Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,916 --> 00:01:42,876
Wake up. Wake up.
2
00:01:43,960 --> 00:01:45,212
Wake up.
3
00:02:04,940 --> 00:02:06,316
I cut the power.
4
00:02:06,608 --> 00:02:07,818
We've got about ten seconds
5
00:02:07,901 --> 00:02:09,986
before that alarm
brings an entire team down here.
6
00:02:10,070 --> 00:02:11,238
Here.
7
00:02:13,240 --> 00:02:14,616
- We need to go.
- Okay, go.
8
00:02:19,121 --> 00:02:20,372
Go.
9
00:02:54,072 --> 00:02:55,574
Okay, come on.
10
00:03:16,845 --> 00:03:17,846
I love you.
11
00:03:18,847 --> 00:03:20,181
You tell me now?
12
00:03:29,983 --> 00:03:30,984
I love you.
13
00:03:44,539 --> 00:03:45,540
Go!
14
00:04:05,477 --> 00:04:07,520
No! No!No!
15
00:04:13,777 --> 00:04:14,986
Let go.
16
00:04:15,403 --> 00:04:17,155
You have to go now.
17
00:04:17,614 --> 00:04:19,157
- No. I won't leave you.
- Let go.
18
00:04:19,282 --> 00:04:20,867
- No.
- I promise I'll find you.
19
00:04:20,951 --> 00:04:22,494
You have to go.
20
00:04:23,244 --> 00:04:24,245
Go! Go!
21
00:04:55,026 --> 00:04:57,195
You have another nightmare?
22
00:04:57,278 --> 00:04:58,405
Yeah.
23
00:04:58,905 --> 00:05:01,658
Baby, what are we going to do with you?
24
00:05:04,327 --> 00:05:06,246
I don't know.
25
00:05:06,329 --> 00:05:07,414
Do you want to talk about it?
26
00:05:08,415 --> 00:05:10,625
There's nothing to talk about.
27
00:05:13,253 --> 00:05:14,295
Same dream?
28
00:05:17,257 --> 00:05:18,341
Same dream.
29
00:05:21,845 --> 00:05:23,179
Same time.
30
00:05:24,848 --> 00:05:27,308
I'm trapped, being chased.
31
00:05:28,059 --> 00:05:29,602
Can't get away.
32
00:05:29,894 --> 00:05:31,980
And then I wake.
33
00:05:33,231 --> 00:05:34,357
And that's it?
34
00:05:35,400 --> 00:05:37,485
It's just you, nobody else?
35
00:05:38,653 --> 00:05:41,197
No. Just me.
36
00:05:42,782 --> 00:05:43,908
Is it me?
37
00:05:44,325 --> 00:05:45,702
Is what you?
38
00:05:46,578 --> 00:05:47,787
I don't know.
39
00:05:48,663 --> 00:05:51,958
You're alone. You can't get away.
40
00:05:53,209 --> 00:05:54,419
Is it us?
41
00:05:54,502 --> 00:05:56,588
- Do I make you feel trapped?
- No.
42
00:05:58,506 --> 00:05:59,549
Babe,
43
00:05:59,883 --> 00:06:02,051
I know this isn't exactly
44
00:06:02,135 --> 00:06:04,220
what we had in mind when
we were younger, but...
45
00:06:04,304 --> 00:06:05,346
This castle?
46
00:06:07,015 --> 00:06:10,059
Who gets everything
they fantasize about, right?
47
00:06:13,480 --> 00:06:14,814
L 9011 you.
48
00:06:15,440 --> 00:06:16,649
Come here.
49
00:06:19,694 --> 00:06:22,363
It's just a dream. That's all it is.
50
00:06:23,239 --> 00:06:24,365
Okay?
51
00:06:29,746 --> 00:06:31,581
Well, we're going to have to
get you some better dreams.
52
00:06:32,332 --> 00:06:33,833
That would be nice.
53
00:06:38,838 --> 00:06:40,215
Oh, come on.
54
00:06:42,717 --> 00:06:43,927
- Shit.
- What is it?
55
00:06:45,762 --> 00:06:47,639
Another bombing in the U.F.B.
56
00:06:47,722 --> 00:06:49,265
Passenger train.
57
00:06:49,349 --> 00:06:50,850
Goddamn Resistance.
58
00:06:54,896 --> 00:06:57,232
I'm going to have to
catch the 6:30 departure.
59
00:06:57,315 --> 00:07:00,235
They're calling
all emergency personnel to go up top.
60
00:07:02,070 --> 00:07:03,154
I got to go.
61
00:07:06,324 --> 00:07:08,660
We'll pick this up tonight, okay?
62
00:07:13,623 --> 00:07:14,874
Try and get a little sleep.
63
00:07:15,375 --> 00:07:16,584
Sleep scares me.
64
00:07:17,752 --> 00:07:20,213
Well, dream of me.
65
00:07:20,296 --> 00:07:21,464
Okay.
66
00:07:22,173 --> 00:07:23,424
But not in these pants.
67
00:07:26,594 --> 00:07:30,181
The bomb went off just moments
after the commuters boarded.
68
00:07:33,268 --> 00:07:35,854
We are being told rescue teams
are still searching for survivors.
69
00:07:35,937 --> 00:07:39,482
The death toll is at 144 and still rising.
70
00:07:39,566 --> 00:07:43,695
This marks the fourth attack in United
Federation of Britain in as many months.
71
00:07:44,404 --> 00:07:47,198
And all signs point
to terrorist leader Matthias
72
00:07:47,282 --> 00:07:49,075
and his Resistance movement.
73
00:07:49,158 --> 00:07:51,995
The U. F.B. exploits us.
74
00:07:52,078 --> 00:07:55,582
The workers of The Colony deserve equality.
75
00:07:56,040 --> 00:07:59,127
The Fall enslaves us all.
76
00:07:59,210 --> 00:08:01,212
Chancellor Cohaagen
pointed to this as proof
77
00:08:01,296 --> 00:08:03,298
that Matthias does not seek a peaceful path
78
00:08:03,381 --> 00:08:07,719
to independence for The Colony,
but rather a prolonged and bloody conflict.
79
00:08:07,802 --> 00:08:11,306
And with overpopulation
figures in the U. F.B. continuing to rise,
80
00:08:11,389 --> 00:08:13,433
this could not come at a worse time.
81
00:08:13,516 --> 00:08:15,643
You'll recall the last attack
occurred six weeks ago.
82
00:08:16,519 --> 00:08:20,815
Federal police have since attributed
that bombing to this man, Carl Hauser,
83
00:08:20,899 --> 00:08:23,026
a former intelligence officer turned traitor
84
00:08:23,234 --> 00:08:25,695
now considered to be
Matthias' right-hand man.
85
00:08:25,778 --> 00:08:29,657
No word yet as to whether Hauser
had a role in this morning's incident.
86
00:09:06,444 --> 00:09:08,279
Going somewhere? No?
87
00:09:08,363 --> 00:09:10,073
Well, don't let that stop you.
88
00:09:10,156 --> 00:09:12,951
That fantasy that remains
forever out of reach?
89
00:09:13,076 --> 00:09:14,410
Not anymore.
90
00:09:14,494 --> 00:09:16,287
At Rekall, we'll provide you
91
00:09:16,371 --> 00:09:19,123
with a complete set
of memories all your own.
92
00:09:19,207 --> 00:09:20,166
Rekall.
93
00:09:20,249 --> 00:09:22,377
We can remember it for you.
94
00:09:34,097 --> 00:09:37,892
All passengers, please report
to your designated gates.
95
00:09:38,685 --> 00:09:42,271
This is the final boarding call
for the 7:15 departure.
96
00:09:59,622 --> 00:10:01,082
Wake up to the truth!
97
00:10:01,165 --> 00:10:03,751
Cohaagen is counting on your complacency.
98
00:10:03,835 --> 00:10:05,962
Don't let them ship you
across the Earth like cattle.
99
00:10:06,045 --> 00:10:07,547
Come on, move.
100
00:10:10,508 --> 00:10:12,176
Matthias speaks the truth!
101
00:10:12,260 --> 00:10:13,678
The Fall enslaves us all!
102
00:10:15,972 --> 00:10:18,933
- Hey, buddy. You look like shit, man.
- All section A departures are located...
103
00:10:19,058 --> 00:10:20,435
- Thanks.
- No offense.
104
00:10:20,935 --> 00:10:23,062
I feel like shit. None taken.
105
00:10:23,938 --> 00:10:25,606
I ain't sleeping so well, man.
106
00:10:25,690 --> 00:10:27,942
Yeah, these new shifts
are kicking my ass, too.
107
00:10:28,276 --> 00:10:30,737
At least the extra pay
lets the missus rest easier.
108
00:10:31,779 --> 00:10:32,780
Look at you.
109
00:10:33,072 --> 00:10:35,450
Mr. Glass-is-half-full at 6:00 a.m.
110
00:10:35,825 --> 00:10:37,577
Hola. Privyet.
111
00:10:37,660 --> 00:10:39,370
Welcome to The Fall.
112
00:10:40,079 --> 00:10:42,165
7:21 a.m.
113
00:10:42,540 --> 00:10:46,627
Travel time to United Federation of Britain:
17 minutes.
114
00:10:46,711 --> 00:10:49,130
Dropping in 60 seconds.
115
00:10:50,048 --> 00:10:51,716
Has it ever occurred to you
116
00:10:51,799 --> 00:10:54,802
that we always sit in these exact same seats?
117
00:10:55,178 --> 00:10:57,096
For years now... Why?
118
00:10:57,472 --> 00:10:58,973
I don't know.
119
00:10:59,307 --> 00:11:01,142
They're seats. We have asses.
120
00:11:01,809 --> 00:11:03,561
Seems like the logical thing to do.
121
00:11:03,644 --> 00:11:06,606
I'm talking about us following
the same routine, all right,
122
00:11:06,689 --> 00:11:09,901
day after day, year after year
without even questioning it.
123
00:11:12,487 --> 00:11:13,738
Want to switch it up?
124
00:11:13,821 --> 00:11:14,906
No sweat.
125
00:11:14,989 --> 00:11:18,242
Please make sure
all personal belongings are stored
126
00:11:18,326 --> 00:11:21,037
below your seat before departure.
127
00:11:22,330 --> 00:11:23,414
Oh, yeah.
128
00:11:27,210 --> 00:11:29,545
Much more happening on this side.
129
00:11:30,088 --> 00:11:31,089
Good call.
130
00:11:31,172 --> 00:11:32,256
- Dick.
- The Fall dropping in
131
00:11:32,340 --> 00:11:35,551
four, three, two, one.
132
00:11:36,010 --> 00:11:37,136
Have a nice day.
133
00:11:49,857 --> 00:11:52,610
Despite recent talks
between Chancellor Cohaagen
134
00:11:52,693 --> 00:11:54,153
and The Colony's governor,
135
00:11:54,237 --> 00:11:56,697
the Chancellor has announced
that he will be stopping
136
00:11:56,781 --> 00:12:00,535
all humanitarian aid to The Colony
in light of this morning's bombing.
137
00:12:00,827 --> 00:12:04,580
As much as I want to focus our efforts
on cleaning up The Colony,
138
00:12:05,206 --> 00:12:08,626
today's terrorist attacks means that funding
139
00:12:08,709 --> 00:12:13,130
will have to go to bolstering
our synthetic federal police force.
140
00:12:14,048 --> 00:12:17,552
The protection of our citizens
will always come first.
141
00:12:17,635 --> 00:12:19,095
Approaching core.
142
00:12:19,804 --> 00:12:22,265
Please prepare for gravity reversal.
143
00:12:53,170 --> 00:12:58,342
Security elevated to level three.
Please remain in scanners until cleared.
144
00:13:02,054 --> 00:13:05,558
Looks like that bomb set off
a hell of a panic up here.
145
00:13:06,350 --> 00:13:11,397
Identification documents must be in hand
and ready to present to the security officer
146
00:13:11,480 --> 00:13:13,900
before entering the screening area.
147
00:13:18,029 --> 00:13:22,158
All factory personnel must enter
through security gate 12.
148
00:13:25,953 --> 00:13:28,372
Hey, what do you know about Rekall?
149
00:13:29,040 --> 00:13:30,917
- That mind-altering shit?
- Yeah.
150
00:13:31,542 --> 00:13:33,711
Do yourself a favor, Doug,
stay away from them.
151
00:13:33,794 --> 00:13:35,212
Why is that?
152
00:13:35,296 --> 00:13:36,881
Remember Travis from shift three?
153
00:13:37,173 --> 00:13:40,009
- Travis.
- Went to Rekall for his bachelor party.
154
00:13:41,385 --> 00:13:43,429
Wanted to be king of Mars or some shit.
155
00:13:43,512 --> 00:13:45,014
I'd like to go to Mars.
156
00:13:45,806 --> 00:13:47,600
Got himself lobotomized.
157
00:13:48,726 --> 00:13:50,102
Any available biometric tech,
please report to the...
158
00:13:50,186 --> 00:13:51,395
- You believe those stories?
- ...central office...
159
00:13:52,063 --> 00:13:53,189
- About Rekall?
- Yeah.
160
00:13:53,397 --> 00:13:54,732
Yeah, I do.
161
00:13:57,026 --> 00:13:58,235
Come on.
162
00:13:59,070 --> 00:14:00,988
You never thought about it, just a little bit?
163
00:14:01,072 --> 00:14:02,156
I don't need to think about it.
164
00:14:02,740 --> 00:14:04,951
Don't mess with your mind, man.
165
00:14:05,201 --> 00:14:06,410
It ain't worth it.
166
00:14:06,494 --> 00:14:07,662
All right, all right, listen up.
167
00:14:07,745 --> 00:14:09,497
Maybe I need my mind messed with.
168
00:14:09,580 --> 00:14:10,873
We're starting double shifts again.
169
00:14:11,165 --> 00:14:12,750
Hey! Hey, hey, hey, hey, hey-
170
00:14:13,751 --> 00:14:14,752
- Don't blame me.
- Fuck me.
171
00:14:15,378 --> 00:14:17,588
I don't want to be here
any longer than you do, okay?
172
00:14:17,672 --> 00:14:19,215
They've increased
the production of police synthetics
173
00:14:19,298 --> 00:14:20,675
thanks to that shit this morning, so...
174
00:14:20,758 --> 00:14:22,301
So take all your complaints
175
00:14:22,385 --> 00:14:24,261
to Chancellor Cohaagen.
176
00:14:24,720 --> 00:14:26,889
Now, which one of you
fine, upstanding assholes
177
00:14:26,973 --> 00:14:28,015
wants to train the new guy?
178
00:14:28,516 --> 00:14:29,517
Come on.
179
00:14:30,101 --> 00:14:31,268
Hey.
180
00:14:31,560 --> 00:14:32,561
Come on.
181
00:14:34,939 --> 00:14:36,065
Don't look at me.
182
00:14:36,857 --> 00:14:38,317
I trained the last guy you fired.
183
00:14:40,152 --> 00:14:42,363
- Quaid.
- Yeah.
184
00:14:42,905 --> 00:14:43,906
You're up.
185
00:14:45,700 --> 00:14:47,827
- Great. Thank you.
- Any time.
186
00:14:49,537 --> 00:14:51,372
Synthetics coming down!
187
00:14:51,872 --> 00:14:54,542
Section three weld scanners are
temporarily offline.
188
00:15:04,176 --> 00:15:05,970
Don't hold it like that.
189
00:15:06,053 --> 00:15:07,263
Hold it here.
190
00:15:07,346 --> 00:15:09,390
If you hold it there and the synth shorts,
191
00:15:09,724 --> 00:15:11,642
one of those bolts
will shoot straight through your hand.
192
00:15:12,017 --> 00:15:13,227
No Shit, huh?
193
00:15:14,186 --> 00:15:15,396
No shit.
194
00:15:16,731 --> 00:15:18,858
Easier ways to get a day off.
195
00:15:19,900 --> 00:15:21,068
Thanks.
196
00:15:23,529 --> 00:15:25,531
Hey, you know, your friend
was wrong, by the way.
197
00:15:25,614 --> 00:15:27,074
About Rekall.
198
00:15:27,658 --> 00:15:29,493
What, you've done it?
199
00:15:29,577 --> 00:15:30,911
Been three times already.
200
00:15:31,162 --> 00:15:32,371
Really?
201
00:15:33,122 --> 00:15:34,248
Best memories I have.
202
00:15:34,749 --> 00:15:36,417
A whole lot better than this shit.
203
00:15:38,377 --> 00:15:39,420
Hey.
204
00:15:41,213 --> 00:15:42,256
Ask for Mac.
205
00:15:42,548 --> 00:15:45,092
Okay? You're going to thank me.
206
00:15:48,429 --> 00:15:52,183
Level nine,
please report to Human Resources.
207
00:15:55,561 --> 00:15:58,105
Strap yourself in.
This guy's a laugh-a-minute.
208
00:15:59,273 --> 00:16:00,274
Next.
209
00:16:03,569 --> 00:16:05,362
Here you are. Please, have a seat.
210
00:16:07,907 --> 00:16:09,825
You work on the production line.
211
00:16:10,993 --> 00:16:12,119
In activation, yeah.
212
00:16:13,037 --> 00:16:14,288
I understand you live in The Colony.
213
00:16:14,371 --> 00:16:16,207
Yeah, I make the commute
like everyone else.
214
00:16:16,373 --> 00:16:19,001
Sorry, who are you?
If you don't mind my asking.
215
00:16:19,794 --> 00:16:21,796
- I'm with the Cohaagen administration.
- I see.
216
00:16:22,671 --> 00:16:29,053
Given these politically charged times,
there is a heightened concern regarding the,
217
00:16:29,136 --> 00:16:33,224
shall we say, loyalty of our workers.
218
00:16:33,307 --> 00:16:35,851
- Yeah, but I don't work for you.
- But you do.
219
00:16:35,935 --> 00:16:38,479
This company was granted
the government contract for police synths,
220
00:16:38,562 --> 00:16:42,817
and we are, the last time I checked,
the government.
221
00:16:43,484 --> 00:16:47,196
Okay, I see. So you brought me in here
because of where I live.
222
00:16:47,279 --> 00:16:48,614
We're bringing in all the employees.
223
00:16:48,697 --> 00:16:51,492
Oh, really? Who's questioning the suits?
224
00:16:51,951 --> 00:16:53,285
Who gets to question you?
225
00:16:53,369 --> 00:16:54,495
Mr. Quaid,
226
00:16:55,788 --> 00:17:00,251
in your capacity here, you are privy to police
synth technology that is currently classified.
227
00:17:00,334 --> 00:17:03,379
I know how to turn 'em on,
if that's what you mean.
228
00:17:04,839 --> 00:17:06,215
We'd like you to sign this.
229
00:17:06,799 --> 00:17:07,925
And what is that?
230
00:17:08,008 --> 00:17:11,262
It affirms that you will not
divulge proprietary technology
231
00:17:11,345 --> 00:17:13,347
to any source, either foreign or domestic.
232
00:17:13,430 --> 00:17:15,516
And that you are not actively engaged
233
00:17:15,599 --> 00:17:19,103
in any attempt to overthrow
this administration.
234
00:17:19,186 --> 00:17:21,772
You want me to sign something
that says I'm not a terrorist?
235
00:17:21,856 --> 00:17:25,568
The document merely affirms
you are who you say you are.
236
00:17:25,651 --> 00:17:26,986
And if I were a terrorist,
237
00:17:27,069 --> 00:17:29,154
you think this would make me tell you?
238
00:17:29,238 --> 00:17:30,865
- Is that your guy's big plan?
- Mr. Quaid...
239
00:17:30,948 --> 00:17:32,283
You catch anyone yet?
240
00:17:32,366 --> 00:17:34,994
I have 75 more of these interviews today.
241
00:17:35,077 --> 00:17:36,787
Yeah, you know what, pal?
I had a long day, too.
242
00:17:36,871 --> 00:17:41,375
Well, if you'd like to have another,
you'll shut up and do what you're told.
243
00:17:43,168 --> 00:17:44,461
Wow.
244
00:17:46,922 --> 00:17:49,341
Second page at the bottom.
245
00:17:51,552 --> 00:17:53,137
You like your job?
246
00:17:53,804 --> 00:17:55,764
I'm a people person.
247
00:17:58,142 --> 00:17:59,143
Thank you.
248
00:18:02,688 --> 00:18:03,689
Next.
249
00:18:03,772 --> 00:18:06,483
Gates nine through 18 now closed.
250
00:18:06,567 --> 00:18:08,944
Section A departures will reopen in 40...
251
00:19:17,513 --> 00:19:18,555
All right, finally.
252
00:19:18,639 --> 00:19:20,140
- Cheers. Salud.
- Yeah. Jesus.
253
00:19:20,474 --> 00:19:21,600
Hey, buddy.
254
00:19:21,684 --> 00:19:23,394
- Hey.
- Glad you called.
255
00:19:23,477 --> 00:19:24,561
Needed a drink.
256
00:19:25,437 --> 00:19:26,563
Lori working tonight?
257
00:19:27,356 --> 00:19:28,482
Yeah.
258
00:19:28,732 --> 00:19:30,317
Hey, Murray. Same.
259
00:19:34,446 --> 00:19:36,490
You ever learn how to play the piano?
260
00:19:36,949 --> 00:19:38,742
Yeah, I always wanted
to learn to play the piano.
261
00:19:41,745 --> 00:19:42,913
What's with you today?
262
00:19:43,747 --> 00:19:44,748
What?
263
00:19:44,832 --> 00:19:46,458
Yeah, exactly.
264
00:19:46,750 --> 00:19:48,085
You've been zoned out all day.
265
00:19:52,172 --> 00:19:55,050
I've been having these dreams.
266
00:19:55,551 --> 00:19:56,635
Dreams?
267
00:19:56,719 --> 00:19:58,721
Yeah, feels
268
00:20:00,097 --> 00:20:01,598
like I'm doing something...
269
00:20:01,682 --> 00:20:03,267
Something...
270
00:20:03,809 --> 00:20:06,103
Something that matters,
something important, you know?
271
00:20:07,730 --> 00:20:09,356
Nope, not so much.
272
00:20:12,151 --> 00:20:13,694
You don't think what we do is important?
273
00:20:17,698 --> 00:20:19,908
Really? Come on, Harry.
274
00:20:20,743 --> 00:20:23,787
We commute halfway
around the world for shit jobs,
275
00:20:23,871 --> 00:20:28,208
for shit pay, to come to this shit bar
and get drunk on too much shit beer.
276
00:20:29,376 --> 00:20:31,628
- No offense, Murray.
- Yeah.
277
00:20:33,964 --> 00:20:37,092
What? Are you actually happy
with how your life's turned out?
278
00:20:38,052 --> 00:20:40,304
- Why the hell shouldn't I be?
- Are you serious?
279
00:20:40,387 --> 00:20:41,555
Is there something wrong with it?
280
00:20:41,638 --> 00:20:43,515
No. You know what? You're right. Forget it.
281
00:20:43,599 --> 00:20:44,975
I'm just...
282
00:20:45,684 --> 00:20:47,019
Forget it.
283
00:20:47,227 --> 00:20:48,228
Who's the girl?
284
00:20:49,396 --> 00:20:50,481
What do you mean?
285
00:20:50,564 --> 00:20:52,399
You heard me. Who's the girl?
286
00:20:53,484 --> 00:20:55,652
There's no girl. It's just me.
287
00:20:56,612 --> 00:20:57,863
Good.
288
00:20:59,531 --> 00:21:02,493
'Cause women like Lori
don't just fall out of the sky.
289
00:21:03,869 --> 00:21:05,245
You're a lucky man.
290
00:21:07,206 --> 00:21:08,874
You're living the dream, my friend.
291
00:21:08,957 --> 00:21:10,000
- Really?
- Yeah, man.
292
00:21:10,084 --> 00:21:11,418
- I'm living the dream?
- Yeah.
293
00:21:16,757 --> 00:21:18,926
All right, big guy. Tomorrow.
294
00:21:20,094 --> 00:21:21,178
Hey.
295
00:21:23,013 --> 00:21:24,098
My advice?
296
00:21:24,431 --> 00:21:25,599
Go ahead.
297
00:21:26,683 --> 00:21:30,187
Figure out a way to deal with
whatever the hell it is you're going through
298
00:21:30,270 --> 00:21:32,856
before you mess your shit up for good.
299
00:21:35,943 --> 00:21:37,778
It's possible I might have drank too much.
300
00:21:39,113 --> 00:21:40,155
Yeah, it's possible, Harry.
301
00:21:41,323 --> 00:21:42,950
I'm going to go throw up on something now.
302
00:21:43,450 --> 00:21:45,285
- Okay.
- And you're going to get your shit together
303
00:21:45,786 --> 00:21:47,955
and go home to your wife, you hear me?
304
00:21:49,289 --> 00:21:50,415
Yeah, I think everyone heard you, Harry.
305
00:21:53,877 --> 00:21:55,087
Night, Dougie.
306
00:21:55,796 --> 00:21:57,131
Good night.
307
00:22:52,019 --> 00:22:55,022
Seem like you're looking for something.
308
00:22:56,148 --> 00:22:57,524
Is it this?
309
00:22:59,359 --> 00:23:01,069
Anything goes here.
310
00:23:01,320 --> 00:23:04,531
Trust me, baby,
you're gonna wish you had three hands.
311
00:23:05,866 --> 00:23:06,992
I'm looking for Rekall.
312
00:23:07,409 --> 00:23:08,952
You know where I can find it?
313
00:23:09,036 --> 00:23:11,288
Stairway to heaven, over there.
314
00:23:13,373 --> 00:23:16,543
Sure I can't change your mind?
I'm a lot more interactive.
315
00:23:17,753 --> 00:23:19,046
I bet.
316
00:23:19,838 --> 00:23:21,006
Thank you.
317
00:23:55,082 --> 00:23:56,291
Welcome to Rekall.
318
00:23:57,376 --> 00:23:58,752
First time?
319
00:23:59,044 --> 00:24:00,754
Yeah. That obvious, huh?
320
00:24:01,380 --> 00:24:02,506
It's fine.
321
00:24:03,048 --> 00:24:04,466
There's nothing to be afraid of.
322
00:24:05,092 --> 00:24:06,468
This is a safe place.
323
00:24:09,137 --> 00:24:12,724
My friend Marek gave me this card,
told me to ask for Mac.
324
00:24:19,731 --> 00:24:22,276
- He's right inside.
- Thanks.
325
00:24:34,955 --> 00:24:36,707
Remember to have a good time.
326
00:24:42,963 --> 00:24:44,047
Welcome.
327
00:24:44,256 --> 00:24:45,299
Hey.
328
00:24:45,799 --> 00:24:47,301
You're a friend of Marek's.
329
00:24:47,551 --> 00:24:48,927
Yes.
330
00:24:49,553 --> 00:24:52,472
Yeah, we work together.
331
00:24:53,724 --> 00:24:54,766
Is that it?
332
00:24:56,393 --> 00:24:57,394
That is it.
333
00:24:58,061 --> 00:24:59,313
And it feels like real life?
334
00:25:00,814 --> 00:25:03,066
What is life but our brain's
chemical perception of it?
335
00:25:03,817 --> 00:25:06,361
Your eyes see, your brain chemistry reacts.
336
00:25:06,445 --> 00:25:09,072
Here, we just remove the middleman
and we go straight to the chemistry.
337
00:25:09,698 --> 00:25:11,074
Does that make it any less real?
338
00:25:11,742 --> 00:25:15,370
An illusion, no matter how convincing,
is still just an illusion.
339
00:25:15,454 --> 00:25:17,080
That's very good.
340
00:25:17,664 --> 00:25:18,874
You're right, objectively.
341
00:25:19,875 --> 00:25:21,668
But from the inside,
342
00:25:21,960 --> 00:25:23,503
subjectively...
343
00:25:24,171 --> 00:25:26,089
I assure you, it's quite the opposite entirely.
344
00:25:26,840 --> 00:25:27,883
Listen, I get it.
345
00:25:27,966 --> 00:25:29,051
I get it.
346
00:25:29,134 --> 00:25:30,927
You're here because
you feel like something's missing.
347
00:25:31,011 --> 00:25:34,097
You got some tug, some longing
for something more.
348
00:25:34,181 --> 00:25:35,932
We're going to give you that thing.
349
00:25:36,016 --> 00:25:37,184
Is that right?
350
00:25:38,935 --> 00:25:40,812
Could be something
you could never afford to do.
351
00:25:40,896 --> 00:25:44,983
Something secret you've always wanted
to try, but you would never, ever dare.
352
00:25:45,067 --> 00:25:46,777
What do you mean, secret?
353
00:25:46,860 --> 00:25:48,028
Anything.
354
00:25:48,111 --> 00:25:50,697
Tell us your fantasy.
We'll give you the memory.
355
00:25:51,698 --> 00:25:53,283
You want to be rich and famous?
356
00:25:53,367 --> 00:25:54,743
Worshiped by millions?
357
00:25:55,160 --> 00:25:56,745
Maybe something
with a little more adrenaline, huh?
358
00:25:56,828 --> 00:25:59,581
Crime fighter? Or world-class athlete?
359
00:26:00,332 --> 00:26:02,626
Secret agent. That's you. Right?
360
00:26:02,918 --> 00:26:04,211
Clandestine bank accounts,
361
00:26:04,378 --> 00:26:05,879
- coded messages.
- Secret agent.
362
00:26:06,254 --> 00:26:07,589
I could do that.
363
00:26:07,672 --> 00:26:09,591
Yeah, as an intelligence operative.
364
00:26:10,300 --> 00:26:11,760
You could be working for the Resistance.
365
00:26:12,052 --> 00:26:14,596
Maybe you work for Cohaagen.
366
00:26:14,888 --> 00:26:16,431
Or why limit yourself? Why not both?
367
00:26:21,728 --> 00:26:23,021
One last thing, Doug.
368
00:26:23,105 --> 00:26:25,399
As a matter of full disclosure,
369
00:26:26,650 --> 00:26:30,237
none of the secret life elements
you chose can actually be true.
370
00:26:32,239 --> 00:26:34,366
See, the thing is, a lot of guys
371
00:26:34,449 --> 00:26:36,410
come in here, they want
the secret mistress trip
372
00:26:36,493 --> 00:26:38,829
when they already have one,
a real one, on the side.
373
00:26:38,912 --> 00:26:39,955
We can't do that.
374
00:26:40,831 --> 00:26:42,707
It would cause
irreparable conflict and confusion.
375
00:26:42,791 --> 00:26:44,668
That's how brains get blown.
376
00:26:44,751 --> 00:26:46,628
Don't worry, I don't have any secrets.
377
00:26:46,795 --> 00:26:48,505
I'm sure you don't, but just in case,
378
00:26:48,588 --> 00:26:50,674
we're going to run
a psycho-polygraphic panel on you anyway.
379
00:26:50,757 --> 00:26:51,925
Marcus, go.
380
00:27:06,398 --> 00:27:08,150
You're going to have such a good time,
381
00:27:08,233 --> 00:27:10,569
you're not going to want to come back.
382
00:27:13,405 --> 00:27:14,448
Look at that.
383
00:27:14,948 --> 00:27:17,993
Looks like your wife
does have a man who appreciates her.
384
00:27:18,076 --> 00:27:19,744
No conflict there.
385
00:27:21,329 --> 00:27:23,957
Sorry. Still the best way
to get chemicals into the human body.
386
00:27:26,877 --> 00:27:28,044
All right.
387
00:27:28,128 --> 00:27:29,796
Let's get this show on the road.
388
00:27:29,880 --> 00:27:32,007
Get ready to save the world.
389
00:27:36,011 --> 00:27:37,679
Happy trails, man.
390
00:27:37,804 --> 00:27:40,307
You can tell me all about it when you get...
391
00:27:40,724 --> 00:27:41,933
Wait.
392
00:27:42,017 --> 00:27:43,226
What?
393
00:27:43,310 --> 00:27:44,311
Shit.
394
00:27:44,394 --> 00:27:45,395
Shit? What is it? What's wrong?
395
00:27:45,604 --> 00:27:47,564
Yank that needle out before it takes.
396
00:27:48,148 --> 00:27:49,232
What is it? What's wrong?
397
00:27:49,316 --> 00:27:50,650
- You lied.
- Lied about what?
398
00:27:50,734 --> 00:27:52,569
- Son of a bitch.
- Look, I don't have a mistress.
399
00:27:52,652 --> 00:27:53,653
- What are you talking about?
- Mistress?
400
00:27:53,737 --> 00:27:54,821
You're a goddamn spy.
401
00:27:56,031 --> 00:27:57,199
Vitals are everywhere.
402
00:27:57,866 --> 00:27:59,367
Why are you here? Why?
403
00:28:00,535 --> 00:28:02,162
Federal police!
404
00:28:08,585 --> 00:28:10,420
- Federal police! On your feet now!
- No, wait!
405
00:28:10,504 --> 00:28:12,130
This is all a mistake! It's all...
406
00:28:13,381 --> 00:28:14,424
I'm nobody.
407
00:28:15,717 --> 00:28:17,886
- I'm nobody.
- Hands on your head now!
408
00:28:18,053 --> 00:28:19,137
Okay.
409
00:28:21,806 --> 00:28:23,225
Turn around!
410
00:28:25,727 --> 00:28:26,853
Okay.
411
00:28:48,416 --> 00:28:49,751
Holy shit.
412
00:28:54,506 --> 00:28:57,300
118.5, code six. 105 north...
413
00:29:01,263 --> 00:29:02,347
Go!
414
00:29:02,597 --> 00:29:03,848
Move, move, move!
415
00:29:03,932 --> 00:29:05,141
Federal police!
416
00:29:18,780 --> 00:29:19,864
Team one, have you
417
00:29:19,948 --> 00:29:21,116
secured the suspect?
418
00:29:21,449 --> 00:29:24,077
Team one, advise.
Let me know what's going on in there.
419
00:29:25,161 --> 00:29:27,747
Stevens, get an eyeball in there now.
420
00:30:26,514 --> 00:30:28,266
Shit. They're all down.
421
00:30:28,350 --> 00:30:29,517
He's all alone!
422
00:30:29,601 --> 00:30:31,186
Let's punch it.
423
00:30:45,867 --> 00:30:48,036
Fall back! Fall back!
424
00:30:48,870 --> 00:30:50,497
Cover the exit!
425
00:31:22,862 --> 00:31:24,489
In what is being described
426
00:31:24,572 --> 00:31:28,118
as a terrorist attack,
a solitary gunman opened fire
427
00:31:28,201 --> 00:31:32,997
on a squadron of federal police
at the Rekall Lounge in downtown Fremont.
428
00:31:33,081 --> 00:31:34,207
We are still awaiting word
429
00:31:34,290 --> 00:31:37,335
- on precisely how many casualties there are.
- Yes.
430
00:31:37,419 --> 00:31:39,170
- But officials now confirming...
- Okay.
431
00:31:39,254 --> 00:31:41,172
...that at least 20 officers have been killed...
432
00:31:41,256 --> 00:31:42,924
Oh, my God, Doug.
433
00:31:43,091 --> 00:31:44,509
I understand. Yeah.
434
00:31:45,677 --> 00:31:46,845
- Thank you.
- Lon.
435
00:31:47,387 --> 00:31:50,056
- I'm so glad you're here.
- Of course I'm here.
436
00:31:50,140 --> 00:31:51,349
I've been going out of my mind.
437
00:31:51,433 --> 00:31:52,851
Where have you been?
438
00:31:52,934 --> 00:31:54,853
Look, something bad has happened.
439
00:31:54,978 --> 00:31:56,354
No, I know. I just got the call.
440
00:31:56,438 --> 00:31:57,522
We've all been put on standby.
441
00:31:57,939 --> 00:31:59,774
You don't understand.
442
00:32:00,984 --> 00:32:02,110
What?
443
00:32:09,367 --> 00:32:10,493
Oh, my God.
444
00:32:13,163 --> 00:32:14,789
Doug, are you okay?
445
00:32:14,873 --> 00:32:18,835
Lori, it wasn't the Resistance
who killed those sentries.
446
00:32:18,918 --> 00:32:20,503
It wasn't terrorists.
447
00:32:20,879 --> 00:32:22,213
It was me.
448
00:32:22,922 --> 00:32:23,965
What was you?
449
00:32:24,424 --> 00:32:26,050
Lori, I'm the one who killed them.
450
00:32:28,094 --> 00:32:30,054
You killed 20 armed men?
451
00:32:30,138 --> 00:32:32,307
No. No, it was more like ten.
452
00:32:33,224 --> 00:32:35,018
But you killed them?
453
00:32:35,143 --> 00:32:36,269
With what, honey, your book?
454
00:32:36,436 --> 00:32:38,897
- Lori, look, I'm serious.
- Doug, you're scaring me!
455
00:32:39,189 --> 00:32:40,523
I'm sorry.
456
00:32:43,151 --> 00:32:45,069
This is going to sound crazy, okay?
457
00:32:45,153 --> 00:32:46,446
I went to Rekall after work.
458
00:32:46,529 --> 00:32:47,822
- And. ..
- What?
459
00:32:47,906 --> 00:32:49,240
- What did they do to you?
- Nothing.
460
00:32:49,324 --> 00:32:52,243
Nothing.
I sat in the chair, they hooked me up.
461
00:32:52,327 --> 00:32:54,454
Before they could do anything,
the police burst in.
462
00:32:54,996 --> 00:32:56,915
They tried to take me.
463
00:32:56,998 --> 00:32:58,374
And I just reacted.
464
00:33:01,085 --> 00:33:02,420
And I killed them.
465
00:33:02,504 --> 00:33:04,631
Listen, you didn't kill anyone, Doug.
466
00:33:05,131 --> 00:33:07,509
Trust me, I killed everyone.
467
00:33:07,759 --> 00:33:10,011
No, sweetheart, don't you see?
468
00:33:10,845 --> 00:33:13,681
Whatever you think you did
had nothing to do with any of this.
469
00:33:14,140 --> 00:33:15,475
Those assholes screwed with your mind,
470
00:33:15,558 --> 00:33:18,895
and now you're having some
kind of a paranoid delusion.
471
00:33:18,978 --> 00:33:21,189
Those places are really dangerous.
472
00:33:21,356 --> 00:33:24,609
Whatever it is that happened,
we're going to get through it.
473
00:33:24,692 --> 00:33:26,361
Come here. Come on.
474
00:33:26,694 --> 00:33:27,987
Come on.
475
00:33:28,112 --> 00:33:29,864
It happened so fast.
476
00:33:32,200 --> 00:33:33,493
It's okay, we'll figure it out.
477
00:33:37,330 --> 00:33:38,790
I'm sorry.
478
00:33:42,919 --> 00:33:45,171
Lori, I can't breathe.
479
00:33:45,255 --> 00:33:46,506
Come on.
480
00:33:53,012 --> 00:33:54,514
What the hell are you doing?
481
00:34:04,857 --> 00:34:06,734
Lori, what the fuck...
482
00:34:12,490 --> 00:34:14,200
Lori, what the...
483
00:34:32,051 --> 00:34:33,553
Lori, goddamn it, what are you doing?
484
00:34:33,886 --> 00:34:35,054
My Job.
485
00:34:35,221 --> 00:34:36,472
Are you crazy?
486
00:34:36,556 --> 00:34:38,057
Am I crazy?
487
00:34:38,891 --> 00:34:40,059
That's a good one, Doug.
488
00:34:40,685 --> 00:34:42,937
Considering you don't even know
who the hell you are.
489
00:34:44,314 --> 00:34:46,482
Do you really believe
a factory worker could take out
490
00:34:46,566 --> 00:34:48,234
an entire room of highly-trained men?
491
00:35:01,414 --> 00:35:03,416
Tell me what is going on.
492
00:35:03,624 --> 00:35:04,667
Talk!
493
00:35:04,751 --> 00:35:08,087
Or we can skip straight to
"Until death do us part."
494
00:35:10,757 --> 00:35:12,425
I'm not your wife.
495
00:35:14,260 --> 00:35:16,929
That's bullshit.
We've been married seven years.
496
00:35:17,055 --> 00:35:20,266
I'm U.F.B. police intel,
assigned to play your wife.
497
00:35:21,017 --> 00:35:22,602
Six weeks ago, I didn't even know you.
498
00:35:25,146 --> 00:35:26,314
What are you talking about?
499
00:35:27,273 --> 00:35:28,608
It's true.
500
00:35:29,484 --> 00:35:32,278
Your memory was erased,
your mind was implanted
501
00:35:32,362 --> 00:35:34,822
with a life you think you've lived.
502
00:35:35,114 --> 00:35:36,866
You keeping up, baby?
503
00:35:36,991 --> 00:35:39,535
There is no Douglas Quaid, there never was.
504
00:35:39,619 --> 00:35:40,787
Are you saying I don't...
505
00:35:40,870 --> 00:35:42,080
This...
506
00:35:42,705 --> 00:35:44,040
Every... Our marriage...
507
00:35:44,665 --> 00:35:45,833
What can I say? I give good wife.
508
00:35:45,917 --> 00:35:47,043
Come on.
509
00:35:47,710 --> 00:35:49,003
Deep down, did you really believe
510
00:35:49,087 --> 00:35:51,464
someone like me
would marry someone like you,
511
00:35:51,547 --> 00:35:53,007
live in this shithole?
512
00:35:55,176 --> 00:35:58,471
If I'm not me, then who the hell am I?
513
00:35:59,514 --> 00:36:01,140
How would I know?
514
00:36:01,307 --> 00:36:02,392
I just work here.
515
00:36:02,850 --> 00:36:04,185
Speculate.
516
00:36:04,811 --> 00:36:06,062
If I had to guess,
517
00:36:07,021 --> 00:36:09,732
all the trouble Cohaagen's taken
to hide you from the Resistance,
518
00:36:09,816 --> 00:36:11,984
you must be fairly important.
519
00:36:13,027 --> 00:36:15,571
And with your skill set, I think it's highly
doubtful you're his gardener.
520
00:36:17,031 --> 00:36:18,366
Cohaa...
521
00:36:19,534 --> 00:36:21,702
Cohaagen's trying to hide me?
522
00:36:22,203 --> 00:36:23,538
Why are you trying to kill me?
523
00:36:25,790 --> 00:36:26,874
Talk!
524
00:36:28,751 --> 00:36:30,169
Call it seven-year itch, Doug.
525
00:36:32,672 --> 00:36:37,093
And by the way, you haven't even
begun to see me try to kill you!
526
00:36:56,028 --> 00:36:57,029
No!
527
00:37:02,785 --> 00:37:03,953
Shit.
528
00:37:05,329 --> 00:37:07,373
Team three, break position.
529
00:37:08,499 --> 00:37:09,750
I need you on-site now.
530
00:38:35,002 --> 00:38:36,462
Glide two seven, understood.
531
00:38:46,514 --> 00:38:47,807
Shit.
532
00:39:00,194 --> 00:39:01,362
Move!
533
00:39:06,033 --> 00:39:07,159
Shit.
534
00:39:09,078 --> 00:39:10,871
I want his phone back on the grid now.
535
00:39:11,497 --> 00:39:12,540
Hey!
536
00:39:43,404 --> 00:39:44,488
Move!
537
00:40:21,734 --> 00:40:24,445
Hello?
538
00:40:24,528 --> 00:40:25,571
Hello.
539
00:40:25,654 --> 00:40:26,947
It's Hammond.
540
00:40:27,031 --> 00:40:28,032
I don't know any Hammond.
541
00:40:28,115 --> 00:40:29,116
Oh, shit.
542
00:40:29,241 --> 00:40:30,326
You said this might happen.
543
00:40:30,409 --> 00:40:32,828
Look, find a piece of glass.
544
00:40:32,912 --> 00:40:34,455
Put your hand to it.
545
00:40:34,538 --> 00:40:35,873
Do it now.
546
00:40:44,757 --> 00:40:45,758
Oh, Jesus.
547
00:40:46,926 --> 00:40:48,552
They really did
a number on you, didn't they?
548
00:40:48,636 --> 00:40:49,762
Who the hell are you?
549
00:40:50,137 --> 00:40:52,515
You honestly don't remember
any of it, do you?
550
00:40:52,932 --> 00:40:54,058
No. No, I don't.
551
00:40:54,141 --> 00:40:55,393
Remember what? How do you know me?
552
00:40:55,476 --> 00:40:57,645
We worked at federal intel together.
553
00:40:57,937 --> 00:41:00,064
Look, there isn't much time.
554
00:41:00,147 --> 00:41:02,149
You said to me
that if you ever pop back on the grid,
555
00:41:02,274 --> 00:41:03,359
I was to phone this number.
556
00:41:03,442 --> 00:41:04,735
The grid?
557
00:41:04,944 --> 00:41:06,320
Your phone.
558
00:41:06,404 --> 00:41:08,280
It's been reactivated.
559
00:41:08,864 --> 00:41:10,825
How do you think
they've been tracking you?
560
00:41:10,908 --> 00:41:12,451
Look, you asked me to give you a message,
561
00:41:12,535 --> 00:41:14,620
so I'm giving it to you. Get the key.
562
00:41:15,371 --> 00:41:16,789
The key? What is the key?
563
00:41:16,872 --> 00:41:18,082
You said you'd know.
564
00:41:18,165 --> 00:41:20,209
Yeah, well, I don't! So tell me what it is.
565
00:41:20,292 --> 00:41:22,753
Look, I know we were close,
566
00:41:22,837 --> 00:41:24,422
but this is getting too dangerous.
567
00:41:24,505 --> 00:41:26,465
If they find out I've contacted you, I'll be...
568
00:41:26,549 --> 00:41:29,718
Just... Just tell me what's going on.
569
00:41:29,802 --> 00:41:31,095
All right, who is it you think I am?
570
00:41:32,012 --> 00:41:33,013
Henry.
571
00:41:33,431 --> 00:41:35,641
Henry, okay, good. Henry, who?
572
00:41:35,808 --> 00:41:37,601
Look, there isn't any time.
573
00:41:37,685 --> 00:41:39,728
If I were you, I'd get rid of that phone.
574
00:41:39,812 --> 00:41:41,730
- All right? Now.
- How can I get rid of the phone?
575
00:41:41,814 --> 00:41:43,149
It's in my goddamn hand. How am I...
576
00:41:43,232 --> 00:41:44,567
Hey, wait.
577
00:41:55,911 --> 00:41:58,414
10549. 10549.
578
00:42:15,598 --> 00:42:16,765
Come on.
579
00:42:32,531 --> 00:42:34,074
Holy shit.
580
00:42:34,909 --> 00:42:36,285
What is that?
581
00:42:36,368 --> 00:42:37,411
Where can I get one?
582
00:42:48,547 --> 00:42:50,174
- What the hell?
- Yo, come on.
583
00:43:00,184 --> 00:43:01,852
Hey, Robo-dick, that's mine!
584
00:43:06,065 --> 00:43:08,067
Going somewhere? No?
585
00:43:08,150 --> 00:43:09,735
Well, don't let that stop you.
586
00:43:09,818 --> 00:43:12,613
That fantasy that remains
forever out of reach?
587
00:43:12,696 --> 00:43:13,906
Not anymore.
588
00:43:14,615 --> 00:43:18,661
At Rekall, we'll provide you with
a complete set of memories all your own.
589
00:43:20,204 --> 00:43:21,413
Rekall.
590
00:43:21,956 --> 00:43:24,083
We can remember it for you.
591
00:43:25,793 --> 00:43:27,211
Come inside! We have hot food for you.
592
00:43:34,301 --> 00:43:36,011
Quaid must've known we'd be tracking it.
593
00:43:37,346 --> 00:43:39,974
How the hell would he have known that?
594
00:43:44,270 --> 00:43:46,063
Oh, shit.
595
00:43:50,985 --> 00:43:52,695
He made you look like a fool.
596
00:43:52,778 --> 00:43:54,571
He'd had major tactical training, sir.
597
00:43:54,655 --> 00:43:55,739
I wasn't made aware of that.
598
00:43:56,282 --> 00:43:58,200
How the hell did he get activated?
599
00:43:58,450 --> 00:44:01,328
An agent in place
told me he'd gone to Rekall.
600
00:44:01,412 --> 00:44:04,498
I sent a team in, but his memory implant
had been blown before they could get to him.
601
00:44:04,915 --> 00:44:06,250
I'm 15 minutes behind him.
602
00:44:06,333 --> 00:44:08,252
Neutralize only, do you understand me?
603
00:44:08,794 --> 00:44:09,962
No lethal force.
604
00:44:10,212 --> 00:44:12,464
I want him alive for re-implantation.
605
00:44:14,383 --> 00:44:15,801
Who the hell is this guy, sir?
606
00:44:18,220 --> 00:44:19,555
Take me off display.
607
00:44:27,229 --> 00:44:28,731
Line is secure.
608
00:44:32,860 --> 00:44:34,903
Are you fucking kidding me?
609
00:44:35,988 --> 00:44:37,197
Why is he still alive?
610
00:44:41,744 --> 00:44:42,995
Yes, sir.
611
00:44:49,918 --> 00:44:51,920
- We kill him on sight.
- But the Chancellor said...
612
00:44:52,004 --> 00:44:53,797
I'm SOFTY, say again?
613
00:44:54,757 --> 00:44:56,133
- Sorry.
- The Chancellor's not here
614
00:44:56,216 --> 00:44:57,718
on the ground.
615
00:44:57,843 --> 00:45:00,596
Believe me, if that target's given
even half a chance, he will end us.
616
00:45:01,180 --> 00:45:03,766
If you see him, you shoot to kill.
617
00:45:03,849 --> 00:45:05,351
- Is that understood?
- Will you lay off, asshole?
618
00:45:05,642 --> 00:45:07,686
I keep telling you, that's my phone.
619
00:45:07,770 --> 00:45:09,188
The guy gave it to me, I swear.
620
00:45:09,271 --> 00:45:10,272
Where was he going?
621
00:45:11,523 --> 00:45:12,524
Who?
622
00:45:12,608 --> 00:45:13,942
The man that gave it to you.
623
00:45:14,026 --> 00:45:16,737
Lady, do I look like a psychic?
How the hell do I know?
624
00:45:16,820 --> 00:45:20,157
All I'm saying is that phone
is my personal property now, okay?
625
00:45:20,240 --> 00:45:21,617
I know my rights, so you all can just...
626
00:45:22,910 --> 00:45:24,119
Hey!
627
00:45:28,707 --> 00:45:29,958
When you've got your breath back,
628
00:45:30,709 --> 00:45:32,044
you're going to tell me everything
629
00:45:32,127 --> 00:45:33,879
that man said to you,
starting from the beginning.
630
00:45:34,380 --> 00:45:35,631
Who are you?
631
00:45:36,882 --> 00:45:38,342
I'm his wife.
632
00:45:46,809 --> 00:45:48,519
Okay. You're good.
633
00:45:51,730 --> 00:45:53,398
Can I help you, sir?
634
00:45:53,482 --> 00:45:55,776
Yeah, I have a safety-deposit box here.
635
00:45:55,859 --> 00:45:58,779
It's 10549.
636
00:46:10,082 --> 00:46:11,166
Okay.
637
00:46:11,416 --> 00:46:12,584
This way, please.
638
00:46:24,263 --> 00:46:27,724
Just need a signature match.
639
00:46:29,226 --> 00:46:31,103
- Signature match?
- For the account.
640
00:46:37,276 --> 00:46:39,444
Is there a problem, Mr. Reed?
641
00:46:40,946 --> 00:46:42,281
No. No problem.
642
00:46:53,417 --> 00:46:55,586
You can use any one of these client rooms.
643
00:46:55,669 --> 00:46:57,129
And I'll just be outside, if you need me.
644
00:46:57,212 --> 00:46:58,422
Thanks.
645
00:48:25,717 --> 00:48:26,718
Okay.
646
00:48:31,598 --> 00:48:32,724
They're gonna be
coming for me any second,
647
00:48:32,808 --> 00:48:34,476
so I need to make this quick.
648
00:48:34,559 --> 00:48:37,312
Okay, you're going to
find this hard to believe,
649
00:48:39,481 --> 00:48:40,899
but this is not your face.
650
00:48:41,775 --> 00:48:44,194
I've been captured and resculpted into this,
651
00:48:44,486 --> 00:48:46,822
this person you think you are now.
652
00:48:47,406 --> 00:48:50,617
If you're watching this,
it means I failed to escape.
653
00:48:50,701 --> 00:48:52,744
It means, it means they
succeeded in giving you
654
00:48:53,120 --> 00:48:55,455
a new name, a new identity
655
00:48:55,539 --> 00:48:58,333
and a new set of memories...
Everything, everything.
656
00:48:58,417 --> 00:49:00,460
Anything you think
you know about your life,
657
00:49:00,711 --> 00:49:02,212
it's not real.
658
00:49:02,421 --> 00:49:03,922
You have to believe me.
659
00:49:04,006 --> 00:49:05,966
The most important thing for you to do now,
660
00:49:07,426 --> 00:49:08,719
is get to my apartment!
661
00:49:08,802 --> 00:49:10,012
Get to my apartment!
662
00:49:10,095 --> 00:49:12,389
549 Hysperion, Block D.
663
00:49:12,472 --> 00:49:14,349
I want to tell you more,
but I can't trust you yet.
664
00:49:14,433 --> 00:49:16,685
My only hope is, if you are me,
665
00:49:17,102 --> 00:49:20,022
you found the key
and you know what to do with it.
666
00:49:20,105 --> 00:49:22,607
You found the key
and you know what to do with it!
667
00:49:22,816 --> 00:49:23,859
What key? What key?
668
00:49:23,942 --> 00:49:25,110
- What key?
- Good luck.
669
00:49:25,444 --> 00:49:26,820
- Good luck, buddy.
- What...
670
00:49:29,114 --> 00:49:30,657
Come on, come on.
671
00:49:31,241 --> 00:49:31,742
Come on.
672
00:49:58,727 --> 00:50:01,104
Passengers may proceed
to security screening.
673
00:50:01,188 --> 00:50:03,732
Please have
your identification documents ready.
674
00:50:06,902 --> 00:50:08,111
Hold it!
675
00:50:09,780 --> 00:50:14,242
Sir, I'm gonna have to ask you to step
through the scanner again, please.
676
00:50:18,413 --> 00:50:19,498
How long are you here?
677
00:50:19,581 --> 00:50:20,916
Two weeks.
678
00:50:23,752 --> 00:50:25,170
Are you a citizen of The Colony?
679
00:50:25,253 --> 00:50:26,338
Yes.
680
00:50:28,423 --> 00:50:29,674
How long is your stay?
681
00:50:29,758 --> 00:50:30,926
Three days.
682
00:50:31,093 --> 00:50:32,928
What is your business in the U.F.B.?
683
00:50:33,387 --> 00:50:34,554
Thank you.
684
00:50:35,055 --> 00:50:36,264
Excuse me?
685
00:50:36,765 --> 00:50:37,891
Three days.
686
00:50:38,100 --> 00:50:39,643
Yes. Thank you.
687
00:50:42,312 --> 00:50:43,438
- That's him!
- What the...
688
00:50:59,579 --> 00:51:00,747
Everybody down!
689
00:51:22,644 --> 00:51:24,271
Eastside exit!
690
00:51:25,063 --> 00:51:26,606
Go, go, go!
691
00:51:28,316 --> 00:51:29,943
We have a visual!
692
00:51:30,026 --> 00:51:32,154
- Coming through!
- Go, go!
693
00:51:34,322 --> 00:51:35,740
We've alerted all units outside.
694
00:51:35,824 --> 00:51:37,409
How the hell did he get
a weapon past the scanner?
695
00:51:37,492 --> 00:51:38,869
He didn't.
696
00:51:39,161 --> 00:51:40,412
Perfect.
697
00:51:47,294 --> 00:51:49,171
Move, move, move, move!
698
00:51:56,344 --> 00:51:58,180
Clear, clear! Move!
699
00:51:58,638 --> 00:52:00,348
- Alert 6246.
- Hey!
700
00:52:00,432 --> 00:52:02,184
All units, take position.
701
00:52:02,851 --> 00:52:04,352
- He's headed up to I-19.
- Copy that.
702
00:52:04,436 --> 00:52:05,687
Move it!
703
00:52:14,779 --> 00:52:16,698
Oh, God! Oh, God.
704
00:52:30,754 --> 00:52:32,297
Get in! Now!
705
00:52:45,977 --> 00:52:48,063
I can't believe it's you.
706
00:52:48,521 --> 00:52:50,148
You recognize me?
707
00:52:50,398 --> 00:52:51,733
I don't know.
708
00:52:52,359 --> 00:52:53,443
Wait.
709
00:52:53,610 --> 00:52:54,778
Do you know who I am?
710
00:52:56,363 --> 00:52:57,906
I have been looking for you everywhere.
711
00:52:58,240 --> 00:53:00,700
Suddenly, you show up
on all the police scanners.
712
00:53:00,951 --> 00:53:01,952
Oh, shit.
713
00:53:03,745 --> 00:53:04,829
Hold on.
714
00:53:10,919 --> 00:53:12,212
You really don't remember me?
715
00:53:13,129 --> 00:53:14,256
No.
716
00:53:14,923 --> 00:53:17,759
I've seen you before, but it's...
717
00:53:17,968 --> 00:53:19,094
It's okay.
718
00:53:19,636 --> 00:53:21,721
It's okay. I can explain everything.
719
00:53:26,768 --> 00:53:28,520
Central 99, air support has visual
720
00:53:28,603 --> 00:53:30,814
on the suspect traveling north
on Interstate 19.
721
00:53:39,239 --> 00:53:40,490
Oh, shit.
722
00:53:40,615 --> 00:53:41,741
Lori.
723
00:53:41,908 --> 00:53:42,951
Who?
724
00:53:43,201 --> 00:53:44,661
It's my wife.
725
00:53:45,328 --> 00:53:46,454
You're married?
726
00:53:46,663 --> 00:53:48,290
It's safe to say we're separated.
727
00:54:39,924 --> 00:54:40,925
Here, you drive!
728
00:55:22,675 --> 00:55:24,677
Suspect is headed to suspension level three.
729
00:55:24,761 --> 00:55:27,055
Repeat, he has headed to suspension three.
730
00:55:52,872 --> 00:55:55,834
AV-81,
he's headed eastbound on Wellington.
731
00:55:55,917 --> 00:55:57,627
I want you there before he is, do you copy?
732
00:55:58,336 --> 00:55:59,421
Copy that, 905.
733
00:55:59,504 --> 00:56:01,840
All vehicle and air support,
proceed to Wellington.
734
00:56:03,383 --> 00:56:06,094
Establish a barricade in zone 217.
735
00:56:18,064 --> 00:56:20,859
Central, I want all units
to maintain their perimeter.
736
00:56:20,942 --> 00:56:22,652
Drive him into that barricade.
737
00:56:25,613 --> 00:56:27,115
Do not allow him any room for evasion.
738
00:56:27,198 --> 00:56:28,199
Is that clear?
739
00:56:28,283 --> 00:56:29,409
Copy that, 905.
740
00:56:29,492 --> 00:56:31,703
All vehicles, hold position.
741
00:56:32,162 --> 00:56:33,371
Oh, shit.
742
00:56:35,039 --> 00:56:36,040
Shit.
743
00:56:36,124 --> 00:56:37,834
Warning, mag suspension cannot be
744
00:56:38,251 --> 00:56:39,961
disengaged while vehicle is in operation.
745
00:56:41,838 --> 00:56:42,922
What the hell are you doing?
746
00:56:43,006 --> 00:56:44,632
You're gonna need your seat belt on!
747
00:56:46,384 --> 00:56:49,846
Warning, mag suspension cannot be
disengaged while vehicle is in...
748
00:56:53,641 --> 00:56:54,934
They've got a lock on the vehicle.
749
00:56:55,018 --> 00:56:56,394
Are they clear to engage?
750
00:56:56,478 --> 00:56:57,687
You are clear to engage.
751
00:56:57,979 --> 00:56:59,230
- Got it?
- No, no!
752
00:56:59,314 --> 00:57:00,440
- You got it?
- Yes!
753
00:57:07,989 --> 00:57:09,032
Shit!
754
00:57:18,416 --> 00:57:20,585
Welcome. Operating systems activated.
755
00:58:25,567 --> 00:58:28,987
Welcome home Mr. Reed.
Did you have a nice day?
756
00:58:29,112 --> 00:58:30,613
Great, thanks.
757
01:01:46,642 --> 01:01:48,019
The key, the key, the key.
758
01:02:25,765 --> 01:02:27,308
This message is being recorded
759
01:02:27,391 --> 01:02:29,977
in the event of a worst-case scenario.
760
01:02:30,478 --> 01:02:33,439
I'm sure you're desperate for answers,
so I 'Il just start from the top.
761
01:02:35,066 --> 01:02:36,317
My name...
762
01:02:37,818 --> 01:02:43,324
Your name is Carl Hauser.
763
01:02:44,742 --> 01:02:45,993
Oh, shit.
764
01:02:47,620 --> 01:02:49,872
This recording has limited
interactive capabilities.
765
01:02:49,956 --> 01:02:51,707
So, just try rephrasing the question.
766
01:02:52,583 --> 01:02:54,126
You work with Matthias.
767
01:02:54,919 --> 01:02:55,962
Yes and no.
768
01:02:56,087 --> 01:02:59,048
I've never actually met the man.
769
01:02:59,131 --> 01:03:00,800
Hardly anyone has.
770
01:03:01,259 --> 01:03:03,928
Look, I know that this is complicated.
771
01:03:04,011 --> 01:03:05,763
- Complicated?
- But this is the truth.
772
01:03:06,389 --> 01:03:09,350
I am a Federal Intelligence operative
773
01:03:09,642 --> 01:03:11,269
assigned by Cohaagen
774
01:03:11,602 --> 01:03:15,356
to infiltrate the Resistance
and assassinate Matthias.
775
01:03:16,274 --> 01:03:17,525
But instead,
776
01:03:19,944 --> 01:03:22,280
I discovered
I was fighting for the wrong side.
777
01:03:23,614 --> 01:03:25,574
I met a woman
778
01:03:25,658 --> 01:03:27,201
She works with the Resistance.
779
01:03:27,285 --> 01:03:29,328
And she showed me
that they were worth fighting for.
780
01:03:30,329 --> 01:03:31,497
You mean the terrorists.
781
01:03:32,081 --> 01:03:35,710
Listen, the Resistance are not terrorists.
782
01:03:36,127 --> 01:03:37,128
All right.
783
01:03:37,253 --> 01:03:40,131
Matthias' targets are always
military installations.
784
01:03:40,256 --> 01:03:41,465
If there's anything else happening,
785
01:03:41,757 --> 01:03:43,843
you can be sure it's Cohaagen himself.
786
01:03:43,968 --> 01:03:45,678
Trust me, all right.
787
01:03:45,761 --> 01:03:48,306
The Chancellor and I go way back.
788
01:03:48,472 --> 01:03:50,850
He was my commanding officer in the war.
789
01:03:50,975 --> 01:03:53,311
I know exactly what he is capable of.
790
01:03:53,519 --> 01:03:55,813
Why would he attack his own people?
I don't understand.
791
01:03:55,896 --> 01:04:01,277
How else could he justify tripling
production of federal police synthetics?
792
01:04:01,986 --> 01:04:06,073
He is building a private army
capable of invading The Colony.
793
01:04:06,824 --> 01:04:07,825
Think about it. All right.
794
01:04:07,908 --> 01:04:11,787
What is the one resource The Colony has
that United Britain doesn't?
795
01:04:12,330 --> 01:04:14,623
- S pace.
- Exactly.
796
01:04:15,291 --> 01:04:16,375
He's run out of room.
797
01:04:16,667 --> 01:04:19,128
But even Cohaagen himself
is gonna have a difficult time
798
01:04:19,211 --> 01:04:23,007
selling the forced seizure
and mass displacement of billions.
799
01:04:23,215 --> 01:04:26,010
So, he created an enemy in Matthias,
800
01:04:26,427 --> 01:04:28,346
and he built an army to fight him.
801
01:04:28,971 --> 01:04:31,057
And now it is up to me to stop him.
802
01:04:31,182 --> 01:04:32,475
Up to you to stop him.
803
01:04:32,683 --> 01:04:33,684
What do you mean, me?
804
01:04:34,810 --> 01:04:38,814
The synthetics run on a bio-mech brainstem.
805
01:04:39,565 --> 01:04:42,777
All right. Which means, it's possible
to shut 'em all down.
806
01:04:43,527 --> 01:04:45,446
All right, there's a kill code.
807
01:04:45,529 --> 01:04:47,031
It's a complex sequence,
808
01:04:47,198 --> 01:04:49,367
but it's in my head, it's in your head.
809
01:04:50,117 --> 01:04:51,952
Sorry, come again.
810
01:04:52,036 --> 01:04:54,789
I went back to U. F.B. territory
811
01:04:55,206 --> 01:04:56,874
to try and retrieve the code,
812
01:04:57,541 --> 01:05:00,795
knowing full well that if Cohaagen
found out I'd turned,
813
01:05:01,420 --> 01:05:02,630
he'd erase my memory.
814
01:05:02,880 --> 01:05:07,051
But what he didn't know was that
I arranged to have a black box
815
01:05:07,176 --> 01:05:09,428
imbedded in my brain, in your brain.
816
01:05:09,929 --> 01:05:11,806
It recorded everything I saw.
817
01:05:11,889 --> 01:05:14,266
So, you're saying
there's a little safe in my skull.
818
01:05:14,934 --> 01:05:16,227
Yes.
819
01:05:16,394 --> 01:05:17,978
And that is why I need you.
820
01:05:18,229 --> 01:05:22,024
The world needs you,
to reconnect with the Resistance.
821
01:05:22,400 --> 01:05:24,360
Deliver the code to Matthias,
822
01:05:24,443 --> 01:05:29,031
have him shut down the synthetics
and stop Cohaagen while there's still time.
823
01:05:31,033 --> 01:05:33,911
The future hangs on what you...
824
01:05:34,829 --> 01:05:36,080
On what we do next.
825
01:05:38,082 --> 01:05:39,500
Good luck, buddy.
826
01:05:43,921 --> 01:05:46,132
You have got to be kidding me.
827
01:05:46,465 --> 01:05:48,092
This can't be happening.
828
01:05:48,175 --> 01:05:49,677
Shouldn't have come here.
829
01:05:54,140 --> 01:05:55,599
Yeah, I know.
830
01:05:56,559 --> 01:05:58,144
I had no choice.
831
01:05:58,978 --> 01:06:00,521
I know that this is a lot to take.
832
01:06:01,605 --> 01:06:03,607
Yeah, it's a lot to take.
833
01:06:04,942 --> 01:06:06,110
Yeah, I'm supposed to believe this?
834
01:06:07,111 --> 01:06:08,487
It's the truth.
835
01:06:10,030 --> 01:06:11,198
Hauser, we have been looking for you.
836
01:06:11,449 --> 01:06:12,491
Don't call me...
837
01:06:12,575 --> 01:06:15,202
My name is Doug Quaid.
I was born August 29th.
838
01:06:15,286 --> 01:06:16,537
All right, I was raised by my mother.
839
01:06:16,620 --> 01:06:18,664
She died of cancer ten days
before my 15th birthday.
840
01:06:18,747 --> 01:06:19,707
I married my girlfriend when I was 29!
841
01:06:19,790 --> 01:06:21,625
You were born April 29th.
842
01:06:21,709 --> 01:06:23,461
You were raised by your father,
not your mother.
843
01:06:23,544 --> 01:06:26,380
He died before you were 15,
but in a car crash.
844
01:06:26,464 --> 01:06:29,633
And believe me, you were
most definitely not married.
845
01:06:30,676 --> 01:06:33,512
I'm sorry. You know what?
None of this makes any sense to me.
846
01:06:33,596 --> 01:06:34,638
I'm Doug Quaid, that's all I know.
847
01:06:35,306 --> 01:06:36,515
You recognized me.
848
01:06:36,599 --> 01:06:38,058
From a dream.
849
01:06:38,684 --> 01:06:41,103
I recognize you from a dream.
850
01:06:42,104 --> 01:06:43,481
It wasn't a dream.
851
01:06:44,899 --> 01:06:46,484
It was a memory.
852
01:06:49,653 --> 01:06:51,822
That scar on your hand,
how do you think you got it?
853
01:06:53,657 --> 01:06:54,700
Do you know?
854
01:06:56,660 --> 01:06:58,162
I got it at work.
855
01:07:13,010 --> 01:07:16,222
I was trying to help you escape,
but I was too late.
856
01:07:16,305 --> 01:07:17,556
You grabbed onto me
857
01:07:17,640 --> 01:07:20,601
and a bullet tore through
your hand and mine.
858
01:07:33,697 --> 01:07:35,866
You must remember something.
859
01:07:43,791 --> 01:07:46,585
And you and I, we were...
860
01:07:49,129 --> 01:07:50,130
Yeah.
861
01:07:52,550 --> 01:07:54,385
We got to go. We got to go.
862
01:08:13,988 --> 01:08:15,072
Shit. Come on, come on.
863
01:08:17,324 --> 01:08:18,659
Doug!
864
01:08:21,412 --> 01:08:22,454
Harry?
865
01:08:27,418 --> 01:08:28,502
Harry, what are you doing here?
866
01:08:29,461 --> 01:08:31,422
They sent me in for you.
867
01:08:31,922 --> 01:08:33,090
To talk you down.
868
01:08:33,173 --> 01:08:34,216
Who sent you in?
869
01:08:34,300 --> 01:08:35,509
Doug,
870
01:08:36,260 --> 01:08:39,597
you don't get it.
I don't mean they sent me in here.
871
01:08:39,930 --> 01:08:42,266
I mean, they sent me into your mind.
872
01:08:42,349 --> 01:08:44,226
I need you to listen to me.
873
01:08:44,310 --> 01:08:47,354
You're suffering what's called
a paranoid dissociative break.
874
01:08:47,563 --> 01:08:49,815
Brought on by the trauma
of a chemical fantasy.
875
01:08:50,816 --> 01:08:51,859
What are you talking about?
876
01:08:51,942 --> 01:08:54,111
You're not really here, Doug.
877
01:08:54,612 --> 01:08:56,989
You're still back at Rekall,
strapped to a chair.
878
01:08:57,323 --> 01:08:58,574
None of this is real.
879
01:08:58,657 --> 01:08:59,783
Back at Rekall?
880
01:09:00,951 --> 01:09:01,994
He's lying.
881
01:09:02,077 --> 01:09:03,078
He's lying!
882
01:09:04,955 --> 01:09:06,040
Just slow down.
883
01:09:06,123 --> 01:09:07,124
Harry, what are you talking about?
884
01:09:07,374 --> 01:09:10,002
When we were back at the bar,
you had me worried. So, I followed you.
885
01:09:10,961 --> 01:09:12,880
And by the time I got here, it was too late.
886
01:09:13,756 --> 01:09:14,757
You were unresponsive.
887
01:09:16,175 --> 01:09:19,094
So they chemically
transfused me into your mind.
888
01:09:20,054 --> 01:09:22,973
They thought a familiar face might
help, to try and bring you back
889
01:09:23,140 --> 01:09:24,808
before it's too late
890
01:09:25,100 --> 01:09:26,477
and you're trapped here forever.
891
01:09:26,560 --> 01:09:29,313
Do not listen to them. They're just trying
to recover what's in your head.
892
01:09:30,981 --> 01:09:33,275
Doug, I assure you.
893
01:09:33,359 --> 01:09:34,902
This is not the Harry that you know.
894
01:09:35,861 --> 01:09:36,862
Think...
895
01:09:37,821 --> 01:09:39,573
Does he even sound like himself?
896
01:09:39,740 --> 01:09:43,285
He is a plant, just like your wife,
to keep you in line.
897
01:09:44,620 --> 01:09:47,289
I don't sound like me, Doug,
because you don't want me to.
898
01:09:48,582 --> 01:09:50,042
What do you mean, "I don't want you to"?
899
01:09:50,125 --> 01:09:52,503
You need to realize,
I'm merely the idea of Harry.
900
01:09:52,586 --> 01:09:54,713
The rest is supplied
by your own imagination.
901
01:09:55,422 --> 01:09:57,257
Even the explanation
I'm giving you right now.
902
01:09:58,175 --> 01:10:00,552
It's really you. It's really you.
903
01:10:01,595 --> 01:10:03,389
Your mind is choosing the words.
904
01:10:04,390 --> 01:10:07,601
Because that's where we are, Doug.
In your mind.
905
01:10:09,645 --> 01:10:13,899
We must get you out before it's too late,
and you're trapped here forever.
906
01:10:16,527 --> 01:10:17,736
If this is all in my mind,
907
01:10:19,655 --> 01:10:20,656
why are you wearing a bulletproof vest?
908
01:10:21,407 --> 01:10:22,866
Because you put it on me.
909
01:10:22,950 --> 01:10:24,159
- I put it on you?
- Don't you see?
910
01:10:24,243 --> 01:10:25,661
Explain that to me, how do I put this on you?
911
01:10:25,744 --> 01:10:26,829
He's crazy.
912
01:10:27,037 --> 01:10:28,706
Part of you wants to protect me.
913
01:10:28,997 --> 01:10:31,083
To let me guide you back to consciousness
914
01:10:31,709 --> 01:10:34,753
before your psychosis
reaches such extreme levels
915
01:10:35,295 --> 01:10:37,005
that you slip into a permanent coma.
916
01:10:37,631 --> 01:10:40,926
To convince you to free yourself.
917
01:10:41,468 --> 01:10:42,469
Hauser...
918
01:10:43,721 --> 01:10:45,889
I am real. He is real.
919
01:10:46,140 --> 01:10:47,725
He works for Cohaagen.
920
01:10:50,394 --> 01:10:51,520
Lori?
921
01:10:56,191 --> 01:10:59,153
- What's she doing here?
- She's here, too, Doug.
922
01:10:59,236 --> 01:11:00,320
What's she doing here?
923
01:11:00,404 --> 01:11:03,157
She's in the room, beside you,
924
01:11:03,240 --> 01:11:04,658
holding your hand right now,
925
01:11:04,742 --> 01:11:05,909
worried sick.
926
01:11:06,118 --> 01:11:07,703
It's her presence you're sensing.
927
01:11:07,786 --> 01:11:09,872
She's... She's trying to kill me!
928
01:11:09,955 --> 01:11:10,998
- No.
- Harry!
929
01:11:11,081 --> 01:11:12,332
Not the real Lori, Doug.
930
01:11:12,624 --> 01:11:15,753
As soon as I told her what was happening at
Rekall, she came straight over.
931
01:11:16,420 --> 01:11:17,963
I had to call her at work.
932
01:11:18,046 --> 01:11:19,089
She loves you, Doug.
933
01:11:22,009 --> 01:11:25,053
Lori didn't work last night, Harry.
934
01:11:27,389 --> 01:11:29,725
You're lying. You're lying.
935
01:11:29,808 --> 01:11:31,018
Why are you lying to me?
936
01:11:31,101 --> 01:11:32,770
Only because you wanted me to.
937
01:11:34,563 --> 01:11:36,523
You're clinging to the delusion.
938
01:11:36,774 --> 01:11:37,775
He's lying!
939
01:11:41,236 --> 01:11:42,362
Harry?
940
01:11:42,446 --> 01:11:43,614
Harry.
941
01:11:44,281 --> 01:11:46,617
I swear to God, put it down.
942
01:11:47,159 --> 01:11:49,244
Harry, what are you doing?
943
01:11:49,578 --> 01:11:50,704
Harry, what are you doing?
944
01:11:50,788 --> 01:11:52,122
This is not a delusion!
945
01:11:54,249 --> 01:11:55,250
No?
946
01:11:56,126 --> 01:11:58,128
Okay, fine.
947
01:11:58,253 --> 01:11:59,421
Tell you what.
948
01:12:13,811 --> 01:12:15,687
Is that proof enough for you?
949
01:12:16,063 --> 01:12:18,065
Would I have done that if this were for real?
950
01:12:19,817 --> 01:12:21,735
You see, I'm not afraid, Doug.
951
01:12:22,986 --> 01:12:24,112
You shouldn't be either.
952
01:12:26,365 --> 01:12:29,576
That's enough of this bullshit.
Now, you are gonna tell him the truth,
953
01:12:29,910 --> 01:12:31,662
or I swear to God I'm gonna kill you.
954
01:12:32,120 --> 01:12:34,498
Don't... Don't.
955
01:12:35,499 --> 01:12:36,500
Hauser...
956
01:12:37,167 --> 01:12:40,420
He's trying to manipulate you
into giving yourself up!
957
01:12:41,004 --> 01:12:43,632
- We got to get out of here.
- And go where?
958
01:12:45,217 --> 01:12:46,760
There's no getting
out of your own head, Doug.
959
01:12:46,844 --> 01:12:50,305
But you can escape this nightmare
if you let me help you.
960
01:12:51,139 --> 01:12:52,224
Help me how?
961
01:12:52,474 --> 01:12:54,184
- Don't listen to him.
- How can you help me?
962
01:12:54,309 --> 01:12:55,352
Don't listen to him.
963
01:12:57,396 --> 01:12:59,022
You have to shoot her, Doug.
964
01:13:00,858 --> 01:13:01,984
What, now?
965
01:13:02,359 --> 01:13:03,694
I know that's asking a lot,
966
01:13:05,070 --> 01:13:08,365
but she's at the epicenter of this whole
967
01:13:08,448 --> 01:13:09,658
twisted fantasy of yours.
968
01:13:10,868 --> 01:13:14,705
She represents all your frustration,
all your unhappiness.
969
01:13:15,038 --> 01:13:16,164
- Hauser...
- Which is why
970
01:13:16,248 --> 01:13:17,749
it would mean nothing if we were to kill her.
971
01:13:18,500 --> 01:13:20,627
It's you who has to choose reality.
972
01:13:21,044 --> 01:13:23,297
You shoot her, Doug, and I promise you,
973
01:13:23,380 --> 01:13:26,842
you will gasp awake
and find me sitting in the room beside you.
974
01:13:26,925 --> 01:13:27,926
The real me.
975
01:13:28,510 --> 01:13:30,178
- No.
- Your old pal, Harry.
976
01:13:30,262 --> 01:13:31,263
Look at me.
977
01:13:32,014 --> 01:13:34,558
Turn, and you'll see your beautiful,
978
01:13:34,641 --> 01:13:35,934
loving wife.
979
01:13:36,894 --> 01:13:38,061
She wants you back, Doug.
980
01:13:39,021 --> 01:13:40,564
We both do.
981
01:13:41,690 --> 01:13:42,733
That's right, Doug.
982
01:13:43,191 --> 01:13:44,735
Come on back.
983
01:13:48,280 --> 01:13:49,698
Come on back, Doug.
984
01:13:54,244 --> 01:13:56,538
I can't let them take you away.
985
01:13:56,872 --> 01:13:59,041
I'm sorry. I'm so sorry.
986
01:14:11,929 --> 01:14:12,971
Of course she can't do it.
987
01:14:13,055 --> 01:14:14,181
She's not real.
988
01:14:15,807 --> 01:14:18,268
Now you just need to prove it to yourself.
989
01:14:18,560 --> 01:14:19,561
End her, Doug.
990
01:14:20,437 --> 01:14:21,939
End this nightmare.
991
01:14:23,690 --> 01:14:25,025
Shoot her!
992
01:14:25,233 --> 01:14:26,902
Kill her, damn it!
993
01:14:29,947 --> 01:14:30,948
Shoot!
994
01:14:58,350 --> 01:14:59,476
Jesus Christ.
995
01:15:00,435 --> 01:15:01,561
God damn it, Harry!
996
01:15:05,732 --> 01:15:07,192
- Are you okay?
- Yeah.
997
01:15:08,110 --> 01:15:09,736
Come on.
998
01:15:22,165 --> 01:15:24,167
You still out there, baby?
999
01:15:28,964 --> 01:15:31,133
Or I suppose I should be calling you Hauser.
1000
01:15:31,550 --> 01:15:33,510
I guess the joke's on me.
1001
01:15:34,177 --> 01:15:35,929
I really thought you were a loser.
1002
01:15:37,347 --> 01:15:41,101
Turns out, I was living with
the greatest intelligence agent alive.
1003
01:15:42,853 --> 01:15:45,772
Cohaagen still wants you back, you know.
1004
01:15:45,856 --> 01:15:47,691
Guess he still has faith in you.
1005
01:15:49,526 --> 01:15:52,029
But then you always were the favorite.
1006
01:15:54,281 --> 01:15:55,907
But I know what you are.
1007
01:15:55,991 --> 01:15:57,492
You're a traitor, Hauser.
1008
01:15:58,452 --> 01:15:59,536
And traitors get put to death!
1009
01:15:59,619 --> 01:16:01,663
Come on, come on, come on.
1010
01:16:05,459 --> 01:16:08,754
So you might want to give
your little girlfriend a kiss good-bye.
1011
01:16:10,130 --> 01:16:12,382
Long as she doesn't mind
where those lips have been.
1012
01:16:22,309 --> 01:16:24,102
Oh, that's it, I'm ending this bitch.
1013
01:16:28,231 --> 01:16:29,733
Shit, I'm out.
1014
01:16:38,158 --> 01:16:39,743
Come on! Come on!
1015
01:16:39,826 --> 01:16:40,994
Go!
1016
01:16:48,001 --> 01:16:49,044
Wait, wait, wait, wait.
1017
01:16:49,127 --> 01:16:50,378
Come on.
1018
01:16:57,469 --> 01:16:58,470
Shit.
1019
01:16:58,553 --> 01:16:59,846
Go!
1020
01:17:18,365 --> 01:17:19,407
There.
1021
01:17:19,491 --> 01:17:20,492
Oh, shit.
1022
01:17:25,747 --> 01:17:27,165
Come on.
1023
01:17:32,963 --> 01:17:34,089
Give me the gun.
1024
01:17:45,141 --> 01:17:46,184
Track him.
1025
01:17:51,231 --> 01:17:52,440
Grab my arm!
1026
01:18:22,679 --> 01:18:24,014
Is this going down?
1027
01:18:26,057 --> 01:18:27,142
No?
1028
01:18:27,309 --> 01:18:29,144
Level D-14.
1029
01:19:59,067 --> 01:20:00,276
Shit.
1030
01:20:12,622 --> 01:20:13,873
Come on. Come on.
1031
01:20:14,874 --> 01:20:16,292
Wait, wait.
1032
01:20:16,376 --> 01:20:17,460
Go!
1033
01:20:52,579 --> 01:20:54,247
You really know how to pick 'em.
1034
01:21:00,253 --> 01:21:01,504
Come on.
1035
01:21:18,897 --> 01:21:22,066
Sources close to the Chancellor
will neither confirm nor deny...
1036
01:21:23,234 --> 01:21:26,821
Passage on The Fall requires
a current transit visa.
1037
01:21:26,905 --> 01:21:31,367
If you do not have a current transit visa,
please visit the information office.
1038
01:21:40,752 --> 01:21:44,631
The largest real estate agency
has now opened. Be sure to visit...
1039
01:21:44,714 --> 01:21:48,426
The Resistance leader has been
in hiding for over six months.
1040
01:21:48,510 --> 01:21:50,428
In the wake of these latest attacks,
1041
01:21:50,512 --> 01:21:53,348
federal police have
uncovered alarming new evidence
1042
01:21:53,431 --> 01:21:56,184
proving what many
in the Cohaagen administration have
1043
01:21:56,267 --> 01:21:59,395
long suspected, that Matthias
and his terrorist movement
1044
01:21:59,479 --> 01:22:03,900
are being funded by The Colony's governor
and his district's organization.
1045
01:22:03,983 --> 01:22:07,862
And we're now hearing unconfirmed reports
of military mobilization.
1046
01:22:07,946 --> 01:22:09,822
Sources close to the Chancellor will neither
1047
01:22:09,906 --> 01:22:11,491
- confirm nor deny the reports.
- Jesus.
1048
01:22:11,574 --> 01:22:13,201
The Resistance leader has been...
1049
01:22:13,284 --> 01:22:14,869
We've got to get you to Matthias.
1050
01:22:14,953 --> 01:22:16,579
How the hell do we find him?
1051
01:22:16,663 --> 01:22:18,289
There's a way. Come on.
1052
01:22:55,952 --> 01:22:56,953
Who is he?
1053
01:23:04,752 --> 01:23:05,753
It's Hauser.
1054
01:23:14,596 --> 01:23:15,763
Unbelievable.
1055
01:23:23,187 --> 01:23:24,314
Welcome home.
1056
01:23:24,814 --> 01:23:25,898
Yeah.
1057
01:23:29,527 --> 01:23:31,404
- We'll let your father know you're here.
- Thank you.
1058
01:23:40,997 --> 01:23:42,498
So, Matthias is your father?
1059
01:23:44,626 --> 01:23:46,669
Of course you don't remember that.
Yes, he is.
1060
01:23:49,339 --> 01:23:50,340
That's good to know.
1061
01:24:00,016 --> 01:24:01,225
Airlock sealed.
1062
01:24:06,481 --> 01:24:07,940
Cohaagen scours U.F.B.
1063
01:24:08,024 --> 01:24:10,026
and The Colony every day
looking for my father.
1064
01:24:12,195 --> 01:24:14,030
The reason they can't
find him is he's not there.
1065
01:24:15,740 --> 01:24:17,825
After the wars,
1066
01:24:17,909 --> 01:24:20,203
no one would be crazy
enough to come out here.
1067
01:24:20,703 --> 01:24:22,121
Everyone stays out of the No Zone.
1068
01:24:23,373 --> 01:24:24,749
Makes sense.
1069
01:24:43,226 --> 01:24:45,478
- Hey.
- Hey.
1070
01:24:45,561 --> 01:24:46,646
Almost there.
1071
01:24:51,526 --> 01:24:53,236
You Okay?
1072
01:24:55,446 --> 01:24:56,906
Yeah, I'm...
1073
01:24:59,575 --> 01:25:02,995
Everyone seems to know me, but me.
1074
01:25:04,497 --> 01:25:05,873
It's strange.
1075
01:25:07,625 --> 01:25:08,751
Yeah.
1076
01:25:10,420 --> 01:25:12,296
I can see he meant a lot to these guys.
1077
01:25:14,340 --> 01:25:15,383
Yeah.
1078
01:25:16,134 --> 01:25:17,593
He gave us the upper hand.
1079
01:25:19,303 --> 01:25:22,932
And some of us were really
able to see the best in him.
1080
01:25:23,766 --> 01:25:25,518
What if the best is gone?
1081
01:25:29,439 --> 01:25:30,982
I'm sorry.
1082
01:25:33,109 --> 01:25:34,902
Hauser wasn't perfect, you know.
1083
01:25:34,986 --> 01:25:37,613
Could be a real asshole sometimes.
1084
01:25:40,116 --> 01:25:41,993
You're just trying to make me feel better.
1085
01:25:43,244 --> 01:25:44,412
Maybe.
1086
01:25:45,705 --> 01:25:47,165
It's working.
1087
01:26:46,682 --> 01:26:47,850
Clear.
1088
01:27:04,700 --> 01:27:06,702
He wants to see him alone.
1089
01:27:17,171 --> 01:27:18,214
Don't go too far.
1090
01:27:19,423 --> 01:27:20,550
Okay.
1091
01:27:43,739 --> 01:27:44,907
Mr. Hauser.
1092
01:27:50,997 --> 01:27:52,456
What is it you want?
1093
01:27:54,083 --> 01:27:55,585
I want to help you.
1094
01:27:58,546 --> 01:28:01,215
That is not the only reason you're here.
1095
01:28:06,637 --> 01:28:07,763
I want to remember.
1096
01:28:09,307 --> 01:28:10,516
Why?
1097
01:28:10,600 --> 01:28:13,603
So I can be myself, be who I was.
1098
01:28:14,937 --> 01:28:18,941
It is each man's quest
to find out who he truly is,
1099
01:28:19,025 --> 01:28:21,527
but the answer to that lies
1100
01:28:21,611 --> 01:28:24,030
in the present, not in the past.
1101
01:28:24,113 --> 01:28:25,615
As it is for all of us.
1102
01:28:25,698 --> 01:28:28,367
But the past tells us who we've become.
1103
01:28:28,451 --> 01:28:31,704
The past is a construct of the mind.
1104
01:28:32,788 --> 01:28:34,206
It blinds us.
1105
01:28:34,290 --> 01:28:36,500
It fools us into believing it.
1106
01:28:36,959 --> 01:28:38,044
But the heart
1107
01:28:38,127 --> 01:28:40,963
wants to live in the present.
1108
01:28:42,131 --> 01:28:43,466
Look there.
1109
01:28:44,800 --> 01:28:46,302
You'll find your answer.
1110
01:28:51,515 --> 01:28:54,977
I am told you have information
that may save us all.
1111
01:28:56,729 --> 01:28:58,481
I am told the same.
1112
01:29:29,178 --> 01:29:32,556
The firewall to the black box.
1113
01:29:33,391 --> 01:29:34,684
We're in.
1114
01:29:46,362 --> 01:29:47,446
There.
1115
01:29:47,530 --> 01:29:48,698
You see?
1116
01:29:48,781 --> 01:29:49,949
Jesus.
1117
01:29:51,367 --> 01:29:53,119
Can you retrieve it?
1118
01:29:54,203 --> 01:29:55,830
It's encrypted.
1119
01:30:01,168 --> 01:30:02,378
What is this?
1120
01:30:15,224 --> 01:30:16,350
Hello, Matthias.
1121
01:30:17,101 --> 01:30:18,561
You can't imagine how much
1122
01:30:18,644 --> 01:30:20,563
I've been looking forward
to seeing you again.
1123
01:30:21,439 --> 01:30:23,399
It's been far too long.
1124
01:30:23,482 --> 01:30:26,277
You know, you're a very hard man to find.
1125
01:30:26,360 --> 01:30:28,571
- It's a trap.
- Shut it all down!
1126
01:30:30,573 --> 01:30:32,158
Secure all entrances!
1127
01:30:33,701 --> 01:30:34,744
Move! Move!
1128
01:30:39,915 --> 01:30:40,958
Go, go, go!
1129
01:31:03,105 --> 01:31:04,607
Get him out of here!
1130
01:31:09,779 --> 01:31:11,113
Gun down now!
1131
01:31:13,449 --> 01:31:14,867
Now!
1132
01:31:41,769 --> 01:31:42,978
Well done.
1133
01:31:45,815 --> 01:31:46,982
It's impressive.
1134
01:31:49,318 --> 01:31:51,654
You'll be interested to know that
1135
01:31:52,154 --> 01:31:53,697
there is no kill code.
1136
01:31:55,658 --> 01:31:56,659
It was a fake.
1137
01:31:56,742 --> 01:31:57,993
You're lying.
1138
01:31:59,578 --> 01:32:00,663
Sorry.
1139
01:32:01,580 --> 01:32:03,582
It was the only way to get to you.
1140
01:32:03,666 --> 01:32:05,918
All this trouble for one man.
1141
01:32:06,836 --> 01:32:09,338
Oh, never underestimate
the power of one man.
1142
01:32:10,297 --> 01:32:11,340
I know I don't.
1143
01:32:14,593 --> 01:32:15,636
Father!
1144
01:32:16,887 --> 01:32:18,347
No! No!
1145
01:32:22,893 --> 01:32:24,603
We knew this day would come.
1146
01:32:26,814 --> 01:32:27,815
I'm sorry. I'm so sorry.
1147
01:32:40,744 --> 01:32:41,745
No. Melina!
1148
01:32:46,125 --> 01:32:47,960
- Lieutenant?
- It's all here, sir.
1149
01:32:48,419 --> 01:32:49,628
Matthias' defensive plans,
1150
01:32:49,712 --> 01:32:52,173
troop numbers and location coordinates
1151
01:32:52,256 --> 01:32:55,009
on every Resistance outpost in The Colony.
1152
01:32:55,092 --> 01:32:57,720
The first wave of attack is already underway.
1153
01:33:01,307 --> 01:33:02,641
Brilliant.
1154
01:33:03,475 --> 01:33:05,811
Congratulations, my friend.
Get him up, please.
1155
01:33:06,770 --> 01:33:08,063
Up, up, Up.
1156
01:33:09,231 --> 01:33:10,232
YOU did it.
1157
01:33:14,320 --> 01:33:15,487
You're a hero.
1158
01:33:19,074 --> 01:33:20,993
What is that? Modesty? No, no, no.
1159
01:33:21,118 --> 01:33:22,453
Matthias is dead,
1160
01:33:22,536 --> 01:33:24,663
The Colony is about to fall,
1161
01:33:24,747 --> 01:33:26,248
and it's all thanks to you.
1162
01:33:26,415 --> 01:33:29,543
I knew that I could trust you
to stick to the plan.
1163
01:33:29,919 --> 01:33:31,253
What are you talking about?
1164
01:33:32,504 --> 01:33:35,549
Right. Yours is not
the most reliable of memories, is it?
1165
01:33:36,425 --> 01:33:38,928
It was really rather simple.
1166
01:33:40,095 --> 01:33:44,016
Infiltrate the resistance,
find Matthias' daughter.
1167
01:33:44,099 --> 01:33:46,393
- No. No.
- Get her to trust you. Yes.
1168
01:33:49,563 --> 01:33:50,564
That's right.
1169
01:33:51,440 --> 01:33:53,776
Once we discovered he was your father,
1170
01:33:54,652 --> 01:33:56,612
we knew exactly who to target.
1171
01:33:56,779 --> 01:33:58,155
Melina, he's lying.
1172
01:33:58,530 --> 01:34:01,325
I'm afraid not.
You see, that was also the easy part.
1173
01:34:01,617 --> 01:34:05,496
Because seduction has always been
his strongest suit.
1174
01:34:06,664 --> 01:34:10,376
Still, it was Matthias that we needed to get to.
1175
01:34:11,961 --> 01:34:14,546
He would need assurance
far beyond mere words
1176
01:34:15,339 --> 01:34:19,468
to let a man with your history, shall I say,
1177
01:34:19,927 --> 01:34:21,303
come anywhere near him.
1178
01:34:23,806 --> 01:34:28,435
But that is when you came up
with the ingenious idea
1179
01:34:28,644 --> 01:34:33,148
to feign capture
and let us wipe your slate clean.
1180
01:34:33,315 --> 01:34:34,358
Don't listen to him.
1181
01:34:36,986 --> 01:34:39,780
It was just brilliant.
1182
01:34:41,490 --> 01:34:44,118
What better way
1183
01:34:44,285 --> 01:34:46,453
to convince the old man that you
1184
01:34:47,288 --> 01:34:50,958
had really and truly turned against me.
1185
01:34:51,041 --> 01:34:53,419
Melina, don't listen to him.
Don't listen to him.
1186
01:34:53,544 --> 01:34:57,381
- He's lying.
- No, I'm not.
1187
01:34:59,591 --> 01:35:00,843
Granted, there were a few hiccups
1188
01:35:00,968 --> 01:35:03,262
along the way... You popping
1189
01:35:03,345 --> 01:35:05,639
your cap at Rekall, for instance.
1190
01:35:05,723 --> 01:35:07,433
That wasn't good.
1191
01:35:09,351 --> 01:35:10,352
There it is!
1192
01:35:12,021 --> 01:35:14,189
The old Hauser spirit.
You're gonna need that.
1193
01:35:16,191 --> 01:35:17,860
And then there was your lovely wife,
1194
01:35:18,861 --> 01:35:20,696
who strayed from her directive.
1195
01:35:20,779 --> 01:35:22,031
Look at me.
1196
01:35:22,114 --> 01:35:24,366
She was ordered to bring you back alive.
1197
01:35:27,244 --> 01:35:28,746
I'll deal with that later.
1198
01:35:32,041 --> 01:35:33,876
But,
1199
01:35:34,209 --> 01:35:36,211
you led us here, Hauser.
1200
01:35:36,962 --> 01:35:38,630
You held up your part of the deal,
1201
01:35:38,714 --> 01:35:40,132
and now I'm going to hold up mine.
1202
01:35:41,383 --> 01:35:42,718
What do you mean?
1203
01:35:47,931 --> 01:35:49,475
- No.
- What are you doing?
1204
01:35:49,558 --> 01:35:51,560
What are you...
1205
01:35:54,646 --> 01:35:55,939
What are you doing?
1206
01:35:57,816 --> 01:35:59,610
What you and I had been planning all along.
1207
01:36:01,570 --> 01:36:03,655
We made sure to back up Hauser's memory
1208
01:36:03,739 --> 01:36:05,491
before we sent him in there.
1209
01:36:10,621 --> 01:36:11,955
This is what you wanted.
1210
01:36:12,081 --> 01:36:13,415
- No.
- Yes.
1211
01:36:14,541 --> 01:36:16,460
Just think of it. In a few hours,
1212
01:36:16,543 --> 01:36:18,629
you'll awake,
1213
01:36:18,712 --> 01:36:21,382
and you will be the old Hauser once again.
1214
01:36:21,465 --> 01:36:22,716
Loyal
1215
01:36:23,592 --> 01:36:25,094
Patriotic.
1216
01:36:26,136 --> 01:36:27,429
Ruthless.
1217
01:36:30,432 --> 01:36:31,934
Now, what to do with you?
1218
01:36:33,143 --> 01:36:35,020
I think we keep her.
1219
01:36:35,104 --> 01:36:37,481
Leave her out of this.
I'm in the fucking chair!
1220
01:36:37,648 --> 01:36:39,483
I think the world will be very interested
1221
01:36:39,566 --> 01:36:40,859
to hear the confession
1222
01:36:40,943 --> 01:36:43,153
of Matthias' daughter.
1223
01:36:43,320 --> 01:36:45,614
Denouncing her father and the Resistance.
1224
01:36:48,242 --> 01:36:49,451
FUCK you!
1225
01:36:53,455 --> 01:36:54,498
Cohaagen!
1226
01:36:57,042 --> 01:37:00,796
You'll be very surprised
to see how good Hauser is at beating
1227
01:37:00,879 --> 01:37:02,131
a confession out of someone.
1228
01:37:02,214 --> 01:37:03,465
God damn you, Cohaagen.
1229
01:37:03,924 --> 01:37:05,300
You have me.
1230
01:37:05,968 --> 01:37:06,969
Let her go.
1231
01:37:07,511 --> 01:37:08,554
Let her go!
1232
01:37:13,976 --> 01:37:15,185
Melina.
1233
01:37:18,272 --> 01:37:20,983
Just try to relax.
It'll all be over soon, I promise you.
1234
01:37:21,066 --> 01:37:22,901
We'll be reunited very soon.
1235
01:37:24,153 --> 01:37:25,904
And meanwhile,
1236
01:37:26,864 --> 01:37:28,907
I have an invasion to lead.
1237
01:37:33,662 --> 01:37:35,247
I wish I could forget that easily.
1238
01:37:36,540 --> 01:37:37,583
Lori.
1239
01:37:39,334 --> 01:37:40,669
Sweet dreams.
1240
01:38:03,233 --> 01:38:05,569
Hold him still, Hammond.
1241
01:38:20,042 --> 01:38:21,668
Do me a favor, asshole.
1242
01:38:22,044 --> 01:38:23,504
Fight it as much as possible.
1243
01:38:24,463 --> 01:38:25,923
Hurts more that way.
1244
01:39:04,586 --> 01:39:06,255
Jesus, Hammond.
1245
01:39:07,172 --> 01:39:09,591
Suspected reports of military mobilization
1246
01:39:09,675 --> 01:39:12,261
in the U.F.B. have now been confirmed.
1247
01:39:12,344 --> 01:39:13,845
But what was thought to be an operation
1248
01:39:13,929 --> 01:39:15,889
to uproot terrorist leader Matthias
1249
01:39:15,973 --> 01:39:19,726
appears to be on the scale
of a full military invasion.
1250
01:39:19,810 --> 01:39:21,728
An estimated 50,000 armed troops
1251
01:39:21,812 --> 01:39:26,233
can be seen boarding The Fall,
preparing to deploy for The Colony.
1252
01:39:26,316 --> 01:39:29,069
The governor has issued a level-three alert
1253
01:39:29,152 --> 01:39:31,238
to all districts of The Colony.
1254
01:39:57,514 --> 01:39:58,974
Have the latest mission profiles
1255
01:39:59,057 --> 01:40:01,059
been programmed into all our troops?
1256
01:40:01,143 --> 01:40:03,395
Being distributed to
all squadron commanders as we speak.
1257
01:40:03,478 --> 01:40:04,730
Excellent. When do we depart?
1258
01:40:04,813 --> 01:40:06,398
As soon as you give the order, sir.
1259
01:40:07,065 --> 01:40:08,150
You have it.
1260
01:40:08,233 --> 01:40:10,527
And find someplace for her, will you?
1261
01:41:28,897 --> 01:41:31,650
Bay three access granted.
1262
01:41:37,155 --> 01:41:39,658
We are a go on Code 310.
1263
01:41:39,741 --> 01:41:42,577
Citizens of The Colony are
to be considered hostile.
1264
01:41:42,661 --> 01:41:45,163
Program all synthetics to use lethal force.
1265
01:41:45,247 --> 01:41:48,917
Repeat, citizens of The Colony
are to be considered hostile.
1266
01:41:49,000 --> 01:41:51,044
We are a go on Code 310.
1267
01:43:14,294 --> 01:43:20,008
Time travel to The Colony:
approximately 17 minutes.
1268
01:43:43,198 --> 01:43:46,785
This is Aristotle 8. Can you give me
that rover ID again? You're breaking up.
1269
01:43:46,910 --> 01:43:47,911
Was that a nine?
1270
01:44:09,849 --> 01:44:11,393
- Are you all right?
- Yeah.
1271
01:44:12,852 --> 01:44:14,271
We got to get off this thing.
1272
01:44:14,354 --> 01:44:15,563
Now.
1273
01:44:18,233 --> 01:44:20,402
Your father... I'm so sorry.
1274
01:44:23,154 --> 01:44:25,407
- All those things that Cohaagen said...
- He was lying.
1275
01:44:25,865 --> 01:44:27,158
I couldn't have betrayed you.
1276
01:44:28,410 --> 01:44:29,786
I told you I'd find you.
1277
01:44:31,871 --> 01:44:34,708
I remember. My whole life,
1278
01:44:36,376 --> 01:44:37,961
only one memory stayed with me.
1279
01:44:39,421 --> 01:44:40,588
They could never erase that.
1280
01:44:51,224 --> 01:44:53,143
Damage report in bay six.
1281
01:44:53,643 --> 01:44:55,270
- Are you ready?
- Yeah.
1282
01:44:55,353 --> 01:44:57,272
All emergency personnel,
1283
01:44:57,355 --> 01:44:59,733
please report to bay six.
1284
01:45:02,235 --> 01:45:04,696
Prepare for gravity shift.
1285
01:45:04,779 --> 01:45:05,905
Drop your weapons!
1286
01:45:06,489 --> 01:45:07,782
Now!
1287
01:45:08,783 --> 01:45:10,118
Right now!
1288
01:45:14,831 --> 01:45:16,916
Lieutenant, we've
secured the prisoners attempting escape
1289
01:45:17,000 --> 01:45:18,293
on level nine.
1290
01:45:18,626 --> 01:45:20,879
The prisoner in bay six
was just caught attempting escape.
1291
01:45:20,962 --> 01:45:23,006
She was with a second individual, male.
1292
01:45:23,631 --> 01:45:24,883
That's him.
1293
01:45:24,966 --> 01:45:26,426
Deal with it.
1294
01:45:27,469 --> 01:45:29,137
Come on.
1295
01:45:32,807 --> 01:45:33,850
And the bag.
1296
01:45:35,477 --> 01:45:36,603
Do it.
1297
01:45:37,645 --> 01:45:40,774
Team leader two, team leader two.
Seventh level prison...
1298
01:46:27,987 --> 01:46:29,697
Entering core.
1299
01:46:47,048 --> 01:46:48,091
It's okay.
1300
01:46:48,174 --> 01:46:49,968
They're in stasis.
1301
01:46:50,051 --> 01:46:51,386
Okay.
1302
01:47:08,111 --> 01:47:09,154
Shit.
1303
01:47:14,492 --> 01:47:17,495
Attention, emergency hatch cannot deploy
1304
01:47:17,579 --> 01:47:19,247
- while in zero gravity.
- What are you doing?
1305
01:47:19,330 --> 01:47:21,666
Hauser, these doors don't open for a reason.
1306
01:47:21,749 --> 01:47:23,168
We'll wait till it passes the core.
1307
01:47:23,626 --> 01:47:25,003
Then we go.
1308
01:47:28,131 --> 01:47:29,215
Shit.
1309
01:47:29,299 --> 01:47:30,842
Gravity reversing.
1310
01:47:30,925 --> 01:47:32,135
Come on.
1311
01:47:53,698 --> 01:47:54,741
Take this.
1312
01:47:59,996 --> 01:48:01,664
Hatch deployed.
1313
01:48:01,748 --> 01:48:04,667
Commencing deceleration.
1314
01:48:10,632 --> 01:48:11,883
Go!
1315
01:48:19,891 --> 01:48:21,726
- Move!
- Hatch deployed.
1316
01:48:21,809 --> 01:48:23,811
Commencing deceleration.
1317
01:48:31,361 --> 01:48:32,695
They're headed topside.
1318
01:48:33,863 --> 01:48:35,031
What?
1319
01:48:35,114 --> 01:48:36,866
I'm going after them.
1320
01:48:36,950 --> 01:48:38,534
Lori, no.
1321
01:48:39,702 --> 01:48:41,996
If they make it up top, I will deal with them.
1322
01:48:42,080 --> 01:48:44,374
Just make sure those troops are activated
1323
01:48:44,457 --> 01:48:46,251
and off-loaded the moment we arrive.
1324
01:48:46,334 --> 01:48:49,254
Hauser is not stopping this invasion.
Do you understand me?
1325
01:48:50,630 --> 01:48:51,839
Follow them.
1326
01:49:14,070 --> 01:49:16,364
Shit. We got to get to the aircraft bay.
1327
01:49:16,781 --> 01:49:17,865
Come on.
1328
01:49:18,908 --> 01:49:19,951
Go.
1329
01:49:23,288 --> 01:49:24,872
No! Hauser!
1330
01:49:35,925 --> 01:49:37,135
Secure him!
1331
01:49:55,695 --> 01:49:59,115
Government officials have issued
a Colony-wide state of emergency.
1332
01:49:59,198 --> 01:50:01,743
All civilians are to evacuate
their homes immediately
1333
01:50:01,826 --> 01:50:03,953
and head to the nearest No Zone shelters
1334
01:50:04,037 --> 01:50:05,913
outside The Colony border.
1335
01:50:05,997 --> 01:50:10,293
Officials are urging everyone
to comply with the evacuation orders.
1336
01:50:10,376 --> 01:50:12,628
Continued bombings
on Resistance holdouts...
1337
01:50:28,227 --> 01:50:29,687
The Fall secured.
1338
01:50:29,771 --> 01:50:32,607
Bays three through 87
now armed and active.
1339
01:50:34,150 --> 01:50:36,110
Let's get them on the move now.
1340
01:51:13,689 --> 01:51:15,858
You really are a disappointment, Hauser.
1341
01:51:24,659 --> 01:51:27,662
I'm afraid it's time to erase
those memories for good.
1342
01:51:30,164 --> 01:51:31,374
Good-bye, old friend.
1343
01:51:49,308 --> 01:51:51,602
Weapon systems activated.
1344
01:52:47,450 --> 01:52:49,202
Ammo chamber is empty.
1345
01:52:49,285 --> 01:52:50,369
Come on.
1346
01:53:35,498 --> 01:53:38,084
- Weapons systems reloading.
- Shit, come on.
1347
01:53:38,167 --> 01:53:40,670
You really thought
that would stop an entire invasion?
1348
01:53:41,295 --> 01:53:43,464
No, but I think this Will.
1349
01:54:40,521 --> 01:54:41,897
Look at you.
1350
01:54:43,149 --> 01:54:44,400
You're still fighting
1351
01:54:44,483 --> 01:54:45,901
and you don't even know who you are.
1352
01:54:46,736 --> 01:54:48,904
I may not remember who I was,
1353
01:54:48,988 --> 01:54:51,032
but I know who I am.
1354
01:55:16,223 --> 01:55:18,726
Say hello to my wife for me.
1355
01:55:29,195 --> 01:55:31,030
Come on! Run!
1356
01:55:56,972 --> 01:55:58,766
Come on. Come on!
1357
01:56:14,532 --> 01:56:15,825
Go!
1358
01:57:06,375 --> 01:57:07,418
What is it?
1359
01:57:07,501 --> 01:57:08,669
It'll be fine.
1360
01:57:49,585 --> 01:57:50,669
Hey, hey.
1361
01:57:50,753 --> 01:57:52,171
Hey, wake up.
1362
01:57:52,254 --> 01:57:54,256
Wake up, wake up, wake up.
1363
01:57:54,340 --> 01:57:55,674
Come on.
1364
01:57:56,509 --> 01:57:58,052
Come on, come on.
1365
01:57:58,928 --> 01:58:00,054
Hey, wake up.
1366
01:58:01,013 --> 01:58:02,515
Hey!
1367
01:58:04,099 --> 01:58:05,559
Come on, wake up.
1368
01:58:06,143 --> 01:58:07,228
Wake up.
1369
01:58:32,795 --> 01:58:34,046
Tell us your fantasy.
1370
01:58:34,129 --> 01:58:35,840
We'll give you the memory.
1371
01:58:35,923 --> 01:58:37,633
Don't mess with your mind, man.
1372
01:58:37,967 --> 01:58:38,801
It ain't worth it.
1373
01:58:38,884 --> 01:58:40,135
Secret agent.
1374
01:58:40,219 --> 01:58:41,512
That's you. Right?
1375
01:58:50,104 --> 01:58:51,146
Hi.
1376
01:58:53,691 --> 01:58:54,775
Hey.
1377
01:58:56,902 --> 01:58:58,153
Hey.
1378
01:58:58,988 --> 01:59:00,322
Are you okay?
1379
01:59:03,117 --> 01:59:04,368
Yeah.
1380
01:59:04,994 --> 01:59:06,954
We did it.
1381
01:59:22,177 --> 01:59:23,262
No!
1382
01:59:23,679 --> 01:59:24,722
Hey!
1383
01:59:24,805 --> 01:59:26,015
There's no scar on your hand.
1384
01:59:26,682 --> 01:59:27,766
Hey, hey!
1385
01:59:28,058 --> 01:59:29,435
Come on!
1386
01:59:49,830 --> 01:59:51,457
Did you think I'd let you leave
1387
01:59:51,540 --> 01:59:53,208
without a kiss good-bye?
1388
02:00:00,215 --> 02:00:02,426
"Till death do us part," right, baby?
1389
02:00:03,052 --> 02:00:04,094
That's right.
1390
02:00:11,477 --> 02:00:12,478
Drop the weapon now!
1391
02:00:12,561 --> 02:00:13,896
It's all right. It's him.
1392
02:00:23,405 --> 02:00:24,490
You okay, sir?
1393
02:00:24,573 --> 02:00:26,533
- Yeah.
- You sure?
1394
02:00:27,242 --> 02:00:29,036
We've got a medic down in here.
1395
02:00:53,769 --> 02:00:55,229
Oh, my God.
1396
02:00:59,775 --> 02:01:01,110
Thank you.
1397
02:01:01,944 --> 02:01:05,531
People are spilling into the streets
all across The Colony,
1398
02:01:05,614 --> 02:01:07,866
celebrating what many hope will finally be
1399
02:01:07,950 --> 02:01:10,160
a path to an independent nation.
1400
02:01:10,244 --> 02:01:11,286
A new page in history
1401
02:01:11,370 --> 02:01:14,206
has been turned
as the invasion so many feared
1402
02:01:14,289 --> 02:01:15,958
ended with the destruction of The Fall,
1403
02:01:16,041 --> 02:01:19,962
a longtime symbol of economic
and political oppression.
1404
02:01:20,045 --> 02:01:22,715
No word yet on the fate
of Chancellor Cohaagen,
1405
02:01:22,798 --> 02:01:26,844
but we are being told that he perished
along with his forces.
1406
02:01:34,810 --> 02:01:35,894
Jesus Christ.
1407
02:01:36,270 --> 02:01:37,312
I know.
1408
02:01:37,396 --> 02:01:38,689
It's hard to believe, isn't it?
1409
02:01:55,164 --> 02:01:58,041
Hey, what is it?
1410
02:02:02,463 --> 02:02:03,630
Hey,
1411
02:02:03,756 --> 02:02:04,965
you all right?
1412
02:02:05,466 --> 02:02:07,259
Yeah.
1413
02:02:10,053 --> 02:02:11,096
Yeah, I'm fine.
1414
02:02:11,221 --> 02:02:12,473
You sure?
97704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.