All language subtitles for Total20Recall20201220Extended20Cut20720p20BRRip20x26420AAC-26k[_19428]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,916 --> 00:01:42,876 Wake up. Wake up. 2 00:01:43,960 --> 00:01:45,212 Wake up. 3 00:02:04,940 --> 00:02:06,316 I cut the power. 4 00:02:06,608 --> 00:02:07,818 We've got about ten seconds 5 00:02:07,901 --> 00:02:09,986 before that alarm brings an entire team down here. 6 00:02:10,070 --> 00:02:11,238 Here. 7 00:02:13,240 --> 00:02:14,616 - We need to go. - Okay, go. 8 00:02:19,121 --> 00:02:20,372 Go. 9 00:02:54,072 --> 00:02:55,574 Okay, come on. 10 00:03:16,845 --> 00:03:17,846 I love you. 11 00:03:18,847 --> 00:03:20,181 You tell me now? 12 00:03:29,983 --> 00:03:30,984 I love you. 13 00:03:44,539 --> 00:03:45,540 Go! 14 00:04:05,477 --> 00:04:07,520 No! No!No! 15 00:04:13,777 --> 00:04:14,986 Let go. 16 00:04:15,403 --> 00:04:17,155 You have to go now. 17 00:04:17,614 --> 00:04:19,157 - No. I won't leave you. - Let go. 18 00:04:19,282 --> 00:04:20,867 - No. - I promise I'll find you. 19 00:04:20,951 --> 00:04:22,494 You have to go. 20 00:04:23,244 --> 00:04:24,245 Go! Go! 21 00:04:55,026 --> 00:04:57,195 You have another nightmare? 22 00:04:57,278 --> 00:04:58,405 Yeah. 23 00:04:58,905 --> 00:05:01,658 Baby, what are we going to do with you? 24 00:05:04,327 --> 00:05:06,246 I don't know. 25 00:05:06,329 --> 00:05:07,414 Do you want to talk about it? 26 00:05:08,415 --> 00:05:10,625 There's nothing to talk about. 27 00:05:13,253 --> 00:05:14,295 Same dream? 28 00:05:17,257 --> 00:05:18,341 Same dream. 29 00:05:21,845 --> 00:05:23,179 Same time. 30 00:05:24,848 --> 00:05:27,308 I'm trapped, being chased. 31 00:05:28,059 --> 00:05:29,602 Can't get away. 32 00:05:29,894 --> 00:05:31,980 And then I wake. 33 00:05:33,231 --> 00:05:34,357 And that's it? 34 00:05:35,400 --> 00:05:37,485 It's just you, nobody else? 35 00:05:38,653 --> 00:05:41,197 No. Just me. 36 00:05:42,782 --> 00:05:43,908 Is it me? 37 00:05:44,325 --> 00:05:45,702 Is what you? 38 00:05:46,578 --> 00:05:47,787 I don't know. 39 00:05:48,663 --> 00:05:51,958 You're alone. You can't get away. 40 00:05:53,209 --> 00:05:54,419 Is it us? 41 00:05:54,502 --> 00:05:56,588 - Do I make you feel trapped? - No. 42 00:05:58,506 --> 00:05:59,549 Babe, 43 00:05:59,883 --> 00:06:02,051 I know this isn't exactly 44 00:06:02,135 --> 00:06:04,220 what we had in mind when we were younger, but... 45 00:06:04,304 --> 00:06:05,346 This castle? 46 00:06:07,015 --> 00:06:10,059 Who gets everything they fantasize about, right? 47 00:06:13,480 --> 00:06:14,814 L 9011 you. 48 00:06:15,440 --> 00:06:16,649 Come here. 49 00:06:19,694 --> 00:06:22,363 It's just a dream. That's all it is. 50 00:06:23,239 --> 00:06:24,365 Okay? 51 00:06:29,746 --> 00:06:31,581 Well, we're going to have to get you some better dreams. 52 00:06:32,332 --> 00:06:33,833 That would be nice. 53 00:06:38,838 --> 00:06:40,215 Oh, come on. 54 00:06:42,717 --> 00:06:43,927 - Shit. - What is it? 55 00:06:45,762 --> 00:06:47,639 Another bombing in the U.F.B. 56 00:06:47,722 --> 00:06:49,265 Passenger train. 57 00:06:49,349 --> 00:06:50,850 Goddamn Resistance. 58 00:06:54,896 --> 00:06:57,232 I'm going to have to catch the 6:30 departure. 59 00:06:57,315 --> 00:07:00,235 They're calling all emergency personnel to go up top. 60 00:07:02,070 --> 00:07:03,154 I got to go. 61 00:07:06,324 --> 00:07:08,660 We'll pick this up tonight, okay? 62 00:07:13,623 --> 00:07:14,874 Try and get a little sleep. 63 00:07:15,375 --> 00:07:16,584 Sleep scares me. 64 00:07:17,752 --> 00:07:20,213 Well, dream of me. 65 00:07:20,296 --> 00:07:21,464 Okay. 66 00:07:22,173 --> 00:07:23,424 But not in these pants. 67 00:07:26,594 --> 00:07:30,181 The bomb went off just moments after the commuters boarded. 68 00:07:33,268 --> 00:07:35,854 We are being told rescue teams are still searching for survivors. 69 00:07:35,937 --> 00:07:39,482 The death toll is at 144 and still rising. 70 00:07:39,566 --> 00:07:43,695 This marks the fourth attack in United Federation of Britain in as many months. 71 00:07:44,404 --> 00:07:47,198 And all signs point to terrorist leader Matthias 72 00:07:47,282 --> 00:07:49,075 and his Resistance movement. 73 00:07:49,158 --> 00:07:51,995 The U. F.B. exploits us. 74 00:07:52,078 --> 00:07:55,582 The workers of The Colony deserve equality. 75 00:07:56,040 --> 00:07:59,127 The Fall enslaves us all. 76 00:07:59,210 --> 00:08:01,212 Chancellor Cohaagen pointed to this as proof 77 00:08:01,296 --> 00:08:03,298 that Matthias does not seek a peaceful path 78 00:08:03,381 --> 00:08:07,719 to independence for The Colony, but rather a prolonged and bloody conflict. 79 00:08:07,802 --> 00:08:11,306 And with overpopulation figures in the U. F.B. continuing to rise, 80 00:08:11,389 --> 00:08:13,433 this could not come at a worse time. 81 00:08:13,516 --> 00:08:15,643 You'll recall the last attack occurred six weeks ago. 82 00:08:16,519 --> 00:08:20,815 Federal police have since attributed that bombing to this man, Carl Hauser, 83 00:08:20,899 --> 00:08:23,026 a former intelligence officer turned traitor 84 00:08:23,234 --> 00:08:25,695 now considered to be Matthias' right-hand man. 85 00:08:25,778 --> 00:08:29,657 No word yet as to whether Hauser had a role in this morning's incident. 86 00:09:06,444 --> 00:09:08,279 Going somewhere? No? 87 00:09:08,363 --> 00:09:10,073 Well, don't let that stop you. 88 00:09:10,156 --> 00:09:12,951 That fantasy that remains forever out of reach? 89 00:09:13,076 --> 00:09:14,410 Not anymore. 90 00:09:14,494 --> 00:09:16,287 At Rekall, we'll provide you 91 00:09:16,371 --> 00:09:19,123 with a complete set of memories all your own. 92 00:09:19,207 --> 00:09:20,166 Rekall. 93 00:09:20,249 --> 00:09:22,377 We can remember it for you. 94 00:09:34,097 --> 00:09:37,892 All passengers, please report to your designated gates. 95 00:09:38,685 --> 00:09:42,271 This is the final boarding call for the 7:15 departure. 96 00:09:59,622 --> 00:10:01,082 Wake up to the truth! 97 00:10:01,165 --> 00:10:03,751 Cohaagen is counting on your complacency. 98 00:10:03,835 --> 00:10:05,962 Don't let them ship you across the Earth like cattle. 99 00:10:06,045 --> 00:10:07,547 Come on, move. 100 00:10:10,508 --> 00:10:12,176 Matthias speaks the truth! 101 00:10:12,260 --> 00:10:13,678 The Fall enslaves us all! 102 00:10:15,972 --> 00:10:18,933 - Hey, buddy. You look like shit, man. - All section A departures are located... 103 00:10:19,058 --> 00:10:20,435 - Thanks. - No offense. 104 00:10:20,935 --> 00:10:23,062 I feel like shit. None taken. 105 00:10:23,938 --> 00:10:25,606 I ain't sleeping so well, man. 106 00:10:25,690 --> 00:10:27,942 Yeah, these new shifts are kicking my ass, too. 107 00:10:28,276 --> 00:10:30,737 At least the extra pay lets the missus rest easier. 108 00:10:31,779 --> 00:10:32,780 Look at you. 109 00:10:33,072 --> 00:10:35,450 Mr. Glass-is-half-full at 6:00 a.m. 110 00:10:35,825 --> 00:10:37,577 Hola. Privyet. 111 00:10:37,660 --> 00:10:39,370 Welcome to The Fall. 112 00:10:40,079 --> 00:10:42,165 7:21 a.m. 113 00:10:42,540 --> 00:10:46,627 Travel time to United Federation of Britain: 17 minutes. 114 00:10:46,711 --> 00:10:49,130 Dropping in 60 seconds. 115 00:10:50,048 --> 00:10:51,716 Has it ever occurred to you 116 00:10:51,799 --> 00:10:54,802 that we always sit in these exact same seats? 117 00:10:55,178 --> 00:10:57,096 For years now... Why? 118 00:10:57,472 --> 00:10:58,973 I don't know. 119 00:10:59,307 --> 00:11:01,142 They're seats. We have asses. 120 00:11:01,809 --> 00:11:03,561 Seems like the logical thing to do. 121 00:11:03,644 --> 00:11:06,606 I'm talking about us following the same routine, all right, 122 00:11:06,689 --> 00:11:09,901 day after day, year after year without even questioning it. 123 00:11:12,487 --> 00:11:13,738 Want to switch it up? 124 00:11:13,821 --> 00:11:14,906 No sweat. 125 00:11:14,989 --> 00:11:18,242 Please make sure all personal belongings are stored 126 00:11:18,326 --> 00:11:21,037 below your seat before departure. 127 00:11:22,330 --> 00:11:23,414 Oh, yeah. 128 00:11:27,210 --> 00:11:29,545 Much more happening on this side. 129 00:11:30,088 --> 00:11:31,089 Good call. 130 00:11:31,172 --> 00:11:32,256 - Dick. - The Fall dropping in 131 00:11:32,340 --> 00:11:35,551 four, three, two, one. 132 00:11:36,010 --> 00:11:37,136 Have a nice day. 133 00:11:49,857 --> 00:11:52,610 Despite recent talks between Chancellor Cohaagen 134 00:11:52,693 --> 00:11:54,153 and The Colony's governor, 135 00:11:54,237 --> 00:11:56,697 the Chancellor has announced that he will be stopping 136 00:11:56,781 --> 00:12:00,535 all humanitarian aid to The Colony in light of this morning's bombing. 137 00:12:00,827 --> 00:12:04,580 As much as I want to focus our efforts on cleaning up The Colony, 138 00:12:05,206 --> 00:12:08,626 today's terrorist attacks means that funding 139 00:12:08,709 --> 00:12:13,130 will have to go to bolstering our synthetic federal police force. 140 00:12:14,048 --> 00:12:17,552 The protection of our citizens will always come first. 141 00:12:17,635 --> 00:12:19,095 Approaching core. 142 00:12:19,804 --> 00:12:22,265 Please prepare for gravity reversal. 143 00:12:53,170 --> 00:12:58,342 Security elevated to level three. Please remain in scanners until cleared. 144 00:13:02,054 --> 00:13:05,558 Looks like that bomb set off a hell of a panic up here. 145 00:13:06,350 --> 00:13:11,397 Identification documents must be in hand and ready to present to the security officer 146 00:13:11,480 --> 00:13:13,900 before entering the screening area. 147 00:13:18,029 --> 00:13:22,158 All factory personnel must enter through security gate 12. 148 00:13:25,953 --> 00:13:28,372 Hey, what do you know about Rekall? 149 00:13:29,040 --> 00:13:30,917 - That mind-altering shit? - Yeah. 150 00:13:31,542 --> 00:13:33,711 Do yourself a favor, Doug, stay away from them. 151 00:13:33,794 --> 00:13:35,212 Why is that? 152 00:13:35,296 --> 00:13:36,881 Remember Travis from shift three? 153 00:13:37,173 --> 00:13:40,009 - Travis. - Went to Rekall for his bachelor party. 154 00:13:41,385 --> 00:13:43,429 Wanted to be king of Mars or some shit. 155 00:13:43,512 --> 00:13:45,014 I'd like to go to Mars. 156 00:13:45,806 --> 00:13:47,600 Got himself lobotomized. 157 00:13:48,726 --> 00:13:50,102 Any available biometric tech, please report to the... 158 00:13:50,186 --> 00:13:51,395 - You believe those stories? - ...central office... 159 00:13:52,063 --> 00:13:53,189 - About Rekall? - Yeah. 160 00:13:53,397 --> 00:13:54,732 Yeah, I do. 161 00:13:57,026 --> 00:13:58,235 Come on. 162 00:13:59,070 --> 00:14:00,988 You never thought about it, just a little bit? 163 00:14:01,072 --> 00:14:02,156 I don't need to think about it. 164 00:14:02,740 --> 00:14:04,951 Don't mess with your mind, man. 165 00:14:05,201 --> 00:14:06,410 It ain't worth it. 166 00:14:06,494 --> 00:14:07,662 All right, all right, listen up. 167 00:14:07,745 --> 00:14:09,497 Maybe I need my mind messed with. 168 00:14:09,580 --> 00:14:10,873 We're starting double shifts again. 169 00:14:11,165 --> 00:14:12,750 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey- 170 00:14:13,751 --> 00:14:14,752 - Don't blame me. - Fuck me. 171 00:14:15,378 --> 00:14:17,588 I don't want to be here any longer than you do, okay? 172 00:14:17,672 --> 00:14:19,215 They've increased the production of police synthetics 173 00:14:19,298 --> 00:14:20,675 thanks to that shit this morning, so... 174 00:14:20,758 --> 00:14:22,301 So take all your complaints 175 00:14:22,385 --> 00:14:24,261 to Chancellor Cohaagen. 176 00:14:24,720 --> 00:14:26,889 Now, which one of you fine, upstanding assholes 177 00:14:26,973 --> 00:14:28,015 wants to train the new guy? 178 00:14:28,516 --> 00:14:29,517 Come on. 179 00:14:30,101 --> 00:14:31,268 Hey. 180 00:14:31,560 --> 00:14:32,561 Come on. 181 00:14:34,939 --> 00:14:36,065 Don't look at me. 182 00:14:36,857 --> 00:14:38,317 I trained the last guy you fired. 183 00:14:40,152 --> 00:14:42,363 - Quaid. - Yeah. 184 00:14:42,905 --> 00:14:43,906 You're up. 185 00:14:45,700 --> 00:14:47,827 - Great. Thank you. - Any time. 186 00:14:49,537 --> 00:14:51,372 Synthetics coming down! 187 00:14:51,872 --> 00:14:54,542 Section three weld scanners are temporarily offline. 188 00:15:04,176 --> 00:15:05,970 Don't hold it like that. 189 00:15:06,053 --> 00:15:07,263 Hold it here. 190 00:15:07,346 --> 00:15:09,390 If you hold it there and the synth shorts, 191 00:15:09,724 --> 00:15:11,642 one of those bolts will shoot straight through your hand. 192 00:15:12,017 --> 00:15:13,227 No Shit, huh? 193 00:15:14,186 --> 00:15:15,396 No shit. 194 00:15:16,731 --> 00:15:18,858 Easier ways to get a day off. 195 00:15:19,900 --> 00:15:21,068 Thanks. 196 00:15:23,529 --> 00:15:25,531 Hey, you know, your friend was wrong, by the way. 197 00:15:25,614 --> 00:15:27,074 About Rekall. 198 00:15:27,658 --> 00:15:29,493 What, you've done it? 199 00:15:29,577 --> 00:15:30,911 Been three times already. 200 00:15:31,162 --> 00:15:32,371 Really? 201 00:15:33,122 --> 00:15:34,248 Best memories I have. 202 00:15:34,749 --> 00:15:36,417 A whole lot better than this shit. 203 00:15:38,377 --> 00:15:39,420 Hey. 204 00:15:41,213 --> 00:15:42,256 Ask for Mac. 205 00:15:42,548 --> 00:15:45,092 Okay? You're going to thank me. 206 00:15:48,429 --> 00:15:52,183 Level nine, please report to Human Resources. 207 00:15:55,561 --> 00:15:58,105 Strap yourself in. This guy's a laugh-a-minute. 208 00:15:59,273 --> 00:16:00,274 Next. 209 00:16:03,569 --> 00:16:05,362 Here you are. Please, have a seat. 210 00:16:07,907 --> 00:16:09,825 You work on the production line. 211 00:16:10,993 --> 00:16:12,119 In activation, yeah. 212 00:16:13,037 --> 00:16:14,288 I understand you live in The Colony. 213 00:16:14,371 --> 00:16:16,207 Yeah, I make the commute like everyone else. 214 00:16:16,373 --> 00:16:19,001 Sorry, who are you? If you don't mind my asking. 215 00:16:19,794 --> 00:16:21,796 - I'm with the Cohaagen administration. - I see. 216 00:16:22,671 --> 00:16:29,053 Given these politically charged times, there is a heightened concern regarding the, 217 00:16:29,136 --> 00:16:33,224 shall we say, loyalty of our workers. 218 00:16:33,307 --> 00:16:35,851 - Yeah, but I don't work for you. - But you do. 219 00:16:35,935 --> 00:16:38,479 This company was granted the government contract for police synths, 220 00:16:38,562 --> 00:16:42,817 and we are, the last time I checked, the government. 221 00:16:43,484 --> 00:16:47,196 Okay, I see. So you brought me in here because of where I live. 222 00:16:47,279 --> 00:16:48,614 We're bringing in all the employees. 223 00:16:48,697 --> 00:16:51,492 Oh, really? Who's questioning the suits? 224 00:16:51,951 --> 00:16:53,285 Who gets to question you? 225 00:16:53,369 --> 00:16:54,495 Mr. Quaid, 226 00:16:55,788 --> 00:17:00,251 in your capacity here, you are privy to police synth technology that is currently classified. 227 00:17:00,334 --> 00:17:03,379 I know how to turn 'em on, if that's what you mean. 228 00:17:04,839 --> 00:17:06,215 We'd like you to sign this. 229 00:17:06,799 --> 00:17:07,925 And what is that? 230 00:17:08,008 --> 00:17:11,262 It affirms that you will not divulge proprietary technology 231 00:17:11,345 --> 00:17:13,347 to any source, either foreign or domestic. 232 00:17:13,430 --> 00:17:15,516 And that you are not actively engaged 233 00:17:15,599 --> 00:17:19,103 in any attempt to overthrow this administration. 234 00:17:19,186 --> 00:17:21,772 You want me to sign something that says I'm not a terrorist? 235 00:17:21,856 --> 00:17:25,568 The document merely affirms you are who you say you are. 236 00:17:25,651 --> 00:17:26,986 And if I were a terrorist, 237 00:17:27,069 --> 00:17:29,154 you think this would make me tell you? 238 00:17:29,238 --> 00:17:30,865 - Is that your guy's big plan? - Mr. Quaid... 239 00:17:30,948 --> 00:17:32,283 You catch anyone yet? 240 00:17:32,366 --> 00:17:34,994 I have 75 more of these interviews today. 241 00:17:35,077 --> 00:17:36,787 Yeah, you know what, pal? I had a long day, too. 242 00:17:36,871 --> 00:17:41,375 Well, if you'd like to have another, you'll shut up and do what you're told. 243 00:17:43,168 --> 00:17:44,461 Wow. 244 00:17:46,922 --> 00:17:49,341 Second page at the bottom. 245 00:17:51,552 --> 00:17:53,137 You like your job? 246 00:17:53,804 --> 00:17:55,764 I'm a people person. 247 00:17:58,142 --> 00:17:59,143 Thank you. 248 00:18:02,688 --> 00:18:03,689 Next. 249 00:18:03,772 --> 00:18:06,483 Gates nine through 18 now closed. 250 00:18:06,567 --> 00:18:08,944 Section A departures will reopen in 40... 251 00:19:17,513 --> 00:19:18,555 All right, finally. 252 00:19:18,639 --> 00:19:20,140 - Cheers. Salud. - Yeah. Jesus. 253 00:19:20,474 --> 00:19:21,600 Hey, buddy. 254 00:19:21,684 --> 00:19:23,394 - Hey. - Glad you called. 255 00:19:23,477 --> 00:19:24,561 Needed a drink. 256 00:19:25,437 --> 00:19:26,563 Lori working tonight? 257 00:19:27,356 --> 00:19:28,482 Yeah. 258 00:19:28,732 --> 00:19:30,317 Hey, Murray. Same. 259 00:19:34,446 --> 00:19:36,490 You ever learn how to play the piano? 260 00:19:36,949 --> 00:19:38,742 Yeah, I always wanted to learn to play the piano. 261 00:19:41,745 --> 00:19:42,913 What's with you today? 262 00:19:43,747 --> 00:19:44,748 What? 263 00:19:44,832 --> 00:19:46,458 Yeah, exactly. 264 00:19:46,750 --> 00:19:48,085 You've been zoned out all day. 265 00:19:52,172 --> 00:19:55,050 I've been having these dreams. 266 00:19:55,551 --> 00:19:56,635 Dreams? 267 00:19:56,719 --> 00:19:58,721 Yeah, feels 268 00:20:00,097 --> 00:20:01,598 like I'm doing something... 269 00:20:01,682 --> 00:20:03,267 Something... 270 00:20:03,809 --> 00:20:06,103 Something that matters, something important, you know? 271 00:20:07,730 --> 00:20:09,356 Nope, not so much. 272 00:20:12,151 --> 00:20:13,694 You don't think what we do is important? 273 00:20:17,698 --> 00:20:19,908 Really? Come on, Harry. 274 00:20:20,743 --> 00:20:23,787 We commute halfway around the world for shit jobs, 275 00:20:23,871 --> 00:20:28,208 for shit pay, to come to this shit bar and get drunk on too much shit beer. 276 00:20:29,376 --> 00:20:31,628 - No offense, Murray. - Yeah. 277 00:20:33,964 --> 00:20:37,092 What? Are you actually happy with how your life's turned out? 278 00:20:38,052 --> 00:20:40,304 - Why the hell shouldn't I be? - Are you serious? 279 00:20:40,387 --> 00:20:41,555 Is there something wrong with it? 280 00:20:41,638 --> 00:20:43,515 No. You know what? You're right. Forget it. 281 00:20:43,599 --> 00:20:44,975 I'm just... 282 00:20:45,684 --> 00:20:47,019 Forget it. 283 00:20:47,227 --> 00:20:48,228 Who's the girl? 284 00:20:49,396 --> 00:20:50,481 What do you mean? 285 00:20:50,564 --> 00:20:52,399 You heard me. Who's the girl? 286 00:20:53,484 --> 00:20:55,652 There's no girl. It's just me. 287 00:20:56,612 --> 00:20:57,863 Good. 288 00:20:59,531 --> 00:21:02,493 'Cause women like Lori don't just fall out of the sky. 289 00:21:03,869 --> 00:21:05,245 You're a lucky man. 290 00:21:07,206 --> 00:21:08,874 You're living the dream, my friend. 291 00:21:08,957 --> 00:21:10,000 - Really? - Yeah, man. 292 00:21:10,084 --> 00:21:11,418 - I'm living the dream? - Yeah. 293 00:21:16,757 --> 00:21:18,926 All right, big guy. Tomorrow. 294 00:21:20,094 --> 00:21:21,178 Hey. 295 00:21:23,013 --> 00:21:24,098 My advice? 296 00:21:24,431 --> 00:21:25,599 Go ahead. 297 00:21:26,683 --> 00:21:30,187 Figure out a way to deal with whatever the hell it is you're going through 298 00:21:30,270 --> 00:21:32,856 before you mess your shit up for good. 299 00:21:35,943 --> 00:21:37,778 It's possible I might have drank too much. 300 00:21:39,113 --> 00:21:40,155 Yeah, it's possible, Harry. 301 00:21:41,323 --> 00:21:42,950 I'm going to go throw up on something now. 302 00:21:43,450 --> 00:21:45,285 - Okay. - And you're going to get your shit together 303 00:21:45,786 --> 00:21:47,955 and go home to your wife, you hear me? 304 00:21:49,289 --> 00:21:50,415 Yeah, I think everyone heard you, Harry. 305 00:21:53,877 --> 00:21:55,087 Night, Dougie. 306 00:21:55,796 --> 00:21:57,131 Good night. 307 00:22:52,019 --> 00:22:55,022 Seem like you're looking for something. 308 00:22:56,148 --> 00:22:57,524 Is it this? 309 00:22:59,359 --> 00:23:01,069 Anything goes here. 310 00:23:01,320 --> 00:23:04,531 Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands. 311 00:23:05,866 --> 00:23:06,992 I'm looking for Rekall. 312 00:23:07,409 --> 00:23:08,952 You know where I can find it? 313 00:23:09,036 --> 00:23:11,288 Stairway to heaven, over there. 314 00:23:13,373 --> 00:23:16,543 Sure I can't change your mind? I'm a lot more interactive. 315 00:23:17,753 --> 00:23:19,046 I bet. 316 00:23:19,838 --> 00:23:21,006 Thank you. 317 00:23:55,082 --> 00:23:56,291 Welcome to Rekall. 318 00:23:57,376 --> 00:23:58,752 First time? 319 00:23:59,044 --> 00:24:00,754 Yeah. That obvious, huh? 320 00:24:01,380 --> 00:24:02,506 It's fine. 321 00:24:03,048 --> 00:24:04,466 There's nothing to be afraid of. 322 00:24:05,092 --> 00:24:06,468 This is a safe place. 323 00:24:09,137 --> 00:24:12,724 My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac. 324 00:24:19,731 --> 00:24:22,276 - He's right inside. - Thanks. 325 00:24:34,955 --> 00:24:36,707 Remember to have a good time. 326 00:24:42,963 --> 00:24:44,047 Welcome. 327 00:24:44,256 --> 00:24:45,299 Hey. 328 00:24:45,799 --> 00:24:47,301 You're a friend of Marek's. 329 00:24:47,551 --> 00:24:48,927 Yes. 330 00:24:49,553 --> 00:24:52,472 Yeah, we work together. 331 00:24:53,724 --> 00:24:54,766 Is that it? 332 00:24:56,393 --> 00:24:57,394 That is it. 333 00:24:58,061 --> 00:24:59,313 And it feels like real life? 334 00:25:00,814 --> 00:25:03,066 What is life but our brain's chemical perception of it? 335 00:25:03,817 --> 00:25:06,361 Your eyes see, your brain chemistry reacts. 336 00:25:06,445 --> 00:25:09,072 Here, we just remove the middleman and we go straight to the chemistry. 337 00:25:09,698 --> 00:25:11,074 Does that make it any less real? 338 00:25:11,742 --> 00:25:15,370 An illusion, no matter how convincing, is still just an illusion. 339 00:25:15,454 --> 00:25:17,080 That's very good. 340 00:25:17,664 --> 00:25:18,874 You're right, objectively. 341 00:25:19,875 --> 00:25:21,668 But from the inside, 342 00:25:21,960 --> 00:25:23,503 subjectively... 343 00:25:24,171 --> 00:25:26,089 I assure you, it's quite the opposite entirely. 344 00:25:26,840 --> 00:25:27,883 Listen, I get it. 345 00:25:27,966 --> 00:25:29,051 I get it. 346 00:25:29,134 --> 00:25:30,927 You're here because you feel like something's missing. 347 00:25:31,011 --> 00:25:34,097 You got some tug, some longing for something more. 348 00:25:34,181 --> 00:25:35,932 We're going to give you that thing. 349 00:25:36,016 --> 00:25:37,184 Is that right? 350 00:25:38,935 --> 00:25:40,812 Could be something you could never afford to do. 351 00:25:40,896 --> 00:25:44,983 Something secret you've always wanted to try, but you would never, ever dare. 352 00:25:45,067 --> 00:25:46,777 What do you mean, secret? 353 00:25:46,860 --> 00:25:48,028 Anything. 354 00:25:48,111 --> 00:25:50,697 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 355 00:25:51,698 --> 00:25:53,283 You want to be rich and famous? 356 00:25:53,367 --> 00:25:54,743 Worshiped by millions? 357 00:25:55,160 --> 00:25:56,745 Maybe something with a little more adrenaline, huh? 358 00:25:56,828 --> 00:25:59,581 Crime fighter? Or world-class athlete? 359 00:26:00,332 --> 00:26:02,626 Secret agent. That's you. Right? 360 00:26:02,918 --> 00:26:04,211 Clandestine bank accounts, 361 00:26:04,378 --> 00:26:05,879 - coded messages. - Secret agent. 362 00:26:06,254 --> 00:26:07,589 I could do that. 363 00:26:07,672 --> 00:26:09,591 Yeah, as an intelligence operative. 364 00:26:10,300 --> 00:26:11,760 You could be working for the Resistance. 365 00:26:12,052 --> 00:26:14,596 Maybe you work for Cohaagen. 366 00:26:14,888 --> 00:26:16,431 Or why limit yourself? Why not both? 367 00:26:21,728 --> 00:26:23,021 One last thing, Doug. 368 00:26:23,105 --> 00:26:25,399 As a matter of full disclosure, 369 00:26:26,650 --> 00:26:30,237 none of the secret life elements you chose can actually be true. 370 00:26:32,239 --> 00:26:34,366 See, the thing is, a lot of guys 371 00:26:34,449 --> 00:26:36,410 come in here, they want the secret mistress trip 372 00:26:36,493 --> 00:26:38,829 when they already have one, a real one, on the side. 373 00:26:38,912 --> 00:26:39,955 We can't do that. 374 00:26:40,831 --> 00:26:42,707 It would cause irreparable conflict and confusion. 375 00:26:42,791 --> 00:26:44,668 That's how brains get blown. 376 00:26:44,751 --> 00:26:46,628 Don't worry, I don't have any secrets. 377 00:26:46,795 --> 00:26:48,505 I'm sure you don't, but just in case, 378 00:26:48,588 --> 00:26:50,674 we're going to run a psycho-polygraphic panel on you anyway. 379 00:26:50,757 --> 00:26:51,925 Marcus, go. 380 00:27:06,398 --> 00:27:08,150 You're going to have such a good time, 381 00:27:08,233 --> 00:27:10,569 you're not going to want to come back. 382 00:27:13,405 --> 00:27:14,448 Look at that. 383 00:27:14,948 --> 00:27:17,993 Looks like your wife does have a man who appreciates her. 384 00:27:18,076 --> 00:27:19,744 No conflict there. 385 00:27:21,329 --> 00:27:23,957 Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body. 386 00:27:26,877 --> 00:27:28,044 All right. 387 00:27:28,128 --> 00:27:29,796 Let's get this show on the road. 388 00:27:29,880 --> 00:27:32,007 Get ready to save the world. 389 00:27:36,011 --> 00:27:37,679 Happy trails, man. 390 00:27:37,804 --> 00:27:40,307 You can tell me all about it when you get... 391 00:27:40,724 --> 00:27:41,933 Wait. 392 00:27:42,017 --> 00:27:43,226 What? 393 00:27:43,310 --> 00:27:44,311 Shit. 394 00:27:44,394 --> 00:27:45,395 Shit? What is it? What's wrong? 395 00:27:45,604 --> 00:27:47,564 Yank that needle out before it takes. 396 00:27:48,148 --> 00:27:49,232 What is it? What's wrong? 397 00:27:49,316 --> 00:27:50,650 - You lied. - Lied about what? 398 00:27:50,734 --> 00:27:52,569 - Son of a bitch. - Look, I don't have a mistress. 399 00:27:52,652 --> 00:27:53,653 - What are you talking about? - Mistress? 400 00:27:53,737 --> 00:27:54,821 You're a goddamn spy. 401 00:27:56,031 --> 00:27:57,199 Vitals are everywhere. 402 00:27:57,866 --> 00:27:59,367 Why are you here? Why? 403 00:28:00,535 --> 00:28:02,162 Federal police! 404 00:28:08,585 --> 00:28:10,420 - Federal police! On your feet now! - No, wait! 405 00:28:10,504 --> 00:28:12,130 This is all a mistake! It's all... 406 00:28:13,381 --> 00:28:14,424 I'm nobody. 407 00:28:15,717 --> 00:28:17,886 - I'm nobody. - Hands on your head now! 408 00:28:18,053 --> 00:28:19,137 Okay. 409 00:28:21,806 --> 00:28:23,225 Turn around! 410 00:28:25,727 --> 00:28:26,853 Okay. 411 00:28:48,416 --> 00:28:49,751 Holy shit. 412 00:28:54,506 --> 00:28:57,300 118.5, code six. 105 north... 413 00:29:01,263 --> 00:29:02,347 Go! 414 00:29:02,597 --> 00:29:03,848 Move, move, move! 415 00:29:03,932 --> 00:29:05,141 Federal police! 416 00:29:18,780 --> 00:29:19,864 Team one, have you 417 00:29:19,948 --> 00:29:21,116 secured the suspect? 418 00:29:21,449 --> 00:29:24,077 Team one, advise. Let me know what's going on in there. 419 00:29:25,161 --> 00:29:27,747 Stevens, get an eyeball in there now. 420 00:30:26,514 --> 00:30:28,266 Shit. They're all down. 421 00:30:28,350 --> 00:30:29,517 He's all alone! 422 00:30:29,601 --> 00:30:31,186 Let's punch it. 423 00:30:45,867 --> 00:30:48,036 Fall back! Fall back! 424 00:30:48,870 --> 00:30:50,497 Cover the exit! 425 00:31:22,862 --> 00:31:24,489 In what is being described 426 00:31:24,572 --> 00:31:28,118 as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire 427 00:31:28,201 --> 00:31:32,997 on a squadron of federal police at the Rekall Lounge in downtown Fremont. 428 00:31:33,081 --> 00:31:34,207 We are still awaiting word 429 00:31:34,290 --> 00:31:37,335 - on precisely how many casualties there are. - Yes. 430 00:31:37,419 --> 00:31:39,170 - But officials now confirming... - Okay. 431 00:31:39,254 --> 00:31:41,172 ...that at least 20 officers have been killed... 432 00:31:41,256 --> 00:31:42,924 Oh, my God, Doug. 433 00:31:43,091 --> 00:31:44,509 I understand. Yeah. 434 00:31:45,677 --> 00:31:46,845 - Thank you. - Lon. 435 00:31:47,387 --> 00:31:50,056 - I'm so glad you're here. - Of course I'm here. 436 00:31:50,140 --> 00:31:51,349 I've been going out of my mind. 437 00:31:51,433 --> 00:31:52,851 Where have you been? 438 00:31:52,934 --> 00:31:54,853 Look, something bad has happened. 439 00:31:54,978 --> 00:31:56,354 No, I know. I just got the call. 440 00:31:56,438 --> 00:31:57,522 We've all been put on standby. 441 00:31:57,939 --> 00:31:59,774 You don't understand. 442 00:32:00,984 --> 00:32:02,110 What? 443 00:32:09,367 --> 00:32:10,493 Oh, my God. 444 00:32:13,163 --> 00:32:14,789 Doug, are you okay? 445 00:32:14,873 --> 00:32:18,835 Lori, it wasn't the Resistance who killed those sentries. 446 00:32:18,918 --> 00:32:20,503 It wasn't terrorists. 447 00:32:20,879 --> 00:32:22,213 It was me. 448 00:32:22,922 --> 00:32:23,965 What was you? 449 00:32:24,424 --> 00:32:26,050 Lori, I'm the one who killed them. 450 00:32:28,094 --> 00:32:30,054 You killed 20 armed men? 451 00:32:30,138 --> 00:32:32,307 No. No, it was more like ten. 452 00:32:33,224 --> 00:32:35,018 But you killed them? 453 00:32:35,143 --> 00:32:36,269 With what, honey, your book? 454 00:32:36,436 --> 00:32:38,897 - Lori, look, I'm serious. - Doug, you're scaring me! 455 00:32:39,189 --> 00:32:40,523 I'm sorry. 456 00:32:43,151 --> 00:32:45,069 This is going to sound crazy, okay? 457 00:32:45,153 --> 00:32:46,446 I went to Rekall after work. 458 00:32:46,529 --> 00:32:47,822 - And. .. - What? 459 00:32:47,906 --> 00:32:49,240 - What did they do to you? - Nothing. 460 00:32:49,324 --> 00:32:52,243 Nothing. I sat in the chair, they hooked me up. 461 00:32:52,327 --> 00:32:54,454 Before they could do anything, the police burst in. 462 00:32:54,996 --> 00:32:56,915 They tried to take me. 463 00:32:56,998 --> 00:32:58,374 And I just reacted. 464 00:33:01,085 --> 00:33:02,420 And I killed them. 465 00:33:02,504 --> 00:33:04,631 Listen, you didn't kill anyone, Doug. 466 00:33:05,131 --> 00:33:07,509 Trust me, I killed everyone. 467 00:33:07,759 --> 00:33:10,011 No, sweetheart, don't you see? 468 00:33:10,845 --> 00:33:13,681 Whatever you think you did had nothing to do with any of this. 469 00:33:14,140 --> 00:33:15,475 Those assholes screwed with your mind, 470 00:33:15,558 --> 00:33:18,895 and now you're having some kind of a paranoid delusion. 471 00:33:18,978 --> 00:33:21,189 Those places are really dangerous. 472 00:33:21,356 --> 00:33:24,609 Whatever it is that happened, we're going to get through it. 473 00:33:24,692 --> 00:33:26,361 Come here. Come on. 474 00:33:26,694 --> 00:33:27,987 Come on. 475 00:33:28,112 --> 00:33:29,864 It happened so fast. 476 00:33:32,200 --> 00:33:33,493 It's okay, we'll figure it out. 477 00:33:37,330 --> 00:33:38,790 I'm sorry. 478 00:33:42,919 --> 00:33:45,171 Lori, I can't breathe. 479 00:33:45,255 --> 00:33:46,506 Come on. 480 00:33:53,012 --> 00:33:54,514 What the hell are you doing? 481 00:34:04,857 --> 00:34:06,734 Lori, what the fuck... 482 00:34:12,490 --> 00:34:14,200 Lori, what the... 483 00:34:32,051 --> 00:34:33,553 Lori, goddamn it, what are you doing? 484 00:34:33,886 --> 00:34:35,054 My Job. 485 00:34:35,221 --> 00:34:36,472 Are you crazy? 486 00:34:36,556 --> 00:34:38,057 Am I crazy? 487 00:34:38,891 --> 00:34:40,059 That's a good one, Doug. 488 00:34:40,685 --> 00:34:42,937 Considering you don't even know who the hell you are. 489 00:34:44,314 --> 00:34:46,482 Do you really believe a factory worker could take out 490 00:34:46,566 --> 00:34:48,234 an entire room of highly-trained men? 491 00:35:01,414 --> 00:35:03,416 Tell me what is going on. 492 00:35:03,624 --> 00:35:04,667 Talk! 493 00:35:04,751 --> 00:35:08,087 Or we can skip straight to "Until death do us part." 494 00:35:10,757 --> 00:35:12,425 I'm not your wife. 495 00:35:14,260 --> 00:35:16,929 That's bullshit. We've been married seven years. 496 00:35:17,055 --> 00:35:20,266 I'm U.F.B. police intel, assigned to play your wife. 497 00:35:21,017 --> 00:35:22,602 Six weeks ago, I didn't even know you. 498 00:35:25,146 --> 00:35:26,314 What are you talking about? 499 00:35:27,273 --> 00:35:28,608 It's true. 500 00:35:29,484 --> 00:35:32,278 Your memory was erased, your mind was implanted 501 00:35:32,362 --> 00:35:34,822 with a life you think you've lived. 502 00:35:35,114 --> 00:35:36,866 You keeping up, baby? 503 00:35:36,991 --> 00:35:39,535 There is no Douglas Quaid, there never was. 504 00:35:39,619 --> 00:35:40,787 Are you saying I don't... 505 00:35:40,870 --> 00:35:42,080 This... 506 00:35:42,705 --> 00:35:44,040 Every... Our marriage... 507 00:35:44,665 --> 00:35:45,833 What can I say? I give good wife. 508 00:35:45,917 --> 00:35:47,043 Come on. 509 00:35:47,710 --> 00:35:49,003 Deep down, did you really believe 510 00:35:49,087 --> 00:35:51,464 someone like me would marry someone like you, 511 00:35:51,547 --> 00:35:53,007 live in this shithole? 512 00:35:55,176 --> 00:35:58,471 If I'm not me, then who the hell am I? 513 00:35:59,514 --> 00:36:01,140 How would I know? 514 00:36:01,307 --> 00:36:02,392 I just work here. 515 00:36:02,850 --> 00:36:04,185 Speculate. 516 00:36:04,811 --> 00:36:06,062 If I had to guess, 517 00:36:07,021 --> 00:36:09,732 all the trouble Cohaagen's taken to hide you from the Resistance, 518 00:36:09,816 --> 00:36:11,984 you must be fairly important. 519 00:36:13,027 --> 00:36:15,571 And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener. 520 00:36:17,031 --> 00:36:18,366 Cohaa... 521 00:36:19,534 --> 00:36:21,702 Cohaagen's trying to hide me? 522 00:36:22,203 --> 00:36:23,538 Why are you trying to kill me? 523 00:36:25,790 --> 00:36:26,874 Talk! 524 00:36:28,751 --> 00:36:30,169 Call it seven-year itch, Doug. 525 00:36:32,672 --> 00:36:37,093 And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! 526 00:36:56,028 --> 00:36:57,029 No! 527 00:37:02,785 --> 00:37:03,953 Shit. 528 00:37:05,329 --> 00:37:07,373 Team three, break position. 529 00:37:08,499 --> 00:37:09,750 I need you on-site now. 530 00:38:35,002 --> 00:38:36,462 Glide two seven, understood. 531 00:38:46,514 --> 00:38:47,807 Shit. 532 00:39:00,194 --> 00:39:01,362 Move! 533 00:39:06,033 --> 00:39:07,159 Shit. 534 00:39:09,078 --> 00:39:10,871 I want his phone back on the grid now. 535 00:39:11,497 --> 00:39:12,540 Hey! 536 00:39:43,404 --> 00:39:44,488 Move! 537 00:40:21,734 --> 00:40:24,445 Hello? 538 00:40:24,528 --> 00:40:25,571 Hello. 539 00:40:25,654 --> 00:40:26,947 It's Hammond. 540 00:40:27,031 --> 00:40:28,032 I don't know any Hammond. 541 00:40:28,115 --> 00:40:29,116 Oh, shit. 542 00:40:29,241 --> 00:40:30,326 You said this might happen. 543 00:40:30,409 --> 00:40:32,828 Look, find a piece of glass. 544 00:40:32,912 --> 00:40:34,455 Put your hand to it. 545 00:40:34,538 --> 00:40:35,873 Do it now. 546 00:40:44,757 --> 00:40:45,758 Oh, Jesus. 547 00:40:46,926 --> 00:40:48,552 They really did a number on you, didn't they? 548 00:40:48,636 --> 00:40:49,762 Who the hell are you? 549 00:40:50,137 --> 00:40:52,515 You honestly don't remember any of it, do you? 550 00:40:52,932 --> 00:40:54,058 No. No, I don't. 551 00:40:54,141 --> 00:40:55,393 Remember what? How do you know me? 552 00:40:55,476 --> 00:40:57,645 We worked at federal intel together. 553 00:40:57,937 --> 00:41:00,064 Look, there isn't much time. 554 00:41:00,147 --> 00:41:02,149 You said to me that if you ever pop back on the grid, 555 00:41:02,274 --> 00:41:03,359 I was to phone this number. 556 00:41:03,442 --> 00:41:04,735 The grid? 557 00:41:04,944 --> 00:41:06,320 Your phone. 558 00:41:06,404 --> 00:41:08,280 It's been reactivated. 559 00:41:08,864 --> 00:41:10,825 How do you think they've been tracking you? 560 00:41:10,908 --> 00:41:12,451 Look, you asked me to give you a message, 561 00:41:12,535 --> 00:41:14,620 so I'm giving it to you. Get the key. 562 00:41:15,371 --> 00:41:16,789 The key? What is the key? 563 00:41:16,872 --> 00:41:18,082 You said you'd know. 564 00:41:18,165 --> 00:41:20,209 Yeah, well, I don't! So tell me what it is. 565 00:41:20,292 --> 00:41:22,753 Look, I know we were close, 566 00:41:22,837 --> 00:41:24,422 but this is getting too dangerous. 567 00:41:24,505 --> 00:41:26,465 If they find out I've contacted you, I'll be... 568 00:41:26,549 --> 00:41:29,718 Just... Just tell me what's going on. 569 00:41:29,802 --> 00:41:31,095 All right, who is it you think I am? 570 00:41:32,012 --> 00:41:33,013 Henry. 571 00:41:33,431 --> 00:41:35,641 Henry, okay, good. Henry, who? 572 00:41:35,808 --> 00:41:37,601 Look, there isn't any time. 573 00:41:37,685 --> 00:41:39,728 If I were you, I'd get rid of that phone. 574 00:41:39,812 --> 00:41:41,730 - All right? Now. - How can I get rid of the phone? 575 00:41:41,814 --> 00:41:43,149 It's in my goddamn hand. How am I... 576 00:41:43,232 --> 00:41:44,567 Hey, wait. 577 00:41:55,911 --> 00:41:58,414 10549. 10549. 578 00:42:15,598 --> 00:42:16,765 Come on. 579 00:42:32,531 --> 00:42:34,074 Holy shit. 580 00:42:34,909 --> 00:42:36,285 What is that? 581 00:42:36,368 --> 00:42:37,411 Where can I get one? 582 00:42:48,547 --> 00:42:50,174 - What the hell? - Yo, come on. 583 00:43:00,184 --> 00:43:01,852 Hey, Robo-dick, that's mine! 584 00:43:06,065 --> 00:43:08,067 Going somewhere? No? 585 00:43:08,150 --> 00:43:09,735 Well, don't let that stop you. 586 00:43:09,818 --> 00:43:12,613 That fantasy that remains forever out of reach? 587 00:43:12,696 --> 00:43:13,906 Not anymore. 588 00:43:14,615 --> 00:43:18,661 At Rekall, we'll provide you with a complete set of memories all your own. 589 00:43:20,204 --> 00:43:21,413 Rekall. 590 00:43:21,956 --> 00:43:24,083 We can remember it for you. 591 00:43:25,793 --> 00:43:27,211 Come inside! We have hot food for you. 592 00:43:34,301 --> 00:43:36,011 Quaid must've known we'd be tracking it. 593 00:43:37,346 --> 00:43:39,974 How the hell would he have known that? 594 00:43:44,270 --> 00:43:46,063 Oh, shit. 595 00:43:50,985 --> 00:43:52,695 He made you look like a fool. 596 00:43:52,778 --> 00:43:54,571 He'd had major tactical training, sir. 597 00:43:54,655 --> 00:43:55,739 I wasn't made aware of that. 598 00:43:56,282 --> 00:43:58,200 How the hell did he get activated? 599 00:43:58,450 --> 00:44:01,328 An agent in place told me he'd gone to Rekall. 600 00:44:01,412 --> 00:44:04,498 I sent a team in, but his memory implant had been blown before they could get to him. 601 00:44:04,915 --> 00:44:06,250 I'm 15 minutes behind him. 602 00:44:06,333 --> 00:44:08,252 Neutralize only, do you understand me? 603 00:44:08,794 --> 00:44:09,962 No lethal force. 604 00:44:10,212 --> 00:44:12,464 I want him alive for re-implantation. 605 00:44:14,383 --> 00:44:15,801 Who the hell is this guy, sir? 606 00:44:18,220 --> 00:44:19,555 Take me off display. 607 00:44:27,229 --> 00:44:28,731 Line is secure. 608 00:44:32,860 --> 00:44:34,903 Are you fucking kidding me? 609 00:44:35,988 --> 00:44:37,197 Why is he still alive? 610 00:44:41,744 --> 00:44:42,995 Yes, sir. 611 00:44:49,918 --> 00:44:51,920 - We kill him on sight. - But the Chancellor said... 612 00:44:52,004 --> 00:44:53,797 I'm SOFTY, say again? 613 00:44:54,757 --> 00:44:56,133 - Sorry. - The Chancellor's not here 614 00:44:56,216 --> 00:44:57,718 on the ground. 615 00:44:57,843 --> 00:45:00,596 Believe me, if that target's given even half a chance, he will end us. 616 00:45:01,180 --> 00:45:03,766 If you see him, you shoot to kill. 617 00:45:03,849 --> 00:45:05,351 - Is that understood? - Will you lay off, asshole? 618 00:45:05,642 --> 00:45:07,686 I keep telling you, that's my phone. 619 00:45:07,770 --> 00:45:09,188 The guy gave it to me, I swear. 620 00:45:09,271 --> 00:45:10,272 Where was he going? 621 00:45:11,523 --> 00:45:12,524 Who? 622 00:45:12,608 --> 00:45:13,942 The man that gave it to you. 623 00:45:14,026 --> 00:45:16,737 Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know? 624 00:45:16,820 --> 00:45:20,157 All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? 625 00:45:20,240 --> 00:45:21,617 I know my rights, so you all can just... 626 00:45:22,910 --> 00:45:24,119 Hey! 627 00:45:28,707 --> 00:45:29,958 When you've got your breath back, 628 00:45:30,709 --> 00:45:32,044 you're going to tell me everything 629 00:45:32,127 --> 00:45:33,879 that man said to you, starting from the beginning. 630 00:45:34,380 --> 00:45:35,631 Who are you? 631 00:45:36,882 --> 00:45:38,342 I'm his wife. 632 00:45:46,809 --> 00:45:48,519 Okay. You're good. 633 00:45:51,730 --> 00:45:53,398 Can I help you, sir? 634 00:45:53,482 --> 00:45:55,776 Yeah, I have a safety-deposit box here. 635 00:45:55,859 --> 00:45:58,779 It's 10549. 636 00:46:10,082 --> 00:46:11,166 Okay. 637 00:46:11,416 --> 00:46:12,584 This way, please. 638 00:46:24,263 --> 00:46:27,724 Just need a signature match. 639 00:46:29,226 --> 00:46:31,103 - Signature match? - For the account. 640 00:46:37,276 --> 00:46:39,444 Is there a problem, Mr. Reed? 641 00:46:40,946 --> 00:46:42,281 No. No problem. 642 00:46:53,417 --> 00:46:55,586 You can use any one of these client rooms. 643 00:46:55,669 --> 00:46:57,129 And I'll just be outside, if you need me. 644 00:46:57,212 --> 00:46:58,422 Thanks. 645 00:48:25,717 --> 00:48:26,718 Okay. 646 00:48:31,598 --> 00:48:32,724 They're gonna be coming for me any second, 647 00:48:32,808 --> 00:48:34,476 so I need to make this quick. 648 00:48:34,559 --> 00:48:37,312 Okay, you're going to find this hard to believe, 649 00:48:39,481 --> 00:48:40,899 but this is not your face. 650 00:48:41,775 --> 00:48:44,194 I've been captured and resculpted into this, 651 00:48:44,486 --> 00:48:46,822 this person you think you are now. 652 00:48:47,406 --> 00:48:50,617 If you're watching this, it means I failed to escape. 653 00:48:50,701 --> 00:48:52,744 It means, it means they succeeded in giving you 654 00:48:53,120 --> 00:48:55,455 a new name, a new identity 655 00:48:55,539 --> 00:48:58,333 and a new set of memories... Everything, everything. 656 00:48:58,417 --> 00:49:00,460 Anything you think you know about your life, 657 00:49:00,711 --> 00:49:02,212 it's not real. 658 00:49:02,421 --> 00:49:03,922 You have to believe me. 659 00:49:04,006 --> 00:49:05,966 The most important thing for you to do now, 660 00:49:07,426 --> 00:49:08,719 is get to my apartment! 661 00:49:08,802 --> 00:49:10,012 Get to my apartment! 662 00:49:10,095 --> 00:49:12,389 549 Hysperion, Block D. 663 00:49:12,472 --> 00:49:14,349 I want to tell you more, but I can't trust you yet. 664 00:49:14,433 --> 00:49:16,685 My only hope is, if you are me, 665 00:49:17,102 --> 00:49:20,022 you found the key and you know what to do with it. 666 00:49:20,105 --> 00:49:22,607 You found the key and you know what to do with it! 667 00:49:22,816 --> 00:49:23,859 What key? What key? 668 00:49:23,942 --> 00:49:25,110 - What key? - Good luck. 669 00:49:25,444 --> 00:49:26,820 - Good luck, buddy. - What... 670 00:49:29,114 --> 00:49:30,657 Come on, come on. 671 00:49:31,241 --> 00:49:31,742 Come on. 672 00:49:58,727 --> 00:50:01,104 Passengers may proceed to security screening. 673 00:50:01,188 --> 00:50:03,732 Please have your identification documents ready. 674 00:50:06,902 --> 00:50:08,111 Hold it! 675 00:50:09,780 --> 00:50:14,242 Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please. 676 00:50:18,413 --> 00:50:19,498 How long are you here? 677 00:50:19,581 --> 00:50:20,916 Two weeks. 678 00:50:23,752 --> 00:50:25,170 Are you a citizen of The Colony? 679 00:50:25,253 --> 00:50:26,338 Yes. 680 00:50:28,423 --> 00:50:29,674 How long is your stay? 681 00:50:29,758 --> 00:50:30,926 Three days. 682 00:50:31,093 --> 00:50:32,928 What is your business in the U.F.B.? 683 00:50:33,387 --> 00:50:34,554 Thank you. 684 00:50:35,055 --> 00:50:36,264 Excuse me? 685 00:50:36,765 --> 00:50:37,891 Three days. 686 00:50:38,100 --> 00:50:39,643 Yes. Thank you. 687 00:50:42,312 --> 00:50:43,438 - That's him! - What the... 688 00:50:59,579 --> 00:51:00,747 Everybody down! 689 00:51:22,644 --> 00:51:24,271 Eastside exit! 690 00:51:25,063 --> 00:51:26,606 Go, go, go! 691 00:51:28,316 --> 00:51:29,943 We have a visual! 692 00:51:30,026 --> 00:51:32,154 - Coming through! - Go, go! 693 00:51:34,322 --> 00:51:35,740 We've alerted all units outside. 694 00:51:35,824 --> 00:51:37,409 How the hell did he get a weapon past the scanner? 695 00:51:37,492 --> 00:51:38,869 He didn't. 696 00:51:39,161 --> 00:51:40,412 Perfect. 697 00:51:47,294 --> 00:51:49,171 Move, move, move, move! 698 00:51:56,344 --> 00:51:58,180 Clear, clear! Move! 699 00:51:58,638 --> 00:52:00,348 - Alert 6246. - Hey! 700 00:52:00,432 --> 00:52:02,184 All units, take position. 701 00:52:02,851 --> 00:52:04,352 - He's headed up to I-19. - Copy that. 702 00:52:04,436 --> 00:52:05,687 Move it! 703 00:52:14,779 --> 00:52:16,698 Oh, God! Oh, God. 704 00:52:30,754 --> 00:52:32,297 Get in! Now! 705 00:52:45,977 --> 00:52:48,063 I can't believe it's you. 706 00:52:48,521 --> 00:52:50,148 You recognize me? 707 00:52:50,398 --> 00:52:51,733 I don't know. 708 00:52:52,359 --> 00:52:53,443 Wait. 709 00:52:53,610 --> 00:52:54,778 Do you know who I am? 710 00:52:56,363 --> 00:52:57,906 I have been looking for you everywhere. 711 00:52:58,240 --> 00:53:00,700 Suddenly, you show up on all the police scanners. 712 00:53:00,951 --> 00:53:01,952 Oh, shit. 713 00:53:03,745 --> 00:53:04,829 Hold on. 714 00:53:10,919 --> 00:53:12,212 You really don't remember me? 715 00:53:13,129 --> 00:53:14,256 No. 716 00:53:14,923 --> 00:53:17,759 I've seen you before, but it's... 717 00:53:17,968 --> 00:53:19,094 It's okay. 718 00:53:19,636 --> 00:53:21,721 It's okay. I can explain everything. 719 00:53:26,768 --> 00:53:28,520 Central 99, air support has visual 720 00:53:28,603 --> 00:53:30,814 on the suspect traveling north on Interstate 19. 721 00:53:39,239 --> 00:53:40,490 Oh, shit. 722 00:53:40,615 --> 00:53:41,741 Lori. 723 00:53:41,908 --> 00:53:42,951 Who? 724 00:53:43,201 --> 00:53:44,661 It's my wife. 725 00:53:45,328 --> 00:53:46,454 You're married? 726 00:53:46,663 --> 00:53:48,290 It's safe to say we're separated. 727 00:54:39,924 --> 00:54:40,925 Here, you drive! 728 00:55:22,675 --> 00:55:24,677 Suspect is headed to suspension level three. 729 00:55:24,761 --> 00:55:27,055 Repeat, he has headed to suspension three. 730 00:55:52,872 --> 00:55:55,834 AV-81, he's headed eastbound on Wellington. 731 00:55:55,917 --> 00:55:57,627 I want you there before he is, do you copy? 732 00:55:58,336 --> 00:55:59,421 Copy that, 905. 733 00:55:59,504 --> 00:56:01,840 All vehicle and air support, proceed to Wellington. 734 00:56:03,383 --> 00:56:06,094 Establish a barricade in zone 217. 735 00:56:18,064 --> 00:56:20,859 Central, I want all units to maintain their perimeter. 736 00:56:20,942 --> 00:56:22,652 Drive him into that barricade. 737 00:56:25,613 --> 00:56:27,115 Do not allow him any room for evasion. 738 00:56:27,198 --> 00:56:28,199 Is that clear? 739 00:56:28,283 --> 00:56:29,409 Copy that, 905. 740 00:56:29,492 --> 00:56:31,703 All vehicles, hold position. 741 00:56:32,162 --> 00:56:33,371 Oh, shit. 742 00:56:35,039 --> 00:56:36,040 Shit. 743 00:56:36,124 --> 00:56:37,834 Warning, mag suspension cannot be 744 00:56:38,251 --> 00:56:39,961 disengaged while vehicle is in operation. 745 00:56:41,838 --> 00:56:42,922 What the hell are you doing? 746 00:56:43,006 --> 00:56:44,632 You're gonna need your seat belt on! 747 00:56:46,384 --> 00:56:49,846 Warning, mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in... 748 00:56:53,641 --> 00:56:54,934 They've got a lock on the vehicle. 749 00:56:55,018 --> 00:56:56,394 Are they clear to engage? 750 00:56:56,478 --> 00:56:57,687 You are clear to engage. 751 00:56:57,979 --> 00:56:59,230 - Got it? - No, no! 752 00:56:59,314 --> 00:57:00,440 - You got it? - Yes! 753 00:57:07,989 --> 00:57:09,032 Shit! 754 00:57:18,416 --> 00:57:20,585 Welcome. Operating systems activated. 755 00:58:25,567 --> 00:58:28,987 Welcome home Mr. Reed. Did you have a nice day? 756 00:58:29,112 --> 00:58:30,613 Great, thanks. 757 01:01:46,642 --> 01:01:48,019 The key, the key, the key. 758 01:02:25,765 --> 01:02:27,308 This message is being recorded 759 01:02:27,391 --> 01:02:29,977 in the event of a worst-case scenario. 760 01:02:30,478 --> 01:02:33,439 I'm sure you're desperate for answers, so I 'Il just start from the top. 761 01:02:35,066 --> 01:02:36,317 My name... 762 01:02:37,818 --> 01:02:43,324 Your name is Carl Hauser. 763 01:02:44,742 --> 01:02:45,993 Oh, shit. 764 01:02:47,620 --> 01:02:49,872 This recording has limited interactive capabilities. 765 01:02:49,956 --> 01:02:51,707 So, just try rephrasing the question. 766 01:02:52,583 --> 01:02:54,126 You work with Matthias. 767 01:02:54,919 --> 01:02:55,962 Yes and no. 768 01:02:56,087 --> 01:02:59,048 I've never actually met the man. 769 01:02:59,131 --> 01:03:00,800 Hardly anyone has. 770 01:03:01,259 --> 01:03:03,928 Look, I know that this is complicated. 771 01:03:04,011 --> 01:03:05,763 - Complicated? - But this is the truth. 772 01:03:06,389 --> 01:03:09,350 I am a Federal Intelligence operative 773 01:03:09,642 --> 01:03:11,269 assigned by Cohaagen 774 01:03:11,602 --> 01:03:15,356 to infiltrate the Resistance and assassinate Matthias. 775 01:03:16,274 --> 01:03:17,525 But instead, 776 01:03:19,944 --> 01:03:22,280 I discovered I was fighting for the wrong side. 777 01:03:23,614 --> 01:03:25,574 I met a woman 778 01:03:25,658 --> 01:03:27,201 She works with the Resistance. 779 01:03:27,285 --> 01:03:29,328 And she showed me that they were worth fighting for. 780 01:03:30,329 --> 01:03:31,497 You mean the terrorists. 781 01:03:32,081 --> 01:03:35,710 Listen, the Resistance are not terrorists. 782 01:03:36,127 --> 01:03:37,128 All right. 783 01:03:37,253 --> 01:03:40,131 Matthias' targets are always military installations. 784 01:03:40,256 --> 01:03:41,465 If there's anything else happening, 785 01:03:41,757 --> 01:03:43,843 you can be sure it's Cohaagen himself. 786 01:03:43,968 --> 01:03:45,678 Trust me, all right. 787 01:03:45,761 --> 01:03:48,306 The Chancellor and I go way back. 788 01:03:48,472 --> 01:03:50,850 He was my commanding officer in the war. 789 01:03:50,975 --> 01:03:53,311 I know exactly what he is capable of. 790 01:03:53,519 --> 01:03:55,813 Why would he attack his own people? I don't understand. 791 01:03:55,896 --> 01:04:01,277 How else could he justify tripling production of federal police synthetics? 792 01:04:01,986 --> 01:04:06,073 He is building a private army capable of invading The Colony. 793 01:04:06,824 --> 01:04:07,825 Think about it. All right. 794 01:04:07,908 --> 01:04:11,787 What is the one resource The Colony has that United Britain doesn't? 795 01:04:12,330 --> 01:04:14,623 - S pace. - Exactly. 796 01:04:15,291 --> 01:04:16,375 He's run out of room. 797 01:04:16,667 --> 01:04:19,128 But even Cohaagen himself is gonna have a difficult time 798 01:04:19,211 --> 01:04:23,007 selling the forced seizure and mass displacement of billions. 799 01:04:23,215 --> 01:04:26,010 So, he created an enemy in Matthias, 800 01:04:26,427 --> 01:04:28,346 and he built an army to fight him. 801 01:04:28,971 --> 01:04:31,057 And now it is up to me to stop him. 802 01:04:31,182 --> 01:04:32,475 Up to you to stop him. 803 01:04:32,683 --> 01:04:33,684 What do you mean, me? 804 01:04:34,810 --> 01:04:38,814 The synthetics run on a bio-mech brainstem. 805 01:04:39,565 --> 01:04:42,777 All right. Which means, it's possible to shut 'em all down. 806 01:04:43,527 --> 01:04:45,446 All right, there's a kill code. 807 01:04:45,529 --> 01:04:47,031 It's a complex sequence, 808 01:04:47,198 --> 01:04:49,367 but it's in my head, it's in your head. 809 01:04:50,117 --> 01:04:51,952 Sorry, come again. 810 01:04:52,036 --> 01:04:54,789 I went back to U. F.B. territory 811 01:04:55,206 --> 01:04:56,874 to try and retrieve the code, 812 01:04:57,541 --> 01:05:00,795 knowing full well that if Cohaagen found out I'd turned, 813 01:05:01,420 --> 01:05:02,630 he'd erase my memory. 814 01:05:02,880 --> 01:05:07,051 But what he didn't know was that I arranged to have a black box 815 01:05:07,176 --> 01:05:09,428 imbedded in my brain, in your brain. 816 01:05:09,929 --> 01:05:11,806 It recorded everything I saw. 817 01:05:11,889 --> 01:05:14,266 So, you're saying there's a little safe in my skull. 818 01:05:14,934 --> 01:05:16,227 Yes. 819 01:05:16,394 --> 01:05:17,978 And that is why I need you. 820 01:05:18,229 --> 01:05:22,024 The world needs you, to reconnect with the Resistance. 821 01:05:22,400 --> 01:05:24,360 Deliver the code to Matthias, 822 01:05:24,443 --> 01:05:29,031 have him shut down the synthetics and stop Cohaagen while there's still time. 823 01:05:31,033 --> 01:05:33,911 The future hangs on what you... 824 01:05:34,829 --> 01:05:36,080 On what we do next. 825 01:05:38,082 --> 01:05:39,500 Good luck, buddy. 826 01:05:43,921 --> 01:05:46,132 You have got to be kidding me. 827 01:05:46,465 --> 01:05:48,092 This can't be happening. 828 01:05:48,175 --> 01:05:49,677 Shouldn't have come here. 829 01:05:54,140 --> 01:05:55,599 Yeah, I know. 830 01:05:56,559 --> 01:05:58,144 I had no choice. 831 01:05:58,978 --> 01:06:00,521 I know that this is a lot to take. 832 01:06:01,605 --> 01:06:03,607 Yeah, it's a lot to take. 833 01:06:04,942 --> 01:06:06,110 Yeah, I'm supposed to believe this? 834 01:06:07,111 --> 01:06:08,487 It's the truth. 835 01:06:10,030 --> 01:06:11,198 Hauser, we have been looking for you. 836 01:06:11,449 --> 01:06:12,491 Don't call me... 837 01:06:12,575 --> 01:06:15,202 My name is Doug Quaid. I was born August 29th. 838 01:06:15,286 --> 01:06:16,537 All right, I was raised by my mother. 839 01:06:16,620 --> 01:06:18,664 She died of cancer ten days before my 15th birthday. 840 01:06:18,747 --> 01:06:19,707 I married my girlfriend when I was 29! 841 01:06:19,790 --> 01:06:21,625 You were born April 29th. 842 01:06:21,709 --> 01:06:23,461 You were raised by your father, not your mother. 843 01:06:23,544 --> 01:06:26,380 He died before you were 15, but in a car crash. 844 01:06:26,464 --> 01:06:29,633 And believe me, you were most definitely not married. 845 01:06:30,676 --> 01:06:33,512 I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me. 846 01:06:33,596 --> 01:06:34,638 I'm Doug Quaid, that's all I know. 847 01:06:35,306 --> 01:06:36,515 You recognized me. 848 01:06:36,599 --> 01:06:38,058 From a dream. 849 01:06:38,684 --> 01:06:41,103 I recognize you from a dream. 850 01:06:42,104 --> 01:06:43,481 It wasn't a dream. 851 01:06:44,899 --> 01:06:46,484 It was a memory. 852 01:06:49,653 --> 01:06:51,822 That scar on your hand, how do you think you got it? 853 01:06:53,657 --> 01:06:54,700 Do you know? 854 01:06:56,660 --> 01:06:58,162 I got it at work. 855 01:07:13,010 --> 01:07:16,222 I was trying to help you escape, but I was too late. 856 01:07:16,305 --> 01:07:17,556 You grabbed onto me 857 01:07:17,640 --> 01:07:20,601 and a bullet tore through your hand and mine. 858 01:07:33,697 --> 01:07:35,866 You must remember something. 859 01:07:43,791 --> 01:07:46,585 And you and I, we were... 860 01:07:49,129 --> 01:07:50,130 Yeah. 861 01:07:52,550 --> 01:07:54,385 We got to go. We got to go. 862 01:08:13,988 --> 01:08:15,072 Shit. Come on, come on. 863 01:08:17,324 --> 01:08:18,659 Doug! 864 01:08:21,412 --> 01:08:22,454 Harry? 865 01:08:27,418 --> 01:08:28,502 Harry, what are you doing here? 866 01:08:29,461 --> 01:08:31,422 They sent me in for you. 867 01:08:31,922 --> 01:08:33,090 To talk you down. 868 01:08:33,173 --> 01:08:34,216 Who sent you in? 869 01:08:34,300 --> 01:08:35,509 Doug, 870 01:08:36,260 --> 01:08:39,597 you don't get it. I don't mean they sent me in here. 871 01:08:39,930 --> 01:08:42,266 I mean, they sent me into your mind. 872 01:08:42,349 --> 01:08:44,226 I need you to listen to me. 873 01:08:44,310 --> 01:08:47,354 You're suffering what's called a paranoid dissociative break. 874 01:08:47,563 --> 01:08:49,815 Brought on by the trauma of a chemical fantasy. 875 01:08:50,816 --> 01:08:51,859 What are you talking about? 876 01:08:51,942 --> 01:08:54,111 You're not really here, Doug. 877 01:08:54,612 --> 01:08:56,989 You're still back at Rekall, strapped to a chair. 878 01:08:57,323 --> 01:08:58,574 None of this is real. 879 01:08:58,657 --> 01:08:59,783 Back at Rekall? 880 01:09:00,951 --> 01:09:01,994 He's lying. 881 01:09:02,077 --> 01:09:03,078 He's lying! 882 01:09:04,955 --> 01:09:06,040 Just slow down. 883 01:09:06,123 --> 01:09:07,124 Harry, what are you talking about? 884 01:09:07,374 --> 01:09:10,002 When we were back at the bar, you had me worried. So, I followed you. 885 01:09:10,961 --> 01:09:12,880 And by the time I got here, it was too late. 886 01:09:13,756 --> 01:09:14,757 You were unresponsive. 887 01:09:16,175 --> 01:09:19,094 So they chemically transfused me into your mind. 888 01:09:20,054 --> 01:09:22,973 They thought a familiar face might help, to try and bring you back 889 01:09:23,140 --> 01:09:24,808 before it's too late 890 01:09:25,100 --> 01:09:26,477 and you're trapped here forever. 891 01:09:26,560 --> 01:09:29,313 Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head. 892 01:09:30,981 --> 01:09:33,275 Doug, I assure you. 893 01:09:33,359 --> 01:09:34,902 This is not the Harry that you know. 894 01:09:35,861 --> 01:09:36,862 Think... 895 01:09:37,821 --> 01:09:39,573 Does he even sound like himself? 896 01:09:39,740 --> 01:09:43,285 He is a plant, just like your wife, to keep you in line. 897 01:09:44,620 --> 01:09:47,289 I don't sound like me, Doug, because you don't want me to. 898 01:09:48,582 --> 01:09:50,042 What do you mean, "I don't want you to"? 899 01:09:50,125 --> 01:09:52,503 You need to realize, I'm merely the idea of Harry. 900 01:09:52,586 --> 01:09:54,713 The rest is supplied by your own imagination. 901 01:09:55,422 --> 01:09:57,257 Even the explanation I'm giving you right now. 902 01:09:58,175 --> 01:10:00,552 It's really you. It's really you. 903 01:10:01,595 --> 01:10:03,389 Your mind is choosing the words. 904 01:10:04,390 --> 01:10:07,601 Because that's where we are, Doug. In your mind. 905 01:10:09,645 --> 01:10:13,899 We must get you out before it's too late, and you're trapped here forever. 906 01:10:16,527 --> 01:10:17,736 If this is all in my mind, 907 01:10:19,655 --> 01:10:20,656 why are you wearing a bulletproof vest? 908 01:10:21,407 --> 01:10:22,866 Because you put it on me. 909 01:10:22,950 --> 01:10:24,159 - I put it on you? - Don't you see? 910 01:10:24,243 --> 01:10:25,661 Explain that to me, how do I put this on you? 911 01:10:25,744 --> 01:10:26,829 He's crazy. 912 01:10:27,037 --> 01:10:28,706 Part of you wants to protect me. 913 01:10:28,997 --> 01:10:31,083 To let me guide you back to consciousness 914 01:10:31,709 --> 01:10:34,753 before your psychosis reaches such extreme levels 915 01:10:35,295 --> 01:10:37,005 that you slip into a permanent coma. 916 01:10:37,631 --> 01:10:40,926 To convince you to free yourself. 917 01:10:41,468 --> 01:10:42,469 Hauser... 918 01:10:43,721 --> 01:10:45,889 I am real. He is real. 919 01:10:46,140 --> 01:10:47,725 He works for Cohaagen. 920 01:10:50,394 --> 01:10:51,520 Lori? 921 01:10:56,191 --> 01:10:59,153 - What's she doing here? - She's here, too, Doug. 922 01:10:59,236 --> 01:11:00,320 What's she doing here? 923 01:11:00,404 --> 01:11:03,157 She's in the room, beside you, 924 01:11:03,240 --> 01:11:04,658 holding your hand right now, 925 01:11:04,742 --> 01:11:05,909 worried sick. 926 01:11:06,118 --> 01:11:07,703 It's her presence you're sensing. 927 01:11:07,786 --> 01:11:09,872 She's... She's trying to kill me! 928 01:11:09,955 --> 01:11:10,998 - No. - Harry! 929 01:11:11,081 --> 01:11:12,332 Not the real Lori, Doug. 930 01:11:12,624 --> 01:11:15,753 As soon as I told her what was happening at Rekall, she came straight over. 931 01:11:16,420 --> 01:11:17,963 I had to call her at work. 932 01:11:18,046 --> 01:11:19,089 She loves you, Doug. 933 01:11:22,009 --> 01:11:25,053 Lori didn't work last night, Harry. 934 01:11:27,389 --> 01:11:29,725 You're lying. You're lying. 935 01:11:29,808 --> 01:11:31,018 Why are you lying to me? 936 01:11:31,101 --> 01:11:32,770 Only because you wanted me to. 937 01:11:34,563 --> 01:11:36,523 You're clinging to the delusion. 938 01:11:36,774 --> 01:11:37,775 He's lying! 939 01:11:41,236 --> 01:11:42,362 Harry? 940 01:11:42,446 --> 01:11:43,614 Harry. 941 01:11:44,281 --> 01:11:46,617 I swear to God, put it down. 942 01:11:47,159 --> 01:11:49,244 Harry, what are you doing? 943 01:11:49,578 --> 01:11:50,704 Harry, what are you doing? 944 01:11:50,788 --> 01:11:52,122 This is not a delusion! 945 01:11:54,249 --> 01:11:55,250 No? 946 01:11:56,126 --> 01:11:58,128 Okay, fine. 947 01:11:58,253 --> 01:11:59,421 Tell you what. 948 01:12:13,811 --> 01:12:15,687 Is that proof enough for you? 949 01:12:16,063 --> 01:12:18,065 Would I have done that if this were for real? 950 01:12:19,817 --> 01:12:21,735 You see, I'm not afraid, Doug. 951 01:12:22,986 --> 01:12:24,112 You shouldn't be either. 952 01:12:26,365 --> 01:12:29,576 That's enough of this bullshit. Now, you are gonna tell him the truth, 953 01:12:29,910 --> 01:12:31,662 or I swear to God I'm gonna kill you. 954 01:12:32,120 --> 01:12:34,498 Don't... Don't. 955 01:12:35,499 --> 01:12:36,500 Hauser... 956 01:12:37,167 --> 01:12:40,420 He's trying to manipulate you into giving yourself up! 957 01:12:41,004 --> 01:12:43,632 - We got to get out of here. - And go where? 958 01:12:45,217 --> 01:12:46,760 There's no getting out of your own head, Doug. 959 01:12:46,844 --> 01:12:50,305 But you can escape this nightmare if you let me help you. 960 01:12:51,139 --> 01:12:52,224 Help me how? 961 01:12:52,474 --> 01:12:54,184 - Don't listen to him. - How can you help me? 962 01:12:54,309 --> 01:12:55,352 Don't listen to him. 963 01:12:57,396 --> 01:12:59,022 You have to shoot her, Doug. 964 01:13:00,858 --> 01:13:01,984 What, now? 965 01:13:02,359 --> 01:13:03,694 I know that's asking a lot, 966 01:13:05,070 --> 01:13:08,365 but she's at the epicenter of this whole 967 01:13:08,448 --> 01:13:09,658 twisted fantasy of yours. 968 01:13:10,868 --> 01:13:14,705 She represents all your frustration, all your unhappiness. 969 01:13:15,038 --> 01:13:16,164 - Hauser... - Which is why 970 01:13:16,248 --> 01:13:17,749 it would mean nothing if we were to kill her. 971 01:13:18,500 --> 01:13:20,627 It's you who has to choose reality. 972 01:13:21,044 --> 01:13:23,297 You shoot her, Doug, and I promise you, 973 01:13:23,380 --> 01:13:26,842 you will gasp awake and find me sitting in the room beside you. 974 01:13:26,925 --> 01:13:27,926 The real me. 975 01:13:28,510 --> 01:13:30,178 - No. - Your old pal, Harry. 976 01:13:30,262 --> 01:13:31,263 Look at me. 977 01:13:32,014 --> 01:13:34,558 Turn, and you'll see your beautiful, 978 01:13:34,641 --> 01:13:35,934 loving wife. 979 01:13:36,894 --> 01:13:38,061 She wants you back, Doug. 980 01:13:39,021 --> 01:13:40,564 We both do. 981 01:13:41,690 --> 01:13:42,733 That's right, Doug. 982 01:13:43,191 --> 01:13:44,735 Come on back. 983 01:13:48,280 --> 01:13:49,698 Come on back, Doug. 984 01:13:54,244 --> 01:13:56,538 I can't let them take you away. 985 01:13:56,872 --> 01:13:59,041 I'm sorry. I'm so sorry. 986 01:14:11,929 --> 01:14:12,971 Of course she can't do it. 987 01:14:13,055 --> 01:14:14,181 She's not real. 988 01:14:15,807 --> 01:14:18,268 Now you just need to prove it to yourself. 989 01:14:18,560 --> 01:14:19,561 End her, Doug. 990 01:14:20,437 --> 01:14:21,939 End this nightmare. 991 01:14:23,690 --> 01:14:25,025 Shoot her! 992 01:14:25,233 --> 01:14:26,902 Kill her, damn it! 993 01:14:29,947 --> 01:14:30,948 Shoot! 994 01:14:58,350 --> 01:14:59,476 Jesus Christ. 995 01:15:00,435 --> 01:15:01,561 God damn it, Harry! 996 01:15:05,732 --> 01:15:07,192 - Are you okay? - Yeah. 997 01:15:08,110 --> 01:15:09,736 Come on. 998 01:15:22,165 --> 01:15:24,167 You still out there, baby? 999 01:15:28,964 --> 01:15:31,133 Or I suppose I should be calling you Hauser. 1000 01:15:31,550 --> 01:15:33,510 I guess the joke's on me. 1001 01:15:34,177 --> 01:15:35,929 I really thought you were a loser. 1002 01:15:37,347 --> 01:15:41,101 Turns out, I was living with the greatest intelligence agent alive. 1003 01:15:42,853 --> 01:15:45,772 Cohaagen still wants you back, you know. 1004 01:15:45,856 --> 01:15:47,691 Guess he still has faith in you. 1005 01:15:49,526 --> 01:15:52,029 But then you always were the favorite. 1006 01:15:54,281 --> 01:15:55,907 But I know what you are. 1007 01:15:55,991 --> 01:15:57,492 You're a traitor, Hauser. 1008 01:15:58,452 --> 01:15:59,536 And traitors get put to death! 1009 01:15:59,619 --> 01:16:01,663 Come on, come on, come on. 1010 01:16:05,459 --> 01:16:08,754 So you might want to give your little girlfriend a kiss good-bye. 1011 01:16:10,130 --> 01:16:12,382 Long as she doesn't mind where those lips have been. 1012 01:16:22,309 --> 01:16:24,102 Oh, that's it, I'm ending this bitch. 1013 01:16:28,231 --> 01:16:29,733 Shit, I'm out. 1014 01:16:38,158 --> 01:16:39,743 Come on! Come on! 1015 01:16:39,826 --> 01:16:40,994 Go! 1016 01:16:48,001 --> 01:16:49,044 Wait, wait, wait, wait. 1017 01:16:49,127 --> 01:16:50,378 Come on. 1018 01:16:57,469 --> 01:16:58,470 Shit. 1019 01:16:58,553 --> 01:16:59,846 Go! 1020 01:17:18,365 --> 01:17:19,407 There. 1021 01:17:19,491 --> 01:17:20,492 Oh, shit. 1022 01:17:25,747 --> 01:17:27,165 Come on. 1023 01:17:32,963 --> 01:17:34,089 Give me the gun. 1024 01:17:45,141 --> 01:17:46,184 Track him. 1025 01:17:51,231 --> 01:17:52,440 Grab my arm! 1026 01:18:22,679 --> 01:18:24,014 Is this going down? 1027 01:18:26,057 --> 01:18:27,142 No? 1028 01:18:27,309 --> 01:18:29,144 Level D-14. 1029 01:19:59,067 --> 01:20:00,276 Shit. 1030 01:20:12,622 --> 01:20:13,873 Come on. Come on. 1031 01:20:14,874 --> 01:20:16,292 Wait, wait. 1032 01:20:16,376 --> 01:20:17,460 Go! 1033 01:20:52,579 --> 01:20:54,247 You really know how to pick 'em. 1034 01:21:00,253 --> 01:21:01,504 Come on. 1035 01:21:18,897 --> 01:21:22,066 Sources close to the Chancellor will neither confirm nor deny... 1036 01:21:23,234 --> 01:21:26,821 Passage on The Fall requires a current transit visa. 1037 01:21:26,905 --> 01:21:31,367 If you do not have a current transit visa, please visit the information office. 1038 01:21:40,752 --> 01:21:44,631 The largest real estate agency has now opened. Be sure to visit... 1039 01:21:44,714 --> 01:21:48,426 The Resistance leader has been in hiding for over six months. 1040 01:21:48,510 --> 01:21:50,428 In the wake of these latest attacks, 1041 01:21:50,512 --> 01:21:53,348 federal police have uncovered alarming new evidence 1042 01:21:53,431 --> 01:21:56,184 proving what many in the Cohaagen administration have 1043 01:21:56,267 --> 01:21:59,395 long suspected, that Matthias and his terrorist movement 1044 01:21:59,479 --> 01:22:03,900 are being funded by The Colony's governor and his district's organization. 1045 01:22:03,983 --> 01:22:07,862 And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization. 1046 01:22:07,946 --> 01:22:09,822 Sources close to the Chancellor will neither 1047 01:22:09,906 --> 01:22:11,491 - confirm nor deny the reports. - Jesus. 1048 01:22:11,574 --> 01:22:13,201 The Resistance leader has been... 1049 01:22:13,284 --> 01:22:14,869 We've got to get you to Matthias. 1050 01:22:14,953 --> 01:22:16,579 How the hell do we find him? 1051 01:22:16,663 --> 01:22:18,289 There's a way. Come on. 1052 01:22:55,952 --> 01:22:56,953 Who is he? 1053 01:23:04,752 --> 01:23:05,753 It's Hauser. 1054 01:23:14,596 --> 01:23:15,763 Unbelievable. 1055 01:23:23,187 --> 01:23:24,314 Welcome home. 1056 01:23:24,814 --> 01:23:25,898 Yeah. 1057 01:23:29,527 --> 01:23:31,404 - We'll let your father know you're here. - Thank you. 1058 01:23:40,997 --> 01:23:42,498 So, Matthias is your father? 1059 01:23:44,626 --> 01:23:46,669 Of course you don't remember that. Yes, he is. 1060 01:23:49,339 --> 01:23:50,340 That's good to know. 1061 01:24:00,016 --> 01:24:01,225 Airlock sealed. 1062 01:24:06,481 --> 01:24:07,940 Cohaagen scours U.F.B. 1063 01:24:08,024 --> 01:24:10,026 and The Colony every day looking for my father. 1064 01:24:12,195 --> 01:24:14,030 The reason they can't find him is he's not there. 1065 01:24:15,740 --> 01:24:17,825 After the wars, 1066 01:24:17,909 --> 01:24:20,203 no one would be crazy enough to come out here. 1067 01:24:20,703 --> 01:24:22,121 Everyone stays out of the No Zone. 1068 01:24:23,373 --> 01:24:24,749 Makes sense. 1069 01:24:43,226 --> 01:24:45,478 - Hey. - Hey. 1070 01:24:45,561 --> 01:24:46,646 Almost there. 1071 01:24:51,526 --> 01:24:53,236 You Okay? 1072 01:24:55,446 --> 01:24:56,906 Yeah, I'm... 1073 01:24:59,575 --> 01:25:02,995 Everyone seems to know me, but me. 1074 01:25:04,497 --> 01:25:05,873 It's strange. 1075 01:25:07,625 --> 01:25:08,751 Yeah. 1076 01:25:10,420 --> 01:25:12,296 I can see he meant a lot to these guys. 1077 01:25:14,340 --> 01:25:15,383 Yeah. 1078 01:25:16,134 --> 01:25:17,593 He gave us the upper hand. 1079 01:25:19,303 --> 01:25:22,932 And some of us were really able to see the best in him. 1080 01:25:23,766 --> 01:25:25,518 What if the best is gone? 1081 01:25:29,439 --> 01:25:30,982 I'm sorry. 1082 01:25:33,109 --> 01:25:34,902 Hauser wasn't perfect, you know. 1083 01:25:34,986 --> 01:25:37,613 Could be a real asshole sometimes. 1084 01:25:40,116 --> 01:25:41,993 You're just trying to make me feel better. 1085 01:25:43,244 --> 01:25:44,412 Maybe. 1086 01:25:45,705 --> 01:25:47,165 It's working. 1087 01:26:46,682 --> 01:26:47,850 Clear. 1088 01:27:04,700 --> 01:27:06,702 He wants to see him alone. 1089 01:27:17,171 --> 01:27:18,214 Don't go too far. 1090 01:27:19,423 --> 01:27:20,550 Okay. 1091 01:27:43,739 --> 01:27:44,907 Mr. Hauser. 1092 01:27:50,997 --> 01:27:52,456 What is it you want? 1093 01:27:54,083 --> 01:27:55,585 I want to help you. 1094 01:27:58,546 --> 01:28:01,215 That is not the only reason you're here. 1095 01:28:06,637 --> 01:28:07,763 I want to remember. 1096 01:28:09,307 --> 01:28:10,516 Why? 1097 01:28:10,600 --> 01:28:13,603 So I can be myself, be who I was. 1098 01:28:14,937 --> 01:28:18,941 It is each man's quest to find out who he truly is, 1099 01:28:19,025 --> 01:28:21,527 but the answer to that lies 1100 01:28:21,611 --> 01:28:24,030 in the present, not in the past. 1101 01:28:24,113 --> 01:28:25,615 As it is for all of us. 1102 01:28:25,698 --> 01:28:28,367 But the past tells us who we've become. 1103 01:28:28,451 --> 01:28:31,704 The past is a construct of the mind. 1104 01:28:32,788 --> 01:28:34,206 It blinds us. 1105 01:28:34,290 --> 01:28:36,500 It fools us into believing it. 1106 01:28:36,959 --> 01:28:38,044 But the heart 1107 01:28:38,127 --> 01:28:40,963 wants to live in the present. 1108 01:28:42,131 --> 01:28:43,466 Look there. 1109 01:28:44,800 --> 01:28:46,302 You'll find your answer. 1110 01:28:51,515 --> 01:28:54,977 I am told you have information that may save us all. 1111 01:28:56,729 --> 01:28:58,481 I am told the same. 1112 01:29:29,178 --> 01:29:32,556 The firewall to the black box. 1113 01:29:33,391 --> 01:29:34,684 We're in. 1114 01:29:46,362 --> 01:29:47,446 There. 1115 01:29:47,530 --> 01:29:48,698 You see? 1116 01:29:48,781 --> 01:29:49,949 Jesus. 1117 01:29:51,367 --> 01:29:53,119 Can you retrieve it? 1118 01:29:54,203 --> 01:29:55,830 It's encrypted. 1119 01:30:01,168 --> 01:30:02,378 What is this? 1120 01:30:15,224 --> 01:30:16,350 Hello, Matthias. 1121 01:30:17,101 --> 01:30:18,561 You can't imagine how much 1122 01:30:18,644 --> 01:30:20,563 I've been looking forward to seeing you again. 1123 01:30:21,439 --> 01:30:23,399 It's been far too long. 1124 01:30:23,482 --> 01:30:26,277 You know, you're a very hard man to find. 1125 01:30:26,360 --> 01:30:28,571 - It's a trap. - Shut it all down! 1126 01:30:30,573 --> 01:30:32,158 Secure all entrances! 1127 01:30:33,701 --> 01:30:34,744 Move! Move! 1128 01:30:39,915 --> 01:30:40,958 Go, go, go! 1129 01:31:03,105 --> 01:31:04,607 Get him out of here! 1130 01:31:09,779 --> 01:31:11,113 Gun down now! 1131 01:31:13,449 --> 01:31:14,867 Now! 1132 01:31:41,769 --> 01:31:42,978 Well done. 1133 01:31:45,815 --> 01:31:46,982 It's impressive. 1134 01:31:49,318 --> 01:31:51,654 You'll be interested to know that 1135 01:31:52,154 --> 01:31:53,697 there is no kill code. 1136 01:31:55,658 --> 01:31:56,659 It was a fake. 1137 01:31:56,742 --> 01:31:57,993 You're lying. 1138 01:31:59,578 --> 01:32:00,663 Sorry. 1139 01:32:01,580 --> 01:32:03,582 It was the only way to get to you. 1140 01:32:03,666 --> 01:32:05,918 All this trouble for one man. 1141 01:32:06,836 --> 01:32:09,338 Oh, never underestimate the power of one man. 1142 01:32:10,297 --> 01:32:11,340 I know I don't. 1143 01:32:14,593 --> 01:32:15,636 Father! 1144 01:32:16,887 --> 01:32:18,347 No! No! 1145 01:32:22,893 --> 01:32:24,603 We knew this day would come. 1146 01:32:26,814 --> 01:32:27,815 I'm sorry. I'm so sorry. 1147 01:32:40,744 --> 01:32:41,745 No. Melina! 1148 01:32:46,125 --> 01:32:47,960 - Lieutenant? - It's all here, sir. 1149 01:32:48,419 --> 01:32:49,628 Matthias' defensive plans, 1150 01:32:49,712 --> 01:32:52,173 troop numbers and location coordinates 1151 01:32:52,256 --> 01:32:55,009 on every Resistance outpost in The Colony. 1152 01:32:55,092 --> 01:32:57,720 The first wave of attack is already underway. 1153 01:33:01,307 --> 01:33:02,641 Brilliant. 1154 01:33:03,475 --> 01:33:05,811 Congratulations, my friend. Get him up, please. 1155 01:33:06,770 --> 01:33:08,063 Up, up, Up. 1156 01:33:09,231 --> 01:33:10,232 YOU did it. 1157 01:33:14,320 --> 01:33:15,487 You're a hero. 1158 01:33:19,074 --> 01:33:20,993 What is that? Modesty? No, no, no. 1159 01:33:21,118 --> 01:33:22,453 Matthias is dead, 1160 01:33:22,536 --> 01:33:24,663 The Colony is about to fall, 1161 01:33:24,747 --> 01:33:26,248 and it's all thanks to you. 1162 01:33:26,415 --> 01:33:29,543 I knew that I could trust you to stick to the plan. 1163 01:33:29,919 --> 01:33:31,253 What are you talking about? 1164 01:33:32,504 --> 01:33:35,549 Right. Yours is not the most reliable of memories, is it? 1165 01:33:36,425 --> 01:33:38,928 It was really rather simple. 1166 01:33:40,095 --> 01:33:44,016 Infiltrate the resistance, find Matthias' daughter. 1167 01:33:44,099 --> 01:33:46,393 - No. No. - Get her to trust you. Yes. 1168 01:33:49,563 --> 01:33:50,564 That's right. 1169 01:33:51,440 --> 01:33:53,776 Once we discovered he was your father, 1170 01:33:54,652 --> 01:33:56,612 we knew exactly who to target. 1171 01:33:56,779 --> 01:33:58,155 Melina, he's lying. 1172 01:33:58,530 --> 01:34:01,325 I'm afraid not. You see, that was also the easy part. 1173 01:34:01,617 --> 01:34:05,496 Because seduction has always been his strongest suit. 1174 01:34:06,664 --> 01:34:10,376 Still, it was Matthias that we needed to get to. 1175 01:34:11,961 --> 01:34:14,546 He would need assurance far beyond mere words 1176 01:34:15,339 --> 01:34:19,468 to let a man with your history, shall I say, 1177 01:34:19,927 --> 01:34:21,303 come anywhere near him. 1178 01:34:23,806 --> 01:34:28,435 But that is when you came up with the ingenious idea 1179 01:34:28,644 --> 01:34:33,148 to feign capture and let us wipe your slate clean. 1180 01:34:33,315 --> 01:34:34,358 Don't listen to him. 1181 01:34:36,986 --> 01:34:39,780 It was just brilliant. 1182 01:34:41,490 --> 01:34:44,118 What better way 1183 01:34:44,285 --> 01:34:46,453 to convince the old man that you 1184 01:34:47,288 --> 01:34:50,958 had really and truly turned against me. 1185 01:34:51,041 --> 01:34:53,419 Melina, don't listen to him. Don't listen to him. 1186 01:34:53,544 --> 01:34:57,381 - He's lying. - No, I'm not. 1187 01:34:59,591 --> 01:35:00,843 Granted, there were a few hiccups 1188 01:35:00,968 --> 01:35:03,262 along the way... You popping 1189 01:35:03,345 --> 01:35:05,639 your cap at Rekall, for instance. 1190 01:35:05,723 --> 01:35:07,433 That wasn't good. 1191 01:35:09,351 --> 01:35:10,352 There it is! 1192 01:35:12,021 --> 01:35:14,189 The old Hauser spirit. You're gonna need that. 1193 01:35:16,191 --> 01:35:17,860 And then there was your lovely wife, 1194 01:35:18,861 --> 01:35:20,696 who strayed from her directive. 1195 01:35:20,779 --> 01:35:22,031 Look at me. 1196 01:35:22,114 --> 01:35:24,366 She was ordered to bring you back alive. 1197 01:35:27,244 --> 01:35:28,746 I'll deal with that later. 1198 01:35:32,041 --> 01:35:33,876 But, 1199 01:35:34,209 --> 01:35:36,211 you led us here, Hauser. 1200 01:35:36,962 --> 01:35:38,630 You held up your part of the deal, 1201 01:35:38,714 --> 01:35:40,132 and now I'm going to hold up mine. 1202 01:35:41,383 --> 01:35:42,718 What do you mean? 1203 01:35:47,931 --> 01:35:49,475 - No. - What are you doing? 1204 01:35:49,558 --> 01:35:51,560 What are you... 1205 01:35:54,646 --> 01:35:55,939 What are you doing? 1206 01:35:57,816 --> 01:35:59,610 What you and I had been planning all along. 1207 01:36:01,570 --> 01:36:03,655 We made sure to back up Hauser's memory 1208 01:36:03,739 --> 01:36:05,491 before we sent him in there. 1209 01:36:10,621 --> 01:36:11,955 This is what you wanted. 1210 01:36:12,081 --> 01:36:13,415 - No. - Yes. 1211 01:36:14,541 --> 01:36:16,460 Just think of it. In a few hours, 1212 01:36:16,543 --> 01:36:18,629 you'll awake, 1213 01:36:18,712 --> 01:36:21,382 and you will be the old Hauser once again. 1214 01:36:21,465 --> 01:36:22,716 Loyal 1215 01:36:23,592 --> 01:36:25,094 Patriotic. 1216 01:36:26,136 --> 01:36:27,429 Ruthless. 1217 01:36:30,432 --> 01:36:31,934 Now, what to do with you? 1218 01:36:33,143 --> 01:36:35,020 I think we keep her. 1219 01:36:35,104 --> 01:36:37,481 Leave her out of this. I'm in the fucking chair! 1220 01:36:37,648 --> 01:36:39,483 I think the world will be very interested 1221 01:36:39,566 --> 01:36:40,859 to hear the confession 1222 01:36:40,943 --> 01:36:43,153 of Matthias' daughter. 1223 01:36:43,320 --> 01:36:45,614 Denouncing her father and the Resistance. 1224 01:36:48,242 --> 01:36:49,451 FUCK you! 1225 01:36:53,455 --> 01:36:54,498 Cohaagen! 1226 01:36:57,042 --> 01:37:00,796 You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating 1227 01:37:00,879 --> 01:37:02,131 a confession out of someone. 1228 01:37:02,214 --> 01:37:03,465 God damn you, Cohaagen. 1229 01:37:03,924 --> 01:37:05,300 You have me. 1230 01:37:05,968 --> 01:37:06,969 Let her go. 1231 01:37:07,511 --> 01:37:08,554 Let her go! 1232 01:37:13,976 --> 01:37:15,185 Melina. 1233 01:37:18,272 --> 01:37:20,983 Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you. 1234 01:37:21,066 --> 01:37:22,901 We'll be reunited very soon. 1235 01:37:24,153 --> 01:37:25,904 And meanwhile, 1236 01:37:26,864 --> 01:37:28,907 I have an invasion to lead. 1237 01:37:33,662 --> 01:37:35,247 I wish I could forget that easily. 1238 01:37:36,540 --> 01:37:37,583 Lori. 1239 01:37:39,334 --> 01:37:40,669 Sweet dreams. 1240 01:38:03,233 --> 01:38:05,569 Hold him still, Hammond. 1241 01:38:20,042 --> 01:38:21,668 Do me a favor, asshole. 1242 01:38:22,044 --> 01:38:23,504 Fight it as much as possible. 1243 01:38:24,463 --> 01:38:25,923 Hurts more that way. 1244 01:39:04,586 --> 01:39:06,255 Jesus, Hammond. 1245 01:39:07,172 --> 01:39:09,591 Suspected reports of military mobilization 1246 01:39:09,675 --> 01:39:12,261 in the U.F.B. have now been confirmed. 1247 01:39:12,344 --> 01:39:13,845 But what was thought to be an operation 1248 01:39:13,929 --> 01:39:15,889 to uproot terrorist leader Matthias 1249 01:39:15,973 --> 01:39:19,726 appears to be on the scale of a full military invasion. 1250 01:39:19,810 --> 01:39:21,728 An estimated 50,000 armed troops 1251 01:39:21,812 --> 01:39:26,233 can be seen boarding The Fall, preparing to deploy for The Colony. 1252 01:39:26,316 --> 01:39:29,069 The governor has issued a level-three alert 1253 01:39:29,152 --> 01:39:31,238 to all districts of The Colony. 1254 01:39:57,514 --> 01:39:58,974 Have the latest mission profiles 1255 01:39:59,057 --> 01:40:01,059 been programmed into all our troops? 1256 01:40:01,143 --> 01:40:03,395 Being distributed to all squadron commanders as we speak. 1257 01:40:03,478 --> 01:40:04,730 Excellent. When do we depart? 1258 01:40:04,813 --> 01:40:06,398 As soon as you give the order, sir. 1259 01:40:07,065 --> 01:40:08,150 You have it. 1260 01:40:08,233 --> 01:40:10,527 And find someplace for her, will you? 1261 01:41:28,897 --> 01:41:31,650 Bay three access granted. 1262 01:41:37,155 --> 01:41:39,658 We are a go on Code 310. 1263 01:41:39,741 --> 01:41:42,577 Citizens of The Colony are to be considered hostile. 1264 01:41:42,661 --> 01:41:45,163 Program all synthetics to use lethal force. 1265 01:41:45,247 --> 01:41:48,917 Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile. 1266 01:41:49,000 --> 01:41:51,044 We are a go on Code 310. 1267 01:43:14,294 --> 01:43:20,008 Time travel to The Colony: approximately 17 minutes. 1268 01:43:43,198 --> 01:43:46,785 This is Aristotle 8. Can you give me that rover ID again? You're breaking up. 1269 01:43:46,910 --> 01:43:47,911 Was that a nine? 1270 01:44:09,849 --> 01:44:11,393 - Are you all right? - Yeah. 1271 01:44:12,852 --> 01:44:14,271 We got to get off this thing. 1272 01:44:14,354 --> 01:44:15,563 Now. 1273 01:44:18,233 --> 01:44:20,402 Your father... I'm so sorry. 1274 01:44:23,154 --> 01:44:25,407 - All those things that Cohaagen said... - He was lying. 1275 01:44:25,865 --> 01:44:27,158 I couldn't have betrayed you. 1276 01:44:28,410 --> 01:44:29,786 I told you I'd find you. 1277 01:44:31,871 --> 01:44:34,708 I remember. My whole life, 1278 01:44:36,376 --> 01:44:37,961 only one memory stayed with me. 1279 01:44:39,421 --> 01:44:40,588 They could never erase that. 1280 01:44:51,224 --> 01:44:53,143 Damage report in bay six. 1281 01:44:53,643 --> 01:44:55,270 - Are you ready? - Yeah. 1282 01:44:55,353 --> 01:44:57,272 All emergency personnel, 1283 01:44:57,355 --> 01:44:59,733 please report to bay six. 1284 01:45:02,235 --> 01:45:04,696 Prepare for gravity shift. 1285 01:45:04,779 --> 01:45:05,905 Drop your weapons! 1286 01:45:06,489 --> 01:45:07,782 Now! 1287 01:45:08,783 --> 01:45:10,118 Right now! 1288 01:45:14,831 --> 01:45:16,916 Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape 1289 01:45:17,000 --> 01:45:18,293 on level nine. 1290 01:45:18,626 --> 01:45:20,879 The prisoner in bay six was just caught attempting escape. 1291 01:45:20,962 --> 01:45:23,006 She was with a second individual, male. 1292 01:45:23,631 --> 01:45:24,883 That's him. 1293 01:45:24,966 --> 01:45:26,426 Deal with it. 1294 01:45:27,469 --> 01:45:29,137 Come on. 1295 01:45:32,807 --> 01:45:33,850 And the bag. 1296 01:45:35,477 --> 01:45:36,603 Do it. 1297 01:45:37,645 --> 01:45:40,774 Team leader two, team leader two. Seventh level prison... 1298 01:46:27,987 --> 01:46:29,697 Entering core. 1299 01:46:47,048 --> 01:46:48,091 It's okay. 1300 01:46:48,174 --> 01:46:49,968 They're in stasis. 1301 01:46:50,051 --> 01:46:51,386 Okay. 1302 01:47:08,111 --> 01:47:09,154 Shit. 1303 01:47:14,492 --> 01:47:17,495 Attention, emergency hatch cannot deploy 1304 01:47:17,579 --> 01:47:19,247 - while in zero gravity. - What are you doing? 1305 01:47:19,330 --> 01:47:21,666 Hauser, these doors don't open for a reason. 1306 01:47:21,749 --> 01:47:23,168 We'll wait till it passes the core. 1307 01:47:23,626 --> 01:47:25,003 Then we go. 1308 01:47:28,131 --> 01:47:29,215 Shit. 1309 01:47:29,299 --> 01:47:30,842 Gravity reversing. 1310 01:47:30,925 --> 01:47:32,135 Come on. 1311 01:47:53,698 --> 01:47:54,741 Take this. 1312 01:47:59,996 --> 01:48:01,664 Hatch deployed. 1313 01:48:01,748 --> 01:48:04,667 Commencing deceleration. 1314 01:48:10,632 --> 01:48:11,883 Go! 1315 01:48:19,891 --> 01:48:21,726 - Move! - Hatch deployed. 1316 01:48:21,809 --> 01:48:23,811 Commencing deceleration. 1317 01:48:31,361 --> 01:48:32,695 They're headed topside. 1318 01:48:33,863 --> 01:48:35,031 What? 1319 01:48:35,114 --> 01:48:36,866 I'm going after them. 1320 01:48:36,950 --> 01:48:38,534 Lori, no. 1321 01:48:39,702 --> 01:48:41,996 If they make it up top, I will deal with them. 1322 01:48:42,080 --> 01:48:44,374 Just make sure those troops are activated 1323 01:48:44,457 --> 01:48:46,251 and off-loaded the moment we arrive. 1324 01:48:46,334 --> 01:48:49,254 Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me? 1325 01:48:50,630 --> 01:48:51,839 Follow them. 1326 01:49:14,070 --> 01:49:16,364 Shit. We got to get to the aircraft bay. 1327 01:49:16,781 --> 01:49:17,865 Come on. 1328 01:49:18,908 --> 01:49:19,951 Go. 1329 01:49:23,288 --> 01:49:24,872 No! Hauser! 1330 01:49:35,925 --> 01:49:37,135 Secure him! 1331 01:49:55,695 --> 01:49:59,115 Government officials have issued a Colony-wide state of emergency. 1332 01:49:59,198 --> 01:50:01,743 All civilians are to evacuate their homes immediately 1333 01:50:01,826 --> 01:50:03,953 and head to the nearest No Zone shelters 1334 01:50:04,037 --> 01:50:05,913 outside The Colony border. 1335 01:50:05,997 --> 01:50:10,293 Officials are urging everyone to comply with the evacuation orders. 1336 01:50:10,376 --> 01:50:12,628 Continued bombings on Resistance holdouts... 1337 01:50:28,227 --> 01:50:29,687 The Fall secured. 1338 01:50:29,771 --> 01:50:32,607 Bays three through 87 now armed and active. 1339 01:50:34,150 --> 01:50:36,110 Let's get them on the move now. 1340 01:51:13,689 --> 01:51:15,858 You really are a disappointment, Hauser. 1341 01:51:24,659 --> 01:51:27,662 I'm afraid it's time to erase those memories for good. 1342 01:51:30,164 --> 01:51:31,374 Good-bye, old friend. 1343 01:51:49,308 --> 01:51:51,602 Weapon systems activated. 1344 01:52:47,450 --> 01:52:49,202 Ammo chamber is empty. 1345 01:52:49,285 --> 01:52:50,369 Come on. 1346 01:53:35,498 --> 01:53:38,084 - Weapons systems reloading. - Shit, come on. 1347 01:53:38,167 --> 01:53:40,670 You really thought that would stop an entire invasion? 1348 01:53:41,295 --> 01:53:43,464 No, but I think this Will. 1349 01:54:40,521 --> 01:54:41,897 Look at you. 1350 01:54:43,149 --> 01:54:44,400 You're still fighting 1351 01:54:44,483 --> 01:54:45,901 and you don't even know who you are. 1352 01:54:46,736 --> 01:54:48,904 I may not remember who I was, 1353 01:54:48,988 --> 01:54:51,032 but I know who I am. 1354 01:55:16,223 --> 01:55:18,726 Say hello to my wife for me. 1355 01:55:29,195 --> 01:55:31,030 Come on! Run! 1356 01:55:56,972 --> 01:55:58,766 Come on. Come on! 1357 01:56:14,532 --> 01:56:15,825 Go! 1358 01:57:06,375 --> 01:57:07,418 What is it? 1359 01:57:07,501 --> 01:57:08,669 It'll be fine. 1360 01:57:49,585 --> 01:57:50,669 Hey, hey. 1361 01:57:50,753 --> 01:57:52,171 Hey, wake up. 1362 01:57:52,254 --> 01:57:54,256 Wake up, wake up, wake up. 1363 01:57:54,340 --> 01:57:55,674 Come on. 1364 01:57:56,509 --> 01:57:58,052 Come on, come on. 1365 01:57:58,928 --> 01:58:00,054 Hey, wake up. 1366 01:58:01,013 --> 01:58:02,515 Hey! 1367 01:58:04,099 --> 01:58:05,559 Come on, wake up. 1368 01:58:06,143 --> 01:58:07,228 Wake up. 1369 01:58:32,795 --> 01:58:34,046 Tell us your fantasy. 1370 01:58:34,129 --> 01:58:35,840 We'll give you the memory. 1371 01:58:35,923 --> 01:58:37,633 Don't mess with your mind, man. 1372 01:58:37,967 --> 01:58:38,801 It ain't worth it. 1373 01:58:38,884 --> 01:58:40,135 Secret agent. 1374 01:58:40,219 --> 01:58:41,512 That's you. Right? 1375 01:58:50,104 --> 01:58:51,146 Hi. 1376 01:58:53,691 --> 01:58:54,775 Hey. 1377 01:58:56,902 --> 01:58:58,153 Hey. 1378 01:58:58,988 --> 01:59:00,322 Are you okay? 1379 01:59:03,117 --> 01:59:04,368 Yeah. 1380 01:59:04,994 --> 01:59:06,954 We did it. 1381 01:59:22,177 --> 01:59:23,262 No! 1382 01:59:23,679 --> 01:59:24,722 Hey! 1383 01:59:24,805 --> 01:59:26,015 There's no scar on your hand. 1384 01:59:26,682 --> 01:59:27,766 Hey, hey! 1385 01:59:28,058 --> 01:59:29,435 Come on! 1386 01:59:49,830 --> 01:59:51,457 Did you think I'd let you leave 1387 01:59:51,540 --> 01:59:53,208 without a kiss good-bye? 1388 02:00:00,215 --> 02:00:02,426 "Till death do us part," right, baby? 1389 02:00:03,052 --> 02:00:04,094 That's right. 1390 02:00:11,477 --> 02:00:12,478 Drop the weapon now! 1391 02:00:12,561 --> 02:00:13,896 It's all right. It's him. 1392 02:00:23,405 --> 02:00:24,490 You okay, sir? 1393 02:00:24,573 --> 02:00:26,533 - Yeah. - You sure? 1394 02:00:27,242 --> 02:00:29,036 We've got a medic down in here. 1395 02:00:53,769 --> 02:00:55,229 Oh, my God. 1396 02:00:59,775 --> 02:01:01,110 Thank you. 1397 02:01:01,944 --> 02:01:05,531 People are spilling into the streets all across The Colony, 1398 02:01:05,614 --> 02:01:07,866 celebrating what many hope will finally be 1399 02:01:07,950 --> 02:01:10,160 a path to an independent nation. 1400 02:01:10,244 --> 02:01:11,286 A new page in history 1401 02:01:11,370 --> 02:01:14,206 has been turned as the invasion so many feared 1402 02:01:14,289 --> 02:01:15,958 ended with the destruction of The Fall, 1403 02:01:16,041 --> 02:01:19,962 a longtime symbol of economic and political oppression. 1404 02:01:20,045 --> 02:01:22,715 No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, 1405 02:01:22,798 --> 02:01:26,844 but we are being told that he perished along with his forces. 1406 02:01:34,810 --> 02:01:35,894 Jesus Christ. 1407 02:01:36,270 --> 02:01:37,312 I know. 1408 02:01:37,396 --> 02:01:38,689 It's hard to believe, isn't it? 1409 02:01:55,164 --> 02:01:58,041 Hey, what is it? 1410 02:02:02,463 --> 02:02:03,630 Hey, 1411 02:02:03,756 --> 02:02:04,965 you all right? 1412 02:02:05,466 --> 02:02:07,259 Yeah. 1413 02:02:10,053 --> 02:02:11,096 Yeah, I'm fine. 1414 02:02:11,221 --> 02:02:12,473 You sure? 97704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.