Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,240 --> 00:01:14,825
Satu menit menuju waktu pertunjukan.
2
00:01:14,908 --> 00:01:17,536
BroZone, BroZone, BroZone.
3
00:01:17,619 --> 00:01:20,163
zona bro! BroZone, ya!
4
00:01:20,247 --> 00:01:21,832
Kami mencintaimu, BroZone!
5
00:01:23,041 --> 00:01:25,627
Baiklah teman-teman. Kita akan
buka dengan "Girl, Baby, Baby"
6
00:01:25,711 --> 00:01:27,713
dan tutup dengan
"Sayang, sayang, gadis."
7
00:01:27,796 --> 00:01:29,506
Tunggu, tidak.
Kedengarannya tidak benar. Ooh!
8
00:01:29,590 --> 00:01:31,675
Saya mendapatkannya.
Buka dengan "Baby, Baby, Girl,"
9
00:01:31,758 --> 00:01:34,219
dekat dengan
"Sayang, Sayang, Gadis, Wanita."
10
00:01:34,303 --> 00:01:36,013
Ya!
11
00:01:36,096 --> 00:01:38,348
Kami akan berhasil
sejarah boy band malam ini.
12
00:01:38,432 --> 00:01:40,809
-510. 511.512.
-Suka, Saudaraku.
13
00:01:40,893 --> 00:01:43,061
Saya ingin melihat seratus lagi
di antaranya pada saat pertunjukan, Spruce.
14
00:01:43,145 --> 00:01:45,689
Kebutuhan perut itu
untuk menjadi poppin ', sayang.
15
00:01:45,772 --> 00:01:48,150
Oh! Ayo.
16
00:01:48,233 --> 00:01:50,319
Ya Tuhan, aku ingin merebus telur
pada perut itu.
17
00:01:50,402 --> 00:01:53,697
John Dory, benarkah?
untuk tetap memakai pakaian ini?
18
00:01:53,780 --> 00:01:56,617
Ya, benar, Clay.
Mereka adalah penyandang dana.
19
00:01:56,700 --> 00:01:59,119
Itu pakaian dalam,
tapi 76% lebih menyenangkan.
20
00:01:59,203 --> 00:02:00,662
Mari kita lihat gerakan tariannya,
Saudara laki-laki.
21
00:02:00,746 --> 00:02:01,830
Bagus.
22
00:02:01,914 --> 00:02:04,082
Robot Berkarat, menjadi Wiggle Worm,
23
00:02:04,166 --> 00:02:06,293
diakhiri dengan Boneka Caliente. Ya.
24
00:02:06,376 --> 00:02:08,586
Kawan, kamu terlihat stres.
Bernapas.
25
00:02:08,669 --> 00:02:10,506
Yah, tentu saja aku stres,
Floyd.
26
00:02:10,589 --> 00:02:12,132
Ini pertunjukan pertama
dari tur.
27
00:02:12,216 --> 00:02:14,510
Kita harus memukul
keharmonisan keluarga yang sempurna.
28
00:02:14,593 --> 00:02:17,095
-Kami berjanji kepada para penggemar.
-Oke, tenang.
29
00:02:17,179 --> 00:02:18,847
Anda membuat
Cabang Bayi gugup.
30
00:02:18,931 --> 00:02:20,349
zona bro! zona bro!
31
00:02:20,432 --> 00:02:21,350
Apa? Grogi?
32
00:02:21,433 --> 00:02:22,893
Tidak tidak tidak.
33
00:02:22,976 --> 00:02:24,144
Dia tidak diizinkan
menjadi gugup.
34
00:02:24,228 --> 00:02:25,395
Dia harus sempurna.
35
00:02:25,479 --> 00:02:28,023
Beri dia waktu luang, John Dory.
Ini pertunjukan pertamanya.
36
00:02:28,106 --> 00:02:29,149
Ayolah, abs.
37
00:02:30,275 --> 00:02:31,860
Hei, Cabang. Bagaimana perasaanmu?
38
00:02:31,944 --> 00:02:35,239
Aku merasa ingin muntah
dan pingsan dan--
39
00:02:35,322 --> 00:02:36,406
Kencing di celana sekaligus?
40
00:02:36,490 --> 00:02:37,574
Bagaimana kamu tahu?
41
00:02:37,658 --> 00:02:39,034
Ah,
Anda mengalami kegelisahan sebelum pertunjukan.
42
00:02:39,117 --> 00:02:40,118
Benar-benar normal.
43
00:02:40,202 --> 00:02:43,247
Semua orang mendapatkannya. Anda ingin
tahu apa yang aku lakukan ketika aku mendapatkannya?
44
00:02:44,289 --> 00:02:46,083
Muntah, pingsan
dan kencing di celana?
45
00:02:46,166 --> 00:02:48,126
aku ingat
bahwa aku bersama saudara-saudaraku,
46
00:02:48,210 --> 00:02:49,670
dan itu
saat kita berkumpul,
47
00:02:49,753 --> 00:02:51,713
tidak ada apa-apa
yang tidak bisa kita lakukan.
48
00:02:51,797 --> 00:02:54,883
Tapi tidak ada yang pernah mencapainya
keharmonisan keluarga yang sempurna sebelumnya.
49
00:02:54,967 --> 00:02:57,594
Apakah itu benar?
itu bisa menghancurkan berlian?
50
00:02:57,678 --> 00:02:59,513
Ya. Itu sangat kuat.
51
00:02:59,596 --> 00:03:00,597
Baiklah,
kawan, ingatlah,
52
00:03:00,681 --> 00:03:02,933
tidak peduli apa yang kamu lakukan,
ikuti saya.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,101
Atau mungkin,
54
00:03:04,184 --> 00:03:05,853
ayo kita keluar saja
dan bersenang-senang bersama.
55
00:03:05,936 --> 00:03:08,522
Tekanannya sangat besar.
56
00:03:08,605 --> 00:03:09,648
Sepuluh detik!
57
00:03:09,731 --> 00:03:12,109
A-Dan apa yang terjadi
jika kita tidak bisa memukulnya?
58
00:03:12,192 --> 00:03:13,318
Oh, itu bukan pilihan.
59
00:03:13,402 --> 00:03:14,945
Jika kita tidak bisa memukul
keharmonisan keluarga yang sempurna,
60
00:03:15,028 --> 00:03:16,196
kita tidak sempurna.
61
00:03:16,280 --> 00:03:18,574
Dan jika kita tidak sempurna,
kami bukan apa-apa.
62
00:03:18,657 --> 00:03:21,118
Ikuti saja petunjukku,
dan harmoni akan terjadi.
63
00:03:22,244 --> 00:03:23,412
Ayo kawan!
64
00:03:23,495 --> 00:03:26,123
Wanita
dan sekalian, ini dia.
65
00:03:26,790 --> 00:03:27,875
Si pujaan hati.
66
00:03:30,085 --> 00:03:31,712
Anak yang menyenangkan.
67
00:03:32,880 --> 00:03:34,298
Yang sensitif.
68
00:03:35,340 --> 00:03:36,633
Pemimpinnya.
69
00:03:37,384 --> 00:03:39,219
Dan bayinya.
70
00:03:40,804 --> 00:03:44,266
Menyerahlah untuk BroZone!
71
00:03:44,349 --> 00:03:46,393
♪ Nah, ini dia ♪
72
00:03:47,269 --> 00:03:49,897
♪ Di lantai, ayo lakukan ini
Tidak perlu lagi bicara ♪
73
00:03:52,649 --> 00:03:54,693
♪ Apakah ada yang memperhatikan ♪
74
00:03:55,652 --> 00:03:58,530
♪ Energinya baru saja bergeser
Saat kami mampir ♪
75
00:03:59,156 --> 00:04:01,950
♪ Ooh, biarkan saja, hmm ♪
76
00:04:02,034 --> 00:04:03,869
♪ Aku tidak melenturkannya, tapi aku mungkin ♪
77
00:04:03,952 --> 00:04:05,037
♪ Alurnya
Untuk terbang ♪
78
00:04:05,120 --> 00:04:06,121
♪ Naik penerbangan ♪
79
00:04:06,205 --> 00:04:08,165
♪ Karena malam masih muda
Dan musiknya menyala ♪
80
00:04:08,248 --> 00:04:10,167
♪ Dan kita saling jatuh cinta ♪
81
00:04:10,250 --> 00:04:12,002
♪ Langit adalah batasnya ♪
82
00:04:12,085 --> 00:04:14,129
♪ Sekarang bintang-bintang
Tempat tinggal kami ♪
83
00:04:14,213 --> 00:04:16,173
♪ Itulah suasananya
Saat kita berada di dalamnya ♪
84
00:04:16,255 --> 00:04:18,300
-♪ Ini akan membuatmu takjub ♪
-Bitty B!
85
00:04:18,382 --> 00:04:20,761
♪ Ini sangat sempurna,
Sempurna, sempurna ♪
86
00:04:21,303 --> 00:04:22,596
♪ Seratus persen ♪
87
00:04:23,263 --> 00:04:24,348
♪ Satukan kami… ♪
88
00:04:24,431 --> 00:04:26,183
Oke, bagus. Bekerja.
89
00:04:26,266 --> 00:04:27,851
Ya. Ayolah teman-teman.
90
00:04:27,935 --> 00:04:30,354
♪ …sempurna, sempurna
Harmoni sangat dingin ♪
91
00:04:30,437 --> 00:04:32,147
Apa yang dilakukannya?
Ini bukan koreografiku.
92
00:04:32,231 --> 00:04:34,233
♪ Kau tidak akan pernah
Ingin membiarkannya ♪
93
00:04:34,316 --> 00:04:36,193
-♪ Pergi ♪
-♪ Pergi ♪
94
00:04:36,276 --> 00:04:38,028
-♪ Pergi ♪
-♪ Pergi ♪
95
00:04:38,111 --> 00:04:39,863
♪ Pergi ♪
96
00:04:47,329 --> 00:04:48,247
Wah!
97
00:04:56,880 --> 00:05:01,134
Kawan!
98
00:05:06,056 --> 00:05:07,933
Wanita dan pria,
tolong bersiaplah.
99
00:05:08,016 --> 00:05:11,186
Uh, kami sedang mengalami,
eh, beberapa hal.
100
00:05:11,270 --> 00:05:13,981
Hai. Setidaknya kita tidak terjatuh.
101
00:05:15,858 --> 00:05:16,775
Kami terjatuh.
102
00:05:17,860 --> 00:05:19,611
Lihat apa yang terjadi
ketika kamu tidak mengikuti petunjukku?
103
00:05:19,695 --> 00:05:21,196
Bung,
itulah yang sebenarnya terjadi
104
00:05:21,280 --> 00:05:22,614
saat kami mengikuti petunjukmu.
105
00:05:22,698 --> 00:05:24,199
Oh, jadi ini salahku.
106
00:05:24,283 --> 00:05:25,367
Apakah itu yang kamu katakan?
107
00:05:25,450 --> 00:05:28,078
Saya tahu kita bisa mencapainya
keharmonisan keluarga yang sempurna.
108
00:05:28,161 --> 00:05:29,830
Bagaimana jika kita tidak mau?
109
00:05:29,913 --> 00:05:32,040
Ya, kawan.
Ini dulunya menyenangkan.
110
00:05:32,124 --> 00:05:34,001
Sekarang semuanya tentang
menjadi sempurna.
111
00:05:34,084 --> 00:05:36,170
Kamu tahu apa? saya selesai
berperan sebagai kekasih hati.
112
00:05:36,253 --> 00:05:39,256
Pahatanku yang indah,
perut sekeras batu dan saya berhenti.
113
00:05:39,339 --> 00:05:42,092
aku juga berhenti,
dan kamu bisa menyimpannya.
114
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
saya lebih
dari sekedar yang menyenangkan.
115
00:05:43,802 --> 00:05:45,721
Saya berada di klub buku yang menyedihkan.
Apakah Anda tahu bahwa?
116
00:05:45,804 --> 00:05:47,181
Klub buku yang menyedihkan.
117
00:05:47,264 --> 00:05:49,349
Aku akan mencari troll
yang menganggapku serius.
118
00:05:49,433 --> 00:05:50,976
Bagus. Saya tidak membutuhkan ini.
119
00:05:51,059 --> 00:05:52,728
Saya keluar. Saya selesai. Saya minta maaf.
120
00:05:52,811 --> 00:05:56,231
Aku akan pergi mendaki
Neverglade Trail sendirian.
121
00:05:56,315 --> 00:05:57,691
Kawan sendirian.
122
00:05:57,774 --> 00:06:00,360
Ya itu benar.
Bro-bro berangkat solo.
123
00:06:00,444 --> 00:06:01,570
YOLO.
124
00:06:01,653 --> 00:06:02,946
Selamat tinggal untuk selamanya.
125
00:06:04,448 --> 00:06:05,449
Bagus. Saya keluar dari sini.
126
00:06:05,532 --> 00:06:06,825
-Nanti, pecundang.
-Sama disini.
127
00:06:06,909 --> 00:06:08,827
Teman-teman, tolong. Ayo.
128
00:06:10,495 --> 00:06:13,207
Ini adalah kesalahanku.
Aku menghancurkan segalanya.
129
00:06:13,290 --> 00:06:15,709
T-Tidak, tidak. Cabang,
ini bukan salahmu.
130
00:06:15,792 --> 00:06:17,169
Kami tidak sinkron.
131
00:06:17,252 --> 00:06:18,670
Kita telah berubah dari laki-laki menjadi laki-laki,
132
00:06:18,754 --> 00:06:20,672
dan sekarang hanya ada
satu arah yang harus kita tuju:
133
00:06:20,756 --> 00:06:22,174
jalan-jalan belakang.
134
00:06:22,257 --> 00:06:23,509
Tapi bukan kamu, Floyd?
135
00:06:23,592 --> 00:06:25,802
Kamu tidak akan pergi juga?
136
00:06:25,886 --> 00:06:28,722
Tidak selamanya.
Aku akan kembali. Saya berjanji.
137
00:06:28,805 --> 00:06:30,015
Tapi saat ini, aku--
138
00:06:30,724 --> 00:06:32,184
Saya harus mengikuti kata hati saya.
139
00:06:32,267 --> 00:06:34,645
Ini memberitahuku bahwa sudah waktunya
untuk memulai karir solo.
140
00:06:34,728 --> 00:06:37,523
Tapi apa yang akan saya lakukan?
141
00:06:37,606 --> 00:06:40,984
Branch, kamu akan melakukan itu
hal terpenting dari semuanya.
142
00:06:41,610 --> 00:06:42,611
Kamu akan…
143
00:06:43,403 --> 00:06:45,030
jaga Nenek.
144
00:06:45,113 --> 00:06:48,784
Oh, ayolah, Cabang.
Mari kita bermain remi.
145
00:06:48,867 --> 00:06:50,244
Tapi aku tidak akan membiarkanmu menang,
146
00:06:50,786 --> 00:06:52,913
karena saya bermain demi uang.
147
00:06:53,914 --> 00:06:55,582
Anda mungkin harus membiarkan dia menang.
148
00:06:55,666 --> 00:06:56,583
Kadang-kadang.
149
00:06:58,335 --> 00:06:59,378
Saat kamu merindukanku,
150
00:06:59,461 --> 00:07:00,796
kamu bisa memakai ini.
151
00:07:02,005 --> 00:07:03,966
Ini akan menjadi seperti
Aku di sini bersamamu.
152
00:07:04,633 --> 00:07:06,051
Dan ketika kamu kembali,
153
00:07:06,134 --> 00:07:07,302
kami akan membuat tempat persembunyian kami.
154
00:07:08,011 --> 00:07:09,096
Tentu saja.
155
00:07:10,430 --> 00:07:13,016
Wow! Apakah itu
seluncuran air sepuluh lantai?
156
00:07:13,100 --> 00:07:15,519
Ya. Begitulah cara kami mandi.
157
00:07:15,602 --> 00:07:17,604
Baiklah, sebaiknya kita simpan ini
di tempat yang aman.
158
00:07:26,071 --> 00:07:27,698
Sampai jumpa lagi,
Cabang Bayi.
159
00:07:38,458 --> 00:07:39,459
Selamat tinggal.
160
00:07:40,669 --> 00:07:42,045
Sampai jumpa lagi.
161
00:07:45,174 --> 00:07:47,551
♪ …akan terbang
Karena malam masih muda ♪
162
00:07:47,634 --> 00:07:50,554
♪ Dan musiknya menyala
Dan kami merasakan cinta pada pandangan ♪
163
00:07:51,138 --> 00:07:52,514
♪ Langit adalah batasnya ♪
164
00:07:52,598 --> 00:07:54,850
♪ Sekarang bintang-bintang
Tempat tinggal kami ♪
165
00:07:54,933 --> 00:07:56,768
♪ Itulah suasananya
Saat kita berada di dalamnya ♪
166
00:07:56,852 --> 00:07:58,979
♪ Ini akan membuat Anda takjub ♪
167
00:07:59,062 --> 00:08:01,523
♪ Ini sangat sempurna,
Sempurna, sempurna ♪
168
00:08:01,607 --> 00:08:03,817
♪ Seratus persen ♪
169
00:08:03,901 --> 00:08:05,944
Cabang.
170
00:08:06,028 --> 00:08:07,571
Apa? Oh. Hai.
171
00:08:07,654 --> 00:08:08,614
Apakah kamu baik-baik saja?
172
00:08:08,697 --> 00:08:10,240
Anda tersenyum
dan menangis di saat yang bersamaan.
173
00:08:10,324 --> 00:08:12,075
Sepertinya
itu melukai wajahmu.
174
00:08:12,159 --> 00:08:13,702
Itu melukai wajahku.
175
00:08:13,785 --> 00:08:16,622
Kurasa aku hanya merindukanku,
um… …nenek.
176
00:08:16,705 --> 00:08:19,541
Saya hanya mendengarkan
ke beberapa rekaman lamanya.
177
00:08:19,625 --> 00:08:20,709
zona bro?
178
00:08:20,792 --> 00:08:22,794
Mustahil. Saya suka BroZone.
179
00:08:22,878 --> 00:08:24,671
Benar-benar? Maksudku, benarkah?
180
00:08:24,755 --> 00:08:25,923
Saya tidak tahu
kamu juga menyukainya.
181
00:08:26,006 --> 00:08:27,007
Saya tidak.
182
00:08:27,090 --> 00:08:29,259
Sebenarnya aku benci mendengarkan.
Ini adalah hal baru.
183
00:08:29,343 --> 00:08:31,178
Nenek saya
memiliki selera yang sangat dipertanyakan.
184
00:08:31,261 --> 00:08:33,639
Maksudku, lihat saja caranya
dia mendekorasi tempat ini.
185
00:08:33,722 --> 00:08:34,556
Saya minta maaf,
186
00:08:34,640 --> 00:08:36,683
tapi ada beberapa hal
itu tidak seharusnya dimakramed.
187
00:08:36,767 --> 00:08:37,851
Apakah saya benar?
188
00:08:39,311 --> 00:08:40,479
Um, sepertinya
189
00:08:40,562 --> 00:08:42,523
seperti ada sesuatu
kamu tidak memberitahuku.
190
00:08:42,606 --> 00:08:45,609
-Apa? Pfft. Bertindak konyol. TIDAK.
-Hai.
191
00:08:45,692 --> 00:08:47,486
Aku ingin kamu jujur padaku.
192
00:08:47,569 --> 00:08:50,113
Sepertinya lebih dari itu
masalah macrame.
193
00:08:50,906 --> 00:08:52,407
Jika kamu mempunyai perasaan,
194
00:08:52,491 --> 00:08:54,368
Anda dapat membicarakannya
dengan saya.
195
00:08:55,244 --> 00:08:56,662
Oke.
196
00:08:56,745 --> 00:08:57,746
Kamu benar.
197
00:09:02,709 --> 00:09:04,002
Oh, hei. Lihatlah waktunya.
198
00:09:04,086 --> 00:09:05,546
Kita akan terlambat
ke pernikahan kerajaan.
199
00:09:05,629 --> 00:09:07,089
-Ayo kita menikah.
-Cabang!
200
00:09:07,172 --> 00:09:11,343
Apa? Maksudku, ayo ambil
Bridget dan Gristle menikah.
201
00:09:11,426 --> 00:09:12,719
Ya… Oh.
202
00:09:12,803 --> 00:09:15,055
Karena itu akan menjadi aneh
jika kita menikah.
203
00:09:15,138 --> 00:09:17,015
-Ya. Sangat aneh. Duh.
-Wow. Yang paling aneh. Ha.
204
00:09:17,099 --> 00:09:18,517
Itu seperti,
aneh kalau kita masih ngobrol
205
00:09:18,600 --> 00:09:19,643
tentang betapa anehnya itu.
206
00:09:19,726 --> 00:09:21,061
- Sekitar 15 detik kemudian.
-Ya.
207
00:09:21,144 --> 00:09:22,855
-Blech.
-Blech.
208
00:09:22,938 --> 00:09:24,523
Duh.
209
00:09:27,734 --> 00:09:28,735
♪ Hei ♪
210
00:09:29,820 --> 00:09:31,822
{\an8}♪ Ooh, ya ♪
211
00:09:31,905 --> 00:09:32,906
{\an8}♪ Hai ♪
212
00:09:33,699 --> 00:09:38,078
{\an8}♪ Teruskan, sayang
Teruskan, sayang ♪
213
00:09:38,161 --> 00:09:40,038
♪ Jangan hentikan sekarang
Jangan hentikan, tidak ♪
214
00:09:40,122 --> 00:09:41,915
♪ Jangan hentikan sekarang,
Jangan berhenti ♪
215
00:09:41,999 --> 00:09:44,501
♪ Teruskan, sayang ♪
216
00:09:44,585 --> 00:09:46,295
♪ Kami adalah keluarga ♪
217
00:09:46,378 --> 00:09:48,297
♪ Jangan hentikan sekarang
Jangan hentikan, tidak ♪
218
00:09:48,380 --> 00:09:51,049
♪ Dapatkan saudara-saudaraku
Dan saudara perempuanku bersamaku ♪
219
00:09:51,925 --> 00:09:55,971
♪ Semua orang bisa melihat
Kita bersama ♪
220
00:09:56,054 --> 00:09:59,099
♪ Saat kita berjalan ♪
221
00:10:00,267 --> 00:10:04,313
♪ Dan kita terbang seperti itu
Burung berbulu ♪
222
00:10:04,396 --> 00:10:07,149
♪ Aku tidak akan berbohong ♪
223
00:10:07,232 --> 00:10:09,026
♪ Kami adalah keluarga ♪
224
00:10:09,109 --> 00:10:12,487
♪ Semua orang
Tentang kami kata mereka ♪
225
00:10:12,571 --> 00:10:14,239
♪ Bisakah mereka sedekat itu? ♪
226
00:10:15,365 --> 00:10:16,909
♪ Kami adalah keluarga ♪
227
00:10:16,992 --> 00:10:19,286
♪Biarkan aku menyatakannya
Sebagai catatan ♪
228
00:10:19,369 --> 00:10:21,747
♪ Kami memberikan cinta
Dalam dosis keluarga ♪
229
00:10:21,830 --> 00:10:23,457
♪ Dorong dengan sangat baik ♪
230
00:10:23,540 --> 00:10:27,085
Oh Boy. Itu sungguh gila
pesta bujang.
231
00:10:27,169 --> 00:10:29,296
Cloud Guy merasa tidak enak badan.
232
00:10:31,173 --> 00:10:33,467
-♪ Sikat ♪
-♪ Sikat ♪
233
00:10:33,550 --> 00:10:35,177
-♪ Lilin ♪
-♪ Wax saja ♪
234
00:10:35,260 --> 00:10:37,638
-♪ Cukur ♪
-♪ Cukur ♪
235
00:10:37,721 --> 00:10:40,015
♪ Dorong dengan sangat baik ♪
236
00:10:41,767 --> 00:10:43,936
Yo, tampak sakit, Raja G.
237
00:10:44,019 --> 00:10:45,395
Anda bisa mengatakan itu lagi.
238
00:10:46,647 --> 00:10:49,107
♪ Aku mengibaskan rambutku
Periksa kukuku ♪
239
00:10:49,191 --> 00:10:51,151
-♪ Sayang, bagaimana perasaanmu? ♪
-♪ Merasa enak-- ♪
240
00:10:51,235 --> 00:10:54,071
♪ Aku mengibaskan rambutku
Periksa kukuku ♪
241
00:10:54,154 --> 00:10:56,031
-♪ Sayang, bagaimana perasaanmu? ♪
-♪ Merasa nyaman… ♪
242
00:10:56,114 --> 00:10:57,824
♪ Halo ♪
243
00:10:57,908 --> 00:10:59,326
♪ Ini aku yang dia cari ♪
244
00:10:59,409 --> 00:11:00,327
Ya itu dia!
245
00:11:00,410 --> 00:11:02,120
♪ Aku bisa melihatnya di matanya ♪
246
00:11:03,247 --> 00:11:05,082
Sekarang mari kita ambil
gaun ini dengan benar.
247
00:11:06,250 --> 00:11:07,584
Eh, tidak.
248
00:11:08,085 --> 00:11:09,920
Uh-uh. Tidak, selanjutnya.
249
00:11:11,463 --> 00:11:13,173
Satin, Chenille.
250
00:11:13,257 --> 00:11:15,342
-Mode…
-…keadaan darurat.
251
00:11:16,593 --> 00:11:18,470
Lihatlah dirimu, Berlian Kecil.
252
00:11:18,554 --> 00:11:21,723
Kamu membuat
anak bunga kecil yang lucu.
253
00:11:21,807 --> 00:11:24,518
Ayolah, Ayah.
Aku bukan bayi lagi.
254
00:11:24,601 --> 00:11:26,979
Aku yang paling lucu
manusia bunga kecil.
255
00:11:27,062 --> 00:11:28,814
Tapi, Kecil,
kamu baru berumur satu bulan.
256
00:11:30,107 --> 00:11:32,025
♪ Semua orang mentraktirku
Seperti aku hanyalah seorang bayi kecil ♪
257
00:11:32,109 --> 00:11:33,944
♪ Tapi aku sedang berjalan
Dan saya berbicara setiap hari ♪
258
00:11:34,027 --> 00:11:35,153
♪ Aku melempar dadu ♪
259
00:11:35,237 --> 00:11:36,488
♪ Minum kopi
Menjadi liar ♪
260
00:11:36,572 --> 00:11:38,657
♪ Ayah, aku sudah laki-laki sekarang
Bukan anak kecil ♪
261
00:11:38,740 --> 00:11:40,284
Ayolah teman-teman. Sudah waktunya.
262
00:11:40,367 --> 00:11:41,577
Ooh! Balon!
263
00:11:41,660 --> 00:11:45,539
♪ Kami adalah keluarga
Ya, ya, ya, ya, ya ♪
264
00:11:45,622 --> 00:11:47,833
♪ Aku mendapatkan semua saudara perempuanku
Dengan saya ♪
265
00:11:49,668 --> 00:11:52,129
♪ Kami adalah keluarga ♪
266
00:11:53,589 --> 00:11:56,508
♪ Bangun semuanya dan bernyanyi ♪
267
00:11:56,592 --> 00:11:57,885
♪ Bangun, bangun, bangun ♪
268
00:11:57,968 --> 00:11:59,928
♪ Kami adalah keluarga ♪
269
00:12:00,012 --> 00:12:01,972
♪ Hei, ya ♪
270
00:12:02,055 --> 00:12:04,349
♪ Aku mendapatkan semua saudara perempuanku
Dengan saya ♪
271
00:12:04,433 --> 00:12:05,976
♪ Merasa sangat menyenangkan ♪
272
00:12:06,059 --> 00:12:08,729
♪ Kami adalah keluarga ♪
273
00:12:10,147 --> 00:12:12,524
♪ Bangun semuanya dan bernyanyi ♪
274
00:12:12,608 --> 00:12:14,902
♪ Nyanyikan untukku
Nyanyikan untukku ♪
275
00:12:14,985 --> 00:12:17,905
♪ Nyanyikan untukku ♪
276
00:12:20,657 --> 00:12:21,867
Oh.
277
00:12:24,244 --> 00:12:25,454
-Bridget.
-Poppy!
278
00:12:25,537 --> 00:12:26,997
Kamu terlihat cantik sekali.
279
00:12:27,080 --> 00:12:29,958
Terima kasih banyak
karena telah menjadi pengiring pengantinku.
280
00:12:30,042 --> 00:12:31,793
Saya tidak mungkin melakukan ini
tanpamu.
281
00:12:31,877 --> 00:12:33,462
Oh, tentu saja, Bridget.
282
00:12:33,545 --> 00:12:35,631
Aku mencintaimu seperti saudara perempuan.
Mungkin.
283
00:12:35,714 --> 00:12:37,841
Aku tidak punya saudara perempuan, jadi aku
tidak akan tahu. Itu tidak masalah.
284
00:12:37,925 --> 00:12:39,760
Itu adalah sesuatu yang aku datangi
untuk berdamai dengan. Perlahan-lahan.
285
00:12:39,843 --> 00:12:41,011
Eh, Poppy?
286
00:12:41,094 --> 00:12:43,722
Bisakah kita membongkar saudari itu
hal setelah sumpah?
287
00:12:43,805 --> 00:12:45,682
Aah! Ya. Tidak. Tentu saja.
288
00:12:45,766 --> 00:12:46,850
Tangkap dia, Nak.
289
00:12:46,934 --> 00:12:48,352
Sebelum saya melakukannya.
290
00:12:52,397 --> 00:12:53,774
Oh.
291
00:12:55,817 --> 00:12:58,153
Seperti bidadari cantik
dikirim dari surga.
292
00:13:15,754 --> 00:13:18,841
Hei, Bridget, kamu masih
punya waktu untuk berlari mencarinya.
293
00:13:18,924 --> 00:13:21,218
Lucu sekali, Bibi Smead.
294
00:13:21,301 --> 00:13:23,136
Saya sangat senang Anda bisa melakukannya.
295
00:13:23,220 --> 00:13:25,097
Yang tersayang,
296
00:13:25,180 --> 00:13:26,974
kita berkumpul di sini hari ini
297
00:13:27,057 --> 00:13:31,353
untuk merayakan yang manis,
cinta manis Bridget--
298
00:13:31,436 --> 00:13:32,521
Hey gadis--
299
00:13:32,604 --> 00:13:35,983
dan Tuan Yummy-Tummy sendiri,
Raja Rawan.
300
00:13:36,066 --> 00:13:38,902
Sekarang, jatuh cinta itu mudah.
301
00:13:38,986 --> 00:13:40,320
Kita semua telah melakukannya.
302
00:13:40,404 --> 00:13:41,905
Saya sudah melakukannya seratus kali.
303
00:13:41,989 --> 00:13:43,448
Bahkan ribuan,
304
00:13:43,532 --> 00:13:46,076
jika dihitung semester itu
Saya menghabiskan waktu di luar negeri.
305
00:13:46,785 --> 00:13:48,412
Hentikan pernikahannya!
306
00:13:51,874 --> 00:13:54,042
Eh, Bridget,
apakah kamu kenal orang ini?
307
00:13:54,126 --> 00:13:56,753
Saya tidak ingat
semua pelamarku, Grissy.
308
00:14:06,054 --> 00:14:07,931
Maaf, apakah ini waktu yang buruk?
309
00:14:09,016 --> 00:14:10,434
Saya hanya mencoba
untuk menemukan troll bernama--
310
00:14:10,517 --> 00:14:12,686
Cabang Bayi!
311
00:14:12,769 --> 00:14:14,229
Eh, kamu membuat kesalahan,
312
00:14:14,313 --> 00:14:16,440
orang asing-yang-tampak-
mirip denganku.
313
00:14:16,523 --> 00:14:17,441
Tidak ada Cabang di sini.
314
00:14:17,524 --> 00:14:19,735
Lihatlah dirimu. Kamu menjadi sangat besar.
315
00:14:19,818 --> 00:14:22,487
Anda bukan cabang lagi.
Kamu lebih seperti bagasi.
316
00:14:22,571 --> 00:14:23,655
Sampah di bagasi.
317
00:14:23,739 --> 00:14:24,907
Aduh!
318
00:14:24,990 --> 00:14:27,075
Saya yakin Anda, saya masih bisa memilih
kamu bangun. Ayo.
319
00:14:27,159 --> 00:14:28,243
-Ooh, kamu jadi berat.
-Aah!
320
00:14:28,327 --> 00:14:30,329
Ini punggungku.
321
00:14:30,412 --> 00:14:33,207
Oh! Kuda charley. Ya Tuhan.
Dua kuda charley.
322
00:14:33,290 --> 00:14:35,292
Hai. Berhenti di sana.
Kamu menjatuhkan pacarku.
323
00:14:35,375 --> 00:14:36,919
Beritahu kami siapa Anda
dan apa yang kamu inginkan.
324
00:14:37,002 --> 00:14:39,838
-Aduh.
-Hai. Apa yang terjadi?
325
00:14:39,922 --> 00:14:41,465
Kamu benar.
Benar-benar kasar padaku.
326
00:14:41,548 --> 00:14:42,841
Tidak memperkenalkan diri.
327
00:14:42,925 --> 00:14:45,052
Aku saudara laki-laki Branch.
328
00:14:45,135 --> 00:14:46,220
Apa?
329
00:14:48,263 --> 00:14:50,766
Ooh, drama! Jagung aku, Dinkles.
330
00:14:52,935 --> 00:14:54,019
Koreksi:
331
00:14:54,102 --> 00:14:56,146
Dulunya adalah saudara laki-laki saya.
Tidak lagi.
332
00:14:56,230 --> 00:14:58,273
Hei, um, ingat tadi
333
00:14:58,357 --> 00:15:00,484
ketika aku bilang kamu harus terbuka
bagiku dan menjadi nyata?
334
00:15:00,567 --> 00:15:01,401
Dengan baik--
335
00:15:01,485 --> 00:15:02,569
Anda bisa saja memulainya
dengan memberitahuku
336
00:15:02,653 --> 00:15:03,737
kamu punya saudara rahasia!
337
00:15:03,820 --> 00:15:06,198
-Mantan saudara laki-laki.
-Itu bukan cara kerja DNA!
338
00:15:06,281 --> 00:15:07,407
Ayah, tahukah kamu tentang hal ini?
339
00:15:07,491 --> 00:15:11,328
Hah? Apa yang saya tahu
tentang anggota keluarga rahasia?
340
00:15:13,372 --> 00:15:15,040
Ya ampun.
Aku bersikap kasar sekali.
341
00:15:15,123 --> 00:15:16,834
Saya belum pernah bertemu siapa pun
dari keluarga Branch sebelumnya.
342
00:15:16,917 --> 00:15:18,043
aku Poppy,
Pacar Cabang.
343
00:15:18,126 --> 00:15:20,003
Haruskah kita berpelukan, saling beradu tinju,
tersenyum dan melambai untuk saat ini
344
00:15:20,087 --> 00:15:21,463
dan lihat di mana
malam membawa kita?
345
00:15:21,547 --> 00:15:22,840
Semua yang di atas.
346
00:15:22,923 --> 00:15:24,007
Tunggu, aku mengenalmu.
347
00:15:24,091 --> 00:15:25,676
Anda adalah orang dari BroZone!
348
00:15:25,759 --> 00:15:27,386
Kami hanya mendengarkan
ke mereka.
349
00:15:27,469 --> 00:15:28,637
Ya, BroZone!
350
00:15:28,720 --> 00:15:30,389
Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu.
Jangan bilang padaku, um…
351
00:15:30,472 --> 00:15:31,765
Baiklah,
kamu bukan kekasihnya.
352
00:15:31,849 --> 00:15:33,058
Nah, itu pendapat Anda. SAYA--
353
00:15:33,141 --> 00:15:34,434
Yang menyenangkan?
Tidak, kamu agak tegang.
354
00:15:34,518 --> 00:15:35,477
Tegang?
355
00:15:35,561 --> 00:15:36,937
Hmm.
Bukan yang sensitif juga.
356
00:15:37,020 --> 00:15:38,272
Oke, banyak asumsi
357
00:15:38,355 --> 00:15:40,023
untuk seseorang
kamu baru bertemu 30 detik yang lalu--
358
00:15:40,107 --> 00:15:42,359
Oh oh! Aku memahaminya.
Anda John Dory.
359
00:15:42,442 --> 00:15:43,735
-Pemimpin.
-Yang dulu!
360
00:15:45,153 --> 00:15:47,823
Eh, maaf mengganggu, tapi kami
kehilangan tempat pada pukul 11:00, jadi--
361
00:15:47,906 --> 00:15:50,075
Ssst, aku mencoba mendengarkan.
Gosip yang sangat panas.
362
00:15:50,158 --> 00:15:53,996
Jadi, jika-- jika ya
Bro Branch, berarti itu
363
00:15:54,079 --> 00:15:55,664
itu semua yang lain
BroZone bro
364
00:15:55,747 --> 00:15:57,666
adalah saudara Branch juga.
365
00:15:57,749 --> 00:16:00,836
Cabang,
kenapa kamu tidak pernah memberitahuku?
366
00:16:00,919 --> 00:16:02,212
Karena itu rumit.
367
00:16:02,296 --> 00:16:03,505
Oh sayang.
368
00:16:03,589 --> 00:16:06,091
Karena kamu tidak
di band.
369
00:16:06,175 --> 00:16:07,885
Branch ada di band
Baiklah.
370
00:16:07,968 --> 00:16:09,761
Apa? Mustahil.
Yang mana dia?
371
00:16:09,845 --> 00:16:11,722
-Bitty B.
-Bitty B?
372
00:16:11,805 --> 00:16:13,015
Tidak, itu tidak mungkin.
373
00:16:13,098 --> 00:16:14,933
-Bitty B berkacamata.
-Oh, dan popok.
374
00:16:15,017 --> 00:16:19,104
Dan falsetto terbuat dari emas.
375
00:16:19,188 --> 00:16:20,355
Bukan berarti ada yang peduli.
376
00:16:20,439 --> 00:16:21,690
Tapi itu semua sudah berlalu.
377
00:16:21,773 --> 00:16:23,358
Karena mereka berhenti
menjadi saudara-saudaraku
378
00:16:23,442 --> 00:16:26,069
pada hari mereka meninggalkanku
dan tidak pernah kembali.
379
00:16:26,153 --> 00:16:27,988
Wah, wah, wah.
Itu tidak adil, Cabang.
380
00:16:28,071 --> 00:16:29,948
aku memang kembali,
tapi tidak ada seorang pun di sana.
381
00:16:30,032 --> 00:16:31,909
Itu tidak terjadi sampai saya mendengarnya
kamu menyelamatkan dunia
382
00:16:31,992 --> 00:16:33,327
dari kiamat batu
383
00:16:33,410 --> 00:16:35,329
yang saya sadari
kamu bahkan masih hidup.
384
00:16:35,412 --> 00:16:36,914
Oh, itu-- Manis sekali.
385
00:16:36,997 --> 00:16:38,373
Dia sadar aku masih hidup.
386
00:16:38,457 --> 00:16:39,583
Terlambat dua puluh tahun!
387
00:16:39,666 --> 00:16:41,835
Hai. Maaf. Dia lapar
jika dia melewatkan sarapan.
388
00:16:41,919 --> 00:16:43,587
Saya sudah sarapan.
389
00:16:43,670 --> 00:16:45,631
Itu adalah roti panggang alpukat
dengan dua telur rebus,
390
00:16:45,714 --> 00:16:47,049
beberapa cabai rawit
untuk sedikit tendangan.
391
00:16:47,132 --> 00:16:48,550
Dan tahukah Anda?
Itu menyenangkan.
392
00:16:48,634 --> 00:16:50,260
Cabang,
Kamu kenapa?
393
00:16:50,344 --> 00:16:51,929
Pertanyaan
yang harus kita tanyakan adalah,
394
00:16:52,012 --> 00:16:53,472
apa yang terjadi dengannya?
395
00:16:53,555 --> 00:16:55,599
Aku yakin dia hanya ada di sini
karena dia membutuhkan sesuatu.
396
00:16:55,682 --> 00:16:57,518
Itu tidak benar.
Dia saudaramu.
397
00:16:57,601 --> 00:16:59,520
Branch, aku akan jujur
denganmu. Saya butuh sesuatu.
398
00:16:59,603 --> 00:17:00,687
Dan itu dia.
399
00:17:00,771 --> 00:17:02,189
Ayolah. Saya mencoba di sini.
400
00:17:02,272 --> 00:17:03,440
Tunggu tunggu. Tunggu sebentar, Cabang.
401
00:17:04,148 --> 00:17:05,192
Ini tentang Floyd.
402
00:17:05,858 --> 00:17:06,944
Apa maksudmu?
403
00:17:07,027 --> 00:17:08,362
Dia dalam bahaya, kawan.
404
00:17:11,073 --> 00:17:13,407
Aku belum mendengar kabar darinya
sejak band ini bubar.
405
00:17:17,079 --> 00:17:18,497
-Sampai…
406
00:17:21,165 --> 00:17:22,835
Aku mendapat surat darinya.
407
00:17:23,752 --> 00:17:25,087
"John Dory yang terhormat,
408
00:17:25,170 --> 00:17:26,630
Aku ditahan di luar keinginanku
409
00:17:26,713 --> 00:17:28,590
oleh superstar
Beludru dan Veneer.
410
00:17:28,674 --> 00:17:32,094
Datanglah ke Mount Rageous segera
dan membawa saudara-saudara kita.
411
00:17:32,177 --> 00:17:33,470
Cinta, Floyd."
412
00:17:35,681 --> 00:17:37,474
Aku tidak tahu
di mana salah satu dari kalian berada,
413
00:17:37,558 --> 00:17:39,476
jadi aku pergi
ke Mount Rageous sendirian.
414
00:17:58,579 --> 00:18:00,497
Aku menemukan tempatnya
Beludru dan Veneer ini
415
00:18:00,581 --> 00:18:02,249
kami tampil malam itu.
416
00:18:02,332 --> 00:18:05,127
♪ Mimpi indah
Terbuat dari ini ♪
417
00:18:05,210 --> 00:18:09,590
♪ Siapakah aku yang tidak setuju? ♪
418
00:18:09,673 --> 00:18:13,260
♪ Aku berkeliling dunia
Dan tujuh lautan ♪
419
00:18:13,343 --> 00:18:17,014
♪ Semua orang melihat
Untuk sesuatu ♪
420
00:18:17,097 --> 00:18:19,474
-♪ Angkat kepalamu ♪
-♪ Bergerak ♪
421
00:18:19,558 --> 00:18:21,351
-♪ Tetap tegakkan kepala ♪
-♪ Bergerak ♪
422
00:18:21,435 --> 00:18:23,478
-♪ Angkat kepalamu ♪
-♪ Bergerak ♪
423
00:18:23,562 --> 00:18:25,272
-♪ Tetap tegakkan kepala ♪
-♪ Bergerak ♪
424
00:18:25,355 --> 00:18:29,526
♪ Berkeliling dunia
Dan tujuh lautan ♪
425
00:18:32,237 --> 00:18:34,531
♪ Ya ♪
426
00:18:42,206 --> 00:18:44,583
Dan ada Floyd.
427
00:18:53,884 --> 00:18:54,801
Hai, Floyd!
428
00:18:55,802 --> 00:18:58,597
John Dory? Saya tidak percaya.
429
00:18:58,680 --> 00:19:00,891
Saya tidak pernah berpikir saya akan melihatnya
salah satu saudara laki-lakiku lagi.
430
00:19:00,974 --> 00:19:02,267
aku akan mendapatkanmu
keluar dari sini, kawan.
431
00:19:02,351 --> 00:19:04,978
Tidak, kamu harus keluar
dari sini. Anda tidak mengerti.
432
00:19:05,062 --> 00:19:06,396
Velvet dan Veneer berukuran raksasa,
433
00:19:06,480 --> 00:19:07,731
succubus yang terobsesi dengan pop
tanpa bakat,
434
00:19:07,814 --> 00:19:09,358
dan mereka sudah melakukannya
mencuri milikku.
435
00:19:09,441 --> 00:19:11,026
Dan mereka akan kembali
sebentar lagi.
436
00:19:11,109 --> 00:19:13,487
Apa? Itu lebih buruk lagi
daripada sinkronisasi bibir.
437
00:19:13,570 --> 00:19:15,280
Bukan saudaraku. Tidak hari ini.
438
00:19:23,205 --> 00:19:24,373
Yohanes. Yohanes. Berhenti.
439
00:19:25,040 --> 00:19:26,416
Botolnya terbuat dari berlian.
440
00:19:26,500 --> 00:19:27,793
Dan hanya ada satu hal
441
00:19:27,876 --> 00:19:29,878
itu cukup kuat
untuk menghancurkan berlian.
442
00:19:30,754 --> 00:19:33,674
Benar. Pecahnya berlian
palu berlian.
443
00:19:33,757 --> 00:19:35,509
Dimana kita bisa mendapatkan salah satunya?
444
00:19:35,592 --> 00:19:36,760
Tidak, Yohanes.
445
00:19:36,844 --> 00:19:39,304
Itu yang sempurna
keharmonisan keluarga.
446
00:19:39,388 --> 00:19:41,348
Tentu saja.
447
00:19:41,431 --> 00:19:43,517
Keharmonisan keluarga yang sempurna.
448
00:19:44,560 --> 00:19:46,603
Suara kami terdengar seperti sampah.
449
00:19:46,687 --> 00:19:48,772
Kita sedang sekarat di luar sana.
450
00:19:48,856 --> 00:19:50,691
Yang kita butuhkan adalah lebih banyak troll.
451
00:19:50,774 --> 00:19:53,068
Lari, John Dory. Selamatkan diri mu.
452
00:19:53,151 --> 00:19:56,196
Jangan khawatir, Floyd.
Aku akan kembali bersama saudara-saudara.
453
00:19:56,280 --> 00:19:57,573
Kamu memengang perkataanku.
454
00:20:00,659 --> 00:20:01,702
Floyd.
455
00:20:01,785 --> 00:20:03,829
Jadi, kamu datang ke sini
untuk menyatukan kembali band ini
456
00:20:03,912 --> 00:20:05,372
dan bernyanyi
keharmonisan keluarga yang sempurna.
457
00:20:05,455 --> 00:20:06,665
-Ya.
-Oh ya.
458
00:20:06,748 --> 00:20:07,958
Jadi kita bisa mencoba bernyanyi
sesuatu
459
00:20:08,041 --> 00:20:09,042
kami hanya mencoba sekali
460
00:20:09,126 --> 00:20:11,170
dan gagal total
bahwa kami putus
461
00:20:11,253 --> 00:20:12,629
dan tidak pernah berbicara
satu sama lain lagi.
462
00:20:12,713 --> 00:20:15,549
-Kami sangat setuju.
-Apa? Eh…
463
00:20:15,632 --> 00:20:17,885
Bisakah Anda memberi kami waktu sebentar?
464
00:20:17,968 --> 00:20:18,927
Hah?
465
00:20:19,011 --> 00:20:21,305
Oke, apa yang kamu lakukan?
466
00:20:21,388 --> 00:20:23,599
Ini adalah kesempatan kedua Anda
dengan saudara-saudaramu, Branch.
467
00:20:23,682 --> 00:20:26,143
Tidak semudah itu, oke?
468
00:20:26,226 --> 00:20:28,061
Anda tidak mengerti.
Kamu tidak punya saudara kandung.
469
00:20:28,145 --> 00:20:29,229
Itu maksudku.
470
00:20:29,313 --> 00:20:32,357
Branch, kamu sangat beruntung
punya saudara yang harus diperjuangkan.
471
00:20:32,441 --> 00:20:34,193
Maksudku, jika aku punya saudara perempuan…
472
00:20:34,276 --> 00:20:35,360
…itu akan sangat sempurna.
473
00:20:35,444 --> 00:20:37,112
Kami akan menjadi teman baik dan
kami akan saling mengajarkan banyak hal.
474
00:20:37,196 --> 00:20:38,655
Kami tidak akan pernah bertengkar,
kami akan saling mendukung.
475
00:20:38,739 --> 00:20:40,365
Kami tidak akan bicara karena kami akan bicara
memikirkan pemikiran yang sama.
476
00:20:40,449 --> 00:20:41,617
Semua orang akan bertanya kepada kami
jika kita kembar,
477
00:20:41,700 --> 00:20:43,785
dan kami akan seperti,
"Yah, secara teknis tidak"--
478
00:20:43,869 --> 00:20:45,495
-Poppy.
-Tetapi…
479
00:20:46,496 --> 00:20:48,457
jika dia berada dalam masalah,
480
00:20:48,540 --> 00:20:51,043
Saya akan melakukan semua yang saya bisa
untuk membantunya.
481
00:20:51,126 --> 00:20:52,711
Saya akan muncul.
482
00:20:52,794 --> 00:20:54,588
Oke, dengarkan.
483
00:20:54,671 --> 00:20:57,591
Jika ada saudara laki-laki
agar aku bisa melakukan ini untuk,
484
00:20:57,674 --> 00:20:59,092
dan saya tidak mengatakan ada,
485
00:21:00,177 --> 00:21:01,136
itu adalah Floyd.
486
00:21:01,220 --> 00:21:02,721
Saya tidak mendengar "tidak".
487
00:21:02,804 --> 00:21:04,389
-Ya! Bekerja untuk saya.
-Ya!
488
00:21:04,473 --> 00:21:05,682
BroZone 2.0.
489
00:21:05,766 --> 00:21:07,851
Reuni BroZone.
BroZone, ini dia lagi kawan.
490
00:21:07,935 --> 00:21:08,977
BroZone, di mana mereka kawan?
491
00:21:09,061 --> 00:21:10,187
Aku tidak tahu.
Kami akan menemukannya.
492
00:21:11,230 --> 00:21:12,689
Wah!
493
00:21:12,773 --> 00:21:15,192
Hai,
sepertinya tumpangan kita sudah tiba.
494
00:21:16,902 --> 00:21:18,695
Ini dia!
495
00:21:22,032 --> 00:21:23,825
Ooh. Itu keluar
dari deposit.
496
00:21:23,909 --> 00:21:25,285
Temui Rhonda, kalian semua.
497
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Bukankah dia cantik?
498
00:21:29,831 --> 00:21:32,584
Dia, uh, benar-benar sesuatu.
499
00:21:32,668 --> 00:21:35,420
-Um, kurasa dia menyukaiku?
-Ya, benar.
500
00:21:35,504 --> 00:21:37,506
Atau dia menandaimu sebagai mangsa.
501
00:21:37,589 --> 00:21:39,341
Tidak pernah tahu pasti
dengan Rhonda.
502
00:21:41,301 --> 00:21:43,762
Eh, teman-teman? Jika Anda tidak keberatan,
503
00:21:43,846 --> 00:21:45,639
Saya benar-benar tidak sabar
satu menit lagi
504
00:21:45,722 --> 00:21:48,058
menikahi
spesimen cantik ini.
505
00:21:49,893 --> 00:21:52,938
Saya sekarang mengucapkan Anda
suami dan istri.
506
00:21:59,111 --> 00:22:01,321
Oke,
semua naik siapa yang naik.
507
00:22:01,905 --> 00:22:04,783
Sampai jumpa semuanya. Kami mendapatkan
band kembali bersatu.
508
00:22:04,867 --> 00:22:07,035
-Sampai jumpa, Poppy.
-Sampai jumpa, Poppy.
509
00:22:07,119 --> 00:22:09,079
Selamat bersenang-senang, anak-anak gila.
510
00:22:09,162 --> 00:22:10,497
Semoga bulan madu Anda menyenangkan.
511
00:22:10,581 --> 00:22:12,624
-Terima kasih, Poppy.
-Aku cinta kalian.
512
00:22:12,708 --> 00:22:14,251
-Tenang, Poppy.
-Sampai nanti, Poppy.
513
00:22:18,380 --> 00:22:19,423
Bip-bip.
514
00:22:19,506 --> 00:22:21,049
Hari ini
pada episode yang sangat spesial
515
00:22:21,133 --> 00:22:22,342
dari Bop di Atas,
516
00:22:22,426 --> 00:22:25,345
kita sedang membicarakan tentang semalam
superstar, Velvet dan Veneer!
517
00:22:25,429 --> 00:22:26,430
♪ Tidak pernah menjadi tua ♪
518
00:22:26,513 --> 00:22:29,975
♪ Tidak peduli berapa banyak
Sudah kubilang aku luar biasa ♪
519
00:22:30,058 --> 00:22:32,352
♪ Kamu luar biasa ♪
520
00:22:32,436 --> 00:22:36,231
{\an8}♪ Kamu harus bekerja keras
Agar terlihat mudah ♪
521
00:22:36,315 --> 00:22:40,319
♪ Kamu harus hidup cepat
Untuk terus menghasilkan uang ♪
522
00:22:40,402 --> 00:22:44,198
♪ Jika kamu menginginkannya
Setenar saya ♪
523
00:22:44,281 --> 00:22:48,035
♪ Kamu harus bekerja,
Harus bekerja, harus bekerja ♪
524
00:22:48,118 --> 00:22:49,244
♪ Lihat aku bekerja ♪
525
00:22:49,328 --> 00:22:50,746
Jadi, apa yang ingin kamu ketahui?
526
00:22:50,829 --> 00:22:52,539
-Saya adalah buku yang terbuka.
-Terbuka lebar.
527
00:22:52,623 --> 00:22:54,333
Kami menganga novel.
528
00:22:54,416 --> 00:22:57,085
Oke, siapa sajakah itu
pengaruh terbesar Anda?
529
00:22:57,169 --> 00:23:01,006
Sejujurnya, Vel selalu
telah menjadi inspirasiku.
530
00:23:01,089 --> 00:23:02,424
Inspirasi terbesar saya?
531
00:23:02,508 --> 00:23:05,469
MM.
Aku juga harus pergi bersamaku.
532
00:23:05,552 --> 00:23:08,138
Satu hal yang pasti,
setelah dua bulan di tempat kejadian,
533
00:23:08,222 --> 00:23:11,475
duo superstar akan menerima
Penghargaan Lifer yang bergengsi.
534
00:23:11,558 --> 00:23:13,477
Itu merayakan
pencapaian seumur hidup.
535
00:23:13,560 --> 00:23:15,437
Pastikan
untuk melihat penampilan mereka
536
00:23:15,521 --> 00:23:17,564
akhir pekan ini di Rage Dome.
537
00:23:17,648 --> 00:23:18,732
Pertanyaan terakhir.
538
00:23:18,815 --> 00:23:20,859
Bagaimana kabar kalian?
tetap menjadi superstar terbesar
539
00:23:20,943 --> 00:23:22,694
Mount Rageous pernah tahu?
540
00:23:22,778 --> 00:23:24,655
-Apa rahasiamu?
-Rahasia?
541
00:23:24,738 --> 00:23:26,198
Kami tidak punya rahasia.
542
00:23:26,281 --> 00:23:27,824
Siapa bilang kita punya rahasia?
543
00:23:27,908 --> 00:23:30,369
Sungguh ketenanganku, kedengarannya biasa saja
maksud saudara
544
00:23:30,452 --> 00:23:32,079
apakah itu sederhana, sungguh.
545
00:23:32,162 --> 00:23:33,872
Itu hanya membutuhkan waktu
banyak kerja keras
546
00:23:33,956 --> 00:23:36,291
dan banyak bakat alami.
547
00:23:41,755 --> 00:23:43,632
Jika kita berhasil melewatinya
pertunjukan Rage Dome,
548
00:23:43,715 --> 00:23:45,300
kita akan membutuhkan lebih banyak troll.
549
00:23:45,968 --> 00:23:47,845
Crimp, apa yang kamu lakukan?
550
00:23:47,928 --> 00:23:49,096
Kenapa kamu selalu melayang?
551
00:23:49,763 --> 00:23:51,306
Eh, aku berdiri.
552
00:23:51,390 --> 00:23:52,766
Dengan baik,
jadilah asisten kecil yang baik
553
00:23:52,850 --> 00:23:54,059
dan pergi berdiri di sudut.
554
00:23:54,142 --> 00:23:55,269
Oh ya.
555
00:23:55,352 --> 00:23:58,814
Um, oh sayang. Menurut saya
ini semacam c-corner.
556
00:23:59,857 --> 00:24:02,067
Oke, aku tidak bisa bersamanya.
557
00:24:02,150 --> 00:24:03,360
-Ini terlalu berlebihan.
-Whoo.
558
00:24:03,443 --> 00:24:05,153
Nah, waktunya untuk menyemprot.
559
00:24:05,237 --> 00:24:06,321
Tidak, kumohon!
560
00:24:06,405 --> 00:24:08,407
Saya hampir tidak punya bakat apa pun
tersisa untuk diberikan.
561
00:24:08,490 --> 00:24:10,742
Maksudku, mungkin seperti itu
album Natal yang putus asa
562
00:24:10,826 --> 00:24:13,036
atau sekali saja
penampilan lagu kebangsaan,
563
00:24:13,120 --> 00:24:14,246
tapi itu dia!
564
00:24:14,329 --> 00:24:15,664
Ah, benarkah? Anda tidak mau?
565
00:24:15,747 --> 00:24:16,999
Oke, tidak apa-apa.
566
00:24:17,082 --> 00:24:18,458
Kami hanya akan melakukannya
cium selamat tinggal karir kita
567
00:24:18,542 --> 00:24:20,544
dan memfokuskan upaya kita
pada amal.
568
00:24:20,627 --> 00:24:21,795
Bagus.
569
00:24:33,599 --> 00:24:35,767
Itu lebih seperti itu.
570
00:24:35,851 --> 00:24:38,770
Kita sudah sangat dekat untuk memilikinya
semua yang selalu kami ketahui
571
00:24:38,854 --> 00:24:41,398
kami yakin kami pantas mendapatkannya
memiliki!
572
00:24:41,481 --> 00:24:43,650
Veneer, ada apa dengan getaranmu
dan wajahmu?
573
00:24:43,734 --> 00:24:45,402
Kenapa kamu punya
wajah yang sedang beristirahat-moody-getaran?
574
00:24:45,485 --> 00:24:47,196
Tidak, saya tahu kami pantas mendapatkannya
untuk menjadi terkenal
575
00:24:47,279 --> 00:24:48,572
hanya karena kita ingin.
576
00:24:48,655 --> 00:24:51,408
Tapi sejujurnya,
pria itu terlihat kasar.
577
00:24:51,491 --> 00:24:53,577
-Dia baik-baik saja.
-Dan dia menjadi pucat.
578
00:24:53,660 --> 00:24:56,496
Dan tidak seperti yang menakjubkan,
cara Victoria.
579
00:24:57,331 --> 00:24:59,708
Tidakkah kamu lihat
apa yang kamu lakukan?
580
00:24:59,791 --> 00:25:01,627
Anda benar-benar menyebalkan
kehidupan dariku.
581
00:25:01,710 --> 00:25:03,545
Itulah yang terjadi
Saya memberi tahu Crimp setiap hari.
582
00:25:04,796 --> 00:25:05,964
Apa yang akan kita lakukan?
583
00:25:06,048 --> 00:25:07,216
Kami jelas tidak bisa mengandalkannya
pada troll ini
584
00:25:07,299 --> 00:25:09,009
untuk membantu kita melewatinya
latihan berpakaian ini.
585
00:25:09,092 --> 00:25:10,552
Apalagi acara Rage Dome.
586
00:25:10,636 --> 00:25:14,056
Semuanya akan berubah
segera setelah kita memiliki BroZone.
587
00:25:14,139 --> 00:25:15,766
-BroZona?
-Ya!
588
00:25:15,849 --> 00:25:19,228
Saya memalsukan surat memohon
agar mereka datang dan menyelamatkanmu.
589
00:25:19,311 --> 00:25:20,896
Aku mencintai diriku sendiri.
590
00:25:20,979 --> 00:25:22,981
TIDAK!
Tinggalkan saudara-saudaraku sendirian.
591
00:25:23,065 --> 00:25:26,109
Ugh.
Aku lelah dengan drama ini.
592
00:25:26,193 --> 00:25:27,653
Hai,
apakah kamu ingin pergi membeli kapal pesiar?
593
00:25:27,736 --> 00:25:28,862
Oh, ide bagus.
594
00:25:28,946 --> 00:25:31,073
Ayo beli kapal pesiar yang serasi.
595
00:25:36,703 --> 00:25:41,250
♪ Ini untuk
Semua orang yang kesepian ♪
596
00:25:43,544 --> 00:25:47,965
♪ Memikirkan kehidupan itu
Telah melewati kita ♪
597
00:25:50,634 --> 00:25:56,807
♪ Kami tidak akan menyerah sampai nanti
Kami minum dari cangkir perak ♪
598
00:25:57,391 --> 00:26:01,895
♪ Dan berkendaralah di jalan raya itu
Di langit ♪
599
00:26:04,231 --> 00:26:05,899
Keterampilan ukulele Anda
membaik.
600
00:26:06,525 --> 00:26:07,526
Terima kasih.
601
00:26:11,154 --> 00:26:14,324
Keluarga Operasi
Harmoni aktif dan bermunculan!
602
00:26:14,992 --> 00:26:16,451
-Apa?
-Apa? Oh, tidak ada apa-apa!
603
00:26:16,535 --> 00:26:18,245
Aku hanya-- Jika aku tidak tahu
lebih baik lagi, aku akan--
604
00:26:18,328 --> 00:26:19,663
Aku hampir mengatakannya
kamu bersemangat.
605
00:26:19,746 --> 00:26:22,332
Tidak ada apa-apanya
untuk dilakukan dengan saudara-saudaraku.
606
00:26:22,416 --> 00:26:24,293
Baiklah. Baiklah.
607
00:26:24,376 --> 00:26:26,336
Kecil, Cabang, Poppy,
pria acak ini…
608
00:26:26,420 --> 00:26:27,504
Apa?
609
00:26:27,588 --> 00:26:29,131
…dalam petualangan musik lainnya
610
00:26:29,214 --> 00:26:32,301
dipenuhi dengan hati,
kegembiraan dan kebahagiaan.
611
00:26:32,384 --> 00:26:34,553
Kecil! Apa yang kamu lakukan di sini?
612
00:26:34,636 --> 00:26:36,471
Baiklah, Bibi Poppy,
untuk informasi anda,
613
00:26:36,555 --> 00:26:38,140
Saya bukan lagi bayi.
614
00:26:38,223 --> 00:26:39,975
Saya sudah besar sekarang.
615
00:26:40,058 --> 00:26:42,603
Dan saya aktif
sebuah ritus peralihan seukuran manusia
616
00:26:42,686 --> 00:26:47,024
untuk mengambil pelajaran hidup,
keberanian dan mungkin cinta.
617
00:26:48,108 --> 00:26:49,193
Ah.
618
00:26:49,276 --> 00:26:50,903
Haruskah kita membiarkan
perjalanan bayi?
619
00:26:50,986 --> 00:26:52,196
Jangan khawatir, kawan dewasa.
620
00:26:52,279 --> 00:26:54,865
saya sudah mendapatkan
izin pelajar saya.
621
00:26:54,948 --> 00:26:57,326
Siapakah McManface Dewasa?
622
00:26:57,409 --> 00:27:00,329
Pertanyaan yang lebih baik adalah,
apakah kamu seorang narkotika?
623
00:27:00,412 --> 00:27:02,080
Apa? Tidak tidak.
624
00:27:02,164 --> 00:27:03,081
Mengapa? Apakah kamu?
625
00:27:04,333 --> 00:27:06,502
Cukup ngobrol,
McManface dewasa. Injaklah!
626
00:27:09,046 --> 00:27:10,214
Oke teman-teman, dimana aku tadi?
627
00:27:10,297 --> 00:27:11,965
Kita harus menemukan saudara-saudara kita
dan cepat.
628
00:27:12,049 --> 00:27:13,217
Tapi jangan khawatir.
629
00:27:13,300 --> 00:27:15,177
Cabang Tua sudah menanganinya.
630
00:27:15,260 --> 00:27:17,346
Yang harus kita lakukan
adalah ikuti petunjuknya.
631
00:27:17,429 --> 00:27:19,598
Wow.
Periksa pakaian lama Anda.
632
00:27:19,681 --> 00:27:21,183
Jaket bengkak.
633
00:27:21,266 --> 00:27:23,352
Kalung cangkang Puka.
Tuksedo denim?
634
00:27:23,435 --> 00:27:26,772
Cabang,
apakah kamu punya tip buram?
635
00:27:26,855 --> 00:27:28,732
Ya. Itu adalah sebuah era.
636
00:27:28,815 --> 00:27:30,317
Jangan lupakan permnya.
637
00:27:30,901 --> 00:27:33,028
Mustahil!
Gambar atau itu tidak terjadi.
638
00:27:33,570 --> 00:27:36,907
Lihat dirimu!
Kamu sangat manis. Aku menyukainya.
639
00:27:38,784 --> 00:27:40,202
Tapi kami harus mencabutnya
640
00:27:40,285 --> 00:27:41,995
ketika dia mencoba
untuk membekukan permnya.
641
00:27:42,079 --> 00:27:44,039
-Itu adalah sebuah era!
-Tragis.
642
00:27:44,122 --> 00:27:46,083
Selagi kalian berdua
berjalan menyusuri jalan kenangan,
643
00:27:46,166 --> 00:27:47,626
Aku akan berusaha mencari Spruce.
644
00:27:47,709 --> 00:27:48,836
Aku butuh salinannya
dari foto itu.
645
00:27:48,919 --> 00:27:49,753
Ukuran dompet.
646
00:27:49,837 --> 00:27:51,171
Dengar, adikku,
647
00:27:51,255 --> 00:27:53,423
kami tidak membutuhkan sedikitmu
naik untuk menemukan Spruce…
648
00:27:53,507 --> 00:27:55,676
-Ini tidak sedikit.
-…karena aku dapat ini!
649
00:27:55,759 --> 00:27:57,302
Ha! Booyah.
650
00:27:57,386 --> 00:27:59,972
Sebuah kartu pos yang bertuliskan,
"Seandainya kamu di sini"?
651
00:28:00,055 --> 00:28:01,640
Itu dia?
Itu bahkan belum ditandatangani.
652
00:28:01,723 --> 00:28:03,225
Itu pasti pohon cemara.
653
00:28:03,308 --> 00:28:06,186
Maksudku, dia satu-satunya
Saya tahu siapa yang berbicara seperti itu.
654
00:28:06,270 --> 00:28:08,856
Tidak ada alamat pengirim.
Itu kosong.
655
00:28:08,939 --> 00:28:10,232
Ini bisa terjadi dari mana saja.
656
00:28:10,315 --> 00:28:12,025
Kami tidak dapat menemukan Spruce
dengan ini.
657
00:28:12,109 --> 00:28:13,235
Ya, kita bisa!
658
00:28:13,318 --> 00:28:15,279
Yang harus kita lakukan
adalah menemukan matahari terbenam ini.
659
00:28:15,362 --> 00:28:17,322
Menyukai optimisme itu,
Biji opium.
660
00:28:17,406 --> 00:28:20,033
Cabang, satu kata. Penjaga!
661
00:28:20,117 --> 00:28:23,036
Hei bro. saya tahu tentang
diperlakukan seperti bayi.
662
00:28:23,120 --> 00:28:25,038
Tapi sementara itu adil
kita berdua,
663
00:28:25,122 --> 00:28:26,790
-kamu mau ini?
-Tidak.
664
00:28:26,874 --> 00:28:29,168
Terima kasih sobat. A-aku tidak bisa
kembali ke kereta itu.
665
00:28:29,251 --> 00:28:30,335
Sesuaikan dirimu.
666
00:28:30,419 --> 00:28:31,712
Maksudku, hei, lihat ini.
667
00:28:31,795 --> 00:28:33,839
Kami tidak akan pernah melakukannya
temukan Spruce dengan ini.
668
00:28:33,922 --> 00:28:35,924
Aku yakin matahari terbenam ini
bahkan tidak ada.
669
00:28:37,259 --> 00:28:38,886
Oh, anjing panas!
670
00:28:38,969 --> 00:28:40,304
Oh man.
671
00:28:40,387 --> 00:28:41,638
Tentu saja.
672
00:28:41,722 --> 00:28:44,391
Hai teman-teman!
Anda pasti ingin melihat ini.
673
00:28:44,474 --> 00:28:46,143
Saya tahu kami akan menemukannya.
674
00:28:46,226 --> 00:28:47,728
Spruce pasti ada di pulau itu.
675
00:28:47,811 --> 00:28:49,354
Wah, santai saja, kacamata.
676
00:28:49,438 --> 00:28:51,398
Baiklah, semuanya.
Ayo mobilisasi!
677
00:28:51,481 --> 00:28:53,025
Ya, pedal ke logam, JD.
678
00:28:56,486 --> 00:28:58,614
-Apa yang sedang kamu lakukan?
-Jangan khawatir, teman.
679
00:28:58,697 --> 00:29:01,325
Rhonda ini
benar-benar tahan air.
680
00:29:20,344 --> 00:29:21,345
Oh, Grissy,
681
00:29:21,428 --> 00:29:25,265
ini yang paling romantis
bulan madu yang pernah saya jalani.
682
00:29:25,349 --> 00:29:26,266
Pernah.
683
00:29:26,350 --> 00:29:28,602
Wah!
Ini adalah malam yang penuh kejutan!
684
00:29:32,606 --> 00:29:35,317
Ke taman air! Wah hoo!
685
00:29:44,826 --> 00:29:46,078
Rhonda tua yang baik.
686
00:29:46,161 --> 00:29:48,872
Benar-benar tahan air, ya?
687
00:29:48,956 --> 00:29:49,957
Jadi, John Dory,
688
00:29:50,040 --> 00:29:51,625
yang menulis lagu itu "Girl,
Aku Mencintai Cintamu, Gadis"?
689
00:29:51,708 --> 00:29:52,835
-Ya.
-Dingin.
690
00:29:52,918 --> 00:29:54,294
Siapa yang menulis, "Gadis,
Kamu Patah Hatiku, Nak"?
691
00:29:54,378 --> 00:29:56,046
-Ya.
-Keren abis.
692
00:29:56,129 --> 00:29:57,548
Siapa yang menulis,
"Nak, Aku Cinta Cintamu, Nak,
693
00:29:57,631 --> 00:29:59,049
Kamu Menghancurkan Hatiku, Nak,
Aku masih mencintaimu,
694
00:29:59,132 --> 00:30:00,467
Tapi Saya Serius Berpikir
Kita Harus Bicara
695
00:30:00,551 --> 00:30:01,635
Tentang Hubungan Kita, Nak"?
696
00:30:01,718 --> 00:30:02,928
-Itu Cabang.
-Diam!
697
00:30:03,011 --> 00:30:04,555
Itu adalah favoritku
Lagu BroZone, seperti biasanya.
698
00:30:04,638 --> 00:30:07,140
JK! Saya juga.
699
00:30:07,224 --> 00:30:08,642
Cabang belum pernah
menulis sebuah lagu.
700
00:30:08,725 --> 00:30:09,893
Saya masih bayi.
701
00:30:09,977 --> 00:30:11,895
Apa yang kamu inginkan dariku
untuk menulis tentang, ruam popok?
702
00:30:11,979 --> 00:30:14,398
Oke, santai saja, Bitty B.
703
00:30:15,274 --> 00:30:17,276
Hey apa yang salah?
704
00:30:17,359 --> 00:30:18,610
Tidak ada apa-apa. Sangat senang.
705
00:30:18,694 --> 00:30:20,779
Ini adalah yang terbaik dari kami
misi yang menyenangkan. Yay.
706
00:30:21,488 --> 00:30:23,824
Cabang, tahukah kamu
betapa beruntungnya kamu?
707
00:30:23,907 --> 00:30:25,909
Seorang saudara adalah seorang teman
yang tidak akan pernah bisa meninggalkanmu.
708
00:30:25,993 --> 00:30:27,578
Itu adalah ikatan terkuat
Di dalam dunia.
709
00:30:27,661 --> 00:30:30,163
Saya akan membunuh untuk memiliki saudara kandung
untuk bernyanyi bersama, Branch.
710
00:30:30,247 --> 00:30:32,875
Ha! Ya, baiklah,
kamu dapat memiliki milikku.
711
00:30:32,958 --> 00:30:34,042
Oke. Bagus.
712
00:30:35,002 --> 00:30:36,461
Poppy, tunggu.
713
00:30:37,546 --> 00:30:40,382
Hal-hal dewasa. Apakah saya benar?
714
00:30:40,465 --> 00:30:42,593
Kau tahu, aku masih punya
itu, jika kamu menginginkannya.
715
00:30:42,676 --> 00:30:44,970
Wah, wah. Jangan
melambai-lambaikan benda itu.
716
00:30:46,597 --> 00:30:47,556
Baiklah, semuanya.
717
00:30:47,639 --> 00:30:49,558
Kami semakin dekat
untuk sesuatu.
718
00:30:49,641 --> 00:30:51,143
Saya bisa merasakannya.
719
00:30:52,436 --> 00:30:53,770
Wah.
720
00:30:53,854 --> 00:30:55,189
Apa yang kita dapatkan di sini?
721
00:30:55,272 --> 00:30:58,150
Hai teman-teman. Sepertinya saya menemukan
beberapa rekan pemanjat tebing.
722
00:30:59,151 --> 00:31:01,612
-Hai!
-Selamat datang di Pulau Vacay.
723
00:31:01,695 --> 00:31:04,406
Dimana setiap hari adalah liburan.
724
00:31:04,489 --> 00:31:08,660
♪ Saat kamu sedang berlibur ♪
725
00:31:08,744 --> 00:31:13,081
♪ Kamu tidak dapat menemukannya
Kata-kata untuk diucapkan ♪
726
00:31:13,165 --> 00:31:17,336
♪ Di sebuah pulau di bawah sinar matahari ♪
727
00:31:17,419 --> 00:31:21,173
♪ Kami akan bermain
Dan bersenang-senang ♪
728
00:31:21,715 --> 00:31:28,597
♪ Dan itu membuatku merasa baik-baik saja
Saya tidak bisa mengendalikan otak saya ♪
729
00:31:30,766 --> 00:31:34,144
♪ Dia memanggilku Tuan Boombastic
Katakan padaku luar biasa ♪
730
00:31:34,228 --> 00:31:36,897
♪ Sentuh punggungku
Dia bilang aku Tuan Ro… ♪
731
00:31:37,564 --> 00:31:38,857
♪ Halus ♪
732
00:31:40,609 --> 00:31:42,778
♪ Berlayar ♪
733
00:31:42,861 --> 00:31:44,655
♪ Membawaku pergi ♪
734
00:31:44,738 --> 00:31:48,242
♪ Ke tempat yang selalu kudengar
Bisa saja ♪
735
00:31:48,325 --> 00:31:49,785
Denyut jantung?
736
00:31:51,119 --> 00:31:54,248
♪ Hanya mimpi
Dan angin membawaku ♪
737
00:31:54,331 --> 00:31:59,336
♪ Dan sebentar lagi aku akan bebas ♪
738
00:32:00,921 --> 00:32:02,798
Oh ya. Saya benar-benar melihatnya.
739
00:32:03,715 --> 00:32:05,759
Peluru meriam!
740
00:32:06,260 --> 00:32:08,136
Minuman lari
ke belakang dua-atas.
741
00:32:08,220 --> 00:32:10,222
Leni! Rumput laut mengapung
hampir habis.
742
00:32:10,305 --> 00:32:11,139
Terima kasih bos.
743
00:32:11,223 --> 00:32:13,016
Hei, kamu, Spruce! Merapikan! Hai!
744
00:32:13,100 --> 00:32:14,101
Spesial ada di belakang.
745
00:32:14,184 --> 00:32:15,602
Jangan memesan kerang.
Jangan tanya kenapa.
746
00:32:15,686 --> 00:32:17,896
Cumi-cumi Fricassee
dan satu penggeser ubur-ubur.
747
00:32:17,980 --> 00:32:18,981
Cemara, tunggu.
748
00:32:19,064 --> 00:32:21,275
Hah? Oh tidak. saya tahu
ini akan terjadi suatu hari nanti.
749
00:32:21,358 --> 00:32:23,235
Dengar, aku tahu kamu mengenalinya
saya dari BroZone,
750
00:32:23,318 --> 00:32:25,320
dan aku dengan senang hati memberikannya padamu
tanda tangan atau apa pun.
751
00:32:25,404 --> 00:32:26,989
Tapi bisakah kamu
bersikap bijaksana tentang hal itu?
752
00:32:27,072 --> 00:32:29,116
Cemara, ini kita.
Itu saudara-saudaramu.
753
00:32:29,199 --> 00:32:31,952
-Wah. Bitty B?
-Apa?
754
00:32:32,035 --> 00:32:33,704
Wah!
755
00:32:33,787 --> 00:32:36,206
Jangan dilempar, oke?
Terlalu besar untuk dilempar.
756
00:32:36,290 --> 00:32:38,792
Terakhir kali aku melihatmu,
kamu memakai popok.
757
00:32:38,876 --> 00:32:40,169
Popok. Benar.
758
00:32:40,252 --> 00:32:41,378
Maukah basah!
759
00:32:41,461 --> 00:32:43,255
Hentikan. Itu menjijikkan.
760
00:32:43,338 --> 00:32:45,507
-Saya sudah dewasa.
-Oh maaf.
761
00:32:45,591 --> 00:32:46,717
William yang basah.
762
00:32:46,800 --> 00:32:47,801
Hai, Spruce. Aku Poppy.
763
00:32:47,885 --> 00:32:50,429
Wow. Ini, seperti-- Keren sekali
untuk bertemu denganmu atau apa pun.
764
00:32:50,512 --> 00:32:51,471
Ini adalah Berlian Kecil.
765
00:32:51,555 --> 00:32:52,598
Hai apa kabar?
766
00:32:52,681 --> 00:32:54,683
Nacho pembunuh yang Anda dapatkan di sini,
omong-omong.
767
00:32:54,766 --> 00:32:56,518
-Ya!
-Baiklah!
768
00:32:56,602 --> 00:32:58,437
Oke, Spruce.
Kami di sini karena Floyd--
769
00:32:58,520 --> 00:33:01,023
Tidak ada yang memanggilku Spruce
bertahun-tahun. Aku pergi dengan Bruce sekarang.
770
00:33:01,106 --> 00:33:02,357
Saya minta maaf. Apa kamu bilang Bruce?
771
00:33:02,441 --> 00:33:05,611
Ya. Saya ingin meletakkan
seluruh boy band di belakangku
772
00:33:05,694 --> 00:33:06,778
sekarang aku seorang ayah.
773
00:33:06,862 --> 00:33:08,739
Tunggu sebentar.
Anda seorang ayah?
774
00:33:08,822 --> 00:33:11,617
Ya. Saya tidak sabar
agar kamu bisa bertemu semua orang.
775
00:33:11,700 --> 00:33:14,369
Hai sayang. Ini adalah
saudara-saudaraku, tanpa diduga.
776
00:33:14,453 --> 00:33:18,707
Oh. Oh! Oh, halo.
Senang akhirnya bisa bertemu denganmu.
777
00:33:18,790 --> 00:33:19,958
-Hai!
-Halo.
778
00:33:20,042 --> 00:33:22,419
Ini adalah istriku
dan mitra bisnis, Brandy.
779
00:33:22,503 --> 00:33:24,004
Dia adalah belahan jiwaku.
780
00:33:24,087 --> 00:33:25,839
belahan jiwaku yang sangat tinggi.
781
00:33:25,923 --> 00:33:27,257
Tapi kami membuatnya berhasil.
782
00:33:27,341 --> 00:33:28,592
Bagaimana?
783
00:33:28,675 --> 00:33:30,344
Kami bahkan tidak tahu persisnya
bagaimana itu bekerja.
784
00:33:30,427 --> 00:33:32,721
Aku bercanda. Aku--
saya tidak. Aku-- Aku tidak tahu.
785
00:33:32,804 --> 00:33:34,348
Ayah, Ayah,
bolehkah aku minta kue?
786
00:33:34,431 --> 00:33:35,682
Menjadi seorang ayah itu seperti--
787
00:33:35,766 --> 00:33:37,476
seperti pergeseran seismik
di otakku.
788
00:33:37,559 --> 00:33:39,394
-Ayah, Bruce Jr. menggigitku.
-Tidak menggigit.
789
00:33:39,478 --> 00:33:41,980
Ayah, aku tidak mengerti bagaimana caranya
pemerintah mempunyai peluang.
790
00:33:42,064 --> 00:33:43,106
Kamu tidak salah, Nak.
791
00:33:43,190 --> 00:33:44,650
aku terjebak
dalam botol saus tomat ini.
792
00:33:44,733 --> 00:33:45,984
Oke.
Akan menangani semua itu.
793
00:33:46,068 --> 00:33:48,737
Beri Ayah waktu dua detik saja,
Oke? Aku mencintaimu.
794
00:33:48,820 --> 00:33:49,821
Sebagai seorang ayah--
795
00:33:49,905 --> 00:33:50,906
Ayah, Ayah, Ayah!
Tebak apa?
796
00:33:50,989 --> 00:33:52,241
Saya memiliki mata merah muda.
797
00:33:52,324 --> 00:33:53,784
Ya ampun-- Mata merah jambu.
798
00:33:53,867 --> 00:33:54,910
Oh,
799
00:33:54,993 --> 00:33:56,495
Lihat, pohon cemara,
harus memotong ke pengejaran.
800
00:33:56,578 --> 00:33:58,539
Kami di sini bukan untuk mengejar ketinggalan.
Kami di sini karena kami membutuhkannya
801
00:33:58,622 --> 00:34:00,332
untuk memukul
keharmonisan keluarga yang sempurna.
802
00:34:00,415 --> 00:34:02,543
Oh tidak. Kamu masih
terjadi tentang hal itu?
803
00:34:02,626 --> 00:34:04,962
Hai. Tangkap orang-orang ini
makanan mereka untuk pergi.
804
00:34:05,045 --> 00:34:06,630
Tidak tidak tidak.
Anda tidak mengerti.
805
00:34:06,713 --> 00:34:09,007
Ini untuk Floyd.
Dia ditawan.
806
00:34:09,091 --> 00:34:10,842
Apa? Baiklah kalau begitu,
apa yang kita tunggu?
807
00:34:10,926 --> 00:34:12,094
Kita butuh
untuk memanggil pihak berwenang.
808
00:34:12,177 --> 00:34:13,594
Dapatkan yang sempurna
keharmonisan keluarga.
809
00:34:13,679 --> 00:34:15,973
Spruce, itu-itu-itu pasti kita.
810
00:34:16,056 --> 00:34:18,516
Floyd ditawan
di penjara berlian.
811
00:34:19,518 --> 00:34:20,811
Oh. Yah begitulah,
812
00:34:20,893 --> 00:34:22,603
kamu membutuhkan yang sempurna
keharmonisan keluarga untuk itu.
813
00:34:22,688 --> 00:34:23,856
Tepat.
814
00:34:23,938 --> 00:34:24,940
Tunggu. Tapi bagaimana caranya?
815
00:34:25,023 --> 00:34:26,775
Kami bahkan belum pernah mendekat
untuk menariknya.
816
00:34:26,859 --> 00:34:28,902
Anda ingat
pertunjukan terakhir kita, bukan?
817
00:34:28,985 --> 00:34:32,322
Jika kita berlatih, saya tahu
kita akan mampu mengatasinya.
818
00:34:32,406 --> 00:34:33,322
Kita harus.
819
00:34:33,407 --> 00:34:35,449
Di usiaku?
Menurutku, itu tidak--
820
00:34:35,534 --> 00:34:38,579
Lihat teman-teman. aku sudah bilang
Ayah tidak tergabung dalam band.
821
00:34:38,661 --> 00:34:41,373
Oh, aku tergabung dalam sebuah band.
Saya berada di band.
822
00:34:41,456 --> 00:34:43,250
Kamu bertanya pada ibumu
jika saya berada di sebuah band.
823
00:34:43,333 --> 00:34:46,795
Oh, dia anggota band.
824
00:34:46,879 --> 00:34:47,963
Buktikan itu!
825
00:34:48,045 --> 00:34:50,924
Buktikan itu! Buktikan itu! Buktikan itu!
826
00:34:51,007 --> 00:34:52,259
Baiklah.
Aku akan-- Aku akan membuktikannya.
827
00:34:52,342 --> 00:34:53,844
Saya akan membuktikannya sekarang.
828
00:34:53,927 --> 00:34:56,471
-Ya! Bawa masuk, Saudaraku.
-Ayo, Ayah!
829
00:34:56,554 --> 00:34:58,807
Cabang, naik ke sana.
Pergilah bernyanyi bersama saudara-saudaramu.
830
00:34:58,891 --> 00:35:00,893
Saya akan melakukannya untuk menyelamatkan Floyd
ketika saya harus melakukannya.
831
00:35:00,976 --> 00:35:03,353
Tapi aku tidak melakukannya sekarang
hanya untuk "kelucuan".
832
00:35:03,437 --> 00:35:04,980
Oh ya.
Oke. Kamu mungkin benar.
833
00:35:05,063 --> 00:35:06,607
Tidak tidak tidak.
Kamulah yang--
834
00:35:06,690 --> 00:35:07,900
Tunggu. Apa katamu?
835
00:35:07,983 --> 00:35:09,568
Kamu takut akan hal itu
836
00:35:09,651 --> 00:35:11,445
bernyanyi bersama saudara-saudaramu
lagi setelah bertahun-tahun
837
00:35:11,528 --> 00:35:12,863
akan membuatmu kewalahan
dengan emosi
838
00:35:12,946 --> 00:35:15,032
terlalu kuat untukmu
untuk menangani. Saya setuju dengan kamu.
839
00:35:15,115 --> 00:35:16,366
Saya tidak berpikir
kamu bisa mengatasinya,
840
00:35:16,450 --> 00:35:17,409
jadi saya pikir
kamu tidak seharusnya melakukannya.
841
00:35:17,492 --> 00:35:18,911
Saya pikir saya bisa mengatasinya
menyanyikan sebuah lagu.
842
00:35:18,994 --> 00:35:20,245
Buktikan itu!
843
00:35:20,329 --> 00:35:23,665
-Buktikan itu! Buktikan itu! Buktikan itu!
-Baiklah. Bagus.
844
00:35:24,333 --> 00:35:25,918
Namun hal ini kemungkinan besar terjadi
Di bawah saya.
845
00:35:26,001 --> 00:35:27,794
Ya! Wah!
846
00:35:29,546 --> 00:35:31,465
♪ Gadisku seperti permen
Camilan permen ♪
847
00:35:31,548 --> 00:35:33,842
♪ Dia membuatku tersungkur
Lepaskan kakiku ♪
848
00:35:33,926 --> 00:35:36,011
♪ Dia sangat baik ♪
849
00:35:36,094 --> 00:35:38,180
♪ Seperti itu
Harmoni yang sempurna ♪
850
00:35:38,263 --> 00:35:41,767
♪ Gadis permen
Kamu adalah duniaku ♪
851
00:35:42,392 --> 00:35:45,687
♪ Kamu terlihat manis sekali
Kembalilah padaku ♪
852
00:35:46,813 --> 00:35:49,233
♪ Yang aku tahu
Saat aku bersamamu ♪
853
00:35:49,316 --> 00:35:50,275
Hore!
854
00:35:50,359 --> 00:35:54,154
♪ Kamu mendapatkan barang yang tepat
Sayang ♪
855
00:35:55,155 --> 00:35:57,407
♪ Suka jalannya
Anda membuat saya bersemangat ♪
856
00:35:57,491 --> 00:35:59,159
♪ Oh, oh, oh ♪
857
00:35:59,243 --> 00:36:03,372
♪ Kamu mendapatkan barang yang tepat
Sayang ♪
858
00:36:03,455 --> 00:36:06,291
♪ Kaulah alasannya
Mengapa saya menyanyikan lagu ini ♪
859
00:36:06,917 --> 00:36:11,088
♪ Hanya kamu yang kuinginkan
Sayang ♪
860
00:36:11,171 --> 00:36:14,466
♪ Kaulah yang kubutuhkan
Ya ♪
861
00:36:14,550 --> 00:36:16,260
Saya tidak percaya
ini benar-benar terjadi!
862
00:36:16,343 --> 00:36:18,178
♪ Jadi, beritahu aku apa yang harus kulakukan sekarang ♪
863
00:36:18,262 --> 00:36:21,682
♪ Saat aku menginginkanmu kembali ♪
864
00:36:26,979 --> 00:36:29,231
♪ BroZone kembali, oke! ♪
865
00:36:29,314 --> 00:36:31,400
♪ Apakah kamu seorang ibu
Atau apakah Anda seorang saudara ♪
866
00:36:31,483 --> 00:36:33,652
♪ Kau tetap hidup
Tetap hidup ♪
867
00:36:33,735 --> 00:36:35,487
♪ Rasakan kotanya hancur
Dan semua orang gemetar ♪
868
00:36:35,571 --> 00:36:37,781
♪ Orang-orang tetap hidup
Tetap hidup ♪
869
00:36:38,282 --> 00:36:41,285
♪ milik BroZone
Benar-benar kembali lagi ♪
870
00:36:45,122 --> 00:36:47,040
♪ Aku ingin kamu kembali ♪
871
00:36:49,960 --> 00:36:51,920
Ah iya. Kami masih mendapatkannya.
872
00:36:52,004 --> 00:36:53,672
Katakan padaku
itu tidak terasa enak.
873
00:36:53,755 --> 00:36:56,466
Aku tidak percaya aku ingat
setiap kata dan setiap langkah.
874
00:36:56,550 --> 00:36:58,844
Sepertinya hari-hari bandmu
tidak berada di belakangmu.
875
00:36:58,927 --> 00:37:00,929
Um, Brandy, sayangku.
876
00:37:01,013 --> 00:37:03,307
Jadi, saya tahu kita sudah melakukannya
banyak hal yang terjadi di sini,
877
00:37:03,390 --> 00:37:06,393
tapi menurutmu itu akan terjadi
gila kalau aku--
878
00:37:06,476 --> 00:37:07,769
Eh, tinggalkan aku di sini
879
00:37:07,853 --> 00:37:09,438
untuk mengelola restoran
dan semua anak-anak ini
880
00:37:09,521 --> 00:37:11,315
jadi kamu bisa bermain musik
misi penyelamatan yang dibebankan
881
00:37:11,398 --> 00:37:12,399
dengan saudara-saudaramu?
882
00:37:12,482 --> 00:37:14,985
-Ya. Itu.
-Ini akan menjadi gila jika kamu tidak melakukannya.
883
00:37:15,068 --> 00:37:16,153
Anda tidak akan pernah memaafkan diri sendiri
884
00:37:16,236 --> 00:37:17,237
jika kamu tidak membantu
saudaramu.
885
00:37:18,363 --> 00:37:19,406
Dan kamu bisa berlindung saat aku pergi
886
00:37:19,489 --> 00:37:21,200
pada retret yoga putriku
bulan depan.
887
00:37:21,283 --> 00:37:22,242
Sepanjang bulan.
888
00:37:22,326 --> 00:37:24,870
Tapi kamu harus pergi sekarang
sebelum kamu terkena mata merah.
889
00:37:24,953 --> 00:37:26,121
-Selamatkan diri mu!
-Ayah.
890
00:37:26,205 --> 00:37:27,206
-Ayah!
-Ayah!
891
00:37:27,289 --> 00:37:28,290
-Ayah!
-Ayah!
892
00:37:29,333 --> 00:37:30,751
Bruto! Aku mencintaimu.
893
00:37:31,251 --> 00:37:33,545
-Cepat.
-Kamu dapat ini.
894
00:37:40,552 --> 00:37:42,888
♪ Terjatuh dari tempat tidur
Dan saya tersandung ke dapur ♪
895
00:37:42,971 --> 00:37:44,848
♪ Tuangkan diriku sendiri
Secangkir ambisi ♪
896
00:37:44,932 --> 00:37:48,101
♪ Dan menguap dan meregangkan tubuh
Dan cobalah untuk hidup kembali ♪
897
00:37:48,602 --> 00:37:50,938
♪ Mandi
Dan darah mulai terpompa ♪
898
00:37:51,021 --> 00:37:52,981
♪ Di jalan
Lalu lintas mulai melonjak ♪
899
00:37:53,065 --> 00:37:57,152
♪ Dan orang-orang sepertiku
Bekerja dari jam 9:00 hingga 5:00 ♪
900
00:37:57,236 --> 00:37:59,154
♪ Bekerja pukul 09.00 hingga 05.00-- ♪
901
00:37:59,238 --> 00:38:01,615
-Aduh! Kamu baru saja membakarku.
-Ya Tuhan! Saya minta maaf!
902
00:38:01,698 --> 00:38:05,077
Um, mungkin itu akan lebih mudah
jika kamu melepas bajumu?
903
00:38:05,160 --> 00:38:07,120
Jangan malas.
904
00:38:07,204 --> 00:38:09,748
Oh, ngomong-ngomong, kamu tahu
hal yang kamu minta padaku?
905
00:38:09,831 --> 00:38:11,208
Ruang darimu.
906
00:38:11,291 --> 00:38:14,962
Oh tidak. Ya, tidak… Eh, apa?
907
00:38:15,045 --> 00:38:17,214
Bagaimanapun, kamu bilang
kamu membutuhkan jalan
908
00:38:17,297 --> 00:38:19,383
untuk membuat smoothie Anda
bahkan lebih berbuah di atas panggung.
909
00:38:19,466 --> 00:38:21,176
-Kamu melakukannya?
-Sst. Ya.
910
00:38:21,260 --> 00:38:23,303
Itulah yang saya inginkan. Lanjutkan.
911
00:38:23,387 --> 00:38:25,889
Yah, aku punya ide.
912
00:38:25,973 --> 00:38:26,974
Ta-da!
913
00:38:27,057 --> 00:38:28,767
Crimp, sayang,
itu bukan ide.
914
00:38:28,851 --> 00:38:29,768
Itu adalah bantalan bahu.
915
00:38:29,852 --> 00:38:31,228
Saya mohon untuk berbeda.
916
00:38:31,311 --> 00:38:32,980
Ini adalah penyedot debu berkekuatan tinggi.
917
00:38:33,063 --> 00:38:34,857
Saya akhirnya mengatakannya
gelar master di bidang teknik
918
00:38:34,940 --> 00:38:35,858
untuk digunakan dengan baik.
919
00:38:35,941 --> 00:38:36,942
Melihat?
920
00:38:37,025 --> 00:38:38,944
Anda tinggal memetik anggurnya
atau stroberi
921
00:38:39,027 --> 00:38:41,446
atau irisan blueberry atau jambu biji,
922
00:38:41,530 --> 00:38:42,656
tepat di sini.
923
00:38:42,739 --> 00:38:44,700
Dan itu melepaskan buahnya
intinya lewat sini.
924
00:38:44,783 --> 00:38:48,328
Begitu Anda berada di atas panggung,
ketuk ringan tombol ini,
925
00:38:48,412 --> 00:38:50,622
dengan hati-hati,
Anda tahu, misalnya, sekali.
926
00:38:54,626 --> 00:38:55,544
Oh!
927
00:38:55,627 --> 00:38:57,337
Ya Tuhan. Tunggu. Tunggu.
928
00:38:59,298 --> 00:39:05,846
♪ Hei, ya ♪
929
00:39:05,929 --> 00:39:07,890
Anda mengatakan itu
itu untuk smoothie.
930
00:39:07,973 --> 00:39:10,100
Itu namanya berbohong, Primp.
Berurusan dengan saya.
931
00:39:10,184 --> 00:39:11,727
Jika Anda menggunakan terlalu banyak,
kamu akan membunuhnya.
932
00:39:11,810 --> 00:39:14,438
Plum yang saya uji
berubah menjadi buah plum!
933
00:39:14,521 --> 00:39:16,607
Yah, aku tidak ingin membunuh
si kecil.
934
00:39:16,690 --> 00:39:18,650
Mereka agak lucu
ketika mereka bangun,
935
00:39:18,734 --> 00:39:20,986
membenturkan dinding,
berteriak untuk pulang.
936
00:39:21,069 --> 00:39:22,279
Apakah kamu ingin kehilangan semua ini?
937
00:39:22,362 --> 00:39:25,032
dan kembali ke tempat gelap
di mana kita tidak punya apa-apa?
938
00:39:25,824 --> 00:39:27,993
Tolong, Pak, saya ingin lagi.
939
00:39:28,076 --> 00:39:29,203
Gadis,
kami tumbuh di pinggiran kota.
940
00:39:29,286 --> 00:39:30,370
Orang tua kami adalah dokter gigi.
941
00:39:31,413 --> 00:39:32,998
Jadi, bagaimana sekolahnya hari ini?
942
00:39:33,081 --> 00:39:36,043
Berhenti menyerangku!
943
00:39:36,126 --> 00:39:38,670
Orang tua kami bukan siapa-siapa,
dan kami bukan siapa-siapa.
944
00:39:38,754 --> 00:39:39,963
Dan saat aku bertemu denganmu,
945
00:39:40,047 --> 00:39:41,757
kamu benar-benar
menghisap jempolmu
946
00:39:41,840 --> 00:39:43,509
dan buang air besar
seluruh tempat.
947
00:39:43,592 --> 00:39:45,302
Anda bertemu saya
ketika aku masih bayi, jadi--
948
00:39:45,385 --> 00:39:47,221
Seluruh tempat.
Itu gila!
949
00:39:47,304 --> 00:39:49,932
Anda tidak ingin menyerah
semua kapal pesiar dan bling
950
00:39:50,015 --> 00:39:52,518
dan monyet peliharaan ilegalmu,
apakah kamu?
951
00:39:52,601 --> 00:39:54,645
Oke.
Aku sudah berdamai dengannya.
952
00:39:54,728 --> 00:39:55,938
Kerja bagus, Cringe.
953
00:39:56,021 --> 00:39:57,564
Anda lebih pintar dari yang saya kira.
954
00:39:57,648 --> 00:39:58,774
Sekarang aku tidak mempercayaimu.
955
00:39:58,857 --> 00:40:00,192
Itu mungkin
bukan jawaban yang rasional.
956
00:40:00,275 --> 00:40:01,944
Aku tidak-- Tolong jangan
masukkan aku ke dalam lemari.
957
00:40:02,027 --> 00:40:03,111
Sekarang ayolah.
958
00:40:03,195 --> 00:40:06,198
Kami akan berangkat
dari bintang hingga megabintang.
959
00:40:06,281 --> 00:40:07,449
Tolong, Veneer.
960
00:40:07,533 --> 00:40:09,076
Ini bukan masalah pribadi.
961
00:40:09,159 --> 00:40:10,577
Aku hanya mencintai adikku.
962
00:40:10,661 --> 00:40:11,954
Dan semua ketenaranku.
963
00:40:12,037 --> 00:40:13,747
Dan uang.
Dan barang-barang yang saya beli.
964
00:40:14,748 --> 00:40:16,375
Ya, tentu saja, kematian itu menyebalkan,
965
00:40:16,458 --> 00:40:18,252
tapi setidaknya itu
untuk beberapa "bling-a-ding" yang manis
966
00:40:18,335 --> 00:40:20,254
dan beberapa boho-chic
perabotan rumah.
967
00:40:20,337 --> 00:40:21,547
Kau mengerti.
968
00:40:22,923 --> 00:40:24,675
Aduh! Ooh!
969
00:40:27,302 --> 00:40:29,972
Wi-Fi saya tidak
bekerja dengan baik di lemari.
970
00:40:30,764 --> 00:40:32,015
♪ Tidak pernah menjadi tua ♪
971
00:40:32,099 --> 00:40:35,435
♪ Tidak peduli berapa banyak
Sudah kubilang aku luar biasa ♪
972
00:40:35,519 --> 00:40:36,562
♪ Kamu luar biasa ♪
973
00:40:36,645 --> 00:40:38,480
Oh, anak-anakku suka orang-orang ini.
974
00:40:38,564 --> 00:40:40,190
Kami total
Rumah tangga veneer.
975
00:40:40,274 --> 00:40:42,276
Merekalah orangnya
yang memiliki Floyd.
976
00:40:42,359 --> 00:40:43,527
Ugh. Ini akan sulit
977
00:40:43,610 --> 00:40:44,945
untuk memisahkan
seni dari senimannya.
978
00:40:45,028 --> 00:40:46,363
Itu milik Velvet dan Veneer
979
00:40:46,446 --> 00:40:47,948
Single baru yang sangat pedas
"Lihat Saya Bekerja."
980
00:40:48,031 --> 00:40:49,616
Tangkap mereka besok malam
di Rage Dome
981
00:40:49,700 --> 00:40:52,661
di mana mereka akan menerima
Penghargaan Lifer.
982
00:40:52,744 --> 00:40:53,662
Penghargaan Kehidupan!
983
00:40:54,413 --> 00:40:56,665
Teman-teman, apakah Floyd akan berhasil
melalui pertunjukan itu?
984
00:40:56,748 --> 00:40:58,458
Jangan khawatir.
Kami akan berhasil.
985
00:40:58,542 --> 00:41:00,085
Kami telah mencari
untuk petunjuk menemukan Clay.
986
00:41:00,878 --> 00:41:03,463
Oh maafkan saya. Papan petunjuk?
Maksudmu papan petunjukku?
987
00:41:04,173 --> 00:41:05,257
Itu yang saya buat?
988
00:41:06,258 --> 00:41:08,927
-Kami menyukai papan petunjuk sekarang?
-Apa yang dia kenakan?
989
00:41:09,011 --> 00:41:10,596
Oh. Itu hanya miliknya…
990
00:41:10,679 --> 00:41:12,848
♪ Sempurna, sempurna, sempurna ♪
991
00:41:13,724 --> 00:41:15,100
…penari dana.
992
00:41:15,809 --> 00:41:17,186
Ooh, bau.
993
00:41:17,269 --> 00:41:18,312
Ya Tuhan.
994
00:41:18,395 --> 00:41:20,981
John Dory, aku tidak tahu
mengapa kamu menyimpan ini.
995
00:41:21,064 --> 00:41:22,566
Ini sangat menjijikkan,
996
00:41:22,649 --> 00:41:23,984
tapi aku senang kamu melakukannya.
997
00:41:24,067 --> 00:41:25,652
Apa? Itu adalah kenangan.
998
00:41:25,736 --> 00:41:27,654
Tapi aku akan baik-baik saja
999
00:41:27,738 --> 00:41:29,948
jika aku tahu bagaimana keadaannya
bantu kami menemukan Clay.
1000
00:41:32,993 --> 00:41:33,994
Bantu kami, Rhonda.
1001
00:41:34,077 --> 00:41:36,163
Dia punya aromanya.
1002
00:41:36,246 --> 00:41:38,373
Hei, Kecil.
Anda melihat tombol itu?
1003
00:41:40,417 --> 00:41:43,295
-Eh, ya.
-Tombol yang indah dan berkilau itu?
1004
00:41:43,378 --> 00:41:45,047
Oh, maksudmu tombolnya
itu mengambil
1005
00:41:45,130 --> 00:41:47,549
setiap serat keberadaanku
tidak menekan?
1006
00:41:47,633 --> 00:41:48,550
Ya, saya melihatnya.
1007
00:41:49,384 --> 00:41:50,385
Tekan itu.
1008
00:41:50,469 --> 00:41:52,971
Oh, ya!
1009
00:41:53,055 --> 00:41:55,098
Ooh! Ayo bergegas, ayah!
1010
00:42:01,647 --> 00:42:02,814
♪ Lakukan ♪
1011
00:42:04,733 --> 00:42:05,817
Wah!
1012
00:42:05,901 --> 00:42:07,027
♪ Lakukan ♪
1013
00:42:09,321 --> 00:42:10,614
♪ Lakukan kesibukan ♪
1014
00:42:11,406 --> 00:42:13,408
♪ Ya ♪
1015
00:42:13,492 --> 00:42:16,370
-♪ Lakukan kesibukan ♪
-♪ Setiap hari aku bergegas ♪
1016
00:42:16,453 --> 00:42:18,330
-♪ Lakukan kesibukanmu, sayang ♪
-♪ Lakukan kesibukan ♪
1017
00:42:18,413 --> 00:42:20,040
-♪ Lakukan ♪
-♪ Ooh ♪
1018
00:42:29,466 --> 00:42:30,759
Mendorong dengan cepat!
1019
00:42:30,843 --> 00:42:32,010
♪ Lakukan ♪
1020
00:42:32,845 --> 00:42:33,929
♪ Lakukan ♪
1021
00:42:34,888 --> 00:42:35,973
♪ Lakukan ♪
1022
00:42:38,350 --> 00:42:39,476
Wow.
1023
00:42:39,560 --> 00:42:41,478
Terlalu banyak kesibukan adalah suatu hal.
1024
00:42:41,562 --> 00:42:43,564
Hah. Lihat itu.
1025
00:42:52,239 --> 00:42:54,283
Apakah kita yakin
ini tempat tinggal Clay?
1026
00:42:55,617 --> 00:42:56,743
Apakah kita yakin?
1027
00:42:56,827 --> 00:43:00,831
GPS kami adalah bus armadillo
mengendus celana dalam bekas.
1028
00:43:00,914 --> 00:43:02,457
Jadi, tidak, kami tidak yakin.
1029
00:43:04,168 --> 00:43:05,961
Menurutku ini tempatnya
1030
00:43:06,044 --> 00:43:09,339
dari setiap podcast kejahatan sejati
saya pernah mendengarkannya.
1031
00:43:20,559 --> 00:43:21,685
Berhenti!
1032
00:43:21,768 --> 00:43:23,520
Siapa yang kesana?
1033
00:43:27,858 --> 00:43:30,485
Siapa yang berani masuk tanpa izin
di tempat suci ini?
1034
00:43:31,820 --> 00:43:33,030
Cabang, apa yang kamu lakukan?
1035
00:43:33,739 --> 00:43:34,656
Mendengarkan,
1036
00:43:34,740 --> 00:43:39,703
kami tidak menginginkannya
masalah yang berhubungan dengan badut, oke?
1037
00:43:39,786 --> 00:43:41,622
Kami di sini hanya mencari
untuk saudara kita Clay.
1038
00:43:43,916 --> 00:43:46,043
Tunggu sebentar.
1039
00:43:46,126 --> 00:43:47,753
Anda troll?
1040
00:43:47,836 --> 00:43:49,296
Terus?
1041
00:43:49,379 --> 00:43:50,589
Anda seorang badut.
1042
00:43:53,383 --> 00:43:54,760
Wah!
1043
00:43:58,472 --> 00:44:01,433
Ya ampun. Halo!
1044
00:44:02,017 --> 00:44:03,685
Namaku Vivi!
1045
00:44:03,769 --> 00:44:06,980
Sungguh "menakjubkan"
untuk melihat troll lainnya.
1046
00:44:09,107 --> 00:44:10,817
Hai! Ha!
1047
00:44:10,901 --> 00:44:13,654
Jadi, "luar biasa menakjubkan"
adalah kata-kata pribadi saya.
1048
00:44:13,737 --> 00:44:15,822
Artinya, um,
fantastis dan menakjubkan.
1049
00:44:15,906 --> 00:44:16,990
Saya biasa mengatakan "amastis",
1050
00:44:17,074 --> 00:44:18,367
tapi kemudian aku seperti,
"Hmm, itu tidak sebaik itu."
1051
00:44:18,450 --> 00:44:20,452
"Fantastama luar biasa."
1052
00:44:20,536 --> 00:44:22,579
Itu berbeda,
tapi itu juga berhasil.
1053
00:44:22,663 --> 00:44:23,872
Cara untuk menjadikannya milik Anda sendiri.
1054
00:44:23,956 --> 00:44:25,415
Apakah ini yang dirasakan orang-orang
kapan mereka bertemu denganku?
1055
00:44:25,499 --> 00:44:26,792
-Ya.
-Apakah aku berlebihan?
1056
00:44:26,875 --> 00:44:28,126
Terkadang saya bisa menjadi banyak.
1057
00:44:28,210 --> 00:44:30,504
Saya tidak yakin
kami berada di tempat yang tepat.
1058
00:44:30,587 --> 00:44:31,672
Kursus yang Anda ikuti
tempat yang tepat.
1059
00:44:31,755 --> 00:44:33,423
Troll apa pun
diterima di sini bersama kami.
1060
00:44:33,507 --> 00:44:35,342
Oke, troll Putt-Putt.
1061
00:44:35,425 --> 00:44:36,802
Lampu menyala untuk teman baru kita!
1062
00:44:36,885 --> 00:44:37,886
Putt-Putt! Putt-Putt!
1063
00:44:43,183 --> 00:44:44,852
-Wow.
-Ya ampun.
1064
00:44:44,935 --> 00:44:46,812
Apakah kalian lapar?
Apakah kamu haus?
1065
00:44:46,895 --> 00:44:47,938
Ya!
1066
00:44:48,021 --> 00:44:49,857
Kentang goreng? kentang goreng!
Kalian ingin kentang goreng.
1067
00:44:49,940 --> 00:44:50,983
Saya melihat kentang goreng!
1068
00:44:51,066 --> 00:44:52,484
-Bawakan hasil karyanya!
-Kentang goreng!
1069
00:44:52,568 --> 00:44:54,903
Milkshake untuk merayakannya!
1070
00:44:54,987 --> 00:44:56,071
Datang panas!
1071
00:44:59,032 --> 00:45:00,617
Wah hoo! Itu lebih baik.
1072
00:45:00,701 --> 00:45:02,953
Sekarang saya akhirnya
punya energi!
1073
00:45:03,036 --> 00:45:04,121
Apakah kamu baru saja mengepang rambutku?
1074
00:45:04,204 --> 00:45:05,581
Terima kasih kembali.
Kelihatannya bagus sekali.
1075
00:45:05,664 --> 00:45:07,165
-Aku menyukainya!
-Wow.
1076
00:45:07,249 --> 00:45:08,917
Kentang goreng ini luar biasa.
1077
00:45:09,001 --> 00:45:10,544
Mereka akan tampil hebat
dengan burgernya.
1078
00:45:13,714 --> 00:45:16,008
Apa yang terjadi?
1079
00:45:16,091 --> 00:45:18,343
Ya, kami mencoba untuk tidak menggunakannya
kata itu di sekitar sini.
1080
00:45:18,427 --> 00:45:20,637
Hanya saja bunyinya "burger".
agak berlebihan seperti, uh…
1081
00:45:21,597 --> 00:45:23,265
"Bergen."
1082
00:45:23,348 --> 00:45:24,933
Kami menyebut burger…
1083
00:45:27,352 --> 00:45:28,854
"lingkaran daging."
1084
00:45:28,937 --> 00:45:29,771
Tanah liat?
1085
00:45:29,855 --> 00:45:31,148
Tanah liat.
Hei, ada apa, kawan?
1086
00:45:31,231 --> 00:45:32,691
Hai! Bagaimana kabarmu?
1087
00:45:32,774 --> 00:45:34,443
-Tanah liat!
-Hmm.
1088
00:45:34,526 --> 00:45:35,986
-John.
-Apa--
1089
00:45:36,653 --> 00:45:40,449
-Merapikan! Apa yang Anda tahu?
-Sebenarnya, aku memanggil Bruce sekarang.
1090
00:45:40,532 --> 00:45:41,783
Bruce. Oh.
1091
00:45:41,867 --> 00:45:43,785
Seseorang menjadi suka. Saya suka itu.
1092
00:45:43,869 --> 00:45:45,454
Lihat siapa yang berbicara.
1093
00:45:45,537 --> 00:45:47,539
-Apakah itu baju monyet sweter?
-Apa yang bisa kukatakan?
1094
00:45:47,623 --> 00:45:49,958
Saat Anda ikut menjalankan suatu tempat,
harus melenturkan tetesannya.
1095
00:45:50,042 --> 00:45:51,502
Ya, akulah sisi yang menyenangkan
operasi,
1096
00:45:51,585 --> 00:45:53,504
dan Mr. Clay menjaganya
dari hal-hal yang membosankan!
1097
00:45:53,587 --> 00:45:54,671
Bersalah!
1098
00:45:55,422 --> 00:45:57,341
Wah! Cabang Bayi?
1099
00:45:57,424 --> 00:45:58,300
Mustahil!
1100
00:45:58,383 --> 00:45:59,927
Sebenarnya, sekarang adalah Cabang Besar.
1101
00:46:00,010 --> 00:46:01,428
Atau hanya Cabang.
1102
00:46:01,512 --> 00:46:03,847
-Cabang baik-baik saja.
-Kemarilah. Kemarilah.
1103
00:46:04,473 --> 00:46:07,267
-Jadi, Clay, ini Poppy.
-Hai, Tanah Liat.
1104
00:46:07,351 --> 00:46:09,102
Senang sekali akhirnya bisa bertemu denganmu.
1105
00:46:09,186 --> 00:46:10,896
Bisakah kamu melakukan Robot Berkarat
untuk saya?
1106
00:46:10,979 --> 00:46:14,107
Ya, tidak, aku tidak melakukannya
lakukan itu lagi, oke?
1107
00:46:14,191 --> 00:46:16,318
Benar. Bercanda. Ha!
Bisakah Anda bayangkan?
1108
00:46:16,401 --> 00:46:17,486
Saya tidak akan meminta Anda melakukan itu
1109
00:46:17,569 --> 00:46:18,904
setelah bertemu denganmu
dua detik yang lalu.
1110
00:46:18,987 --> 00:46:19,988
Siapa yang akan melakukan itu?
1111
00:46:20,072 --> 00:46:22,699
Ya, hanya itu saja
Bocah Menyenangkan Clay sudah mati.
1112
00:46:22,783 --> 00:46:26,411
Clay yang serius hanya melakukannya
Robot yang Diminyaki dengan Baik.
1113
00:46:26,495 --> 00:46:29,206
Dan itu tidak…
…seru.
1114
00:46:29,289 --> 00:46:31,542
Maksud saya,
itu masih cukup menyenangkan.
1115
00:46:31,625 --> 00:46:33,377
Ya, Clay yang sama.
1116
00:46:33,460 --> 00:46:35,295
Tidak itu tidak benar.
1117
00:46:35,379 --> 00:46:37,005
Jika saya masih menyenangkan,
1118
00:46:37,089 --> 00:46:39,925
apakah saya akan memilih admin
bangunan sebagai kamar tidurku?
1119
00:46:42,219 --> 00:46:45,889
Hah? Hah? Meminta
pertanyaan yang sulit, teman-teman.
1120
00:46:45,973 --> 00:46:48,433
-Mengajukan pertanyaan sulit.
-Oh benar.
1121
00:46:48,517 --> 00:46:51,061
Bagaimanapun, aku tidak percaya
kalian semua ada di sini.
1122
00:46:51,144 --> 00:46:52,312
Tunggu, dimana Floyd?
1123
00:46:52,396 --> 00:46:53,480
Itu sebabnya kami di sini.
1124
00:46:53,564 --> 00:46:55,691
Floyd telah ditawan
di Gunung Amarah
1125
00:46:55,774 --> 00:46:57,818
oleh penyanyi superstar
Beludru dan Veneer…
1126
00:46:57,901 --> 00:47:00,195
Dan satu-satunya hal
cukup kuat untuk membebaskannya
1127
00:47:00,279 --> 00:47:01,655
adalah keharmonisan keluarga yang sempurna.
1128
00:47:02,322 --> 00:47:04,616
Oke,
entah mereka hanya mengada-ada,
1129
00:47:04,700 --> 00:47:06,827
atau saya belum
telah memperhatikan.
1130
00:47:06,910 --> 00:47:09,037
Nah, kenapa kamu belum melakukannya
baru saja menelepon pihak berwenang?
1131
00:47:09,121 --> 00:47:11,582
Oh, kecuali Floyd ditahan
1132
00:47:11,665 --> 00:47:13,709
dalam keadaan yang tidak bisa ditembus
penjara berlian.
1133
00:47:13,792 --> 00:47:16,253
-Ya. Itu.
-Aku ikut.
1134
00:47:16,336 --> 00:47:18,839
Saya juga ingin menjadi sukarelawan
melacak pengeluaran kita.
1135
00:47:18,922 --> 00:47:20,507
Hanya karena menurutku
kamu akan membutuhkan seseorang
1136
00:47:20,591 --> 00:47:21,675
untuk berada di atas itu.
1137
00:47:21,758 --> 00:47:24,344
Ya, menurutku kamu tidak akan mendapatkannya
segala penolakan di bagian depan itu.
1138
00:47:24,428 --> 00:47:27,264
Bagus, tapi kita harus pergi
untuk Mount Rageous, seperti, sekarang.
1139
00:47:27,347 --> 00:47:29,308
Anda tidak bisa pergi sekarang.
Anda baru saja sampai di sini.
1140
00:47:29,391 --> 00:47:30,642
Ayo.
Biarkan saya mengajak Anda berkeliling.
1141
00:47:30,726 --> 00:47:32,853
Waktunya berpelukan!
1142
00:47:33,520 --> 00:47:35,230
-Eh…
-Ya, tidak.
1143
00:47:35,898 --> 00:47:38,650
Ah, lucu sekali. Dari mana kamu mendapatkannya?
gelang waktu pelukan itu?
1144
00:47:38,734 --> 00:47:40,068
Ayah saya memberikannya kepada saya.
1145
00:47:40,152 --> 00:47:42,905
Oke,
ini benar-benar acak,
1146
00:47:42,988 --> 00:47:44,948
tapi aku dulu punya satu
hanya menyukainya.
1147
00:47:45,032 --> 00:47:46,116
Bisakah saya melihatnya?
1148
00:47:46,992 --> 00:47:48,493
Wow. Ini sangat cocok untukmu.
1149
00:47:49,203 --> 00:47:50,287
Ya.
1150
00:47:56,585 --> 00:47:58,587
Wah.
1151
00:47:58,670 --> 00:47:59,922
Saya minta maaf.
1152
00:48:00,005 --> 00:48:01,798
Apa katamu
namamu lagi?
1153
00:48:01,882 --> 00:48:03,091
Aku Poppy.
1154
00:48:04,343 --> 00:48:05,260
opium?
1155
00:48:16,063 --> 00:48:19,316
Oke, um, yang lainnya
pertanyaan acak dan aneh,
1156
00:48:19,399 --> 00:48:22,903
tapi apakah ayahmu Raja Peppy?
1157
00:48:23,904 --> 00:48:25,864
Eh ya?
1158
00:48:26,532 --> 00:48:27,658
kamu--
1159
00:48:27,741 --> 00:48:29,159
Oh, kamu-- kamu masih hidup.
1160
00:48:29,243 --> 00:48:31,745
-Aku hidup.
-Ini sulit dipercaya!
1161
00:48:31,828 --> 00:48:33,539
saya tidak pernah menyangka
Aku ingin bertemu denganmu lagi.
1162
00:48:33,622 --> 00:48:34,456
Lagi?
1163
00:48:34,540 --> 00:48:36,291
Poppy, ini aku, Viva.
1164
00:48:36,375 --> 00:48:37,417
Eh…
1165
00:48:38,085 --> 00:48:39,086
Aku adikmu.
1166
00:48:39,169 --> 00:48:41,004
Saya-- Saya apa?
1167
00:48:41,088 --> 00:48:43,090
Adikmu. hermana-mu!
1168
00:48:43,173 --> 00:48:44,216
Wah.
1169
00:48:44,299 --> 00:48:47,094
Hei bro. Apakah saya satu-satunya
tanpa saudara yang sudah lama hilang?
1170
00:48:47,177 --> 00:48:48,637
Apa maksudmu,
kita bersaudara?
1171
00:48:48,720 --> 00:48:49,930
B-Bagaimana aku bisa melakukannya
tidak diketahui tentang kamu?
1172
00:48:50,013 --> 00:48:52,182
Aku tidak percaya Ayah tidak melakukannya
katakan padaku aku punya saudara perempuan.
1173
00:48:52,266 --> 00:48:53,642
-Itu adalah…
-…jadi Ayah.
1174
00:48:53,725 --> 00:48:55,352
Oh! aku bisa--
Saya tidak percaya ini.
1175
00:48:55,435 --> 00:48:56,770
Saya selalu bermimpi
memiliki saudara perempuan.
1176
00:48:56,854 --> 00:48:58,522
Saya baru saja mengatakan ini.
Bukankah aku baru saja mengatakan ini?
1177
00:48:58,605 --> 00:49:00,399
Artinya kita bisa membuat rencana
pesta ulang tahun masing-masing.
1178
00:49:00,482 --> 00:49:01,608
-Ya! Dan pernikahan.
-Ya!
1179
00:49:01,692 --> 00:49:02,693
Sahabatku
mengadakan pernikahannya,
1180
00:49:02,776 --> 00:49:03,819
dan itu meledak
tanpa suatu halangan.
1181
00:49:03,902 --> 00:49:04,903
Saya adalah pengiring pengantin terbaik.
1182
00:49:04,987 --> 00:49:06,446
Anda akan menjadi
pengiring pengantin terbaik.
1183
00:49:06,530 --> 00:49:07,823
Kamu dan Bridget
akan saling mencintai!
1184
00:49:07,906 --> 00:49:08,907
aku akan mencintainya.
1185
00:49:08,991 --> 00:49:10,450
-Aku menyukai apa yang kamu sukai.
-Ya!
1186
00:49:10,534 --> 00:49:11,660
Ya!
1187
00:49:11,743 --> 00:49:13,328
♪ Kaleidoskopik ♪
1188
00:49:13,412 --> 00:49:16,832
♪ Aku melihatnya berbeda
Saat aku melihatmu ♪
1189
00:49:16,915 --> 00:49:19,501
♪ Semuanya
Terlihat cerah ♪
1190
00:49:19,585 --> 00:49:21,503
♪ Tidak, aku tidak bisa menghentikannya sekarang ♪
1191
00:49:21,587 --> 00:49:25,257
♪ Aku jadi terhanyut
Dalam suasana hati yang menyenangkan ♪
1192
00:49:25,340 --> 00:49:27,509
♪ Rasanya aku tidak bisa menyangkalnya ♪
1193
00:49:27,593 --> 00:49:30,387
♪ Sekarang kamu bersamaku
Saya akhirnya bisa melihat ♪
1194
00:49:30,470 --> 00:49:33,307
♪ Warna yang naik
Dalam pikiranku ♪
1195
00:49:33,390 --> 00:49:35,559
♪ Tidak tahu aku buta ♪
1196
00:49:35,642 --> 00:49:38,812
♪ Sekarang aku bersamamu
Percikan api beterbangan ♪
1197
00:49:38,896 --> 00:49:41,815
♪ Kembang api meledak
Di otakku ♪
1198
00:49:41,899 --> 00:49:43,942
♪ Dan aku tidak akan pernah sama lagi ♪
1199
00:49:44,026 --> 00:49:46,528
♪ Aku tidak tahu
Sampai aku menemukanmu ♪
1200
00:49:46,612 --> 00:49:49,072
♪ Punya waktu
Dari hidup kita ♪
1201
00:49:49,156 --> 00:49:51,408
-♪ Dibutuhkan dua ♪
-♪ Dibutuhkan dua ♪
1202
00:49:52,201 --> 00:49:54,536
♪ Saat aku melihat ke atas
Bintang-bintang lebih terang ♪
1203
00:49:54,620 --> 00:49:58,373
♪ Sekarang aku tahu
Semuanya lebih baik bersamamu ♪
1204
00:49:58,457 --> 00:50:00,542
-♪ Dibutuhkan dua ♪
-♪ Ooh ♪
1205
00:50:00,626 --> 00:50:02,252
♪ Sekarang, sekarang ♪
1206
00:50:02,336 --> 00:50:04,421
♪ Sekarang kita sudah mendapatkannya
Semua bersama-sama ♪
1207
00:50:04,505 --> 00:50:06,340
♪ Sekarang kita bersama ♪
1208
00:50:06,423 --> 00:50:08,175
-♪ Kami punya semuanya ♪
-♪ Hei! ♪
1209
00:50:08,258 --> 00:50:09,301
♪ Sekarang ♪
1210
00:50:09,384 --> 00:50:10,427
♪ Sekarang ♪
1211
00:50:10,511 --> 00:50:12,179
♪ Sekarang
Kami mengumpulkan semuanya ♪
1212
00:50:12,262 --> 00:50:14,473
Sekarang kita bersama ♪
1213
00:50:14,556 --> 00:50:15,557
♪ Kami punya semuanya ♪
1214
00:50:15,641 --> 00:50:17,726
♪ Kau membuatku merasa benar
Merasa benar ♪
1215
00:50:17,809 --> 00:50:20,354
♪ Merasa seperti getaran yang menyenangkan
Ada di depan pintuku ♪
1216
00:50:20,437 --> 00:50:22,648
♪ Setiap hari
Setiap malam, ooh! ♪
1217
00:50:22,731 --> 00:50:24,650
♪ Dibutuhkan dua orang ♪
1218
00:50:24,733 --> 00:50:27,361
♪ Aku tidak tahu
Sampai aku menemukanmu ♪
1219
00:50:27,444 --> 00:50:29,780
♪ Punya waktu
Dari hidup kita ♪
1220
00:50:29,863 --> 00:50:31,782
-♪ Dibutuhkan dua ♪
-♪ Dibutuhkan dua ♪
1221
00:50:31,865 --> 00:50:37,329
♪ Dibutuhkan aku dan kamu ♪
1222
00:50:39,665 --> 00:50:41,542
Jadi saya berpikir
tentang mempelajari lebih lanjut, seperti,
1223
00:50:41,625 --> 00:50:43,794
membaca cerita pendek dan
esai, bukan novel lengkap.
1224
00:50:43,877 --> 00:50:46,255
-Ooh, aku menyukainya untukmu.
-Ya.
1225
00:50:46,338 --> 00:50:48,924
Tapi, um-- Tapi adil
untuk memutar kembali dengan sangat cepat.
1226
00:50:49,007 --> 00:50:51,677
Saya masih punya satu juta
pertanyaan tentang apa yang terjadi.
1227
00:50:51,760 --> 00:50:52,970
Saya dulu hidup
di Pohon Troll.
1228
00:50:53,053 --> 00:50:54,179
Saya ada di sana
ketika kamu lahir.
1229
00:50:54,263 --> 00:50:55,514
Dan kamu sangat manis.
1230
00:50:55,597 --> 00:50:58,392
Agak seperti kamu sekarang, saja
lebih remaja dan lebih lemah dan--
1231
00:50:59,393 --> 00:51:01,270
Apakah kamu ingin membuat permen
kalung yang tidak pernah kami selesaikan
1232
00:51:01,353 --> 00:51:03,564
-karena kita makan semua permennya?
-Jelas sekali!
1233
00:51:03,647 --> 00:51:06,942
Tapi, Veev, aku hanya perlu
kamu harus fokus di sini dan--
1234
00:51:07,025 --> 00:51:08,443
dan ceritakan semuanya padaku.
1235
00:51:08,527 --> 00:51:10,362
Mengapa saya hanya belajar
tentang kamu sekarang?
1236
00:51:10,445 --> 00:51:12,030
Apa yang telah terjadi?
1237
00:51:12,114 --> 00:51:14,575
Kami tidak sengaja terpisah.
1238
00:51:14,658 --> 00:51:16,535
Dan saya sudah hidup
di sini sejak saat itu. Tamat.
1239
00:51:16,618 --> 00:51:18,328
Ingin membuat cincin permen kaki selanjutnya?
1240
00:51:18,412 --> 00:51:20,873
Eh, tidak sengaja berpisah?
1241
00:51:20,956 --> 00:51:23,041
Viva tidak suka
untuk membicarakannya.
1242
00:51:23,125 --> 00:51:24,376
Itu terlalu menyakitkan baginya.
1243
00:51:24,459 --> 00:51:25,711
Tapi dia sudah di sini sejak saat itu
1244
00:51:25,794 --> 00:51:27,045
malam
dari serangan besar Bergen.
1245
00:51:28,589 --> 00:51:30,132
Viva, apa kamu sedang berbicara?
tentang malam
1246
00:51:30,215 --> 00:51:32,301
para troll
melarikan diri dari Kota Bergen?
1247
00:51:32,384 --> 00:51:33,927
Oh ya.
1248
00:51:34,011 --> 00:51:35,637
Ya,
Saya kira itu terjadi pada malam itu.
1249
00:51:37,598 --> 00:51:39,766
Tidak semua orang
berhasil keluar dari pohon itu.
1250
00:51:40,475 --> 00:51:42,352
Beberapa dari mereka terjebak
oleh Bergens.
1251
00:51:42,436 --> 00:51:43,854
Mereka sedekat ini
untuk dimakan…
1252
00:51:43,937 --> 00:51:44,938
…sampai Viva
1253
00:51:45,022 --> 00:51:46,940
dan beberapa troll lainnya
melawan mereka.
1254
00:51:48,609 --> 00:51:49,610
Tapi saat itu…
1255
00:51:50,736 --> 00:51:51,904
terowongan telah runtuh,
1256
00:51:51,987 --> 00:51:53,655
dan mereka terputus
dari yang lain.
1257
00:51:53,739 --> 00:51:56,825
Aku terus berteriak,
"Tidak ada troll yang tertinggal!"
1258
00:51:56,909 --> 00:52:00,245
Namun saat aku masuk kembali,
terowongan telah runtuh.
1259
00:52:00,329 --> 00:52:03,123
Saat itulah saya menemukannya
Gelang waktu pelukan Viva.
1260
00:52:03,207 --> 00:52:06,543
Viva menemukan ini tua,
meninggalkan lapangan golf Bergen
1261
00:52:06,627 --> 00:52:08,378
dan mengubahnya
ke dalam utopia troll ini.
1262
00:52:08,462 --> 00:52:11,340
Kami membentuk ini sedikit
tempat perlindungan para penyintas.
1263
00:52:11,423 --> 00:52:12,633
Saya menambahkan pintu keluar kebakaran.
1264
00:52:12,716 --> 00:52:14,051
Dia menambahkan hati dan jiwanya.
1265
00:52:14,134 --> 00:52:17,054
Aku sudah berpikir berkali-kali
tentang pergi, kamu tahu,
1266
00:52:17,137 --> 00:52:20,807
untuk mencarimu dan Ayah,
tapi di luar sana tidak aman.
1267
00:52:20,891 --> 00:52:25,312
Aku tahu seharusnya aku memberitahu Poppy,
tapi hatiku hancur.
1268
00:52:25,395 --> 00:52:27,022
Saya merasa gagal.
1269
00:52:27,105 --> 00:52:29,775
Bukan hanya sebagai raja,
tapi sebagai seorang ayah.
1270
00:52:29,858 --> 00:52:31,276
Saya merasa sangat bersalah.
1271
00:52:31,360 --> 00:52:32,736
Menurut Anda apa yang harus saya lakukan?
1272
00:52:33,695 --> 00:52:35,697
saya takut
itulah waktu kita hari ini.
1273
00:52:35,781 --> 00:52:38,158
Tapi aku hanya
mengungkapkan trauma besar.
1274
00:52:42,037 --> 00:52:44,164
Oke. Jelas ini banyak sekali,
1275
00:52:44,248 --> 00:52:45,749
dan kamu seharusnya bisa
untuk terbuka mengenai hal ini
1276
00:52:45,832 --> 00:52:46,875
pada waktu Anda sendiri.
1277
00:52:46,959 --> 00:52:48,460
Tapi kita akan punya banyak waktu
untuk mengatasi ini
1278
00:52:48,544 --> 00:52:49,628
dalam perjalanan ke Gunung Rageous.
1279
00:52:49,711 --> 00:52:52,381
Wah! Aku tidak akan pergi
ke Gunung Amarah.
1280
00:52:52,464 --> 00:52:53,799
Dan kamu juga tidak, bodoh.
1281
00:52:53,882 --> 00:52:55,425
Kamu tidak pernah
akan pergi lagi.
1282
00:52:58,762 --> 00:53:01,056
Tunggu, apa tadi--
Apa hal terakhir itu?
1283
00:53:01,723 --> 00:53:03,058
Oke teman-teman,
jika kita ingin menyelamatkan Floyd,
1284
00:53:03,141 --> 00:53:04,351
kita harus berangkat.
1285
00:53:04,434 --> 00:53:05,435
Aku akan pergi menjemput Poppy.
1286
00:53:05,519 --> 00:53:07,145
Tidak, tidak, tidak, tunggu. Tunggu.
1287
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
Tidak ada jalan
Viva akan melepaskannya.
1288
00:53:08,981 --> 00:53:10,816
Apa?
A-Apa yang kamu bicarakan?
1289
00:53:10,899 --> 00:53:13,443
Seperti yang kubilang tadi, dia punya
ada beberapa hal yang terjadi, kawan.
1290
00:53:13,527 --> 00:53:16,697
Jika kita tidak ingin terjebak,
kita harus menyelinap keluar sekarang.
1291
00:53:25,789 --> 00:53:29,293
Oh, hei… …Viva.
Ada apa, Nak?
1292
00:53:29,376 --> 00:53:31,545
hidup! Apa yang sedang kamu lakukan?
1293
00:53:31,628 --> 00:53:34,506
Anda tidak akan pergi dari sini
tidak peduli apa, karena--
1294
00:53:35,007 --> 00:53:37,217
karena itu tidak aman
di luar sana. Terima kasih kembali.
1295
00:53:37,301 --> 00:53:38,635
Tunggu, apakah ini
tentang Bergen?
1296
00:53:38,719 --> 00:53:41,054
Karena mereka berhenti
mencoba memakan kita.
1297
00:53:41,138 --> 00:53:42,097
Itu semua sudah berlalu.
1298
00:53:42,181 --> 00:53:43,265
Ya benar.
1299
00:53:43,348 --> 00:53:45,642
Lucu sekali, Poppy.
Aku tertawa sangat keras.
1300
00:53:45,726 --> 00:53:47,060
Aku serius, Vivi.
1301
00:53:47,144 --> 00:53:48,729
Bridget, sahabatku
Aku tadi bercerita tentang,
1302
00:53:48,812 --> 00:53:50,397
dia orang Bergen.
1303
00:53:50,480 --> 00:53:52,900
Lihat. Bridget dan aku melakukannya
sejuta hal menyenangkan bersama.
1304
00:53:52,983 --> 00:53:54,943
Kami ngobrol dan bermain game
dan kami menyanyikan lagu.
1305
00:53:55,027 --> 00:53:56,445
Dan berdandan
tarian yang sangat buruk ini.
1306
00:53:56,528 --> 00:53:58,197
Ini sangat mirip--
1307
00:53:58,280 --> 00:53:59,114
Sebenarnya,
1308
00:53:59,198 --> 00:54:01,116
itu sangat mirip dengan dirimu
dan telah saya lakukan.
1309
00:54:01,200 --> 00:54:03,744
Dunia ini jauh berbeda
daripada sebelumnya.
1310
00:54:03,827 --> 00:54:06,496
Viva, lihat,
Aku dulu sama sepertimu.
1311
00:54:06,580 --> 00:54:07,748
Saya membangun bunker,
1312
00:54:07,831 --> 00:54:10,250
dan saya tinggal di dalamnya selama bertahun-tahun
karena aku tahu itu aman.
1313
00:54:10,334 --> 00:54:13,253
Dan, tentu saja, itu membuatku tetap hidup.
1314
00:54:13,337 --> 00:54:15,881
Dan saya tidak pernah harus memakai celana.
1315
00:54:16,507 --> 00:54:20,177
Tapi aku masih hidup
tanpa celana.
1316
00:54:20,761 --> 00:54:22,095
Apakah itu masuk akal?
1317
00:54:22,179 --> 00:54:23,305
Yah, saya merasa dihakimi.
1318
00:54:23,388 --> 00:54:25,015
Anda tidak mengerti.
1319
00:54:25,098 --> 00:54:27,184
Aku baru saja mendapatkan adikku kembali.
1320
00:54:27,267 --> 00:54:29,770
Aku tidak akan kehilanganmu.
Untuk apa pun.
1321
00:54:34,775 --> 00:54:35,984
Tanah liat?
1322
00:54:36,068 --> 00:54:38,362
maafkan aku, Viva,
tapi kita harus pergi.
1323
00:54:39,196 --> 00:54:40,739
Saya tidak ingin kalah
saudaraku juga.
1324
00:54:43,158 --> 00:54:44,284
Ayo bergerak!
1325
00:54:45,494 --> 00:54:47,621
Tidak. Tidak, Poppy, tunggu!
1326
00:54:52,167 --> 00:54:54,002
Poppy, kumohon!
1327
00:54:55,087 --> 00:54:56,421
Aku ingin kamu tinggal!
1328
00:54:57,005 --> 00:54:58,549
Viva, aku tidak bisa melakukan itu.
1329
00:54:59,258 --> 00:55:00,551
Tapi kamu bisa ikut dengan kami.
1330
00:55:00,634 --> 00:55:02,177
Dan aku mengenalmu
menurutku itu beresiko,
1331
00:55:02,261 --> 00:55:04,137
dan mungkin memang begitu,
tapi itu akan sia-sia.
1332
00:55:04,972 --> 00:55:06,515
Keluarga selalu berharga.
1333
00:55:09,685 --> 00:55:11,103
Tidak, tidak, tidak, aku--
1334
00:55:12,020 --> 00:55:13,105
saya tidak bisa.
1335
00:55:39,006 --> 00:55:41,258
Ketuk, ketuk. Hampir waktunya pertunjukan.
1336
00:55:41,341 --> 00:55:42,342
Ugh.
1337
00:55:42,426 --> 00:55:43,427
Tidak ada tanda-tanda BroZone?
1338
00:55:43,510 --> 00:55:45,804
Tidak. Tapi aku punya ide.
1339
00:55:45,888 --> 00:55:48,682
Kita bisa berlatih.
1340
00:55:48,765 --> 00:55:50,684
Aku ingin terkenal,
1341
00:55:50,767 --> 00:55:53,061
tapi aku tidak akan bekerja untuk itu.
eh.
1342
00:55:53,145 --> 00:55:54,313
Ayo.
1343
00:55:54,396 --> 00:55:55,689
Kami biasa berbaikan
tarian kecil bersama
1344
00:55:55,772 --> 00:55:57,149
sepanjang waktu, ingat?
1345
00:55:57,232 --> 00:55:58,984
Pinggul, pinggul. Memutar. Balik.
1346
00:55:59,067 --> 00:56:00,485
Tarian kami jelek.
1347
00:56:00,569 --> 00:56:02,112
Berapa banyak penggemar
menurutmu kita bisa mendapatkannya
1348
00:56:02,196 --> 00:56:03,780
membuat tarian jelek?
1349
00:56:03,864 --> 00:56:06,408
Hey Halo? Halo di sana.
1350
00:56:06,491 --> 00:56:08,243
Bangun. Bangun bangun.
1351
00:56:08,327 --> 00:56:09,244
Oh.
1352
00:56:09,328 --> 00:56:11,288
Dia meninggal? Oh man.
1353
00:56:11,371 --> 00:56:12,623
Apa yang telah kita lakukan?
1354
00:56:12,706 --> 00:56:14,208
Apa yang kita lakukan?
1355
00:56:14,291 --> 00:56:16,168
Anda ingat ikan mas
kamu punya waktu kecil?
1356
00:56:16,251 --> 00:56:17,503
Maksudmu Sparkle?
1357
00:56:18,921 --> 00:56:20,881
Oke. Selamat tinggal, anak kecil.
1358
00:56:20,964 --> 00:56:22,341
Tolong, cepat dan siram.
1359
00:56:22,424 --> 00:56:24,092
Menjadi sedekat ini denganmu
di sebelah toilet…
1360
00:56:24,176 --> 00:56:25,636
…membuatku tidak nyaman.
1361
00:56:27,721 --> 00:56:28,639
Wow.
1362
00:56:28,722 --> 00:56:30,432
Saya pikir hantu
melayang begitu saja.
1363
00:56:30,516 --> 00:56:32,351
Yah, jangan hanya berdiri disana.
Tangkap dia!
1364
00:56:32,434 --> 00:56:33,519
Kenapa harus aku?
1365
00:56:33,602 --> 00:56:36,104
Karena Crimp terkunci
di dalam lemari. Pergi sekarang!
1366
00:56:36,188 --> 00:56:37,731
Membantu! Membantu!
1367
00:56:39,942 --> 00:56:41,068
Tolong bantu aku.
1368
00:56:42,152 --> 00:56:43,237
Membantu!
1369
00:56:47,115 --> 00:56:48,116
Kena kau.
1370
00:56:49,826 --> 00:56:51,870
Tolong, Veneer,
biarkan aku berlari melewatimu.
1371
00:56:51,954 --> 00:56:53,664
Anda bisa berpura-pura
kamu tidak pernah melihatku.
1372
00:56:53,747 --> 00:56:55,249
Dia--
Itu akan menjadi rahasia kecil kita.
1373
00:56:56,291 --> 00:56:57,501
saya tidak bisa.
1374
00:56:57,584 --> 00:56:59,920
Aku tahu. Velvet akan membunuhmu.
1375
00:57:00,879 --> 00:57:02,548
Tapi hanya karena
dia adikmu
1376
00:57:02,631 --> 00:57:05,008
bukan berarti kamu harus membiarkannya
dia memperlakukanmu seperti sampah.
1377
00:57:06,260 --> 00:57:07,594
-Bukan begitu?
-TIDAK.
1378
00:57:07,678 --> 00:57:11,056
Saudara atau bukan, kamu pantas mendapatkannya
untuk diperlakukan dengan baik
1379
00:57:11,139 --> 00:57:12,766
dan berada di sekitar orang-orang
siapa yang tidak akan pernah mencoba
1380
00:57:12,850 --> 00:57:14,685
untuk mengubah dirimu
bahwa Anda.
1381
00:57:15,686 --> 00:57:16,603
Anda mendapatkannya.
1382
00:57:17,354 --> 00:57:19,731
Hei, aku tahu mungkin aku
jangan katakan ini cukup,
1383
00:57:19,815 --> 00:57:21,441
tapi kerja bagus.
1384
00:57:23,485 --> 00:57:25,404
Kami benar-benar merupakan tim yang hebat.
Bukankah begitu, kawan?
1385
00:57:27,739 --> 00:57:28,824
Sekarang, ayolah.
1386
00:57:28,907 --> 00:57:30,742
Kita mungkin juga harus melakukannya
menyewa asisten baru,
1387
00:57:30,826 --> 00:57:33,287
yang terasa seperti pekerjaan Anda.
1388
00:57:33,370 --> 00:57:35,998
Halangan!
Pekerjakan kami asisten baru!
1389
00:57:36,081 --> 00:57:37,291
Saya ikut!
1390
00:57:40,919 --> 00:57:42,171
BroZone.
1391
00:57:46,925 --> 00:57:49,344
♪ Tidak ada yang bisa menghentikan kita
Hentikan kami ♪
1392
00:57:49,428 --> 00:57:51,054
♪ Kami tidak menekan tombol mundur ♪
1393
00:57:51,138 --> 00:57:52,347
♪ Putar balik ♪
1394
00:57:52,431 --> 00:57:53,432
♪ Putar balik ♪
1395
00:57:53,515 --> 00:57:54,933
♪ Putar balik ♪
1396
00:57:55,017 --> 00:57:56,602
♪ Langit adalah batasnya ♪
1397
00:57:56,685 --> 00:57:58,729
♪ Sekarang bintang-bintang
Tempat kami tinggal ♪
1398
00:57:58,812 --> 00:58:00,814
♪ Itulah suasananya
Saat kita berada di dalamnya ♪
1399
00:58:00,898 --> 00:58:03,025
♪ Ini akan membuat Anda takjub ♪
1400
00:58:03,108 --> 00:58:05,861
♪ Sangat sempurna
Sempurna, sempurna ♪
1401
00:58:05,944 --> 00:58:07,613
♪ Harmoni sangat dingin ♪
1402
00:58:07,696 --> 00:58:09,865
♪ Sempurna, sempurna, sempurna ♪
1403
00:58:09,948 --> 00:58:13,702
♪ Biarkan saja ♪
1404
00:58:13,785 --> 00:58:15,746
Berhenti. Berhenti. Waktu habis.
1405
00:58:15,829 --> 00:58:16,997
Ayo lakukan lagi
dari atas.
1406
00:58:17,080 --> 00:58:18,874
Cemara, aku mau
beberapa membara di mata itu.
1407
00:58:18,957 --> 00:58:21,835
Clay, kamu terlalu kaku.
Kita membutuhkan robot yang lebih konyol.
1408
00:58:21,919 --> 00:58:23,462
sedikit b,
mungkin popok yang lebih kecil.
1409
00:58:23,545 --> 00:58:26,006
Jika popok ini ada
lebih kecil, saya bisa merasakannya.
1410
00:58:26,089 --> 00:58:27,799
Itu sebabnya
Saya tidak memakai salah satu dari itu.
1411
00:58:27,883 --> 00:58:29,635
Sulit untuk dilakukan.
1412
00:58:29,718 --> 00:58:32,095
Catatan yang sangat bagus, John Dory.
Sangat membantu. Terima kasih. Terima kasih.
1413
00:58:32,179 --> 00:58:33,722
Sekarang saya punya catatan kreatif
untukmu.
1414
00:58:33,805 --> 00:58:35,724
-Berhenti bersikap suka memerintah!
-Apa?
1415
00:58:35,807 --> 00:58:38,143
Saya tidak bersikap suka memerintah.
Saya membantu kami menjadi lebih baik.
1416
00:58:38,227 --> 00:58:39,520
Tidak. Tidak, kawan.
1417
00:58:39,603 --> 00:58:40,646
Anda memaksa kami
menjadi sempurna,
1418
00:58:40,729 --> 00:58:41,730
seperti yang selalu kamu lakukan,
1419
00:58:41,813 --> 00:58:43,482
jadi kita bisa memukul
keharmonisan keluarga yang sempurna.
1420
00:58:43,565 --> 00:58:44,983
Ya. Untuk Floyd.
1421
00:58:45,067 --> 00:58:45,984
Apakah itu?
1422
00:58:46,068 --> 00:58:48,111
Atau apakah ini semua supaya Anda bisa
memberitahu orang-orang apa yang harus dilakukan lagi?
1423
00:58:48,195 --> 00:58:49,446
-Ap-- Apa?
- Teman-teman.
1424
00:58:49,530 --> 00:58:50,447
Ini tidak membantu saat ini.
1425
00:58:50,531 --> 00:58:51,573
Mari kita semua mungkin mengambil lima,
Hah?
1426
00:58:51,657 --> 00:58:53,325
Ini tidak akan berhasil
jika kamu terus menjadi seperti itu
1427
00:58:53,408 --> 00:58:54,451
John Dory yang sama.
1428
00:58:54,535 --> 00:58:55,953
Ya. Kita semua telah berubah.
1429
00:58:56,036 --> 00:58:57,120
Bruce duduk.
1430
00:58:57,204 --> 00:58:59,915
Cabang sedikit lebih tinggi,
dengan nol kacamata.
1431
00:58:59,998 --> 00:59:01,333
Dan saya seorang CPA berlisensi.
1432
00:59:01,416 --> 00:59:02,876
Berikan rasa hormat
atas namaku, bodoh!
1433
00:59:02,960 --> 00:59:04,711
Dengan baik,
Saya tidak diperbolehkan untuk berubah.
1434
00:59:04,795 --> 00:59:06,797
Saya yang tertua.
Saya harus menjadi pemimpin.
1435
00:59:06,880 --> 00:59:09,383
Anda suka memerintah
kita di sekitar. Akui saja.
1436
00:59:09,466 --> 00:59:11,176
Menurut Anda mengapa saya pindah
ke antah berantah?
1437
00:59:11,260 --> 00:59:12,928
Jadi saya tidak perlu menjadi seperti itu
bertanggung jawab atas siapa pun.
1438
00:59:13,011 --> 00:59:15,180
Empat adik laki-laki
adalah tanggung jawab yang besar.
1439
00:59:15,264 --> 00:59:16,682
Menurutmu mengapa aku pergi?
1440
00:59:16,765 --> 00:59:18,559
Jadi tidak ada yang mau mentraktirku
seperti yang kamu lakukan.
1441
00:59:18,642 --> 00:59:21,061
-Kau tahu, Spruce--
-Itu Bruce!
1442
00:59:21,144 --> 00:59:22,187
Terima kasih, Clay.
1443
00:59:22,271 --> 00:59:23,981
Teman-teman.
Kita tidak bisa melupakan Floyd.
1444
00:59:24,064 --> 00:59:25,983
Lihat, Branch benar.
Kami di sini untuk Floyd.
1445
00:59:26,066 --> 00:59:28,151
Mari kita selesaikan ini dan
kita bisa berpisah.
1446
00:59:28,235 --> 00:59:29,278
Bagus.
1447
00:59:29,361 --> 00:59:30,279
Tunggu. Apa?
1448
00:59:30,946 --> 00:59:32,990
Apa? Misinya
misi.
1449
00:59:33,073 --> 00:59:34,408
Anda tidak berpikir
kita semua akan hidup bersama
1450
00:59:34,491 --> 00:59:35,701
ketika semua ini berakhir,
Apakah kamu?
1451
00:59:35,784 --> 00:59:38,370
Menyanyikan lagu-lagu
dan memanggang marshmallow?
1452
00:59:38,453 --> 00:59:41,623
Oh maafkan saya.
Apakah itu lucu bagimu?
1453
00:59:41,707 --> 00:59:44,459
Agar aku mungkin menginginkan kita
untuk benar-benar menjadi sebuah keluarga lagi?
1454
00:59:46,879 --> 00:59:49,339
Berlian Kecil, menepi. Sekarang.
1455
00:59:53,927 --> 00:59:55,345
Jangan jadi bayi, Branch.
1456
00:59:56,638 --> 00:59:57,890
Kamu marah padanya,
1457
00:59:57,973 --> 01:00:00,184
tapi kalian melakukannya
hal yang persis sama bagiku.
1458
01:00:00,267 --> 01:00:02,644
Kalian semua masih memperlakukanku seperti itu
bayi dari keluarga.
1459
01:00:02,728 --> 01:00:04,062
Tapi coba tebak?
1460
01:00:04,146 --> 01:00:07,274
Saya berhenti menjadi bayi pada hari itu
kalian meninggalkanku,
1461
01:00:07,357 --> 01:00:08,901
karena aku harus melakukannya.
1462
01:00:08,984 --> 01:00:10,027
Kemudian Nenek dimakan,
1463
01:00:10,110 --> 01:00:11,820
dan tidak ada orang lain
untuk menjagaku.
1464
01:00:11,904 --> 01:00:14,990
Kali ini,
Aku akan meninggalkanmu.
1465
01:00:21,580 --> 01:00:23,207
Ini bunker Branch.
1466
01:00:24,583 --> 01:00:27,377
Dia membuat ini untuk kalian.
1467
01:00:29,546 --> 01:00:30,714
Saya tidak tahu.
1468
01:00:32,591 --> 01:00:33,884
Saya kira Anda tidak pernah bertanya.
1469
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
Tunggu.
1470
01:00:38,013 --> 01:00:39,640
Nenek dimakan?
1471
01:00:42,935 --> 01:00:44,144
Cabang, tunggu!
1472
01:00:44,770 --> 01:00:45,771
Cabang!
1473
01:00:45,854 --> 01:00:47,147
Kemana kamu pergi?
1474
01:00:47,231 --> 01:00:49,483
Untuk menyelamatkan Floyd. Sendiri.
1475
01:00:49,566 --> 01:00:51,902
Saya tidak membutuhkan mereka saat tumbuh dewasa,
dan aku tidak membutuhkannya sekarang.
1476
01:00:51,985 --> 01:00:54,029
Apa-- Apa yang kamu lakukan?
1477
01:00:54,112 --> 01:00:55,906
Apa maksudmu?
aku ikut denganmu.
1478
01:00:56,657 --> 01:00:57,991
Kenapa mengganggu?
1479
01:00:58,075 --> 01:01:00,327
Apakah kamu tidak akan melakukannya
tinggalkan aku pada akhirnya?
1480
01:01:00,827 --> 01:01:02,120
Semua orang melakukannya.
1481
01:01:07,000 --> 01:01:09,670
Saya telah berada di sisi Anda
sejak kita bertemu.
1482
01:01:09,753 --> 01:01:11,547
Dan kamu sudah berada di sisiku.
1483
01:01:11,630 --> 01:01:13,632
Mari kita saling memberi
beberapa kredit di sini.
1484
01:01:13,715 --> 01:01:15,050
Benar.
1485
01:01:15,133 --> 01:01:17,135
Eh, aku minta maaf. Terima kasih.
1486
01:01:17,803 --> 01:01:18,804
Terima kasih kembali.
1487
01:01:19,638 --> 01:01:20,931
Dan aku tidak akan kemana-mana.
1488
01:01:22,057 --> 01:01:23,267
Kecuali itu bersamamu.
1489
01:01:24,393 --> 01:01:25,602
Untuk menyelamatkan Floyd.
1490
01:01:31,316 --> 01:01:33,610
Kecil! Kamu ikut juga?
1491
01:01:33,694 --> 01:01:34,611
Hei, apa yang bisa kukatakan?
1492
01:01:34,695 --> 01:01:36,655
Saya tersentuh oleh pidato Branch
1493
01:01:36,738 --> 01:01:38,991
dan gambarnya yang menyedihkan dan menyedihkan.
1494
01:01:39,074 --> 01:01:40,200
Sekarang, mari kita mulai.
1495
01:01:49,168 --> 01:01:50,210
Wow, Grissy.
1496
01:01:50,294 --> 01:01:51,587
Saya belum pernah melihat siapa pun
1497
01:01:51,670 --> 01:01:53,463
diusir
dari taman air seperti itu.
1498
01:01:53,547 --> 01:01:54,631
Baiklah, sebagai catatan,
1499
01:01:54,715 --> 01:01:56,550
itu adalah seluncuran air
yang merobek koperku.
1500
01:01:56,633 --> 01:01:58,427
Ooh, panas sekali.
1501
01:01:59,595 --> 01:02:01,346
Tunggu.
1502
01:02:01,430 --> 01:02:02,681
Apakah kamu mencium…
1503
01:02:03,974 --> 01:02:05,184
Kentang goreng!
1504
01:02:05,267 --> 01:02:07,144
Kentang goreng.
1505
01:02:16,778 --> 01:02:18,405
eh.
1506
01:02:18,488 --> 01:02:19,615
Siapa yang kesana?
1507
01:02:21,200 --> 01:02:23,410
Putt-Putt.
Putt-Putt. Putt-Putt.
1508
01:02:25,621 --> 01:02:27,206
Apakah itu bola golf?
1509
01:02:27,915 --> 01:02:28,832
Putt-Putt.
1510
01:02:28,916 --> 01:02:31,793
Oh bagus. Mereka hanya troll.
Lihat betapa lucunya.
1511
01:02:35,756 --> 01:02:37,090
Apa yang terjadi?
1512
01:02:37,174 --> 01:02:39,051
Aduh!
1513
01:02:40,427 --> 01:02:43,222
Grissy, menurutku kita tidak akan melakukannya
keduanya mendapati diri kita terikat
1514
01:02:43,305 --> 01:02:44,515
pada bulan madu ini.
1515
01:02:51,605 --> 01:02:52,856
Baiklah, lihat.
1516
01:02:52,940 --> 01:02:54,233
Keamanan sangat ketat.
1517
01:02:54,316 --> 01:02:56,318
Jadi kita tidak akan bisa
untuk langsung masuk.
1518
01:02:56,401 --> 01:02:58,820
Anda tahu apa artinya itu.
Kami memanjat tembok.
1519
01:02:58,904 --> 01:03:00,781
Kami ya? Melakukan apa? Kapan?
1520
01:03:01,448 --> 01:03:02,866
Kita harus membuat rencana
untuk melakukan pendakian kami
1521
01:03:02,950 --> 01:03:04,660
sekitar 200 meter ke timur
dari pintu masuk.
1522
01:03:05,827 --> 01:03:07,579
Barang bagus yang kubawa
sarung tangan bergetah ekstra.
1523
01:03:07,663 --> 01:03:09,998
Saya lelah. Menggendongku.
1524
01:03:10,082 --> 01:03:11,333
Anda harus berjalan sendiri,
Kecil.
1525
01:03:11,416 --> 01:03:12,584
Kamu harus menjadi anak yang besar.
1526
01:03:12,668 --> 01:03:15,128
Tapi kakiku sakit.
Saya tidak mau.
1527
01:03:15,212 --> 01:03:16,964
Jalan masuk tercepat
akan berada di atap.
1528
01:03:17,047 --> 01:03:18,340
Sistem HVAC.
1529
01:03:18,423 --> 01:03:21,718
-Ooh. Saya suka cara Anda mengatakan HVAC.
-Terima kasih.
1530
01:03:21,802 --> 01:03:24,304
Tapi kita akan melakukannya
untuk melewati bilah kipas,
1531
01:03:24,388 --> 01:03:26,974
sehingga cupcakes kita
jangan dibelah dua.
1532
01:03:27,057 --> 01:03:29,434
-Ooh! Kami membawa kue mangkuk?
-TIDAK.
1533
01:03:29,518 --> 01:03:31,103
Bukan itu yang saya maksud.
Tidak masalah.
1534
01:03:43,282 --> 01:03:44,783
Setelah itu,
kita perlu memutus aliran listrik,
1535
01:03:44,867 --> 01:03:45,909
agar kita bisa bergerak bebas
1536
01:03:45,993 --> 01:03:47,536
melalui
saluran udara interior.
1537
01:03:47,619 --> 01:03:49,413
Bagaimana Anda tahu
kabel mana yang harus dipotong?
1538
01:03:49,496 --> 01:03:50,414
Saya tidak.
1539
01:03:50,497 --> 01:03:52,791
Aku hanya meledakkan semuanya
sampai sesuatu padam.
1540
01:03:54,459 --> 01:03:55,711
Halo?
1541
01:03:56,295 --> 01:03:58,297
Dari sana, kita akan melakukannya
harus melakukan penjelajahan,
1542
01:03:58,380 --> 01:04:00,507
tapi kita akan menemukan Floyd
di salah satu ruangan itu.
1543
01:04:01,049 --> 01:04:02,509
Lihat. Itu dia.
1544
01:04:06,972 --> 01:04:08,056
Ayo.
1545
01:04:11,018 --> 01:04:12,352
Floyd.
1546
01:04:13,562 --> 01:04:15,814
Cabang? Apakah itu benar-benar kamu?
1547
01:04:15,898 --> 01:04:16,982
Ya.
1548
01:04:17,065 --> 01:04:18,400
Ini benar-benar aku.
1549
01:04:19,067 --> 01:04:21,737
Wow. Anda sudah
benar-benar tumbuh menjadi rompi itu.
1550
01:04:21,820 --> 01:04:23,071
Kamu seorang pria sekarang.
1551
01:04:23,739 --> 01:04:26,783
Oh! Akhirnya, seseorang menangkapku.
1552
01:04:29,411 --> 01:04:31,371
Tapi kamu harus pergi.
Sekarang.
1553
01:04:31,455 --> 01:04:33,415
Tidak, Floyd. Tidak apa-apa.
Kami di sini untuk menyelamatkan Anda.
1554
01:04:33,498 --> 01:04:34,833
Tidak. Ini jebakan.
1555
01:04:34,917 --> 01:04:37,085
Beludru dan Veneer, mereka--
mereka memikatmu ke sini.
1556
01:04:37,169 --> 01:04:39,254
Kamu harus pergi sebelumnya
mereka datang kembali. Buru-buru!
1557
01:04:39,338 --> 01:04:41,548
Tidak, aku tidak akan pergi dari sini
tanpamu.
1558
01:04:41,632 --> 01:04:42,883
Tolong, cabang.
1559
01:04:42,966 --> 01:04:44,343
-Kerjakan untukku.
-Kami sangat dekat.
1560
01:04:44,426 --> 01:04:46,136
Aku sudah bilang padamu BroZone
akan muncul.
1561
01:04:46,220 --> 01:04:48,138
Surat saya berhasil.
Saya jenius.
1562
01:04:48,222 --> 01:04:50,182
Apa kamu yakin
kamu yakin tentang ini?
1563
01:05:00,275 --> 01:05:01,401
Oh tidak.
1564
01:05:01,485 --> 01:05:03,111
Oh! Aduh!
1565
01:05:03,195 --> 01:05:04,947
Itu menggigitku.
Taruh di lemari.
1566
01:05:05,030 --> 01:05:06,406
Taruh di lemari!
1567
01:05:06,907 --> 01:05:07,991
Halo.
1568
01:05:09,201 --> 01:05:11,161
-Floyd!
-Kakak beradik.
1569
01:05:11,245 --> 01:05:13,372
Senang bertemu denganmu. Kami
akan berada di sini lebih cepat,
1570
01:05:13,455 --> 01:05:15,374
tapi orang-orang ini tidak mau berhenti
saling berteriak.
1571
01:05:15,457 --> 01:05:16,500
Teman-teman, tolong.
1572
01:05:16,583 --> 01:05:18,043
John Dory,
kamulah yang parkir
1573
01:05:18,126 --> 01:05:19,962
di tempat yang ditandai
"Dicadangkan untuk BroZone."
1574
01:05:20,045 --> 01:05:21,797
Bukankah begitu
sedikit sus untukmu?
1575
01:05:21,880 --> 01:05:24,091
-Oh, jadi ini salahku?
-Oh lihat.
1576
01:05:24,174 --> 01:05:25,968
Mereka bahkan lucu
ketika mereka bertarung.
1577
01:05:26,051 --> 01:05:27,511
-Boop, boo, boo.
-Hai. Berhenti.
1578
01:05:27,594 --> 01:05:28,595
Apa yang sedang kamu lakukan?
1579
01:05:28,679 --> 01:05:30,097
Ayolah.
Kamu lebih baik dari ini.
1580
01:05:30,180 --> 01:05:31,098
Baiklah terima kasih.
1581
01:05:31,181 --> 01:05:32,724
Saya benar-benar tidak mengerti alasannya
kamu sangat kesal.
1582
01:05:32,808 --> 01:05:34,935
Setidaknya kita menempatkan
bakatmu dimanfaatkan dengan baik.
1583
01:05:35,018 --> 01:05:36,812
Maksudku, sama-sama.
1584
01:05:36,895 --> 01:05:38,063
Apa? Kamu sakit.
1585
01:05:38,146 --> 01:05:39,481
Anda salah mengucapkan,
1586
01:05:39,565 --> 01:05:41,859
"Terima kasih karena tidak membiarkan kami
bakat menjadi sia-sia lagi,
1587
01:05:41,942 --> 01:05:43,402
Beludru dan Veneer."
1588
01:05:43,485 --> 01:05:46,864
Ayo. Mereka sedang menunggu
bagi kami di karpet merah.
1589
01:05:46,947 --> 01:05:48,740
Mari kita tanda tangani beberapa puntung.
1590
01:05:48,824 --> 01:05:51,201
Oh, itu menyenangkan.
Aku akan mengambil spidol pantatku.
1591
01:06:02,462 --> 01:06:04,715
Oh, sepertinya
kamu butuh pelukan.
1592
01:06:10,095 --> 01:06:12,222
Oke sekarang,
saudara siapa ini sekarang?
1593
01:06:13,473 --> 01:06:15,517
Bergen! Bergen!
1594
01:06:15,601 --> 01:06:18,979
Bergen! Bergen! Bergen!
1595
01:06:19,605 --> 01:06:20,606
jembatan,
1596
01:06:20,689 --> 01:06:23,066
mencintaimu adalah hal terbaik
itu pernah terjadi padaku.
1597
01:06:23,734 --> 01:06:26,570
Um, apakah itu aneh
jika kita bermesraan?
1598
01:06:27,237 --> 01:06:29,781
Sayang, itu akan menjadi aneh
jika kita tidak melakukannya.
1599
01:06:41,627 --> 01:06:42,711
Tunggu!
1600
01:06:53,722 --> 01:06:54,848
Apakah ini Anda?
1601
01:06:55,682 --> 01:06:58,227
Hai.
Itu aku dan sahabatku.
1602
01:06:58,310 --> 01:07:01,647
Ya. opium. Dia--
1603
01:07:02,523 --> 01:07:03,565
Dia adikku.
1604
01:07:04,233 --> 01:07:05,943
Kamu adik Poppy?
1605
01:07:06,026 --> 01:07:08,111
Itu membuat kita
sahabat juga.
1606
01:07:08,195 --> 01:07:10,364
Ya. Dia memberitahuku tentang itu
pernikahanmu.
1607
01:07:10,864 --> 01:07:13,075
-Selamat.
-Terima kasih, Nak.
1608
01:07:14,826 --> 01:07:16,787
Saya pikir saya membuat kesalahan besar.
1609
01:07:16,870 --> 01:07:19,122
Tidak apa-apa.
Kami tidak akan mengajukan tuntutan.
1610
01:07:19,206 --> 01:07:20,832
Saya tidak berpikir
itulah yang dia maksud.
1611
01:07:20,916 --> 01:07:23,210
Ya tidak. Itu bukan
apa yang saya bicarakan.
1612
01:07:24,294 --> 01:07:26,213
Jadi, kamu benar-benar
tidak akan memakan kita?
1613
01:07:26,296 --> 01:07:28,882
Tidak. Tapi saya memahami ketakutannya.
1614
01:07:28,966 --> 01:07:31,510
Jika kamu mau,
Aku bisa membuka mulutku
1615
01:07:31,593 --> 01:07:33,929
dan kamu bisa mengambilnya
langkah kecil menuju ke sana,
1616
01:07:34,596 --> 01:07:35,973
membiarkan dirimu merasakannya
1617
01:07:36,056 --> 01:07:39,643
dan bernapas sesuai keinginanmu
melalui kecemasan.
1618
01:07:39,726 --> 01:07:43,063
Ini disebut
desensitisasi sistematis.
1619
01:07:46,316 --> 01:07:50,696
Atau aku membiarkanmu pergi,
dan kamu berjanji tidak akan memakan kami.
1620
01:07:51,363 --> 01:07:52,489
Oh, tidak apa-apa juga.
1621
01:07:54,616 --> 01:07:56,618
Baiklah, Rageon.
1622
01:07:56,702 --> 01:07:59,371
Sekaranglah saatnya
kita semua telah menunggu.
1623
01:07:59,454 --> 01:08:02,374
Semua orang angkat tangan
untuk penerima Lifer Award,
1624
01:08:02,457 --> 01:08:05,586
pasangan yang menggoda itu,
Beludru dan Veneer!
1625
01:08:05,669 --> 01:08:07,254
♪ Jika di atas
Di sinilah Anda ingin tinggal ♪
1626
01:08:08,922 --> 01:08:11,008
♪ Kamu harus bekerja keras… ♪
1627
01:08:11,091 --> 01:08:12,968
Aku mencintaimu!
1628
01:08:13,051 --> 01:08:14,636
Terima kasih!
1629
01:08:14,720 --> 01:08:16,889
Kami juga mencintaimu!
1630
01:08:16,971 --> 01:08:18,599
Oke, bagaimana auraku?
1631
01:08:18,682 --> 01:08:20,100
Percaya diri-namun-bersyukur-
kepada-guru-mu-
1632
01:08:20,184 --> 01:08:21,768
dan-semuanya-
siapa yang membawamu ke sini malam ini?
1633
01:08:21,852 --> 01:08:23,103
Itulah tujuan saya.
1634
01:08:25,981 --> 01:08:27,191
♪ Tidak pernah menjadi tua ♪
1635
01:08:27,274 --> 01:08:30,569
Tidak peduli berapa banyak
Sudah kubilang aku luar biasa ♪
1636
01:08:34,948 --> 01:08:36,783
Beludru dan Veneer!
1637
01:08:37,910 --> 01:08:39,828
Kembalikan aku, saudara-saudaraku.
1638
01:08:39,912 --> 01:08:41,371
Ya! Apa yang dia katakan!
1639
01:08:41,455 --> 01:08:43,624
Anda tidak tahu apa
yang kamu bicarakan, troll.
1640
01:08:43,707 --> 01:08:45,125
Anda mencuri
bakat BroZone
1641
01:08:45,209 --> 01:08:47,044
karena kamu tidak mempunyainya
milikmu sendiri, kamu besar--
1642
01:08:47,127 --> 01:08:48,879
Oh, kamu penipu ulung!
1643
01:08:52,131 --> 01:08:53,133
Apa?
1644
01:08:55,010 --> 01:08:57,220
Oke, kita harus pergi.
Sekarang.
1645
01:09:02,725 --> 01:09:04,394
Ikuti kendaraan mewah itu.
1646
01:09:04,478 --> 01:09:05,395
Ayolah, Poppy!
1647
01:09:16,113 --> 01:09:18,116
Ada apa, Gunung Rageous?
1648
01:09:18,200 --> 01:09:19,993
Anda tidak berpikir
kami hanya akan memberimu
1649
01:09:20,077 --> 01:09:22,453
membosankan,
pertunjukan panggung lama, bukan?
1650
01:09:22,537 --> 01:09:25,249
Itu yang kami secara tegas
membeli tiket untuk.
1651
01:09:25,332 --> 01:09:28,710
Kami mengambil pertunjukan ini
di jalan!
1652
01:09:28,794 --> 01:09:29,711
Wah hoo!
1653
01:09:30,796 --> 01:09:31,712
Oh man.
1654
01:09:31,796 --> 01:09:33,006
Aku sedang mencoba untuk melewatinya,
1655
01:09:33,090 --> 01:09:35,008
tapi mereka tidak mendapat rasa hormat
untuk penutup mata.
1656
01:09:35,926 --> 01:09:37,094
Bip-bip.
1657
01:09:47,854 --> 01:09:51,024
♪ Mimpi indah
Terbuat dari ini ♪
1658
01:09:51,108 --> 01:09:54,486
♪ Siapakah aku yang tidak setuju? ♪
1659
01:09:54,570 --> 01:09:58,365
♪ Aku berkeliling dunia
Dan tujuh lautan ♪
1660
01:09:58,448 --> 01:10:02,202
♪ Semua orang melihat
Untuk sesuatu ♪
1661
01:10:04,079 --> 01:10:08,125
Oh! Ini terlalu banyak. saya hanya
dapatkan izin pelajar saya!
1662
01:10:08,208 --> 01:10:10,169
Tiny, berikan aku benda itu.
1663
01:10:10,252 --> 01:10:12,504
-Benda apa?
-Kau tahu, masalahnya.
1664
01:10:12,588 --> 01:10:13,589
Mm-mmm.
1665
01:10:13,672 --> 01:10:15,090
Ayo,
Tiny, jangan lakukan aku seperti itu.
1666
01:10:15,757 --> 01:10:18,302
Ya, saya tahu
apa yang kamu bicarakan.
1667
01:10:20,596 --> 01:10:21,889
Oh. Oh itu bagus.
1668
01:10:21,972 --> 01:10:23,056
Cabang, itu dia.
1669
01:10:23,140 --> 01:10:24,266
♪ Beberapa di antaranya ♪
1670
01:10:24,349 --> 01:10:25,893
♪ Ingin memanfaatkanmu ♪
1671
01:10:26,894 --> 01:10:29,021
♪ Beberapa dari mereka ingin
Biasakan dirimu ♪
1672
01:10:29,104 --> 01:10:31,148
Pegang dia dengan mantap, Tiny.
1673
01:10:31,231 --> 01:10:33,817
♪ Beberapa dari
Mereka ingin melecehkan Anda ♪
1674
01:10:33,901 --> 01:10:38,197
♪ Beberapa di antaranya
Ingin disalahgunakan ♪
1675
01:10:38,280 --> 01:10:39,198
Cabang!
1676
01:10:39,281 --> 01:10:41,450
Tunggu sebentar, Floyd! Kita akan mendapatkan
kalian keluar dari sini.
1677
01:10:41,533 --> 01:10:42,367
♪ Bergerak ♪
1678
01:10:42,451 --> 01:10:43,535
TIDAK!
1679
01:10:43,619 --> 01:10:45,245
♪ Angkat kepalamu
Lanjutkan ♪
1680
01:10:45,329 --> 01:10:47,206
♪ Tetap tegakkan kepalamu
Lanjutkan ♪
1681
01:10:47,289 --> 01:10:49,583
♪ Angkat kepalamu
Lanjutkan ♪
1682
01:10:49,666 --> 01:10:51,585
Uh, teman-teman, apa fungsinya
Maksudnya "Ujung Jalan"?
1683
01:10:51,668 --> 01:10:53,045
♪ Tetap tegakkan kepala ♪
1684
01:10:53,128 --> 01:10:54,046
♪ Bergerak ♪
1685
01:10:55,547 --> 01:10:57,799
♪ Ya ♪
1686
01:11:02,095 --> 01:11:04,097
♪ Ya ♪
1687
01:11:06,475 --> 01:11:07,893
♪ Ketenaran! ♪
1688
01:11:07,976 --> 01:11:10,729
♪ Aku akan hidup selamanya ♪
1689
01:11:11,438 --> 01:11:14,775
-♪Aku akan belajar terbang ♪
-♪ Tinggi ♪
1690
01:11:14,858 --> 01:11:18,237
♪ Aku merasakannya datang bersamaan ♪
1691
01:11:18,320 --> 01:11:20,322
♪ Orang-orang akan melihatku dan menangis ♪
1692
01:11:20,405 --> 01:11:21,615
♪ Ketenaran! ♪
1693
01:11:21,698 --> 01:11:22,824
-Oh tidak.
-Apa yang kita lakukan?
1694
01:11:22,908 --> 01:11:24,201
Ayo bergegas!
1695
01:11:28,247 --> 01:11:29,540
Hei, ini orang yang terburu-buru!
1696
01:11:29,623 --> 01:11:32,000
Bisakah Anda mengantarkan kami
di perahu di bawah sana itu?
1697
01:11:32,084 --> 01:11:33,794
Benar-benar terburu-buru!
1698
01:11:34,378 --> 01:11:36,463
Tidak secara harfiah!
1699
01:11:40,425 --> 01:11:42,469
Jembatan! rawan!
Waktu yang tepat!
1700
01:11:42,553 --> 01:11:44,012
Kami akan berada di sini lebih cepat,
1701
01:11:44,096 --> 01:11:46,765
tapi kami punya
untuk melakukan penjemputan terlebih dahulu.
1702
01:11:46,849 --> 01:11:48,392
hidup! Anda muncul!
1703
01:11:48,475 --> 01:11:50,394
Ya, aku tahu, kan?
1704
01:11:50,477 --> 01:11:51,979
Aku agak panik
sedikit.
1705
01:11:52,896 --> 01:11:54,773
Kamu sudah memperoleh
seorang saudara perempuan yang sangat pemberani.
1706
01:11:54,857 --> 01:11:57,067
Sebenarnya, aku punya
dua saudara perempuan yang sangat pemberani.
1707
01:12:00,070 --> 01:12:02,948
opium,
Aku benar-benar minta maaf sebelumnya.
1708
01:12:03,031 --> 01:12:04,491
Tidak apa-apa.
1709
01:12:04,575 --> 01:12:06,660
Kisah kita rumit.
1710
01:12:06,743 --> 01:12:09,913
Siapa yang peduli jika itu tidak sempurna?
Selama kita bersama.
1711
01:12:11,206 --> 01:12:13,000
Seharusnya aku ikut denganmu.
aku tadi--
1712
01:12:13,083 --> 01:12:14,793
-Apakah kamu baru saja mengepang rambutku?
-Ya.
1713
01:12:14,877 --> 01:12:16,211
Saya belajar dari yang terbaik.
1714
01:12:16,295 --> 01:12:18,964
Ya ampun.
Sungguh luar biasa menakjubkan.
1715
01:12:19,047 --> 01:12:21,341
Oh tidak!
Tunggu cupcakesmu!
1716
01:12:22,092 --> 01:12:23,844
Tunggu sebentar, Grissy!
1717
01:12:23,927 --> 01:12:25,095
Bridgey, apa yang kamu lakukan?
1718
01:12:26,847 --> 01:12:30,559
Bulan madu terbaik yang pernah ada!
1719
01:12:31,727 --> 01:12:34,730
♪ Jika di atas
Di sinilah Anda ingin tinggal ♪
1720
01:12:34,813 --> 01:12:36,565
♪ Kamu harus bekerja keras ♪
1721
01:12:36,648 --> 01:12:37,983
♪ Agar terlihat mudah ♪
1722
01:12:38,066 --> 01:12:40,194
♪ Kamu harus hidup cepat… ♪
1723
01:12:40,277 --> 01:12:42,487
Tangkap mereka, saudari yang luar biasa!
1724
01:12:42,571 --> 01:12:45,449
♪ Jika kamu menginginkannya
Setenar saya ♪
1725
01:12:45,532 --> 01:12:49,203
♪ Kamu harus bekerja
Harus bekerja, harus bekerja ♪
1726
01:12:49,286 --> 01:12:51,246
♪ Kamu harus bekerja keras ♪
1727
01:12:52,748 --> 01:12:54,082
♪ Kamu harus hidup cepat… ♪
1728
01:12:56,418 --> 01:12:57,878
Viva la Viva, sayang.
1729
01:12:57,961 --> 01:12:59,087
Apakah kalian baik-baik saja?
1730
01:12:59,171 --> 01:13:00,756
Ya, tapi kita belum selesai.
1731
01:13:00,839 --> 01:13:01,840
Ayo kawan!
1732
01:13:04,551 --> 01:13:05,761
♪ Ketenaran! ♪
1733
01:13:05,844 --> 01:13:08,972
♪ Aku akan hidup selamanya ♪
1734
01:13:10,307 --> 01:13:12,684
-♪ Pelajari cara terbang ♪
-♪ Tinggi ♪
1735
01:13:15,229 --> 01:13:18,023
♪ Jika yang atas
Di mana Anda ingin tinggal ♪
1736
01:13:18,106 --> 01:13:19,024
♪ Ya! ♪
1737
01:13:19,107 --> 01:13:20,108
♪ Ketenaran! ♪
1738
01:13:25,239 --> 01:13:26,114
♪ Kamu harus bekerja… ♪
1739
01:13:26,198 --> 01:13:27,199
Floyd!
1740
01:13:27,699 --> 01:13:30,577
♪ Sayang, ingat namaku ♪
1741
01:13:30,661 --> 01:13:32,496
♪ Ingat
Ingat, ingat ♪
1742
01:13:32,579 --> 01:13:35,332
♪ Ingat
Ingat, ingat ♪
1743
01:13:35,415 --> 01:13:37,918
♪ Ingat, ingat
Ingat, ingat ♪
1744
01:13:40,045 --> 01:13:41,880
Kami ingin lebih!
Kami ingin lebih!
1745
01:13:41,964 --> 01:13:42,923
Baiklah.
1746
01:13:43,006 --> 01:13:45,259
Kalian ingin encore?
1747
01:13:47,469 --> 01:13:48,804
Sekali lagi?
1748
01:13:48,887 --> 01:13:50,013
Kak, ayolah.
1749
01:13:50,097 --> 01:13:51,640
Yang ini bahkan tidak akan bertahan lama bagimu
setengah lagu.
1750
01:13:51,723 --> 01:13:53,475
Mari kita berhenti
sementara kita berada di atas.
1751
01:13:54,101 --> 01:13:56,770
Bernyanyi saja,
kamu cantik bodoh.
1752
01:14:02,609 --> 01:14:05,696
♪ Hei, ya ♪
1753
01:14:05,779 --> 01:14:07,823
Floyd tidak akan pernah berhasil.
Dia tidak punya apa-apa lagi.
1754
01:14:08,657 --> 01:14:11,243
Teman-teman.
Poppy mengatakan sesuatu sebelumnya,
1755
01:14:11,326 --> 01:14:13,120
dan dia benar.
1756
01:14:13,203 --> 01:14:15,622
Kita tidak harus menjadi sempurna
untuk berada dalam harmoni.
1757
01:14:16,206 --> 01:14:18,125
Kita hanya harus menjadi diri kita apa adanya.
1758
01:14:18,834 --> 01:14:20,085
Bersama.
1759
01:14:20,627 --> 01:14:22,629
Kami akan mengikuti petunjuk Anda,
Cabang.
1760
01:14:22,713 --> 01:14:24,339
Ini dia!
1761
01:14:26,592 --> 01:14:28,677
-Apa?
-Siapa yang melakukan itu?
1762
01:14:39,062 --> 01:14:40,772
Ugh. Ayo!
1763
01:14:40,856 --> 01:14:43,859
♪ Ini semacam cinta ♪
1764
01:14:44,985 --> 01:14:48,113
♪ Agak seperti api ♪
1765
01:14:49,364 --> 01:14:52,034
-♪ Aku sudah bangun ♪
-♪ Ooh ♪
1766
01:14:52,117 --> 01:14:54,369
♪ Tapi kamu mengangkatku lebih tinggi ♪
1767
01:14:54,453 --> 01:14:57,164
♪ Kau tahu aku tidak salah ♪
1768
01:14:57,247 --> 01:14:59,958
♪ Kau tahu aku tidak berbohong ♪
1769
01:15:00,042 --> 01:15:02,544
♪ Kami melakukannya dengan lebih baik ♪
1770
01:15:02,628 --> 01:15:05,923
♪ Kami melakukannya dengan lebih baik, ya ♪
1771
01:15:06,840 --> 01:15:08,926
♪ Dan aku tidak keberatan ♪
1772
01:15:09,009 --> 01:15:11,553
♪ Jika dunia berputar lebih cepat ♪
1773
01:15:11,637 --> 01:15:14,056
♪ Musiknya lebih keras ♪
1774
01:15:14,139 --> 01:15:16,350
♪ Ombaknya semakin kuat ♪
1775
01:15:16,433 --> 01:15:17,976
♪ Saya tidak keberatan ♪
1776
01:15:18,060 --> 01:15:20,896
♪ Jika dunia berputar lebih cepat ♪
1777
01:15:20,979 --> 01:15:23,357
♪ Lebih cepat, lebih cepat ♪
1778
01:15:23,440 --> 01:15:27,194
♪ Biarkan aku mengantarmu
Ke tempat yang lebih baik ♪
1779
01:15:28,237 --> 01:15:31,990
♪ Aku akan membuatmu
Cium langit malam ini ♪
1780
01:15:32,074 --> 01:15:36,453
♪ Ya, jika kamu mengizinkanku
Tunjukkan jalannya ya ♪
1781
01:15:36,537 --> 01:15:40,249
♪ Aku sangat bersemangat
Melihatmu bersemangat ♪
1782
01:15:40,332 --> 01:15:42,334
♪ Aku akan mengantarmu
Ke tempat yang lebih baik ♪
1783
01:15:42,417 --> 01:15:44,670
♪ Aku akan mengantarmu
Ke tempat yang lebih baik ♪
1784
01:15:44,753 --> 01:15:48,382
♪ Dan, sayang, kamu bisa mencintaiku
Dalam perjalanan ♪
1785
01:15:48,465 --> 01:15:52,803
♪ Kita terbang ke atas
Ke luar angkasa ♪
1786
01:15:52,886 --> 01:15:54,721
-♪ Aku sangat bersemangat ♪
-♪ Aku sangat bersemangat ♪
1787
01:15:54,805 --> 01:15:57,891
-♪ Melihatmu bersemangat, ya ♪
-♪ Melihatmu bersemangat ♪
1788
01:15:57,975 --> 01:16:01,645
♪ Aku tidak keberatan
Jika dunia berputar lebih cepat ♪
1789
01:16:01,728 --> 01:16:03,814
♪ Musiknya lebih keras ♪
1790
01:16:03,897 --> 01:16:06,024
♪ Ombaknya semakin kuat ♪
1791
01:16:06,108 --> 01:16:08,652
♪ Aku tidak keberatan
Jika dunia berputar lebih cepat ♪
1792
01:16:10,279 --> 01:16:14,116
♪ Lebih cepat, lebih cepat, lebih cepat ♪
1793
01:16:14,199 --> 01:16:18,579
♪ Ya! ♪
1794
01:16:18,662 --> 01:16:22,082
♪ Biarkan aku mengantarmu
Ke tempat yang lebih baik ♪
1795
01:16:42,102 --> 01:16:43,187
Floyd.
1796
01:16:44,563 --> 01:16:47,107
Ayolah, bangun.
Bangun, Floyd.
1797
01:16:47,191 --> 01:16:48,692
Kami membutuhkanmu, Saudaraku.
1798
01:16:50,068 --> 01:16:51,195
Oh tidak.
1799
01:16:51,737 --> 01:16:53,822
Aku-- Aku yang membangun tempat persembunyiannya,
Floyd.
1800
01:16:55,324 --> 01:16:57,159
Kecuali
seluncuran air sepuluh lantai.
1801
01:17:01,705 --> 01:17:04,708
Tapi… bagaimana kita mandi?
1802
01:17:05,542 --> 01:17:06,919
-Floyd.
-Floyd?
1803
01:17:07,002 --> 01:17:09,713
-Ya!
-Floyd! Mustahil! Ya!
1804
01:17:15,219 --> 01:17:16,929
Dengar, Gunung Rageons!
1805
01:17:17,012 --> 01:17:18,889
Kita…
1806
01:17:20,057 --> 01:17:20,974
penipuan!
1807
01:17:23,810 --> 01:17:26,939
Dan kami sudah benar-benar melakukannya
menyiksa troll kecil.
1808
01:17:28,982 --> 01:17:30,484
Kami hanya ingin menjadi terkenal.
1809
01:17:30,567 --> 01:17:32,903
Sejujurnya, adikku
ingin menjadi terkenal,
1810
01:17:32,986 --> 01:17:35,656
dan, sungguh, aku terlalu takut
untuk melawannya.
1811
01:17:36,782 --> 01:17:39,952
Sepertinya aku bahkan tidak tahu
siapa kamu.
1812
01:17:40,035 --> 01:17:41,578
Ya, benar.
1813
01:17:41,662 --> 01:17:43,580
Dan Anda bertanya kepada saya
untuk berubah pula.
1814
01:17:43,664 --> 01:17:45,457
Itu tidak baik.
1815
01:17:45,541 --> 01:17:46,834
Keluarga atau tidak.
1816
01:17:50,796 --> 01:17:52,214
Crimp, apa yang kamu lakukan?
1817
01:17:53,340 --> 01:17:55,300
Aku baru saja mengatakan
bahwa aku telah berubah pikiran.
1818
01:17:55,384 --> 01:17:57,386
Anda juga bertunangan
dalam tidur siang troll,
1819
01:17:57,469 --> 01:17:59,555
penyiksaan troll, penipuan.
1820
01:17:59,638 --> 01:18:01,431
-Hanya saja--
-Dan penghindaran pajak.
1821
01:18:01,515 --> 01:18:03,016
aku akan melakukannya
untuk mengambil kembali kapal pesiarmu.
1822
01:18:03,100 --> 01:18:05,018
Cukup adil. Penjara itu.
1823
01:18:05,978 --> 01:18:07,479
Wow, ini membebaskan!
1824
01:18:10,566 --> 01:18:12,651
Jadi, bagaimana perasaanmu?
1825
01:18:13,485 --> 01:18:14,611
Senang.
1826
01:18:14,695 --> 01:18:16,071
Bersyukur.
1827
01:18:16,154 --> 01:18:17,364
Dan…
1828
01:18:17,447 --> 01:18:18,740
sungguh menyesal
bahwa itu membawaku
1829
01:18:18,824 --> 01:18:20,075
selama ini untuk terbuka padamu.
1830
01:18:20,158 --> 01:18:24,288
Wah, TMI! Batasan, kawan.
Itu adalah perasaan yang banyak.
1831
01:18:36,884 --> 01:18:40,095
-Um, apa yang baru saja terjadi?
-Oh itu.
1832
01:18:40,179 --> 01:18:42,347
Viva baru saja mengepang rambutmu.
Itu artinya dia menyukaimu.
1833
01:18:42,431 --> 01:18:43,932
Itu artinya aku menyukaimu.
1834
01:18:44,016 --> 01:18:45,851
Kita akan melakukannya
reuni keluarga terbaik yang pernah ada.
1835
01:18:45,934 --> 01:18:48,395
Dan yang besar,
ngobrol panjang lebar dengan Ayah.
1836
01:18:48,478 --> 01:18:49,938
Raja rahasia, pria itu.
1837
01:18:50,022 --> 01:18:51,356
Benar? Apa urusannya?
1838
01:18:51,440 --> 01:18:53,817
Oh, dia akan menjadi seperti itu
sangat senang melihatmu.
1839
01:18:56,862 --> 01:18:58,947
Hei, Viva, kamu mau
membuat kalung permen
1840
01:18:59,031 --> 01:19:01,325
yang tidak pernah kita selesaikan
karena kita makan semua permen?
1841
01:19:01,408 --> 01:19:02,492
Pemikir hebat berfikir yang sama,
Ayah.
1842
01:19:03,577 --> 01:19:06,163
-Oof, kelihatannya bagus, Bruce.
-Tentu saja.
1843
01:19:06,246 --> 01:19:07,247
Hei, turun.
1844
01:19:07,331 --> 01:19:09,458
Tidak ada penarikan
Bulu dada ayah! Aduh!
1845
01:19:09,541 --> 01:19:11,001
Anak-anak, tutup telingamu.
1846
01:19:11,084 --> 01:19:12,753
Kamu terlihat seksi.
Sayang, patahkan kakinya.
1847
01:19:12,836 --> 01:19:15,255
Branch, maaf kami tidak melakukannya
bisa melihatmu tumbuh dewasa,
1848
01:19:15,339 --> 01:19:17,549
tapi aku bersemangat untuk mendapatkannya
untuk bergaul denganmu sekarang.
1849
01:19:17,633 --> 01:19:19,051
Ya, sama saja di sini, Clay.
1850
01:19:19,134 --> 01:19:20,677
Hei, kamu ingin bergabung
klub buku sedihku?
1851
01:19:20,761 --> 01:19:21,762
Ini sangat keren.
1852
01:19:21,845 --> 01:19:24,264
Kami hanya duduk-duduk dan berpelukan
dan sebagainya. Dan menangis.
1853
01:19:24,348 --> 01:19:26,225
Ya, sepenuhnya.
1854
01:19:26,308 --> 01:19:27,851
zona bro! zona bro! zona bro!
1855
01:19:27,935 --> 01:19:30,395
Ada apa?
Anda punya kegelisahan sebelum pertunjukan?
1856
01:19:30,479 --> 01:19:33,232
Aku tidak percaya kita hampir mencapainya
melewatkan semua ini.
1857
01:19:33,315 --> 01:19:35,484
Kita mungkin bukan anak baru
di blok lagi,
1858
01:19:35,567 --> 01:19:37,569
tapi aku penuh kasih
edisi baru ini dari kami.
1859
01:19:37,653 --> 01:19:38,695
Anda tahu, saya sangat senang
1860
01:19:38,779 --> 01:19:40,864
pemisahan 98 derajat itu
berada di belakang kita.
1861
01:19:40,948 --> 01:19:43,033
Selamanya
saat kita bersama.
1862
01:19:43,116 --> 01:19:45,410
MM. Hei kalian
harus mencoba menudo ini.
1863
01:19:46,286 --> 01:19:48,747
Teman-teman, apakah kita yakin
ini tempatnya?
1864
01:19:48,830 --> 01:19:50,499
Ya, itu memang cocok
kartu pos.
1865
01:19:50,582 --> 01:19:51,583
"Seandainya kamu di sini"?
1866
01:19:51,667 --> 01:19:53,710
Cabang adalah satu-satunya yang saya tahu
siapa yang berbicara seperti itu.
1867
01:19:53,794 --> 01:19:55,546
Oh, ini dia sekarang!
1868
01:19:56,463 --> 01:19:58,632
Lagu baru itu sakit, Branch!
1869
01:19:58,715 --> 01:20:00,133
Aku tahu kamu memilikinya di dalam dirimu.
1870
01:20:00,217 --> 01:20:01,426
Oh ya, terima kasih.
1871
01:20:01,510 --> 01:20:03,720
Itu, kamu tahu,
hanya sedikit sesuatu untukku
1872
01:20:03,804 --> 01:20:05,347
dan beberapa temanku
sedang mengerjakan.
1873
01:20:05,430 --> 01:20:06,348
Apa?
1874
01:20:08,392 --> 01:20:09,560
Hei, ini dia sekarang.
1875
01:20:12,646 --> 01:20:14,982
Apa? Anda tidak mengira BroZone
adalah satu-satunya band
1876
01:20:15,065 --> 01:20:16,525
Aku pernah masuk, kan?
1877
01:20:16,608 --> 01:20:17,609
Silakan.
1878
01:20:18,110 --> 01:20:20,779
Sekarang, orang-orang ini tahu
cara melenturkan infus.
1879
01:20:20,863 --> 01:20:22,197
Anda sangat selaras.
1880
01:20:24,074 --> 01:20:25,701
Apakah kamu mendengar apa yang dia katakan?
1881
01:20:27,369 --> 01:20:28,287
Saya tidak mengerti.
1882
01:20:28,370 --> 01:20:29,580
Hei, Cabang,
ini hampir waktunya pertunjukan,
1883
01:20:29,663 --> 01:20:30,998
dan aku hanya berpikir
mungkin kita bisa--
1884
01:20:31,081 --> 01:20:31,915
Apa?
1885
01:20:31,999 --> 01:20:36,044
♪ Biarkan aku mengantarmu
Ke tempat yang lebih baik ♪
1886
01:20:36,920 --> 01:20:40,924
♪ Aku akan membuatmu
Cium langit malam ini ♪
1887
01:20:41,008 --> 01:20:43,552
♪ Ya, jika kamu mengizinkanku
Tunjukkan jalannya ♪
1888
01:20:43,635 --> 01:20:45,220
♪ Tunjukkan jalannya ♪
1889
01:20:45,304 --> 01:20:49,016
♪ Aku sangat bersemangat
Melihatmu bersemangat ♪
1890
01:20:49,099 --> 01:20:49,975
Ya!
1891
01:20:50,058 --> 01:20:52,060
♪ Aku akan mengantarmu
Ke tempat yang lebih baik ♪
1892
01:20:52,144 --> 01:20:53,353
♪ Yoo-hoo ♪
1893
01:20:53,437 --> 01:20:57,399
♪ Dan, sayang,
Kamu bisa mencintaiku dalam perjalanan ♪
1894
01:20:57,482 --> 01:21:01,612
♪ Kita terbang ke atas
Ke luar angkasa ♪
1895
01:21:01,695 --> 01:21:07,367
♪ Aku sangat bersemangat
Untuk melihatmu bersemangat, ya ♪
1896
01:21:07,451 --> 01:21:11,788
♪ Aku senang bertemu denganmu
Kehilangan kendali ♪
1897
01:21:11,872 --> 01:21:13,081
♪ Ya, ya ♪
1898
01:21:13,165 --> 01:21:15,542
♪ Tidak ada orang yang lebih baik
Kami melakukannya dengan lebih baik ♪
1899
01:21:15,626 --> 01:21:21,298
♪ Aku tahu tempatnya
Katakan bahwa kamu akan pergi bersamaku ♪
1900
01:21:21,381 --> 01:21:23,091
♪ Tidak ada orang yang lebih baik
Kami melakukannya dengan lebih baik ♪
1901
01:21:25,844 --> 01:21:28,764
{\an8}♪ Biarkan aku mengantarmu
Ke tempat yang lebih baik ♪
1902
01:21:28,847 --> 01:21:30,182
{\an8}♪ Tempat yang lebih baik ♪
1903
01:21:30,265 --> 01:21:34,269
{\an8}♪ Aku akan membuatmu
Cium langit malam ini ♪
1904
01:21:34,353 --> 01:21:36,813
{\an8}♪ Ya, jika kamu mengizinkanku
Tunjukkan jalannya ♪
1905
01:21:36,897 --> 01:21:38,273
{\an8}♪ Tunjukkan jalannya ♪
1906
01:21:38,357 --> 01:21:42,653
{\an8}♪ Aku sangat bersemangat
Melihatmu bersemangat ♪
1907
01:21:42,736 --> 01:21:45,280
{\an8}♪ Aku akan mengantarmu
Ke tempat yang lebih baik ♪
1908
01:21:45,364 --> 01:21:46,406
{\an8}♪ Yoo-hoo ♪
1909
01:21:46,490 --> 01:21:50,827
{\an8}♪ Dan, sayang,
Kamu bisa mencintaiku dalam perjalanan ♪
1910
01:21:50,911 --> 01:21:54,957
{\an8}♪ Kita terbang ke atas
Ke luar angkasa ♪
1911
01:21:55,040 --> 01:21:58,377
{\an8}♪ Aku sangat bersemangat
Untuk melihatmu bersemangat, ya ♪
1912
01:21:58,460 --> 01:22:00,754
{\an8}♪ Sangat bersemangat ♪
1913
01:22:00,838 --> 01:22:04,967
{\an8}♪ Aku senang bertemu denganmu
Kehilangan kendali ♪
1914
01:22:05,050 --> 01:22:06,134
{\an8}♪ Ya, ya ♪
1915
01:22:06,218 --> 01:22:08,595
{\an8}♪ Tidak ada orang yang lebih baik
Kami melakukannya dengan lebih baik ♪
1916
01:22:08,679 --> 01:22:14,601
{\an8}♪ Aku tahu tempatnya
Katakan bahwa kamu akan pergi bersamaku ♪
1917
01:22:14,685 --> 01:22:17,020
{\an8}♪ Tidak ada orang yang lebih baik
Kami melakukannya dengan lebih baik ♪
1918
01:22:20,649 --> 01:22:22,150
-Yahoo!
-Ya! Wah hoo!
1919
01:22:22,234 --> 01:22:25,320
opium,
Saya punya proposal kecil.
1920
01:22:25,404 --> 01:22:28,532
-Maukah kamu…
-Bergabung dengan band?
1921
01:22:28,615 --> 01:22:31,118
Tentu saja saya akan.
Saya pikir Anda tidak akan pernah bertanya.
1922
01:22:31,201 --> 01:22:33,453
Anda mengenal saya dengan sangat baik. Sekarang
bangun di sini dan bernyanyi bersama kami.
1923
01:22:33,537 --> 01:22:34,997
hidup!
1924
01:22:35,080 --> 01:22:36,582
Viva, bangunlah di sini.
Kami berada di band!
1925
01:22:37,833 --> 01:22:39,376
Ini adalah kehidupan impianku!
1926
01:22:39,459 --> 01:22:43,589
{\an8}♪ Satu-satunya aturan
Berdirilah ♪
1927
01:22:44,173 --> 01:22:47,676
{\an8}♪ Aku tidak ingin bertemu siapa pun
Memanaskan kursi mereka ♪
1928
01:22:48,552 --> 01:22:50,179
{\an8}♪ Dan jika Anda mempercayainya ♪
1929
01:22:50,929 --> 01:22:52,389
{\an8}♪ Jika Anda menginginkannya ♪
1930
01:22:53,140 --> 01:22:54,933
{\an8}♪ Tidak masalah
Dari mana asalmu ♪
1931
01:22:55,017 --> 01:22:56,935
{\an8}Apelnya tidak jatuh
Jauh dari itu ♪
1932
01:22:57,019 --> 01:22:59,563
{\an8}♪ Sekarang orang ingin tahu
Saat mereka melihat kami menari ♪
1933
01:22:59,646 --> 01:23:01,607
{\an8}♪ Ingin tahu
Bagaimana kami melakukan gerakan tersebut ♪
1934
01:23:01,690 --> 01:23:03,775
{\an8}♪ Orang-orang ingin menyimpannya dalam botol
Naik, naik, naik ♪
1935
01:23:03,859 --> 01:23:05,319
{\an8}♪ Tapi tidak ada yang bisa dilakukan ♪
1936
01:23:06,069 --> 01:23:08,447
{\an8}♪ Orang-orang ingin tahu
Bagaimana menemukan perasaan itu ♪
1937
01:23:08,530 --> 01:23:10,365
{\an8}♪ Ingin tahu
Bagaimana kami mendapatkan alur itu ♪
1938
01:23:10,449 --> 01:23:13,118
{\an8}♪ Mereka haus
Untuk jus ♪
1939
01:23:13,202 --> 01:23:14,870
{\an8}♪ Tapi aku beritahu kamu
Kebenarannya ♪
1940
01:23:14,953 --> 01:23:17,998
{\an8}♪ Ooh ♪
1941
01:23:18,081 --> 01:23:20,959
{\an8}♪ Itu terjadi dalam keluarga ♪
1942
01:23:23,921 --> 01:23:26,590
{\an8}♪ Ooh ♪
1943
01:23:26,673 --> 01:23:29,676
{\an8}♪ Itu terjadi dalam keluarga ♪
1944
01:23:30,177 --> 01:23:33,096
{\an8}♪ Ini semua tentang kamu dan aku ♪
1945
01:23:33,180 --> 01:23:37,267
♪ Warna apa saja
Tidak masalah ♪
1946
01:23:37,351 --> 01:23:38,435
♪ Caramu bersinar ♪
1947
01:23:38,519 --> 01:23:40,854
♪ Di bagian dalam
Semua yang kucari ♪
1948
01:23:41,855 --> 01:23:45,859
-♪ Mama yang berbeda ♪
-♪ Tuan yang berbeda ♪
1949
01:23:45,943 --> 01:23:47,903
♪ Bicaralah omonganmu
Dan berjalanlah dengan berjalan kakimu ♪
1950
01:23:47,986 --> 01:23:49,863
♪ Kau tahu
Aku di sana bersamamu ♪
1951
01:23:49,947 --> 01:23:50,864
♪ Dan… ♪
1952
01:23:50,948 --> 01:23:52,866
♪ Orang-orang ingin tahu
Saat mereka melihat kami menari ♪
1953
01:23:52,950 --> 01:23:54,910
♪ Ingin tahu
Bagaimana kami melakukan gerakan tersebut ♪
1954
01:23:54,993 --> 01:23:57,162
♪ Orang-orang ingin menyimpannya dalam botol
Naik, naik, naik ♪
1955
01:23:57,246 --> 01:23:58,872
♪ Tapi tidak bisa ♪
1956
01:23:59,623 --> 01:24:01,875
♪ Orang-orang ingin tahu
Bagaimana menemukan perasaan itu ♪
1957
01:24:01,959 --> 01:24:03,669
♪ Ingin tahu
Bagaimana kami mendapatkan alur itu ♪
1958
01:24:03,752 --> 01:24:06,380
♪ Mereka haus
Untuk jus ♪
1959
01:24:06,463 --> 01:24:08,549
♪ Tapi aku beritahu kamu
Kebenarannya ♪
1960
01:24:08,632 --> 01:24:11,260
♪ Ooh ♪
1961
01:24:11,343 --> 01:24:14,137
♪ Itu terjadi dalam keluarga ♪
1962
01:24:17,307 --> 01:24:20,185
♪ Ooh ♪
1963
01:24:20,269 --> 01:24:23,480
♪ Itu terjadi dalam keluarga ♪
1964
01:24:23,564 --> 01:24:26,149
♪ Ini semua tentang kamu dan aku ♪
1965
01:24:26,233 --> 01:24:28,819
♪ Ooh ♪
1966
01:24:28,902 --> 01:24:32,030
♪ Itu terjadi dalam keluarga ♪
1967
01:24:34,658 --> 01:24:38,078
♪ Ooh ♪
1968
01:24:38,161 --> 01:24:41,081
♪ Itu terjadi dalam keluarga ♪
1969
01:24:41,164 --> 01:24:44,501
♪ Ini semua tentang kamu dan aku ♪
1970
01:25:02,686 --> 01:25:04,688
Jadi nachonya enak.
Itu sangat menyenangkan.
1971
01:25:04,771 --> 01:25:06,899
Dan kemudian saya harus mengemudi
van. Itu keren.
1972
01:25:06,982 --> 01:25:08,817
Jadi kita terkunci
di lapangan golf mini,
1973
01:25:08,901 --> 01:25:10,235
dan memang ada
kepala badut raksasa
1974
01:25:10,319 --> 01:25:11,612
itu mulai berbicara
kepada kami, kawan.
1975
01:25:11,695 --> 01:25:13,197
Terlalu gila.
1976
01:25:13,280 --> 01:25:15,199
Tapi saya menikmati perjalanannya.
Saya menikmati perjalanannya.
1977
01:25:15,282 --> 01:25:16,992
saya berkembang. saya sedang berkembang.
1978
01:25:17,075 --> 01:25:18,493
Saya merasa kuat setiap hari.
1979
01:25:18,577 --> 01:25:20,871
Tapi tahukah Anda, pikir saya
Saya siap menjadi seorang pria.
1980
01:25:20,954 --> 01:25:23,373
Tapi aku akan menyimpannya sayang
untuk sementara.
1981
01:25:23,457 --> 01:25:24,499
Berapa banyak aku berhutang padamu?
1982
01:25:24,583 --> 01:25:25,959
Ini tercakup
dengan asuransi, kan?
1983
01:25:26,627 --> 01:25:28,212
Tidak, saya kehabisan jaringan.
1984
01:25:28,295 --> 01:25:30,714
♪ Orang-orang ingin tahu
Saat mereka melihat kami menari ♪
1985
01:25:30,797 --> 01:25:32,841
♪ Ingin tahu
Bagaimana kami melakukan gerakan tersebut ♪
1986
01:25:32,925 --> 01:25:35,260
♪ Orang-orang ingin tahu
Bagaimana kami merasakan hal itu ♪
1987
01:25:35,344 --> 01:25:37,262
♪ Ingin tahu
Bagaimana kami merasakan hal itu ♪
1988
01:25:37,346 --> 01:25:39,598
♪ Orang-orang ingin tahu
Saat mereka melihat kami menari ♪
1989
01:25:39,681 --> 01:25:41,642
♪ Ingin tahu
Bagaimana kami melakukan gerakan tersebut ♪
1990
01:25:41,725 --> 01:25:43,810
♪ Orang-orang ingin tahu
Bagaimana kami merasakan hal itu ♪
1991
01:25:43,894 --> 01:25:47,314
♪ Ini semua tentang kamu dan aku ♪
1992
01:31:20,814 --> 01:31:23,817
Oh, wah. Itu seperti
sinar matahari di lubang telingaku.
157092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.