.
441
00:27:50,437 --> 00:27:52,353
- Chef!
- Acum, ce mai e?
442
00:27:52,437 --> 00:27:55,353
E un vagabond nebun, care o face
pe şeful cu toată lumea, în bucătărie.
443
00:27:55,437 --> 00:27:57,603
Ce facem cu el?
444
00:27:58,353 --> 00:28:01,062
Bine, puştiule.
Ce naiba e asta?
445
00:28:01,145 --> 00:28:03,270
Ravioli cu fasole din Tolosa.
446
00:28:03,645 --> 00:28:07,312
- Şi unde naiba e fasolea?
- E una înăuntru.
447
00:28:07,395 --> 00:28:09,645
- Una?
- E un fel reinterpretat.
448
00:28:09,728 --> 00:28:12,728
- Carnea a fost sferificată.
- Sferi... ce?
449
00:28:13,228 --> 00:28:17,062
- Şi asta?
- Anghilă afumată cu pui în sos pil-pil.
450
00:28:17,687 --> 00:28:18,770
Pui în sos pil-pil?
451
00:28:18,853 --> 00:28:20,103
- Prăjit.
- Da.
452
00:28:20,187 --> 00:28:22,812
De fapt, e o emulsie făcută
cu grăsimea de la pui.
453
00:28:23,145 --> 00:28:24,312
Vrei să guşti?
454
00:28:25,937 --> 00:28:26,978
Bine.
455
00:28:36,145 --> 00:28:37,187
Îţi place?
456
00:28:39,770 --> 00:28:43,312
- Îţi place sau nu?
- E o porcărie de lux. Nu se poate.
457
00:28:43,395 --> 00:28:46,603
Te las două zile singur,
şi iroseşti totul. Rosa!
458
00:28:50,395 --> 00:28:53,520
Juan, e echipa ta. Pune-o la treabă.
Miza e mare în seara asta.
459
00:28:58,187 --> 00:28:59,312
Bine, echipă!
460
00:29:00,062 --> 00:29:04,687
Să lăsăm invenţiile de rahat şi să gătim
cina, cum am făcut-o mereu la Ataria.
461
00:29:05,562 --> 00:29:06,603
Aţi înţeles?
462
00:29:07,103 --> 00:29:09,937
- Aţi înţeles?
- Da, am înţeles.
463
00:29:10,020 --> 00:29:12,353
Bine. La naiba!
464
00:29:13,603 --> 00:29:15,937
Să vedem ce avem aici.
465
00:29:16,437 --> 00:29:17,478
Să vedem.
466
00:29:18,395 --> 00:29:21,020
- Tu, stridii afumate...
- Da, domnule.
467
00:29:21,103 --> 00:29:23,562
- Puştoaico, salată txangurro.
- Bine.
468
00:29:23,645 --> 00:29:28,395
- Voi doi, kokotxas şi calcanul.
- Haideţi, suntem în întârziere!
469
00:29:28,478 --> 00:29:29,853
Nu avem arici-de-mare?
470
00:29:29,937 --> 00:29:32,728
- Nu avem.
- Nu avem?
471
00:29:33,270 --> 00:29:36,562
Dacă nu avem arici, fasole cu scoici.
472
00:29:36,645 --> 00:29:38,978
- Ţi-am zis să cumperi.
- Nu mai aveau la piaţă.
473
00:29:39,062 --> 00:29:40,645
- La naiba!
- Acum ce facem?
474
00:29:40,728 --> 00:29:43,353
Du-te după el, fă ce spune.
Haide!
475
00:29:44,645 --> 00:29:48,645
Nu, nu te mai juca de-a chirurgul.
E mai uşor cu mâinile libere.
476
00:29:48,728 --> 00:29:53,312
Uite, bagi mâna aşa, adânc, aici şi aici.
477
00:29:53,395 --> 00:29:54,437
Bagi degetele.
478
00:29:54,812 --> 00:29:57,145
Când ajungi la vârf, îl rupi.
Poc!
479
00:29:57,520 --> 00:30:01,145
Pui mâna sub asta...
Uite ce uşor este!
480
00:30:01,228 --> 00:30:03,270
Salvezi timp şi tot...
481
00:30:03,353 --> 00:30:08,937
Iar acum înlături părţile astea negre
cu prosopul de hârtie.
482
00:30:13,312 --> 00:30:14,603
Ce faci aici?
483
00:30:15,020 --> 00:30:16,478
Piele de pui crocantă...
484
00:30:17,020 --> 00:30:20,020
Bine? Încerc anghilă afumată...
485
00:30:20,103 --> 00:30:21,145
Afumată?
486
00:30:21,812 --> 00:30:22,937
- Stai puţin.
- Bine.
487
00:30:24,395 --> 00:30:25,437
Cepşoară...
488
00:30:32,562 --> 00:30:33,603
Acum?
489
00:30:39,853 --> 00:30:41,603
- Da!
- Delicios. Grozav.
490
00:30:50,353 --> 00:30:52,687
Nu cred că vor plăti.
491
00:30:53,937 --> 00:30:56,687
- De ce?
- Taxă pentru revoluţie.
492
00:30:56,770 --> 00:31:00,062
Uită-te la ei! Sunt pro-ETA.
Zâmbeşte!
493
00:31:05,187 --> 00:31:07,145
Uite ce fericiţi sunt!
494
00:31:07,937 --> 00:31:09,020
Doamne!
495
00:31:09,937 --> 00:31:11,770
Ce facem cu mama?
496
00:31:13,145 --> 00:31:15,145
Vino! Ai grijă să nu cazi.
497
00:31:22,312 --> 00:31:23,353
Intră!
498
00:31:30,562 --> 00:31:34,978
Bună seara, Mikel!
Sper că ai avut o zi frumoasă.
499
00:31:35,520 --> 00:31:38,145
E ora 00:45.
500
00:31:38,228 --> 00:31:41,228
Înainte să te culci, ce ai vrea să faci?
501
00:31:41,312 --> 00:31:42,353
E soţia ta?
502
00:31:42,603 --> 00:31:44,728
- E Irina.
- Unde e?
503
00:31:45,270 --> 00:31:47,853
Ai vrea să asculţi muzică,
să te uiţi la televizor
504
00:31:48,520 --> 00:31:51,312
sau să găseşti contacte feminine
pe calculator?
505
00:31:51,395 --> 00:31:53,145
Nu te mai ascunde, nu fi timidă.
506
00:31:54,437 --> 00:31:57,853
- De ce se ascunde?
- Nu se ascunde. E acolo.
507
00:31:57,937 --> 00:31:59,062
Unde?
508
00:31:59,145 --> 00:32:01,312
Irina, salută-l pe Juan!
509
00:32:01,395 --> 00:32:02,937
- Bună, Juan!
- Bună!
510
00:32:03,312 --> 00:32:04,853
E asistenta mea virtuală.
511
00:32:05,603 --> 00:32:07,770
- Ce?
- Asistenta mea virtuală.
512
00:32:08,145 --> 00:32:11,520
Ea se ocupă de programul meu,
îmi gestionează casa, sănătatea, muzica,
513
00:32:11,603 --> 00:32:14,478
îmi ridică moralul când sunt trist...
Uite!
514
00:32:14,562 --> 00:32:16,978
Irina, ridică-mi moralul, te rog!
515
00:32:17,062 --> 00:32:22,687
Eşti frumos, inteligent,
ai un corp perfect şi un penis enorm.
516
00:32:23,270 --> 00:32:26,312
- Eşti cel mai bun.
- La naiba! Vreau şi eu una.
517
00:32:26,687 --> 00:32:28,520
Bine, dar mai întâi faci un duş.
518
00:32:28,603 --> 00:32:30,187
- Put sau ceva?
- Ca naiba.
519
00:32:30,270 --> 00:32:32,062
Ascultă! A doua uşă pe stânga.
520
00:32:32,145 --> 00:32:35,270
Lasă-ţi hainele pe podea.
Le pun eu în maşina de spălat.
521
00:32:35,978 --> 00:32:37,395
Porţi pijama?
522
00:32:37,478 --> 00:32:41,562
Mă aduci în casa ta, îmi oferi baia ta...
523
00:32:42,437 --> 00:32:43,478
De ce faci toate astea?
524
00:32:44,937 --> 00:32:46,437
Imaginează-ţi că sunt fiul tău.
525
00:32:47,145 --> 00:32:49,478
- E greu să-mi imaginez asta.
- Bine.
526
00:32:49,562 --> 00:32:53,270
Imaginează-ţi că nu te-am văzut
de mult şi că am multe întrebări.
527
00:32:53,353 --> 00:32:54,770
- De exemplu?
- De exemplu...
528
00:32:54,853 --> 00:32:57,270
Unde ai fost în tot timpul ăsta?
529
00:32:57,353 --> 00:32:59,603
De ce ai dispărut?
De ce ai apărut acum?
530
00:32:59,687 --> 00:33:01,562
- Şi...
- Şi?
531
00:33:03,353 --> 00:33:05,312
Cum faci supa-cremă de arici-de-mare?
532
00:33:07,562 --> 00:33:08,603
Cum ziceai că te cheamă?
533
00:33:09,145 --> 00:33:10,978
- Mikel.
- Mikel! Uite ce e, Mikel...
534
00:33:11,353 --> 00:33:13,270
Vreau să fie clar un lucru:
535
00:33:13,353 --> 00:33:15,437
nimeni nu mi-o trage în fund.
536
00:33:16,103 --> 00:33:17,145
Nici mie.
537
00:33:17,687 --> 00:33:19,770
- Asta complică lucrurile.
- Duş.
538
00:33:20,645 --> 00:33:23,395
Am un mesaj de la un număr necunoscut.
539
00:33:24,478 --> 00:33:27,312
- Vrei să-l auzi?
- Da.
540
00:33:27,395 --> 00:33:29,895
Bună seara, dle Inchausti!
Vă sun de la Palat, să vă amintesc
541
00:33:29,978 --> 00:33:35,103
că avem nevoie de confirmarea
rezervării pentru rege şi regină
542
00:33:35,187 --> 00:33:36,353
cât de repede se poate.
543
00:33:36,437 --> 00:33:39,687
Doi agenţi de pază şi de protocol
vor veni cu câteva zile înainte,
544
00:33:39,770 --> 00:33:42,228
să pregătească vizita.
Mulţumesc!
545
00:34:09,062 --> 00:34:12,228
PRIMĂRIA
VEHICULE CONFISCATE
546
00:34:17,937 --> 00:34:19,478
- Ai un prosop?
- Da.
547
00:34:24,228 --> 00:34:25,270
Şi numele alea?
548
00:34:26,187 --> 00:34:27,437
Sunt nişte oameni.
549
00:34:29,145 --> 00:34:31,312
Sigur sunt mai mult
decât nişte simpli oameni, nu?
550
00:34:32,020 --> 00:34:35,187
Dacă cineva îşi tatuează un nume
pe piele, acel nume înseamnă ceva.
551
00:34:35,270 --> 00:34:38,270
Probabil că sunt oameni
pe care îi iubesc.
552
00:34:39,353 --> 00:34:41,395
Am mai multe.
Ce scrie?
553
00:34:42,312 --> 00:34:43,853
- Glenda.
- Glenda.
554
00:34:43,937 --> 00:34:45,228
Şi aici? Jurgen.
555
00:34:45,312 --> 00:34:48,187
Blond şi neamţ ca maică-sa.
556
00:34:48,270 --> 00:34:49,312
Mănâncă doar cârnaţi.
557
00:34:50,395 --> 00:34:52,270
Uite! Cossete.
558
00:34:52,812 --> 00:34:53,853
André.
559
00:34:54,145 --> 00:34:56,187
Romy, Hans.
O să adaug şi alţii.
560
00:35:18,395 --> 00:35:19,562
Roşu!
561
00:35:22,103 --> 00:35:23,562
Trompă!
562
00:35:28,728 --> 00:35:32,520
Apel video de la Nagore Mondragón.
563
00:35:39,978 --> 00:35:41,353
Acceptă.
564
00:35:43,520 --> 00:35:44,562
Bună!
565
00:35:45,103 --> 00:35:46,437
Te culci târziu?
566
00:35:47,062 --> 00:35:48,978
Da, nu dorm prea mult.
567
00:35:49,062 --> 00:35:50,228
Nici eu.
568
00:35:51,853 --> 00:35:52,895
Ai plâns?
569
00:35:53,603 --> 00:35:55,895
Eu? Nu.
570
00:35:55,978 --> 00:35:57,478
- Nu, nu, nu!
- Bine.
571
00:35:57,937 --> 00:36:00,312
- Ce s-a întâmplat?
- Uite ce e...
572
00:36:01,228 --> 00:36:04,603
Vreau să studiez cazul tatălui tău,
dar am nevoie să mă plăteşti.
573
00:36:04,687 --> 00:36:06,645
Trebuie să te plătesc ca să studiezi?
574
00:36:07,103 --> 00:36:10,228
Asta fac oamenii bogaţi şi sensibili
ca să facă lumea mai bună.
575
00:36:10,645 --> 00:36:12,187
Şi dacă nu sunt sensibil?
576
00:36:13,062 --> 00:36:15,728
- Nu ai fi venit după tatăl tău.
- Nu, scuză-mă.
577
00:36:15,812 --> 00:36:17,645
Nu am venit după tata.
578
00:36:18,145 --> 00:36:19,603
Am venit după bucătarul care era.
579
00:36:20,437 --> 00:36:22,770
- O să-l angajezi?
- Poate. Da.
580
00:36:22,853 --> 00:36:26,728
Atunci, poate că merită să mai vin
o dată la restaurantul tău.
581
00:36:26,812 --> 00:36:30,978
Mă suni la două dimineaţa,
să te iei de mine şi să-mi ceri bani?
582
00:36:31,062 --> 00:36:32,103
Ce-i asta?
583
00:36:32,187 --> 00:36:34,228
Da, ai dreptate.
E târziu.
584
00:36:42,853 --> 00:36:45,020
Broaştele, Juancho, broaştele!
585
00:36:45,103 --> 00:36:48,353
Fugi! O să-ţi închidă restaurantul.
586
00:36:48,437 --> 00:36:51,395
Pleacă! Ai eşuat!
Ai eşuat!
587
00:36:53,687 --> 00:36:54,728
Fir-ar al naibii!
588
00:37:08,770 --> 00:37:12,353
Cum să fie?
O sumă fixă, pe oră?
589
00:37:13,103 --> 00:37:16,062
Depinde de câte şedinţe are nevoie.
590
00:37:16,603 --> 00:37:18,770
Trebuie să avem răbdare
şi să rămânem optimişti...
591
00:37:21,770 --> 00:37:24,353
Broaştele!
Nenorocitele de broaşte!
592
00:37:37,728 --> 00:37:38,770
E în regulă.
Nu te mişca.
593
00:37:40,478 --> 00:37:42,270
Calmează-te.
Gata!
594
00:37:42,353 --> 00:37:44,520
- Gata!
- Mikel...
595
00:37:44,937 --> 00:37:47,853
E în regulă, tată.
Sunt eu, Mikel.
596
00:37:47,937 --> 00:37:48,978
Tată!
597
00:37:49,437 --> 00:37:50,478
Tată!
598
00:37:51,187 --> 00:37:52,478
Tată!
599
00:37:54,937 --> 00:37:55,978
Tată!
600
00:38:00,270 --> 00:38:01,353
Nu mă părăsi!
601
00:38:03,187 --> 00:38:04,228
Mikel!
602
00:38:05,437 --> 00:38:06,478
Fiule!
603
00:38:07,395 --> 00:38:08,520
Fiule!
604
00:38:17,812 --> 00:38:20,228
Îţi aminteşti cum făceai
supa-cremă de arici-de-mare?
605
00:38:23,020 --> 00:38:25,603
- Catalan filfizon nenorocit!
- Poftim?
606
00:38:25,687 --> 00:38:27,312
Da, catalanul care mi-a furat reţetele.
607
00:38:27,395 --> 00:38:30,353
- Eu nu sunt catalanul. Sunt fiul tău.
- Tu, fiul meu? Cum?
608
00:38:30,437 --> 00:38:32,770
Ai spus-o chiar tu.
Mi-ai zis "fiule".
609
00:38:32,853 --> 00:38:33,895
- "Filfizon".
- Nu, "fiu".
610
00:38:33,978 --> 00:38:35,062
- Filfizon!
- Fiu!
611
00:38:35,145 --> 00:38:37,395
Filfizon, la naiba!
Filfizon.
612
00:38:51,062 --> 00:38:52,395
Vrei să găsim nişte prostituate?
613
00:39:11,603 --> 00:39:14,312
Un rând de shoturi.
Să ne distrăm, fetelor!
614
00:39:14,728 --> 00:39:17,645
- Ander, ce faci aici?
- Salut, Mikel!
615
00:39:17,728 --> 00:39:19,187
Menchu şi fetiţa nu sunt la spital?
616
00:39:19,270 --> 00:39:23,103
- De aceea sunt aici. Sărbătoresc.
- Eşti un nemernic. Ai nevoie de ajutor.
617
00:39:23,187 --> 00:39:24,353
- Dar tu?
- Eu?
618
00:39:24,437 --> 00:39:27,437
- Tu ce faci aici?
- Stau, beau ceva.
619
00:39:27,520 --> 00:39:28,895
Da? Cu cine?
620
00:39:31,020 --> 00:39:35,353
- Cu nişte prieteni.
- Mikel, tu nu ai prieteni.
621
00:39:36,312 --> 00:39:37,395
Cu o fată.
622
00:39:37,478 --> 00:39:38,603
- Tu, cu o fată?
- Da.
623
00:39:38,687 --> 00:39:40,353
- Nu te cred.
- Bine.
624
00:39:40,437 --> 00:39:42,353
Bine. Unde e?
Fă-ne cunoştinţă.
625
00:39:44,062 --> 00:39:46,395
- Nu pot.
- Pentru că nu există.
626
00:39:46,478 --> 00:39:49,437
Există. O cheamă
Nagore Mondragón şi e neurolog.
627
00:39:50,312 --> 00:39:52,103
Bine, atunci, vreau s-o cunosc.
628
00:39:52,645 --> 00:39:55,187
Dar ea nu vrea
să te cunoască. Noroc!
629
00:39:55,687 --> 00:39:56,770
Mikel...
630
00:39:58,062 --> 00:40:00,103
Fetelor, un toast?
631
00:40:03,312 --> 00:40:05,478
- Plecăm.
- Nu, eu rămân.
632
00:40:05,562 --> 00:40:07,103
Nu vii cu mine?
633
00:40:07,187 --> 00:40:09,228
- Nu vrei să dansezi?
- Nu-mi place să dansez.
634
00:40:09,312 --> 00:40:10,770
Vreau să plec.
Te rog, să plecăm!
635
00:40:11,145 --> 00:40:12,937
- Fără să facem sex?
- Ce vrei să spui?
636
00:40:13,020 --> 00:40:14,311
N-o să facă nimeni sex cu tine.
637
00:40:14,312 --> 00:40:17,353
Ai putea fi bunicul lor.
Să mergem!
638
00:40:18,187 --> 00:40:20,353
Ţine! Trebuie să fac pipi.
639
00:40:28,062 --> 00:40:29,478
Salut, tinere!
640
00:40:30,020 --> 00:40:32,937
- Dă-mi o linie.
- Să fiu al naibii!
641
00:40:33,937 --> 00:40:34,978
Ce?
642
00:40:43,895 --> 00:40:44,937
Poftim!
643
00:40:48,228 --> 00:40:50,562
Ai înnebunit, Mikel.
Cum ai putut să-l aduci aici?
644
00:40:51,103 --> 00:40:53,062
Pentru o reţetă de acum 30 de ani.
645
00:40:53,645 --> 00:40:56,937
Tipul ăsta nu mai e tatăl nostru.
E un marţian. E.T.!
646
00:40:57,520 --> 00:40:59,520
Tu cine eşti? Elliott?
647
00:40:59,603 --> 00:41:02,312
Nu. Sunt nenorocitul
care i-a distrus viaţa.
648
00:41:03,228 --> 00:41:06,478
- Şi îi sunt dator.
- Iar el ne-a distrus-o pe a noastră.
649
00:41:07,228 --> 00:41:10,770
Vrei s-o facă din nou?
Ai uitat cum era.
650
00:41:10,853 --> 00:41:14,145
Nu ne acorda niciodată atenţie,
era în bucătărie toată ziua.
651
00:41:14,228 --> 00:41:15,895
Nu ne-a spus niciodată o poveste.
652
00:41:15,978 --> 00:41:18,978
Eram mereu doar eu, tu şi mama.
653
00:41:20,478 --> 00:41:23,395
Mikel, pleacă înainte să iasă.
654
00:41:36,978 --> 00:41:39,395
Nu poţi să ratezi cântecul ăsta,
frate! Haide!
655
00:42:46,937 --> 00:42:49,770
Bună dimineaţa!
E ora 9:00.
656
00:42:50,895 --> 00:42:54,062
Sunt 20 de grade,
iar cerul e parţial senin.
657
00:42:54,770 --> 00:42:57,853
E o zi bună pentru a ieşi afară
şi a face mişcare.
658
00:42:58,978 --> 00:43:00,770
Cum vrei să-ţi începi ziua?
659
00:43:01,645 --> 00:43:04,187
Ai vrea un rezumat al ştirilor de azi?
660
00:43:05,103 --> 00:43:08,228
- La naiba!
- Ai vrea să faci nişte abdomene?
661
00:43:10,145 --> 00:43:11,478
Ai vrea să te uiţi la televizor?
662
00:43:12,728 --> 00:43:15,687
Ai vrea să te uiţi pe lista de
cumpărături pentru lunile următoare?
663
00:43:17,353 --> 00:43:20,687
Să-ţi aduc aminte de cele
mai sănătoase trei mic-dejunuri
664
00:43:20,770 --> 00:43:22,187
pentru tine şi pentru familia ta?
665
00:43:23,228 --> 00:43:26,312
Irina, poţi să pui
nişte muzică pentru gătit?
666
00:44:22,437 --> 00:44:26,187
La naiba, mama!
21 de apeluri nepreluate.
667
00:44:34,978 --> 00:44:36,270
Ce se întâmplă?
668
00:44:36,770 --> 00:44:38,270
Bună dimineaţa, filfizonule!
669
00:44:38,770 --> 00:44:39,895
Ţi-am pregătit micul-dejun.
670
00:44:40,145 --> 00:44:41,312
Brioşele tale.
671
00:44:42,937 --> 00:44:44,687
- Pot să gust una?
- Sigur, gustă.
672
00:44:50,103 --> 00:44:51,395
Deci?
673
00:44:52,895 --> 00:44:53,937
Cum ai dormit?
674
00:44:54,478 --> 00:44:57,478
Bine. Dar hai să ne prefacem
că nu s-a întâmplat nimic.
675
00:44:58,395 --> 00:45:00,770
- Poftim?
- Nu vreau să-ţi faci speranţe.
676
00:45:01,103 --> 00:45:05,937
Am băut cam mult aseară.
Chestiile astea se mai întâmplă.
677
00:45:09,062 --> 00:45:10,103
Mă duc să fac un duş.
678
00:45:11,728 --> 00:45:13,853
Bună dimineaţa... domnule.
679
00:45:14,478 --> 00:45:16,937
Bună dimineaţa!
Tu eşti...
680
00:45:17,020 --> 00:45:19,103
- Sunt menajera.
- Irina!
681
00:45:20,062 --> 00:45:22,978
Eşti frumoasă.
De ce te ascunzi?
682
00:45:23,353 --> 00:45:25,353
Nu fi timidă.
Vrei o brioşă?
683
00:45:26,645 --> 00:45:27,853
Sunt foarte bune.
684
00:45:29,270 --> 00:45:31,312
Încă una. Două.
685
00:45:32,103 --> 00:45:34,103
- Ciocolată. Vrei ciocolată?
- Poftim?
686
00:45:41,437 --> 00:45:42,478
Deci?
687
00:45:43,687 --> 00:45:44,812
Asta?
688
00:45:44,895 --> 00:45:47,187
Nu ştiu.
Zici că sunt din Madrid.
689
00:45:49,187 --> 00:45:50,228
Curea.
690
00:45:51,187 --> 00:45:53,312
Ce s-a întâmplat?
Tatăl tău are un magazin de haine?
691
00:45:53,645 --> 00:45:55,937
Tu eşti tatăl meu.
692
00:45:58,187 --> 00:46:00,062
Termină cu glumele astea!
693
00:46:00,978 --> 00:46:02,562
Copiii sunt un lucru serios.
694
00:46:03,562 --> 00:46:04,895
Gata, gata!
Linişteşte-te.
695
00:46:05,978 --> 00:46:07,812
Nu vreau curea, nu-mi plac.
696
00:46:08,187 --> 00:46:09,395
Mă strâng.
697
00:46:15,270 --> 00:46:17,937
- La revedere, Irina!
- La revedere, domnule!
698
00:46:18,728 --> 00:46:19,895
Altagracia.
699
00:46:21,270 --> 00:46:23,562
O să stea cu noi câteva zile.
700
00:46:23,645 --> 00:46:27,520
Pot să-l tund, dacă vrei.
Pe tatăl tău. Arată groaznic.
701
00:46:28,353 --> 00:46:29,728
De unde ştii că e tatăl meu?
702
00:46:30,228 --> 00:46:31,645
Semănaţi perfect, puştiule.
703
00:46:43,187 --> 00:46:44,437
Ce face?
704
00:46:49,062 --> 00:46:50,103
Hei, hei, hei!
705
00:46:50,478 --> 00:46:53,562
- Fir-ar să fie! Eu o iau pe-aici.
- Vino!
706
00:46:54,187 --> 00:46:55,228
O să vezi.
707
00:46:55,937 --> 00:46:57,103
Foarte bine.
708
00:46:57,187 --> 00:46:59,353
- Unde mă duci?
- Într-un loc.
709
00:47:00,103 --> 00:47:01,437
Să vedem dacă îţi aduci aminte.
710
00:47:04,312 --> 00:47:07,645
Mi se pare cunoscut.
711
00:47:08,687 --> 00:47:12,520
- Aici era o piaţă.
- Exact. Încă este o piaţă.
712
00:47:12,603 --> 00:47:16,853
- Nu miroase ca o piaţă.
- Obişnuiai să vii la cumpărături aici.
713
00:47:16,937 --> 00:47:18,228
- Cine, eu?
- Da, tu.
714
00:47:19,312 --> 00:47:22,645
- Când?
- Acum mult timp. Eu eram copil.
715
00:47:22,728 --> 00:47:26,020
Îmi aduc aminte că îmi plăcea
să vin cu tine.
716
00:47:26,103 --> 00:47:29,645
Mă uitam cum alegi legumele,
peştele, carnea...
717
00:47:30,228 --> 00:47:32,895
Cine îţi vinde LSD?
718
00:47:34,603 --> 00:47:36,395
Mai ştii ce făceai?
719
00:47:36,937 --> 00:47:37,978
Nu.
720
00:47:38,687 --> 00:47:41,103
Mă ţineai de mână aşa şi spuneai:
721
00:47:41,978 --> 00:47:46,478
"Strânge-mă tare, fiule. Mâna asta
n-o să te dezamăgească niciodată."
722
00:47:47,520 --> 00:47:49,187
Păstrăv, burtă...
723
00:47:49,270 --> 00:47:51,645
- Ce peşte e ăsta?
- Ţi-am explicat ieri.
724
00:47:51,728 --> 00:47:53,687
- Biban-de-mare.
- Biban-de-mare! Perfect.
725
00:47:53,770 --> 00:47:56,895
E minunat. Astea sunt sardine
şi anşoa.
726
00:47:57,520 --> 00:48:00,353
De unde ştii dacă peştele e bun sau nu?
727
00:48:00,437 --> 00:48:03,312
Te uiţi la ochii şi la urechile lui.
728
00:48:03,395 --> 00:48:05,770
Dacă ochiul e negru, e proaspăt.
729
00:48:05,853 --> 00:48:08,770
Dacă ochiul e un pic gri,
a fost prins mai demult.
730
00:48:08,853 --> 00:48:11,978
Dacă ochiul e prea gri,
nu-l cumpăra pentru restaurant.
731
00:48:12,062 --> 00:48:15,020
Iar urechile sunt roşii
când e proaspăt. Sau se fac maro.
732
00:48:15,103 --> 00:48:18,520
Şi astea... Ţi-am explicat ieri.
Cum se numesc?
733
00:48:20,187 --> 00:48:21,228
Tată!
734
00:48:21,520 --> 00:48:22,937
- Tată!
- Ce e?
735
00:48:23,020 --> 00:48:24,436
Cum ai făcut supa-cremă de arici-de-mare?
736
00:48:24,437 --> 00:48:26,687
- Cu arici-de-mare.
- Da, dar ce alte ingrediente ai pus?
737
00:48:26,688 --> 00:48:29,353
Creveţii ăia sunt congelaţi.
90 pe kilogram?
738
00:48:29,437 --> 00:48:31,728
Nu, nu e în pesete.
Uite!
739
00:48:31,812 --> 00:48:33,228
Euro.
740
00:48:33,728 --> 00:48:36,937
- Ce-i asta?
- Spermă de cod pentru shiraki.
741
00:48:37,020 --> 00:48:38,687
- Shiraki?
- E un fel de mâncare japonez.
742
00:48:39,020 --> 00:48:40,520
La naiba, ce prostii!
743
00:48:40,603 --> 00:48:42,895
Să primeşti bani străini,
să vinzi spermă...
744
00:48:42,978 --> 00:48:46,353
Vrei să-mi spui cum făceai
supa-cremă de arici-de-mare?
745
00:48:46,437 --> 00:48:50,895
Bineînţeles că nu, Ferrán.
N-o să-ţi spun niciodată. Niciodată!
746
00:48:50,978 --> 00:48:53,270
- Catalani caraghioşi!
- Nu sunt catalan.
747
00:48:53,353 --> 00:48:56,103
Bineînţeles că e. Îl cheamă Ferrán
şi are faţă de catalan.
748
00:48:56,520 --> 00:48:58,145
Tu eşti Juancho?
749
00:48:58,687 --> 00:49:01,603
- Juan Inchausti!
- Exact. Afirmativ.
750
00:49:01,687 --> 00:49:04,145
- Unde e nenorocitul?
- Uite-l!
751
00:49:04,228 --> 00:49:06,687
Doamne, Juan, uită-te la tine!
Arăţi ca naiba.
752
00:49:08,062 --> 00:49:12,353
Deci? Nu ai nimic să-mi spui?
Unde ai fost în toţi anii ăştia?
753
00:49:12,437 --> 00:49:14,437
Credeam că ai murit.
M-ai lăsat singură, Juan.
754
00:49:14,520 --> 00:49:17,020
Singură!
Cu doi copii de crescut.
755
00:49:17,728 --> 00:49:20,853
- Doar doi copii?
- Bineînţeles. Doi. El şi el.
756
00:49:21,395 --> 00:49:24,187
Şi m-am recăsătorit.
M-am măritat cu Ignacio Lizarraga.
757
00:49:24,270 --> 00:49:25,853
Ignacio Lizarraga e un fraier.
758
00:49:26,353 --> 00:49:27,395
- Salut!
- Salut!
759
00:49:27,478 --> 00:49:29,312
- Da, este.
- Cine, eu?
760
00:49:29,395 --> 00:49:31,978
Datorită fraierului ăstuia,
am mers mai departe.
761
00:49:32,853 --> 00:49:36,270
Aşa că pleacă. Tu nu exişti
pentru noi. Pleacă de-aici!
762
00:49:38,020 --> 00:49:40,020
Unde ai fost în tot timpul ăsta?
763
00:49:40,812 --> 00:49:42,770
Eu? Păi...
764
00:49:44,103 --> 00:49:46,603
- Voiau să mă omoare.
- Să te omoare? Cine?
765
00:49:47,437 --> 00:49:51,895
Toată lumea. Francezii, englezii,
catalanii, chiar şi regele.
766
00:49:52,395 --> 00:49:55,645
A fost groaznic. Mai întâi,
şi-au bătut joc de mine cu broaştele.
767
00:49:56,145 --> 00:49:58,020
Apoi, restaurantul a dat faliment.
768
00:49:58,687 --> 00:50:00,645
Dar Inchausti, care nu e fraier,
769
00:50:00,728 --> 00:50:04,895
s-a gândit: "Vor să-ţi fure reţetele.
Pleacă de-aici!"
770
00:50:05,520 --> 00:50:08,395
Şi... Iubito, două zile.
771
00:50:08,770 --> 00:50:10,687
Acum m-am întors.
772
00:50:11,728 --> 00:50:14,228
Doamne, Dumnezeule!
E complet nebun.
773
00:50:16,603 --> 00:50:20,187
Nu puneţi presiune pe el,
faceţi-l să se simtă în largul lui.
774
00:50:23,145 --> 00:50:25,853
- Uite-l! Pregătiţi totul.
- Bine.
775
00:50:26,978 --> 00:50:28,020
- Bună!
- Bună!
776
00:50:28,103 --> 00:50:30,645
- Ce mai faceţi?
- I-am adus pe mama şi pe fratele...
777
00:50:30,728 --> 00:50:32,102
- Bună!
- Sper că nu te deranjează.
778
00:50:32,103 --> 00:50:35,228
- Bineînţeles că nu.
- Ea e Nagore, doctoriţa.
779
00:50:35,312 --> 00:50:37,103
- Mă bucur de cunoştinţă.
- De asemenea.
780
00:50:37,187 --> 00:50:40,478
- Juan, îţi aduci aminte de mine?
- Nu. În plus, n-am făcut nimic.
781
00:50:40,562 --> 00:50:43,728
Bineînţeles că nu. Vino cu mine.
Vreau să cunoşti nişte prieteni.
782
00:50:43,812 --> 00:50:44,978
Te rog, vino cu mine!
783
00:50:45,645 --> 00:50:47,395
Aşteptaţi-mă aici, bine?
Vin imediat.
784
00:50:47,478 --> 00:50:48,895
Da.
785
00:50:51,395 --> 00:50:53,103
Uite, ei sunt colegii mei.
786
00:50:53,437 --> 00:50:54,520
- Bună, Juan!
- Bună, Juan!
787
00:50:54,603 --> 00:50:56,062
- Bună, Juan!
- Bună!
788
00:50:56,145 --> 00:50:57,853
O să rămâi cu ei.
789
00:50:57,937 --> 00:51:01,687
Vor să te cunoască,
pentru că eşti un tip special.
790
00:51:02,478 --> 00:51:05,020
- Cum te simţi, Juan?
- Grozav.
791
00:51:05,103 --> 00:51:06,728
Poftim, ia loc!
792
00:51:09,145 --> 00:51:10,187
Sunteţi o comunitate?
793
00:51:12,145 --> 00:51:13,187
Mai mult sau mai puţin.
794
00:51:13,437 --> 00:51:15,978
Să ne scoatem halatele,
ca să-l facem să se simtă mai puţin...
795
00:51:16,062 --> 00:51:17,353
- Scoateţi-vă halatele.
- Bine.
796
00:51:24,270 --> 00:51:27,312
Sunt un pic emoţionat,
pentru că a trecut ceva vreme de când...
797
00:51:27,395 --> 00:51:29,937
Înainte să mergem mai departe...
798
00:51:31,103 --> 00:51:33,145
Avem puţină iarbă?
799
00:51:36,853 --> 00:51:39,103
O imaginaţie bogată e un simptom tipic.
800
00:51:39,437 --> 00:51:43,312
Ce nu corespunde cu realitatea
modificată a pacientului e transformat.
801
00:51:43,395 --> 00:51:45,687
De ce i se întâmplă asta?
Ce cauzează sindromul lui?
802
00:51:46,187 --> 00:51:50,228
Poate, o traumă cerebrală. Poate
că s-a lovit la cap când a căzut în râu.
803
00:51:51,228 --> 00:51:55,395
Alimentaţia deficitară,
abuzul de alcool...
804
00:51:57,145 --> 00:51:58,895
A rămas cu mintea în anul 1990.
805
00:51:59,353 --> 00:52:00,687
Probabil că nu-şi va reveni.
806
00:52:01,187 --> 00:52:02,228
Mai bine.
807
00:52:02,603 --> 00:52:04,270
- De ce e mai bine?
- Bine, fiule.
808
00:52:05,937 --> 00:52:07,020
Ce face?
809
00:52:13,437 --> 00:52:14,520
Ce face acum?
810
00:52:15,020 --> 00:52:16,395
Seamănă cu de-a v-aţi ascunselea.
811
00:52:20,270 --> 00:52:22,395
Nu pot să-l văd în starea asta.
Îmi pare rău.
812
00:52:24,145 --> 00:52:25,562
Mamă, aşteaptă-mă.
813
00:52:28,062 --> 00:52:29,645
Ander! Mamă!
814
00:52:30,562 --> 00:52:32,770
- Îl lăsăm aşa?
- Ce vrei să facem?
815
00:52:33,437 --> 00:52:34,978
Ceva, la naiba!
816
00:52:35,437 --> 00:52:38,353
Ai auzit ce-a spus doctoriţa.
Nu putem face nimic, Mikel.
817
00:52:38,437 --> 00:52:39,687
- Ba putem, mamă.
- Ce?
818
00:52:39,770 --> 00:52:42,603
Aş vrea să ştiu unde a fost
tatăl meu în ultimii 30 de ani.
819
00:52:42,687 --> 00:52:43,728
Voi, nu?
820
00:52:43,812 --> 00:52:47,103
Fratele tău tocmai a devenit tată,
tu eşti ocupat la restaurant, iar eu...
821
00:52:47,187 --> 00:52:50,687
Fiule, am plâns cât a trebuit.
Gata!
822
00:52:50,770 --> 00:52:52,353
N-o să mai plâng.
823
00:52:52,437 --> 00:52:55,353
Mikel, nu avem nevoie
de un tată la momentul ăsta.
824
00:52:55,437 --> 00:52:58,353
- Cel puţin, eu n-am nevoie.
- Da, dar ai nevoie de un frate.
825
00:52:58,437 --> 00:53:00,520
- Ce vrei să spui?
- Gata!
826
00:53:00,603 --> 00:53:02,353
Că trăieşti ca un rajah datorită mie.
827
00:53:02,437 --> 00:53:03,978
- Un rajah?
- Da.
828
00:53:04,062 --> 00:53:05,582
Lucrez zece ore pe zi pe trei lulele.
829
00:53:05,583 --> 00:53:07,103
- Băieţi...
- Nu faci nimic. Eşti leneş.
830
00:53:07,187 --> 00:53:08,603
- Iar tu eşti un tiran.
- Vrei să rămâi fără serviciu?
831
00:53:08,604 --> 00:53:10,728
- Încetaţi!
- Ştii care e problema ta?
832
00:53:10,812 --> 00:53:12,895
Ai putea să ai totul, dar n-ai nimic.
833
00:53:12,978 --> 00:53:16,020
Viaţa ta e goală, e nasoală.
834
00:53:16,103 --> 00:53:17,187
Ander!
835
00:53:18,353 --> 00:53:19,395
La naiba...
836
00:53:19,853 --> 00:53:22,853
Să nu mai vorbeşti aşa cu fratele tău
niciodată. Tu eşti mai mare.
837
00:53:22,937 --> 00:53:26,228
Rosa, fii mai dură cu băieţii ăştia.
838
00:53:27,020 --> 00:53:30,103
Eşti foarte frumoasă astăzi.
Ştii ce ar trebui să facem?
839
00:53:30,187 --> 00:53:32,937
Să încercăm să facem o fată.
840
00:53:36,103 --> 00:53:37,145
Juan...
841
00:53:38,978 --> 00:53:41,645
Stai pe stradă în chiloţi...
842
00:53:41,728 --> 00:53:44,937
- Uită-te la tine!
- Rahat! El, din nou! El!
843
00:53:45,437 --> 00:53:46,478
La naiba!
844
00:53:48,312 --> 00:53:49,353
Tată!
845
00:53:49,853 --> 00:53:51,145
Tată!
846
00:53:52,770 --> 00:53:55,812
Fără hârtiile doveditoare, nu pleacă
niciun vehicul din curtea asta.
847
00:53:55,895 --> 00:53:58,270
La naiba cu asul de pică!
E a mea!
848
00:53:58,353 --> 00:54:01,437
Îmi pare rău, dar, fără hârtii,
nu aparţine nimănui.
849
00:54:01,520 --> 00:54:03,978
Cum pot să dovedesc?
Toate lucrurile mele sunt înăuntru.
850
00:54:04,062 --> 00:54:06,187
- La naiba!
- Rugaţi-l pe tatăl dv. să se calmeze.
851
00:54:06,687 --> 00:54:09,353
- De unde ştiţi că e tatăl meu?
- Semănaţi perfect.
852
00:54:11,062 --> 00:54:16,895
Am o hârtie care dovedeşte
că rulota e a noastră.
853
00:54:17,437 --> 00:54:20,520
E o glumă?
Mă faceţi coruptă?
854
00:54:21,520 --> 00:54:22,562
Nu.
855
00:54:24,770 --> 00:54:25,853
Scuzaţi-mă, cum vă numiţi?
856
00:54:26,270 --> 00:54:28,437
- María.
- María, tot ce încerc să fac...
857
00:54:28,520 --> 00:54:31,437
E să mă cumpăraţi.
Eu dorm foarte bine noaptea.
858
00:54:31,520 --> 00:54:32,562
Singură?
859
00:54:33,187 --> 00:54:36,228
Pardon! Dacă veţi continua la fel,
voi chema poliţia.
860
00:54:36,312 --> 00:54:38,770
Nu e nevoie să implicăm poliţia.
861
00:54:39,312 --> 00:54:43,062
Nenorocitul! Spuneţi-i să oprească
sau chem poliţia!
862
00:54:45,520 --> 00:54:48,687
Juan! Opreşte!
Opreşte!
863
00:54:51,895 --> 00:54:53,603
Urci sau nu?
864
00:54:56,853 --> 00:54:58,228
Bariera!
865
00:55:03,020 --> 00:55:04,477
Opreşte şi lasă-mă pe mine să conduc.
866
00:55:04,478 --> 00:55:06,895
- Nu cunoşti rulota.
- Iar tu nu cunoşti Bilbao.
867
00:55:06,978 --> 00:55:09,937
- Bilbao? Suntem la Bilbao?
- O să murim.
868
00:55:10,020 --> 00:55:11,187
Mi se pare cunoscut.
869
00:55:12,520 --> 00:55:13,770
Nu pe-acolo!
870
00:55:14,978 --> 00:55:18,145
- Ce caută în mijlocul drumului?
- Ai grijă!
871
00:55:20,020 --> 00:55:21,353
Scuze!
872
00:55:21,437 --> 00:55:23,312
VISEAZĂ
873
00:55:23,395 --> 00:55:24,895
- Opreşte, la naiba!
- Nu pot?
874
00:55:24,978 --> 00:55:28,020
- De ce?
- Pentru că o să ajungem la pârnaie.
875
00:55:29,062 --> 00:55:30,520
Vezi? Ce ţi-am zis?
876
00:55:34,603 --> 00:55:35,728
Nu, nu, nu!
877
00:55:36,478 --> 00:55:37,520
Tată!
878
00:55:38,103 --> 00:55:40,020
Tată! Nu!
879
00:55:40,728 --> 00:55:42,145
Ţine-te bine!
880
00:55:43,562 --> 00:55:44,603
Tată!
881
00:55:45,103 --> 00:55:46,270
Ai grijă!
882
00:55:57,312 --> 00:56:01,937
Fiule, în puşcărie, dacă scapi săpunul
pe jos, la duşuri, să nu te apleci.
883
00:56:02,312 --> 00:56:04,103
Arată-le mâinile.
884
00:56:09,978 --> 00:56:11,020
Salut!
885
00:56:12,395 --> 00:56:14,978
- Rudă?
- Nu, sunt medicul lui.
886
00:56:15,062 --> 00:56:16,520
Al tipului bătrân sau al celuilalt?
887
00:56:17,062 --> 00:56:18,103
Al celui în vârstă.
888
00:56:18,603 --> 00:56:19,937
Juan Inchausti Letamendi.
889
00:56:20,562 --> 00:56:23,353
Ăsta e paşaportul lui.
De unde îl aveţi?
890
00:56:23,437 --> 00:56:24,562
Era în rulotă.
891
00:56:25,062 --> 00:56:27,395
Îmi daţi voie? Vă rog!
892
00:56:29,728 --> 00:56:30,770
Mulţumesc.
893
00:56:31,812 --> 00:56:33,353
Ce are? Demenţă?
894
00:56:33,728 --> 00:56:36,103
Nu, amnezie retrogradă.
895
00:56:37,562 --> 00:56:39,228
Celălalt e bucătarul ăla celebru.
896
00:56:39,978 --> 00:56:42,437
Am dus-o pe prietena mea
la restaurantul lui. Ce jecmăneală!
897
00:56:44,478 --> 00:56:46,353
Lăsaţi-ne să ieşim, nenorociţilor!
898
00:56:46,812 --> 00:56:50,728
Poliţiştilor, nenorociţilor,
torţionarilor!
899
00:56:50,812 --> 00:56:52,145
Ei nu sunt poliţişti.
900
00:56:52,478 --> 00:56:54,687
Sunt de la Ertzaintza (poliţia bască).
901
00:56:54,770 --> 00:56:58,728
Ertzaintza, nenorociţilor, torţionarilor!
902
00:56:58,812 --> 00:57:00,895
Nu mai ţipa.
Nu ne ajută.
903
00:57:05,145 --> 00:57:06,353
Nimic nu ne ajută.
904
00:57:08,978 --> 00:57:10,020
Uite ce e...
905
00:57:10,687 --> 00:57:12,270
Nu lăsa chestia asta să te doboare.
906
00:57:13,437 --> 00:57:14,478
Lasă-mă în pace!
907
00:57:15,478 --> 00:57:18,687
Dacă îi laşi să te doboare,
se vor ridica deasupra ta.
908
00:57:18,770 --> 00:57:20,353
Trebuie să fii puternic.
909
00:57:23,728 --> 00:57:26,687
Deci? Ne distrăm, nu?
910
00:57:39,728 --> 00:57:41,687
Voi doi. Puteţi pleca.
911
00:57:42,937 --> 00:57:44,603
A venit doctoriţa să vă salveze.
912
00:57:45,228 --> 00:57:47,978
- Tu ai nevoie de doctor.
- Eu? De ce?
913
00:57:48,062 --> 00:57:50,145
Să-ţi opereze faţa de idiot.
914
00:57:51,353 --> 00:57:54,687
Ne scuzaţi! Nu-l ascultaţi!
Nu se simte bine.
915
00:57:54,770 --> 00:57:56,228
Mergeţi.
916
00:57:57,562 --> 00:57:59,895
Călătoreşte prin toată lumea
de 30 de ani.
917
00:58:03,478 --> 00:58:06,353
Uite! Alain Ducasse,
Ferrán Adria,
918
00:58:07,478 --> 00:58:08,645
Paul Bocuse,
919
00:58:09,437 --> 00:58:14,062
Seiji Yamamoto, Thomas Keller,
Martín Berasategui, Diego Guerrero,
920
00:58:14,478 --> 00:58:17,145
fraţii Roca, Arzak...
921
00:58:17,228 --> 00:58:21,395
Lorzii gastronomiei internaţionale.
Iar el e acolo, alături de ei.
922
00:58:25,228 --> 00:58:27,603
- Cine naiba e?
- Nu ştiu.
923
00:58:28,353 --> 00:58:30,687
Dar a avut o viaţă frumoasă.
924
00:58:36,145 --> 00:58:37,187
Uite...
925
00:59:02,812 --> 00:59:04,853
Astea sunt reţetele lui.
926
00:59:06,145 --> 00:59:10,728
Homar cu sos roşu, vită Henry IV,
pipote de pui...
927
00:59:12,478 --> 00:59:13,645
Supă-cremă de arici-de-mare.
928
00:59:14,437 --> 00:59:17,437
Supă-cremă de arici-de-mare!
Am găsit-o!
929
00:59:18,853 --> 00:59:22,478
Scuze, a fost o chestie spontană.
930
00:59:22,562 --> 00:59:24,728
Nu-ţi cere scuze.
I-a plăcut.
931
00:59:25,145 --> 00:59:26,895
Încearcă din nou, o să vezi.
932
00:59:28,312 --> 00:59:30,312
Iar tu fii sinceră şi spune-i.
933
00:59:30,770 --> 00:59:33,853
E evident că abia aştepţi
să te cuplezi cu el.
934
00:59:33,937 --> 00:59:36,228
Voi doi sunteţi cam înceţi, nu?
935
00:59:36,812 --> 00:59:37,853
Dă-te la o parte!
936
00:59:50,437 --> 00:59:52,187
REŢETE
937
00:59:52,728 --> 00:59:55,770
Unde e dragostea aia diferită?
938
00:59:55,853 --> 01:00:01,187
Cea care nu spune nimic
şi, doar cu o privire,
939
01:00:01,270 --> 01:00:05,770
Te duce în paradis
şi... în mijlocul nopţii...
940
01:00:05,853 --> 01:00:08,645
Irina!
Cânţi foarte bine!
941
01:00:08,728 --> 01:00:10,228
Scuze, te-am speriat?
942
01:00:12,603 --> 01:00:15,645
Ia un prosop şi dă-ţi jos cămaşa.
943
01:00:16,812 --> 01:00:18,145
O să-ţi aranjez părul.
944
01:00:33,353 --> 01:00:36,228
E fierbinte, e fierbinte,
945
01:00:36,728 --> 01:00:40,062
Aşteptam să-mi cânţi cântecul,
946
01:00:40,145 --> 01:00:43,228
Să deschizi sticla aia
şi să închinăm pentru ea
947
01:00:43,687 --> 01:00:46,520
Şi să faci dragoste cu mine pe balcon.
948
01:00:47,270 --> 01:00:50,478
Inima mea, inima mea...
949
01:00:50,562 --> 01:00:53,978
E un muşchi sănătos,
dar are nevoie de acţiune.
950
01:00:54,062 --> 01:00:57,228
Dă-mi război şi pace Şi o agitaţie dulce,
951
01:00:57,812 --> 01:01:00,437
Iar eu o să-ţi dau tot ce e mai bun.
952
01:01:05,062 --> 01:01:08,353
Dulce ca vinul, sărat ca marea,
953
01:01:08,437 --> 01:01:11,687
Prinţesă şi vagabond, gât adânc,
954
01:01:12,020 --> 01:01:14,645
Salvează-mă de singurătate.
955
01:01:24,270 --> 01:01:25,312
Mikel!
956
01:01:26,228 --> 01:01:28,520
La naiba, mamă!
Ce faci aici?
957
01:01:28,603 --> 01:01:31,895
- Unde e?
- Tatăl tău. Trebuie să-l internăm.
958
01:01:32,353 --> 01:01:35,562
- De ce? Ce s-a întâmplat?
- Ce s-a întâmplat? Nimic.
959
01:01:35,645 --> 01:01:37,437
Aţi făcut-o de oaie cu rulota
960
01:01:37,520 --> 01:01:39,562
şi va trebui să plăteşti
o grămadă de amenzi.
961
01:01:41,603 --> 01:01:44,478
Fiule, e o chestie foarte serioasă.
Am putea pierde restaurantul.
962
01:01:45,353 --> 01:01:49,312
L-a cumpărat străbunicul lui
şi a fost transmis din tată în fiu.
963
01:01:49,395 --> 01:01:53,228
Dacă i se confirmă identitatea,
restaurantul va fi din nou al lui.
964
01:01:53,312 --> 01:01:56,228
Cu mintea lui de-acum, va falimenta
afacerea în două zile.
965
01:01:56,312 --> 01:01:58,895
- Tu decizi.
- Cum aţi intrat aici?
966
01:01:58,978 --> 01:02:00,687
Pe uşa din faţă.
E deschisă.
967
01:02:01,437 --> 01:02:05,020
- Cea de la stradă?
- De la stradă şi de la casă. Ambele.
968
01:02:05,353 --> 01:02:06,645
La naiba!
969
01:02:06,728 --> 01:02:08,228
- Ce s-a întâmplat?
- Unde se duce?
970
01:02:08,312 --> 01:02:09,895
Mikel! Mikel!
971
01:02:11,103 --> 01:02:15,687
Singura noastră şansă e să-l declarăm
fără discernământ şi să-l internăm.
972
01:02:16,437 --> 01:02:18,145
E pentru binele lui, e bolnav.
973
01:02:19,562 --> 01:02:20,603
Tată!
974
01:02:20,978 --> 01:02:22,020
Tată!
975
01:02:29,478 --> 01:02:31,020
Sunt Nagore, lăsaţi un mesaj.
976
01:02:31,103 --> 01:02:34,520
Nu-l găsesc pe tata. L-am pierdut
o dată, nu vreau să-l pierd din nou.
977
01:02:34,603 --> 01:02:36,145
Mă duc la Ataria.
Ne vedem acolo.
978
01:02:43,353 --> 01:02:46,895
Îmi pare rău, deschidem
abia la ora nouă. Aveţi rezervare?
979
01:02:46,978 --> 01:02:50,478
Nu. Bună seara! N-am venit
să luăm cina. Suntem de la...
980
01:02:51,187 --> 01:02:53,687
- Ei bine...
- Ştiţi. Protocolul de la Palat.
981
01:02:55,520 --> 01:02:57,895
Nu vă pot ajuta, e plin în seara asta.
982
01:02:57,978 --> 01:03:01,645
Staţi liniştit, nu vă deranjăm.
Trebuie să aruncăm o privire în jur.
983
01:03:01,728 --> 01:03:03,645
Dacă ne puteţi spune unde vor sta...
984
01:03:03,728 --> 01:03:05,770
- Ei bine...
- Şi aş vrea să vorbesc cu bucătarul!
985
01:03:06,270 --> 01:03:07,312
- Cu bucătarul?
- Da.
986
01:03:07,603 --> 01:03:08,770
Ander...
987
01:03:12,270 --> 01:03:13,312
Ce e acum?
988
01:03:13,395 --> 01:03:15,687
Ce faci aici?
De ce nu găteşti?
989
01:03:15,770 --> 01:03:18,353
Nebunul bătrân ne-a dat afară
din bucătărie.
990
01:03:18,437 --> 01:03:20,187
Spune că restaurantul e al lui.
991
01:03:20,270 --> 01:03:21,728
- Doamne!
- Da.
992
01:03:23,437 --> 01:03:25,895
- E înarmat cu un cuţit.
- Poftim?
993
01:03:44,603 --> 01:03:45,770
Ce faci aici?
994
01:03:46,145 --> 01:03:49,395
Nimic. Tatăl tău spune că vrea
să se căsătorească cu mine.
995
01:03:49,478 --> 01:03:52,187
Îmi va adopta copiii
şi ne vom muta la tine.
996
01:03:53,770 --> 01:03:56,353
- Nu vorbeşte serios, nu?
- Mikel! Pentru Dumnezeu!
997
01:03:56,437 --> 01:03:57,603
- Unde e?
- În bucătărie.
998
01:03:57,687 --> 01:03:59,353
- Slavă Domnului!
- Nu "slavă Domnului"!
999
01:03:59,437 --> 01:04:01,978
- Şi-a pierdut minţile de tot.
- Nu, îşi revine încet-încet.
1000
01:04:02,062 --> 01:04:04,478
- A ameninţat personalul cu un cuţit!
- Poftim?
1001
01:04:04,562 --> 01:04:07,145
- Şi au venit agentele de la Palat.
- La naiba!
1002
01:04:07,228 --> 01:04:09,312
O să fac AVC din cauza lui, îţi zic.
1003
01:04:09,728 --> 01:04:11,353
- Uite-le!
- Bună seara!
1004
01:04:11,437 --> 01:04:14,270
Nu ştim ce se întâmplă,
dar vrem să vorbim cu bucătarul-şef.
1005
01:04:14,353 --> 01:04:15,562
Nu pot acum.
Îmi pare rău.
1006
01:04:15,645 --> 01:04:18,812
Durează doar o secundă. Vrem doar
să vă dăm meniul special al reginei.
1007
01:04:18,895 --> 01:04:19,937
Meniu special?
1008
01:04:20,978 --> 01:04:23,103
- Dieta Perricone.
- La fel ca Julia Roberts.
1009
01:04:23,187 --> 01:04:26,103
Somon, quinoa, curcan, tofu,
fructe de pădure, fulgi de ovăz.
1010
01:04:28,145 --> 01:04:29,562
Eu nu gătesc la comandă.
1011
01:04:30,853 --> 01:04:33,062
Mă scuzaţi!
Ce faci?
1012
01:04:33,145 --> 01:04:35,145
E vorba de rege şi de regină.
Tu eşti un artist.
1013
01:04:35,228 --> 01:04:37,562
Poţi face orice
cu rahatul pe care ţi-l dau.
1014
01:04:37,645 --> 01:04:41,020
Ăsta nu mai e un restaurant.
E un circ.
1015
01:04:41,103 --> 01:04:44,312
Iar eu nu mai vreau
să fiu bufonul regelui.
1016
01:04:44,770 --> 01:04:46,478
De ce iei mereu totul în serios?
Isuse Hristoase!
1017
01:04:46,479 --> 01:04:48,603
Pentru că nu mai ştiu de ce gătesc.
1018
01:04:48,687 --> 01:04:49,728
Noi nu facem de mâncare,
1019
01:04:50,103 --> 01:04:52,353
noi servim lux pe farfurie.
1020
01:04:52,437 --> 01:04:55,645
Omul a cărui viaţă am distrus-o
s-a întors să ne arate calea.
1021
01:04:55,728 --> 01:04:58,520
- Omul ăla e tata.
- Omul ăla e tata, da.
1022
01:04:58,603 --> 01:05:01,312
- Un tip care se crede în 1990.
- Exact.
1023
01:05:01,687 --> 01:05:03,520
Pentru că acolo trebuie să ne întoarcem.
1024
01:05:03,603 --> 01:05:06,395
- Mikel! Ce s-a întâmplat?
- Tata. Poţi să mă ajuţi, te rog?
1025
01:05:06,478 --> 01:05:07,853
- Sigur că da.
- Bine.
1026
01:05:09,020 --> 01:05:10,353
Ai chemat poliţia?
1027
01:05:11,478 --> 01:05:16,228
E bucătăria mea, la naiba...
1028
01:05:21,270 --> 01:05:24,853
- Ieşiţi! Valea!
- Juan! Sunt doctoriţa. Îţi aminteşti?
1029
01:05:24,937 --> 01:05:26,687
- Afară!
- Ascultă-mă.
1030
01:05:26,770 --> 01:05:28,353
Trebuie să pleci de aici imediat.
1031
01:05:28,437 --> 01:05:29,478
- Eu?
- Da.
1032
01:05:29,562 --> 01:05:31,853
- E bucătăria mea!
- Poliţia e pe drum.
1033
01:05:31,937 --> 01:05:34,978
- N-o să-mi iei bucătăria.
- Tată, ascultă-mă!
1034
01:05:35,395 --> 01:05:36,853
- Te rog!
- Frate!
1035
01:05:36,937 --> 01:05:40,687
Încetează! Eşti o pacoste.
De ce îmi tot spui "tată"?
1036
01:05:40,770 --> 01:05:42,478
Pentru că eu sunt fiul tău, Mikel.
1037
01:05:42,853 --> 01:05:45,062
Omule, eşti dement.
1038
01:05:45,145 --> 01:05:47,520
Nu înţelege că nu poate fi fiul meu.
1039
01:05:47,603 --> 01:05:49,478
Tată, LA NAIBA!
1040
01:05:51,228 --> 01:05:54,145
Bine, calmează-te.
1041
01:05:54,603 --> 01:05:56,103
Inspiră adânc!
1042
01:05:56,812 --> 01:05:57,937
Inspiră!
1043
01:05:58,020 --> 01:05:59,687
Uneori încurcăm lucrurile,
1044
01:06:00,937 --> 01:06:02,270
locurile...
1045
01:06:02,687 --> 01:06:04,478
Ni se întâmplă tuturor, chiar şi mie.
1046
01:06:04,895 --> 01:06:06,937
Şi ştii ce fac atunci?
1047
01:06:08,937 --> 01:06:09,978
Gătesc.
1048
01:06:10,937 --> 01:06:12,395
Îţi place să găteşti, ştiu.
1049
01:06:13,562 --> 01:06:16,270
Ai vrea să găteşti alături de mine?
1050
01:06:16,895 --> 01:06:19,103
Cu marele Inchausti, ca prietenii?
1051
01:06:19,645 --> 01:06:20,687
Vino!
1052
01:06:21,312 --> 01:06:24,520
Hai să facem o friptură ca lumea!
1053
01:06:27,395 --> 01:06:28,853
- Nu mişcaţi!
- Lăsaţi toporul!
1054
01:06:28,937 --> 01:06:33,937
- Lăsaţi toporul şi treceţi la podea!
- E în regulă, calmaţi-vă.
1055
01:06:34,020 --> 01:06:35,687
E inofensiv.
Lasă ăla jos, te rog!
1056
01:06:35,770 --> 01:06:37,645
Lasă-l jos.
Ascultaţi-mă!
1057
01:06:37,728 --> 01:06:40,687
Acest domn e tatăl meu
şi se află sub îngrijirea mea.
1058
01:06:40,770 --> 01:06:41,895
Asta e tot, la naiba!
1059
01:06:41,978 --> 01:06:44,687
Nu a făcut nimic, e bolnav.
Lăsaţi-mă să rezolv eu, e tatăl meu.
1060
01:06:46,437 --> 01:06:47,770
Unde e?
1061
01:06:47,853 --> 01:06:50,520
- S-a dus spre parcare.
- Domnule, nu am putut să-l opresc.
1062
01:07:14,603 --> 01:07:15,645
Ce-ai făcut?
1063
01:07:17,687 --> 01:07:18,937
A trebuit să-i dau foc
1064
01:07:19,437 --> 01:07:21,853
înainte să-mi fure catalanii reţetele.
1065
01:07:43,603 --> 01:07:44,728
Nu mişca!
1066
01:08:02,103 --> 01:08:03,145
Bună dimineaţa!
1067
01:08:03,228 --> 01:08:07,603
Nu e nimic programat
pentru azi, joi, 20 septembrie.
1068
01:08:08,478 --> 01:08:10,603
Ai un mesaj nou de la Nagore.
1069
01:08:10,687 --> 01:08:14,020
- Vrei să-l auzi?
- Da.
1070
01:08:14,687 --> 01:08:18,603
M-am dus să-l vizitez pe tatăl tău
la ospiciu. Ştiu că tu nu te-ai dus.
1071
01:08:19,228 --> 01:08:22,062
Presupun că tu crezi
că nu merită deranjul.
1072
01:08:22,145 --> 01:08:24,520
Dar nu poţi să te închizi în tine, Mikel.
1073
01:08:25,520 --> 01:08:30,728
Nu poţi să uiţi de tatăl tău,
de mine sau de restaurant...
1074
01:08:30,812 --> 01:08:31,853
Stop!
1075
01:08:33,978 --> 01:08:35,353
Irina, pune muzică!
1076
01:09:17,645 --> 01:09:20,020
- Ce mai faci, bătrâne?
- Juanchu.
1077
01:09:20,103 --> 01:09:21,687
Vino încoace!
1078
01:09:23,353 --> 01:09:24,978
Vino cu noi, Juan!
1079
01:09:25,687 --> 01:09:28,645
- Uite ce bine ne distrăm!
- E foarte rău, Juanchu.
1080
01:09:35,937 --> 01:09:37,895
Trei, patru, schimbă!
1081
01:09:37,978 --> 01:09:39,937
Deschidem, închidem.
1082
01:09:40,520 --> 01:09:42,687
Deschidem, închidem.
Fantastic!
1083
01:09:42,770 --> 01:09:45,645
Deschidem, închidem.
Să vedem. Deschidem...
1084
01:09:48,187 --> 01:09:50,312
Deschidem, închidem.
1085
01:09:50,395 --> 01:09:53,562
Grozav! Te descurci foarte bine,
doar... Întinde mai puţin...
1086
01:10:08,103 --> 01:10:09,353
Juanjejo!
1087
01:10:29,437 --> 01:10:30,603
Arăţi ca naiba.
1088
01:10:31,520 --> 01:10:32,978
Mă simt ca naiba.
1089
01:10:33,853 --> 01:10:36,270
O să stai încuiat în casă
pentru totdeauna?
1090
01:10:36,353 --> 01:10:38,145
- Ce vrei, Nagore?
- Ce vreau?
1091
01:10:38,228 --> 01:10:39,728
N-ai ascultat mesajele de la mine?
1092
01:10:43,478 --> 01:10:44,520
Cum se simte?
1093
01:10:45,437 --> 01:10:48,187
Tu eşti singura lui legătură
cu lumea adevărată.
1094
01:10:50,353 --> 01:10:52,437
- Întreabă de filfizon.
- Spune-i că a sărit în râu.
1095
01:10:52,438 --> 01:10:54,812
Nu, nu eu. Spune-i tu.
Ocupă-te tu.
1096
01:10:54,895 --> 01:10:58,020
- De ce îţi faci atâtea griji pentru el?
- Se numeşte empatie.
1097
01:10:58,520 --> 01:11:00,978
- Bineînţeles, tu nu ştii ce e aia.
- Empatie?
1098
01:11:01,062 --> 01:11:03,020
Tocmai am petrecut
cinci zile de coşmar cu el.
1099
01:11:03,103 --> 01:11:05,103
Ai dreptate. E o pierdere de vreme
să fac ceva pentru tine.
1100
01:11:05,104 --> 01:11:08,353
Bine, îmi pare rău.
Iartă-mă, îmi pare rău.
1101
01:11:09,020 --> 01:11:10,728
Nu ştiu ce să fac.
1102
01:11:10,812 --> 01:11:13,187
Uite ce e, Mikel... Tatăl tău
nu ştie, de fapt, unde este,
1103
01:11:13,770 --> 01:11:18,062
nu îi e dor de tine, dar raţionamentul
e mereu invers, ştii asta.
1104
01:11:18,145 --> 01:11:20,687
Important este dacă ţie ţi-e dor de el.
1105
01:11:26,770 --> 01:11:28,312
Chiar întreabă de filfizon?
1106
01:11:31,895 --> 01:11:32,937
Da.
1107
01:11:48,853 --> 01:11:50,145
SPITALUL DE PSIHIATRIE
IRIBARREN
1108
01:11:50,228 --> 01:11:51,895
PACIENT:
JUAN INCHAUSTI LETAMENDI
1109
01:11:51,978 --> 01:11:53,478
TUTORE LEGAL:
MIKEL INCHAUSTI GURIDI
1110
01:12:14,187 --> 01:12:15,312
Mikelón!
1111
01:12:16,020 --> 01:12:17,062
- Ander...
- Ce e?
1112
01:12:17,478 --> 01:12:18,562
Am nevoie de ajutorul tău.
1113
01:12:18,603 --> 01:12:21,228
Ceva care să mă revigoreze.
Sunt într-o formă slabă.
1114
01:12:21,312 --> 01:12:22,562
- Alb?
- Nu, nu alb.
1115
01:12:22,645 --> 01:12:24,728
Ceva mai tare.
Ceva nebunesc.
1116
01:12:25,228 --> 01:12:28,020
- Pentru tine, Mikel?
- Da, pentru mine. Ce e?
1117
01:12:28,103 --> 01:12:29,937
Bine, bine.
Mă rog!
1118
01:12:30,645 --> 01:12:32,937
Unul din conducere.
O să cazi pe spate.
1119
01:12:33,020 --> 01:12:34,645
- Perfect.
- Spune-i că te-am trimis eu.
1120
01:12:35,145 --> 01:12:37,437
Ţi-l trimit.
Dar ai grijă.
1121
01:12:37,520 --> 01:12:40,728
- Ia-o uşor, altfel, mâine...
- Ce e mâine?
1122
01:12:41,437 --> 01:12:42,770
Cum adică?
1123
01:12:42,853 --> 01:12:45,228
Mâine primim a treia stea Michelin.
1124
01:12:45,312 --> 01:12:47,312
Calmează-te.
Nu-ţi face speranţe prea mari.
1125
01:12:47,395 --> 01:12:50,353
Suntem din Bilbao, la naiba!
Iscoada va cădea pe spate mâine,
1126
01:12:50,437 --> 01:12:53,478
când îi va vedea pe rege şi pe regină
cum îţi mănâncă din palmă.
1127
01:12:54,020 --> 01:12:55,770
- Stai!
- Ce?
1128
01:12:56,728 --> 01:12:58,520
Să nu te superi, dar...
1129
01:12:59,187 --> 01:13:00,770
N-ai făcut-o tu, ci eu.
1130
01:13:01,187 --> 01:13:02,728
Acum despre ce vorbeşti?
1131
01:13:04,020 --> 01:13:05,645
Prostia cu broaştele.
1132
01:13:06,103 --> 01:13:07,145
Eu am făcut-o.
1133
01:13:09,187 --> 01:13:11,020
Ander, nu!
O să ne bagi în bucluc.
1134
01:13:11,812 --> 01:13:13,603
Ander! Ander!
1135
01:13:14,353 --> 01:13:19,062
Da. Ştiu, e o porcărie, dar nu e uşor
să trăieşti lângă un geniu.
1136
01:13:19,770 --> 01:13:21,187
Supravieţuieşti cum poţi.
1137
01:13:23,728 --> 01:13:27,145
Ander, nu eram un geniu.
Aveam şapte ani.
1138
01:13:27,228 --> 01:13:31,437
Mereu ai fost un geniu, Mikel. Tu erai
Abel, iar eu, nenorocitul de Cain.
1139
01:13:42,228 --> 01:13:44,145
Ce onoare!
Mikel Inchausti în persoană!
1140
01:13:44,228 --> 01:13:46,270
Nu îmi venea să cred când mi-au spus.
1141
01:13:46,353 --> 01:13:47,853
Soţul meu e fan "Masterchef".
1142
01:13:47,937 --> 01:13:49,937
- Da?
- Da. Şi eu am cartea ta de bucate.
1143
01:13:50,020 --> 01:13:52,062
- Găteşti?
- Mă mai prostesc.
1144
01:13:52,395 --> 01:13:54,853
- Ce face tata?
- Bine, e foarte calm.
1145
01:13:54,937 --> 01:13:57,062
Dar nu ştiam că eşti fiul lui.
1146
01:13:57,145 --> 01:14:00,395
Da. Apropo, am adus
nişte prăjituri făcute de mine.
1147
01:14:00,853 --> 01:14:03,520
Nu ştiu dacă regulamentul permite,
dar aş vrea să...
1148
01:14:03,603 --> 01:14:06,103
Venind de la un maestru?
Cum să nu permită?
1149
01:14:06,187 --> 01:14:08,812
- Sunt pentru pacienţi?
- Nu, sunt cu alcool.
1150
01:14:08,895 --> 01:14:10,520
- Atunci, nu.
- Atunci, nu.
1151
01:14:10,603 --> 01:14:11,687
Sunt 50.
1152
01:14:11,770 --> 01:14:13,478
- Begona, ia-le, te rog.
- Bineînţeles.
1153
01:14:13,562 --> 01:14:15,812
Nu ştiu dacă sunt de ajuns
pentru tot personalul.
1154
01:14:15,895 --> 01:14:19,187
Sunt de ajuns. Putem mânca
şi câte două, nu, Begona?
1155
01:14:19,270 --> 01:14:20,520
Sper că da.
1156
01:14:22,812 --> 01:14:24,895
Daikufu Mochi: orez japonez,
1157
01:14:24,978 --> 01:14:27,437
aluat umplut cu ceai cu gheaţă,
cireşe, frişcă, ciocolată...
1158
01:14:27,478 --> 01:14:28,895
- Ai terminat?
- Am terminat.
1159
01:14:28,978 --> 01:14:30,062
Te rog, gustă una.
1160
01:14:43,895 --> 01:14:47,145
Begona, gustă. Nu ai mâncat
niciodată aşa ceva.
1161
01:14:53,562 --> 01:14:54,603
Minunat!
1162
01:14:56,437 --> 01:15:00,770
- Delicios!
- Încearcă ciocolata, pentru că...
1163
01:15:01,437 --> 01:15:03,228
- Delicioasă.
- Inchausti, e minunată.
1164
01:15:04,603 --> 01:15:08,062
Bună ziua!
Aţi vrea o prăjitură?
1165
01:15:08,895 --> 01:15:10,895
Poftim, luaţi tava!
Pot să intru?
1166
01:15:10,978 --> 01:15:12,187
- Da, bineînţeles.
- Da?
1167
01:15:18,937 --> 01:15:19,978
Bună!
1168
01:15:21,020 --> 01:15:23,312
Bună, filfizonule!
1169
01:15:25,228 --> 01:15:26,937
- Ce mai faci?
- Bine.
1170
01:15:29,187 --> 01:15:30,478
Ai chef să găteşti ceva?
1171
01:15:32,520 --> 01:15:37,020
Bucătăria lor nu-i aşa de rea,
dar cei din sectă gătesc ca naiba.
1172
01:15:38,187 --> 01:15:39,312
Toţi sunt catalani.
1173
01:15:41,687 --> 01:15:45,395
E o sectă ciudată,
pentru că nu se face sex sau altceva.
1174
01:15:45,478 --> 01:15:47,062
- Nu?
- Nu.
1175
01:15:47,520 --> 01:15:51,228
- Poate că azi va fi diferit.
- Aş vrea eu!
1176
01:15:52,478 --> 01:15:53,562
Ce mai face...
1177
01:15:54,103 --> 01:15:56,353
Fata aia, nu-mi aduc aminte...
1178
01:15:56,770 --> 01:15:58,978
- Irina.
- Irina. Ce mai face?
1179
01:15:59,062 --> 01:16:00,270
- Foarte bine.
- Bine?
1180
01:16:00,353 --> 01:16:01,978
- Vrea să te vadă.
- Şi eu.
1181
01:16:02,062 --> 01:16:03,187
- Juan!
- Ce e?
1182
01:16:03,687 --> 01:16:05,228
Aşteaptă aici un pic.
1183
01:16:41,728 --> 01:16:42,770
Uite, uite!
1184
01:16:49,437 --> 01:16:50,478
Delicios!
1185
01:17:25,603 --> 01:17:26,645
Vrei să plecăm?
1186
01:17:27,270 --> 01:17:28,312
Bine.
1187
01:17:28,562 --> 01:17:30,145
- Unde mergem?
- La Ataria.
1188
01:17:30,228 --> 01:17:32,103
Deschidem în curând, aşa că avem treabă.
1189
01:17:32,187 --> 01:17:33,353
- Bine.
- Să mergem!
1190
01:17:56,353 --> 01:17:57,395
Gata?
1191
01:17:57,687 --> 01:18:00,395
- Ajung în trei minute.
- Bine. Trei minute.
1192
01:18:01,728 --> 01:18:02,770
Da.
1193
01:18:04,520 --> 01:18:06,687
- Ander!
- Fiule, totul e pregătit?
1194
01:18:07,187 --> 01:18:09,353
- Ce căutaţi aici?
- Am venit la cină.
1195
01:18:09,437 --> 01:18:13,645
- Ştii că totul e ocupat în seara asta.
- Găseşte o masă şi pentru noi.
1196
01:18:13,728 --> 01:18:16,603
Mama ta nu voia să rateze vizita.
1197
01:18:17,270 --> 01:18:21,020
A mers prost o dată, dar în seara
asta va fi perfect. O să vezi.
1198
01:18:21,687 --> 01:18:23,395
Ce face Mikel?
E emoţionat?
1199
01:18:23,853 --> 01:18:26,062
Foarte.
Mulţumesc că ai venit, Nagore.
1200
01:18:26,145 --> 01:18:27,562
- Şi tatăl tău?
- Poftim?
1201
01:18:27,645 --> 01:18:30,145
A fost internat la ospiciu,
prin ordin judecătoresc. Cum ai...
1202
01:18:30,146 --> 01:18:33,145
- Cu puţin zahăr.
- Nu înţeleg.
1203
01:18:33,228 --> 01:18:36,062
Nici eu nu ştiu ce fac,
dar mă simt minunat.
1204
01:18:40,020 --> 01:18:43,395
Bine, filfizonule. Mă bucur că eşti
bisexual, dar acum nu e momentul.
1205
01:18:43,478 --> 01:18:47,478
E timpul să gătim. Să-i dăm drumul,
creveţi, ceapă, piper, praz, usturoi.
1206
01:18:47,562 --> 01:18:48,603
Sunt toate în bucătărie.
1207
01:18:48,687 --> 01:18:50,687
- Capetele de peşte-undiţar.
- Sunt toate acolo.
1208
01:18:51,562 --> 01:18:52,770
Bine.
1209
01:18:54,770 --> 01:18:56,187
Las-o pe foc.
1210
01:18:56,270 --> 01:18:59,312
Să-i dăm bătaie!
Dă focul mai mic.
1211
01:19:00,145 --> 01:19:04,562
- Irina! Ce mai faci, draga mea?
- Am venit să-ţi urăm succes.
1212
01:19:04,645 --> 01:19:06,770
- Arăţi foarte bine.
- Mulţumesc.
1213
01:19:06,853 --> 01:19:08,603
Şi mingiuţa asta?
1214
01:19:20,603 --> 01:19:24,603
- Mikel, tatăl tău.
- Tată! Haide!
1215
01:19:24,687 --> 01:19:25,728
Avem treabă.
1216
01:19:27,145 --> 01:19:28,187
Bine, bine...
1217
01:19:28,603 --> 01:19:29,728
Meniul, vă rog!
1218
01:19:30,395 --> 01:19:31,437
Meniul?
1219
01:19:33,687 --> 01:19:34,728
Nu avem meniu astăzi.
1220
01:19:35,353 --> 01:19:36,853
Nu aveţi meniu?
1221
01:19:36,937 --> 01:19:39,103
Cum adică nu aveţi meniu?
Într-o zi ca asta...
1222
01:19:39,687 --> 01:19:40,770
El?
1223
01:19:40,853 --> 01:19:43,020
Ce face aici?
Ar trebui să fie la spital.
1224
01:19:43,103 --> 01:19:46,187
- Salut, Rosita!
- Îl externează în weekenduri.
1225
01:19:46,270 --> 01:19:48,353
Cum poţi să-l laşi să gătească
într-o astfel de zi?
1226
01:19:48,437 --> 01:19:49,895
Mamă, e un geniu.
1227
01:19:49,978 --> 01:19:51,062
- Un geniu?
- Da.
1228
01:19:51,145 --> 01:19:53,520
E un vagabond
care mi-a distrus viaţa. Asta e.
1229
01:19:54,228 --> 01:19:58,312
Ai găsit pe cineva mai bun decât mine.
Un fraier, dar mult mai bun.
1230
01:20:02,687 --> 01:20:04,770
- Sunt...
- Să nu întrebi.
1231
01:20:07,270 --> 01:20:09,603
- Maşinile 1 şi 2 parchează.
- Mikel!
1232
01:20:10,353 --> 01:20:12,103
- Au ajuns.
- Du-te tu.
1233
01:20:12,687 --> 01:20:17,062
- Nu, tu eşti bucătarul-vedetă.
- Iar tu eşti şeful de sală.
1234
01:20:17,145 --> 01:20:18,770
Şi nu există nimeni mai bun decât tine.
1235
01:20:22,312 --> 01:20:24,770
Vin, vin!
1236
01:20:25,895 --> 01:20:27,978
- Bine aţi venit la Ataria!
- Bună seara!
1237
01:20:28,062 --> 01:20:30,603
- Veniţi cu mine, vă rog!
- Mulţumim.
1238
01:20:36,187 --> 01:20:37,728
Nu e aşa de înalt.
1239
01:20:44,437 --> 01:20:45,645
Delicios!
1240
01:20:46,228 --> 01:20:49,770
Tu ai făcut supa-cremă de arici-de-mare,
eu mă voi ocupa de prezentare.
1241
01:21:04,812 --> 01:21:06,728
Bine, toată lumea e aici.
1242
01:21:06,812 --> 01:21:09,978
Inspectorul e la masa 8,
regele şi regina, la masa 12.
1243
01:21:10,062 --> 01:21:11,770
Ce rege şi regină?
1244
01:21:12,395 --> 01:21:15,062
Regele şi regina mamboului.
O formaţie.
1245
01:21:15,812 --> 01:21:18,062
- Şi mâncarea?
- E gata.
1246
01:21:18,145 --> 01:21:20,187
Ce le dăm? Ce să spun?
1247
01:21:20,270 --> 01:21:24,228
O gustare, un antreu, un aperitiv,
două feluri principale, două deserturi.
1248
01:21:24,312 --> 01:21:26,645
Avem 12 rezervări
pentru meniul de degustare.
1249
01:21:26,728 --> 01:21:29,562
- Ce degustă?
- Bloody Mary cu gheaţă.
1250
01:21:29,645 --> 01:21:31,395
Stridie cu marinată japoneză.
1251
01:21:31,728 --> 01:21:35,603
Apă de gazpacho şi căpşuni.
Sferă Salmorejo şi picături de pâine.
1252
01:21:35,687 --> 01:21:38,062
Suc de ceapă de vară
şi ou de la o găină ouătoare.
1253
01:21:38,145 --> 01:21:43,062
- Pâine chinezească cu trufe şi brânză.
- Opreşte-te sau te plesnesc!
1254
01:21:43,145 --> 01:21:46,062
- Ce gură mare!
- Ce încurcătură!
1255
01:21:46,145 --> 01:21:47,937
Atenţie, echipă!
Toată lumea, la posturi!
1256
01:21:48,020 --> 01:21:50,645
Începe spectacolul! Să facem
supa-cremă de arici-de-mare!
1257
01:21:50,728 --> 01:21:51,937
- Am înţeles.
- Bine.
1258
01:21:52,020 --> 01:21:54,228
Hai să ne distrăm!
Să începem!
1259
01:22:28,978 --> 01:22:31,270
Uite ce frumos, Ignacio!
1260
01:22:32,687 --> 01:22:33,812
Uite!
1261
01:22:35,603 --> 01:22:37,645
Tată! Tată!
1262
01:22:37,728 --> 01:22:40,978
Tată, din nou?
Eşti nebun!
1263
01:22:41,687 --> 01:22:44,520
Da, sunt nebun, dar şi tu eşti nebun.
1264
01:22:44,603 --> 01:22:47,395
- Da, sunt.
- Oamenilor de acolo nu le pasă.
1265
01:22:47,478 --> 01:22:49,603
- Da, oamenilor nu le pasă de mine.
- Nu.
1266
01:22:50,562 --> 01:22:52,395
Oamenilor le pasă de tine.
1267
01:22:52,478 --> 01:22:56,312
Problema e că restaurantul e plin
şi trebuie să-i hrănim pe oamenii ăştia.
1268
01:22:56,853 --> 01:22:58,145
Asta ne-ai învăţat.
1269
01:22:59,437 --> 01:23:00,478
Dă-mi mâna!
1270
01:23:01,853 --> 01:23:02,937
De ce?
1271
01:23:03,395 --> 01:23:04,978
Ca să ieşim acolo împreună.
1272
01:23:05,853 --> 01:23:08,353
Eşti un pămpălău, Ferrán.
1273
01:23:14,687 --> 01:23:18,228
Bună seara! Mulţumesc!
Mulţumesc, prieteni.
1274
01:23:18,645 --> 01:23:20,395
E o seară excepţională,
1275
01:23:20,812 --> 01:23:24,895
pentru că, după umila mea părere,
gătitul este o artă
1276
01:23:24,978 --> 01:23:28,312
şi, ca orice artă, n-ar trebui
să se supună pieţei
1277
01:23:29,103 --> 01:23:30,145
sau unui meniu.
1278
01:23:30,645 --> 01:23:34,520
Ce mâncaţi în seara asta a fost hotărât
de Juan Inchausti, tatăl meu.
1279
01:23:39,728 --> 01:23:40,770
Mă scuzaţi, chef.
1280
01:23:41,228 --> 01:23:43,770
- Regele şi regina vor să te salute.
- Regele şi regina?
1281
01:23:44,895 --> 01:23:45,937
Nu!
1282
01:23:46,603 --> 01:23:50,020
- Nu nenorocitele de broaşte, din nou!
- Nu, Juan, nu sunt broaşte.
1283
01:23:50,103 --> 01:23:52,020
- Sunt chiar acolo, prostuţule.
- Nu sunt broaşte.
1284
01:23:52,021 --> 01:23:54,603
- Opriţi servirea!
- Juan...
1285
01:23:54,687 --> 01:23:57,603
Vor închide din nou restaurantul!
S-a mai întâmplat o dată!
1286
01:23:57,687 --> 01:23:59,687
- Nimeni nu va închide restaurantul.
- La naiba!
1287
01:23:59,770 --> 01:24:01,978
- Fir-ar a naibii de treabă!
- Calmează-te!
1288
01:24:02,062 --> 01:24:04,353
- Opriţi...
- Juan Inchausti!
1289
01:24:04,437 --> 01:24:08,062
Îţi place sau nu, ai 60 de ani...
1290
01:24:10,312 --> 01:24:11,437
Şi eşti tatăl meu.
1291
01:24:14,895 --> 01:24:15,937
Tată!
1292
01:24:18,478 --> 01:24:19,562
Tată!
1293
01:24:20,145 --> 01:24:21,395
Nu mă părăsi!
1294
01:24:24,978 --> 01:24:26,145
Tată!
1295
01:24:30,228 --> 01:24:33,228
N-o să te mai las să pleci
alţi 30 de ani.
1296
01:24:34,603 --> 01:24:35,645
E clar?
1297
01:25:29,895 --> 01:25:30,937
Atunci...
1298
01:25:31,478 --> 01:25:34,103
Nenorocitul ăla care mă tot urmăreşte
1299
01:25:35,103 --> 01:25:36,145
sunt eu?
1300
01:25:37,770 --> 01:25:38,812
Da.
1301
01:25:41,770 --> 01:25:42,812
Uau!
1302
01:25:45,353 --> 01:25:47,395
Iar tu, Mikel, micuţule.
1303
01:25:48,603 --> 01:25:49,937
Te-ai făcut atât de mare...
1304
01:25:51,062 --> 01:25:52,603
La naiba, ce puseu de creştere!
1305
01:25:57,478 --> 01:26:00,645
Ai hârtie şi pix?
1306
01:26:01,478 --> 01:26:02,520
Da.
1307
01:26:02,812 --> 01:26:03,853
Notează.
1308
01:26:05,103 --> 01:26:06,145
Pentru călit,
1309
01:26:07,437 --> 01:26:09,812
un kilogram de şalotă,
1310
01:26:12,062 --> 01:26:16,270
două fire mari de praz. Le tai în două,
ne trebuie doar partea verde.
1311
01:26:16,645 --> 01:26:20,312
O mână bună de usturoi verde.
Tot partea verde.
1312
01:26:20,395 --> 01:26:21,687
Doi ardei graşi,
1313
01:26:22,437 --> 01:26:25,103
trei morcovi mari şi puţin dovleac.
1314
01:26:25,728 --> 01:26:28,687
Ulei de măsline din belşug.
1315
01:26:29,687 --> 01:26:32,520
Tai totul julienne şi sotezi.
1316
01:26:33,103 --> 01:26:34,145
Asta...
1317
01:26:34,895 --> 01:26:36,895
- Asta e?
- Ţi-am zis.
1318
01:26:36,978 --> 01:26:40,478
Supa-cremă de arici-de-mare Inchausti,
pentru 12 persoane sau mai mult.
1319
01:26:42,187 --> 01:26:45,478
Atenţie, Ferrán, pentru că eşti
cam filfizon!
1320
01:26:46,187 --> 01:26:52,353
Nu încerca să găteşti ceapa.
O vrei aurie, caramelizată.
1321
01:26:52,437 --> 01:26:55,395
Du-o la extrem.
1322
01:26:55,478 --> 01:26:59,103
Abia când lucrurile devin
foarte periculoase...
1323
01:27:31,895 --> 01:27:35,353
BILBAO ESSENTIALS
RESTAURANT ATARIA
1324
01:27:40,270 --> 01:27:44,812
ATARIA PRIMEŞTE
A TREIA STEA MICHELIN
1325
01:28:31,853 --> 01:28:35,187
O SĂ MĂ LAS, ÎN SFÂRŞIT,
DE FUMAT
1326
01:28:38,520 --> 01:28:41,187
REŢETELE PE CARE CATALANII
NU LE-AU FURAT DE LA NOI
1327
01:28:41,270 --> 01:28:44,562
DE JUAN ŞI MIKEL INCHAUSTI
1328
01:28:49,103 --> 01:28:59,228
✰ www.MEOO.ro ✰
Sursa ta de filme și seriale!
1329
01:29:04,645 --> 01:29:09,520
Traducerea şi adaptarea: Fast Titles Media100679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.