Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:04,770
Previously on The Way Home.
2
00:00:04,810 --> 00:00:08,520
Moving back is just gonna be
so good for you... for us.
3
00:00:08,570 --> 00:00:09,980
Welcome to Landry farm.
4
00:00:16,700 --> 00:00:18,030
I did time travel.
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,870
And I'm my mom's friend,
Alice, but also,
6
00:00:20,910 --> 00:00:22,330
me, Alice...
7
00:00:22,370 --> 00:00:24,750
I can't find him. He's gone.
8
00:00:24,790 --> 00:00:27,250
- Jacob!
- Jacob!
9
00:00:27,290 --> 00:00:28,420
Jacob!
10
00:00:32,590 --> 00:00:34,130
Hey, Katherine.
11
00:00:35,430 --> 00:00:37,550
I need to start a new chapter.
12
00:00:37,600 --> 00:00:40,470
Just to see where
my own path might lead.
13
00:00:40,510 --> 00:00:43,230
Did you know explorers use the stars
14
00:00:43,270 --> 00:00:45,390
to lead them home
when they got lost?
15
00:00:45,440 --> 00:00:48,060
Wait! Puppy!
16
00:00:48,110 --> 00:00:49,900
Jacob chased Finn into the pond
17
00:00:49,940 --> 00:00:51,820
on the night
that I thought I saved him.
18
00:01:06,870 --> 00:01:10,210
Come. I know it calls to you.
19
00:01:12,630 --> 00:01:14,630
Remember what I said,
20
00:01:14,670 --> 00:01:17,640
"It will always take you
where you need to go."
21
00:01:20,050 --> 00:01:22,260
But you need to stay here
for now.
22
00:01:23,470 --> 00:01:25,850
Mom, I think I know
what happened to Jacob.
23
00:01:27,400 --> 00:01:29,610
Did you hear me? I said,
"I know what happened to Jacob".
24
00:01:29,650 --> 00:01:32,650
Stop! I thought we were
getting to a better place,
25
00:01:32,690 --> 00:01:34,940
- why can't you let this go?
- Mom, this is different, okay?
26
00:01:34,990 --> 00:01:36,530
Please, just listen to me.
27
00:01:36,570 --> 00:01:41,530
No! How could anything
you say next help us?
28
00:01:42,120 --> 00:01:44,540
No...
29
00:01:47,540 --> 00:01:49,290
Uh... I'm sorry.
30
00:02:13,020 --> 00:02:14,440
Mom!
31
00:02:15,740 --> 00:02:17,740
Mom! Mom, don't, okay? Stop!
32
00:02:17,780 --> 00:02:20,280
He's out there, Ali,
somewhere, he's lost.
33
00:02:26,580 --> 00:02:28,210
Mom?
34
00:02:54,820 --> 00:02:55,940
Alice?
35
00:02:57,190 --> 00:02:59,280
Alice?
36
00:03:00,030 --> 00:03:01,570
Oh, God.
37
00:03:16,050 --> 00:03:18,090
Oh, God.
38
00:03:18,130 --> 00:03:20,050
Help me!
39
00:03:20,090 --> 00:03:21,930
Somebody help!
40
00:03:22,840 --> 00:03:25,010
Okay. Oh, baby, please.
41
00:03:25,050 --> 00:03:26,890
Please wake up, please, please.
42
00:03:26,930 --> 00:03:28,680
Please, wake up.
43
00:03:28,720 --> 00:03:31,560
Please. Ali, please.
44
00:03:31,600 --> 00:03:32,900
Please, wake up.
45
00:03:32,940 --> 00:03:35,060
Oh, God.
46
00:03:35,110 --> 00:03:36,900
You okay?
47
00:03:36,940 --> 00:03:39,320
Oh, sweetheart, I'm so sorry.
48
00:03:39,360 --> 00:03:41,740
It's okay, it's okay.
49
00:03:41,780 --> 00:03:43,660
I'm so sorry.
50
00:04:10,730 --> 00:04:12,810
Okay...
51
00:04:33,000 --> 00:04:34,790
So...
52
00:04:34,830 --> 00:04:38,090
- You think that Finn... he...
- Yeah, time travelled.
53
00:04:38,130 --> 00:04:41,420
I do.
Because I heard him barking
54
00:04:41,460 --> 00:04:43,010
the night that I brought
Jacob home
55
00:04:43,050 --> 00:04:46,470
back from the carnival. I mean,
Jake must have followed Finn
56
00:04:46,510 --> 00:04:49,140
into the pond and then fell in.
57
00:04:49,180 --> 00:04:52,480
So... he must be out there somewhere.
58
00:04:52,520 --> 00:04:54,310
Mom, we just have to wait
a couple of months
59
00:04:54,350 --> 00:04:57,190
- for the ice to melt...
- No. No.
60
00:04:57,230 --> 00:05:01,400
The pond is done with us. Ali,
we have to be done with it.
61
00:05:02,400 --> 00:05:04,360
I nearly lost you.
62
00:05:05,400 --> 00:05:06,820
So we make a pact.
63
00:05:07,660 --> 00:05:10,580
No more pond,
no more past.
64
00:05:11,200 --> 00:05:14,620
We live here and now.
65
00:06:38,290 --> 00:06:40,250
Hey, boy.
66
00:06:40,290 --> 00:06:41,710
Who are you?
67
00:06:47,340 --> 00:06:48,550
Beautiful day, right?
68
00:06:48,590 --> 00:06:50,590
- Usually is,
on the last day of school.
69
00:06:50,630 --> 00:06:53,010
I've always said,
"Summertime is magic".
70
00:06:53,050 --> 00:06:54,720
Especially in Port Haven.
71
00:06:55,680 --> 00:06:57,350
Just had that point
proven today.
72
00:06:58,980 --> 00:07:00,100
- Hey, Alice!
- Hey!
73
00:07:00,140 --> 00:07:02,560
Well, how about it, Dhawan?
74
00:07:02,610 --> 00:07:04,190
Sooner we start the day,
sooner it'll be over.
75
00:07:04,230 --> 00:07:05,190
Coming!
76
00:07:06,320 --> 00:07:07,940
I love you, sweetheart.
77
00:07:07,990 --> 00:07:09,280
Love you too, Grandma.
78
00:07:11,240 --> 00:07:14,330
- Hi, Spencer.
- Hey! Yeah!
79
00:07:14,370 --> 00:07:16,450
Guess what? I got into
that cooking course.
80
00:07:16,490 --> 00:07:18,160
In Tuscany? No way!
81
00:07:23,580 --> 00:07:26,460
Gosh, I have not been in town
in high season for ages.
82
00:07:26,500 --> 00:07:28,630
Forgot how fast
the masses descend.
83
00:07:28,670 --> 00:07:30,630
Why do you think I want
that liquor licence?
84
00:07:30,670 --> 00:07:33,180
These bougie summer folk want
their rosé on tap all season.
85
00:07:33,220 --> 00:07:35,760
Yeah, well, maybe not
just the summer folk.
86
00:07:35,810 --> 00:07:38,140
Oh, right.
When does Alice leave?
87
00:07:38,180 --> 00:07:40,060
- Ugh... In a few days.
- Mm.
88
00:07:40,100 --> 00:07:41,810
Yeah, that's the thing
about shared custody,
89
00:07:41,850 --> 00:07:44,400
eventually, you have to share.
90
00:07:44,440 --> 00:07:45,650
Well, Brady must be thrilled.
91
00:07:45,690 --> 00:07:47,820
Have Alice in Minneapolis
the whole summer.
92
00:07:47,860 --> 00:07:49,650
Yeah, yeah, he is.
And so is Rachel.
93
00:07:49,690 --> 00:07:52,610
Ugh! Okay.
I am screening your next guy.
94
00:07:52,660 --> 00:07:55,280
These last two, they've been
so very disappointing.
95
00:07:55,320 --> 00:07:58,830
Okay, Brady only disappointed
in the later years, right?
96
00:07:58,870 --> 00:08:00,830
We don't...
We don't talk about Eliott.
97
00:08:00,870 --> 00:08:02,370
That secret is still...
98
00:08:02,420 --> 00:08:03,960
- safe with me.
- Thank you.
99
00:08:04,000 --> 00:08:05,330
- Ooh!
- Ah!
100
00:08:05,380 --> 00:08:06,840
The new sign arrived!
101
00:08:06,880 --> 00:08:08,960
Excuse me.
102
00:08:10,510 --> 00:08:11,800
The Herald.
103
00:08:13,050 --> 00:08:14,760
I'm sorry, which law firm?
104
00:08:17,010 --> 00:08:18,560
When did she pass?
105
00:08:19,390 --> 00:08:21,180
Oh, it's a sad day.
106
00:08:21,230 --> 00:08:23,020
I mean, Evelyn Goodwin
was the oldest member
107
00:08:23,060 --> 00:08:25,400
of this town's most
prestigious family.
108
00:08:25,440 --> 00:08:26,810
Not to mention the wealthiest.
109
00:08:26,860 --> 00:08:28,650
She was a Port Haven institution.
110
00:08:28,690 --> 00:08:30,530
What do you think is gonna
happen to Lingermore?
111
00:08:30,570 --> 00:08:32,530
Hey!
112
00:08:32,570 --> 00:08:34,240
Hey! Happy last day, kiddo.
113
00:08:34,280 --> 00:08:37,660
Thank you. Picked up the mail.
Mom, this is for you.
114
00:08:37,700 --> 00:08:41,000
Another one from Eliott. Mexico.
115
00:08:41,040 --> 00:08:43,540
He says,
"Best wishes to the family,
116
00:08:43,580 --> 00:08:45,920
and congrats to Alice
on the end of school year".
117
00:08:45,960 --> 00:08:48,420
I still can't believe our Eliott
118
00:08:48,460 --> 00:08:49,750
has made it to all these places.
119
00:08:49,800 --> 00:08:52,340
I know. It sounds like
he's just loving it.
120
00:08:55,180 --> 00:08:56,890
Spencer was saying that Evelyn
121
00:08:56,930 --> 00:08:59,310
was sort of a recluse,
but that Rita's making it seem
122
00:08:59,350 --> 00:09:01,220
like she was this big presence.
123
00:09:01,270 --> 00:09:04,940
Oh, no, she was.
Her family founded Port Haven.
124
00:09:04,980 --> 00:09:07,190
They opened the sawmill,
built ships.
125
00:09:07,230 --> 00:09:09,678
I mean, growing up, Lingermore was like
126
00:09:09,718 --> 00:09:11,730
- a palace on a hill.
- Yeah.
127
00:09:11,780 --> 00:09:13,780
The town's lost
their founding family.
128
00:09:13,820 --> 00:09:18,780
No, our great-great-whatevers,
they were founders, too.
129
00:09:18,820 --> 00:09:21,490
Elijah and Rebecca Landry
came here with the Goodwins.
130
00:09:21,540 --> 00:09:24,160
And they built
this farm from scratch.
131
00:09:24,210 --> 00:09:26,620
They even carved their
initials in the fireplace.
132
00:09:26,670 --> 00:09:30,170
Ah, you sound just like Colton.
133
00:09:30,210 --> 00:09:34,510
He had a Landry family anecdote
for every situation.
134
00:09:34,550 --> 00:09:38,010
Between that and the singing,
it was a lot.
135
00:09:39,600 --> 00:09:42,640
I didn't see you as the next
family historian.
136
00:09:42,680 --> 00:09:45,060
Well, somebody has to pass on
the stories, right?
137
00:09:45,100 --> 00:09:47,600
- And celebrate them.
- Speaking of celebrating,
138
00:09:47,650 --> 00:09:50,820
I'm thinking about
throwing a party.
139
00:09:50,860 --> 00:09:52,570
You know, to bring in
the summer
140
00:09:52,610 --> 00:09:54,110
and send off Alice properly.
141
00:09:54,150 --> 00:09:56,610
Remember, we used
to have them every year.
142
00:09:56,650 --> 00:09:58,200
God, it was so much fun.
143
00:09:58,240 --> 00:10:00,620
And then, and then, I would,
of course,
144
00:10:00,660 --> 00:10:02,830
throw the most epic
after party at The Cove.
145
00:10:02,870 --> 00:10:04,500
I mean, that was
the real summer kickoff.
146
00:10:04,540 --> 00:10:06,160
- Hey!
- Well, no, no, no.
147
00:10:06,210 --> 00:10:07,790
Yours was great, too.
148
00:10:07,830 --> 00:10:10,080
Okay, we are talking about
summer and the ultimate summer
149
00:10:10,130 --> 00:10:11,630
anthem comes on.
150
00:10:11,670 --> 00:10:12,800
I mean, you guys,
it's meant to be.
151
00:10:12,840 --> 00:10:14,210
- Okay.
- Let's go.
152
00:10:14,260 --> 00:10:15,970
Okay, okay.
Steal My Sunshine by Len
153
00:10:17,130 --> 00:10:19,010
Come on.
Nobody remembers this part.
154
00:10:19,050 --> 00:10:20,590
I don't know the words. Sorry.
155
00:10:20,640 --> 00:10:23,640
L-A-T-E-R that week
156
00:10:23,680 --> 00:10:25,810
Oh, this is from when
you were a teenager!
157
00:10:25,850 --> 00:10:27,600
- Yes!
- You played this all the time.
158
00:10:27,640 --> 00:10:30,060
Less talking, more dancing.
159
00:10:30,100 --> 00:10:32,770
Hey, you know this part,
I know you do.
160
00:10:32,820 --> 00:10:35,530
Okay, get ready for it, get ready.
161
00:10:35,570 --> 00:10:38,650
I know it's up for me
162
00:10:38,700 --> 00:10:40,700
If you steal my sunshine
163
00:10:44,330 --> 00:10:45,620
If you steal my sunshine
164
00:10:45,660 --> 00:10:47,370
Hi! Dad?
165
00:10:50,460 --> 00:10:52,840
Um, yeah, yeah,
I'm almost packed.
166
00:10:52,880 --> 00:10:55,500
I, uh...
I'm really excited, too.
167
00:11:04,500 --> 00:11:06,000
ALMANAC COPY
168
00:11:09,890 --> 00:11:12,190
So? What did the letter say?
169
00:11:12,230 --> 00:11:14,570
It was from that historical
society, right?
170
00:11:14,610 --> 00:11:16,530
Another dead end.
171
00:11:16,570 --> 00:11:18,530
Wasn't him.
172
00:11:18,570 --> 00:11:20,910
Ugh! This Benjamin Landry
173
00:11:20,950 --> 00:11:23,450
was listed as having green eyes
174
00:11:23,490 --> 00:11:26,700
and blond hair
on his death certificate.
175
00:11:26,740 --> 00:11:28,410
I'm so sorry, Mom.
176
00:11:28,450 --> 00:11:30,660
One day,
177
00:11:30,710 --> 00:11:33,040
there's gonna be only
one name left,
178
00:11:33,080 --> 00:11:34,420
and it's gonna be Jake.
179
00:11:34,460 --> 00:11:36,420
And then we'll know
where he wound up.
180
00:11:36,460 --> 00:11:38,210
So, in the meantime,
181
00:11:38,260 --> 00:11:40,220
I just have to focus
on the facts.
182
00:11:40,260 --> 00:11:43,220
Jacob was there
when the Almanac existed,
183
00:11:43,260 --> 00:11:45,430
so that he could write
his message in it.
184
00:11:45,470 --> 00:11:48,180
That means he must have
joined the family.
185
00:11:48,220 --> 00:11:50,230
Mom, it's been seven months.
186
00:11:50,270 --> 00:11:51,810
We could be doing this
the easy way.
187
00:11:51,850 --> 00:11:54,110
No. No.
188
00:11:54,150 --> 00:11:57,070
Eliott always said that
there has to be another way
189
00:11:57,110 --> 00:11:59,900
to solve the mysteries, and I...
190
00:11:59,940 --> 00:12:01,490
- I believe him.
- Yeah, well...
191
00:12:01,530 --> 00:12:02,740
Eliott's not around anymore
192
00:12:02,780 --> 00:12:04,120
to give us those pearls
of wisdom.
193
00:12:04,160 --> 00:12:05,700
When are you gonna let that go?
194
00:12:05,740 --> 00:12:07,740
Eliott promised he would
always be there to help.
195
00:12:07,790 --> 00:12:09,500
And when we needed him the most,
196
00:12:09,540 --> 00:12:12,790
after we went through,
after everything we lost,
197
00:12:12,830 --> 00:12:14,250
he bails.
198
00:12:26,640 --> 00:12:30,980
Ah, hey, here's the man
that is stealing my kid away.
199
00:12:31,020 --> 00:12:32,690
Yeah, right,
you're the one who started
200
00:12:32,730 --> 00:12:34,600
this whole tug of war
when you whisked our only child
201
00:12:34,650 --> 00:12:36,310
away to another country.
202
00:12:36,360 --> 00:12:37,980
I don't know, I feel like
after a few summers,
203
00:12:38,020 --> 00:12:39,690
- we'll be even.
- Uh... okay.
204
00:12:39,730 --> 00:12:41,320
Just hold on,
because you don't get
205
00:12:41,360 --> 00:12:43,490
to have the fun months
every year.
206
00:12:44,740 --> 00:12:46,280
Listen, the guest room is all set up.
207
00:12:46,320 --> 00:12:48,280
Rachel even helped pick out
some new bedding.
208
00:12:48,330 --> 00:12:50,370
Well, tell her I said thank you.
209
00:12:50,410 --> 00:12:52,200
But don't make it to cushy,
because the strength
210
00:12:52,250 --> 00:12:54,500
of your Wi-Fi signal alone
has me worried
211
00:12:54,540 --> 00:12:56,290
that Alice won't return.
212
00:12:57,880 --> 00:13:00,170
Listen, I... I just want
to say that I really appreciate
213
00:13:00,210 --> 00:13:01,960
how cool you are about this.
214
00:13:02,010 --> 00:13:04,590
Maybe it'll be good
for you and your mom.
215
00:13:04,630 --> 00:13:07,300
It'll give you guys a chance to
bond without any distractions.
216
00:13:07,340 --> 00:13:09,600
Alice is no distraction, Brade.
217
00:13:09,640 --> 00:13:11,430
She's a... She's the glue.
218
00:13:12,680 --> 00:13:13,980
Hey, I'll let you get that.
219
00:13:14,020 --> 00:13:15,190
Could be breaking news.
220
00:13:15,230 --> 00:13:16,770
Oh, you're so funny.
221
00:13:16,810 --> 00:13:18,360
Alright, we'll talk later. Bye.
222
00:13:19,770 --> 00:13:21,150
The Herald.
223
00:13:22,030 --> 00:13:24,400
She put The Herald in her will?
224
00:13:24,450 --> 00:13:26,910
Yes. Apparently, Evelyn Goodwin
225
00:13:26,950 --> 00:13:28,910
still had a few tricks
up her sleeve.
226
00:13:28,950 --> 00:13:31,620
And what are these historical
artifacts she left the archive?
227
00:13:31,660 --> 00:13:33,700
And more importantly,
what are they worth?
228
00:13:34,960 --> 00:13:37,290
I don't know.
I have to go get them.
229
00:13:38,130 --> 00:13:40,380
You're going up to Lingermore?
230
00:13:40,420 --> 00:13:41,590
Yeah.
231
00:13:41,630 --> 00:13:44,050
No wonder you turn
the paper into a weekly.
232
00:13:44,090 --> 00:13:46,010
You're always here.
233
00:13:46,050 --> 00:13:48,180
Well, as a matter of fact,
234
00:13:48,220 --> 00:13:53,520
I am about to take off
for a work-related house call.
235
00:13:53,560 --> 00:13:55,020
Where to?
236
00:13:55,060 --> 00:13:56,440
I'm going up the hill.
237
00:13:58,230 --> 00:13:59,980
I'm going with you.
238
00:14:05,950 --> 00:14:07,700
Miss Landry, we spoke on the phone.
239
00:14:08,950 --> 00:14:10,070
I'm the lawyer overseeing
the dissolution
240
00:14:10,120 --> 00:14:11,870
of Miss Goodwin's estate.
241
00:14:11,910 --> 00:14:13,200
Dissolution?
242
00:14:13,240 --> 00:14:15,200
Miss Goodwin's son plans to sell
243
00:14:15,250 --> 00:14:17,040
after some basic repairs,
of course.
244
00:14:17,080 --> 00:14:18,830
And a sale of the house's
belongings.
245
00:14:18,870 --> 00:14:20,080
His family lives
out of province
246
00:14:20,130 --> 00:14:21,880
and has no desire
to keep the place up.
247
00:14:21,920 --> 00:14:24,210
The Lingermore estate's been
in the Goodwin family since...
248
00:14:24,260 --> 00:14:27,340
Well, since Port Haven existed.
249
00:14:27,380 --> 00:14:29,720
It'd be a shame to lose
all that history.
250
00:14:32,640 --> 00:14:34,180
Uh, Miss Landry?
251
00:14:35,810 --> 00:14:37,440
If you'd just follow me.
252
00:14:37,480 --> 00:14:39,150
Yeah.
253
00:14:45,150 --> 00:14:47,320
Evelyn kept everything
related to her family
254
00:14:47,360 --> 00:14:49,740
to eventually
turn into a museum.
255
00:14:49,780 --> 00:14:53,740
Celebrating the Goodwin's rule
in Port Haven history.
256
00:14:53,780 --> 00:14:55,160
Sadly, time ran out.
257
00:14:55,200 --> 00:14:58,250
Now, it's yours.
258
00:14:59,710 --> 00:15:03,590
Uh... I thought we were just
talking about a couple boxes.
259
00:15:03,630 --> 00:15:06,170
This is like the end
of an Indian Jones movie.
260
00:15:06,840 --> 00:15:08,470
Enjoy.
261
00:15:32,320 --> 00:15:35,030
- You shouldn't have come here.
- Get out.
262
00:15:51,300 --> 00:15:52,760
Long time no see, huh?
263
00:15:54,010 --> 00:15:57,310
I'm just coming to say goodbye
264
00:15:57,350 --> 00:16:00,640
'cause I'm gonna be gone
for a while, and I...
265
00:16:00,690 --> 00:16:02,310
I'm gonna miss you.
266
00:16:03,230 --> 00:16:04,690
I do miss you.
267
00:16:38,180 --> 00:16:39,720
Oh, Evelyn...
268
00:17:28,230 --> 00:17:29,770
Katherine? Where are you?
269
00:17:29,820 --> 00:17:34,280
Uh, I... uh, here.
I'll, uh, I'll come to you.
270
00:18:27,290 --> 00:18:29,040
What?
271
00:18:35,630 --> 00:18:36,970
Oh, Kat Landry.
272
00:18:38,430 --> 00:18:41,390
Oh, uh, Eliott Augustine.
273
00:18:41,430 --> 00:18:43,390
Uh, w-welcome home.
274
00:18:43,430 --> 00:18:46,270
I didn't know that you were, uh,
you were back.
275
00:18:47,440 --> 00:18:49,650
You, uh, you run now?
276
00:18:49,690 --> 00:18:52,400
Yeah. Yeah, it's been good for me.
277
00:18:52,440 --> 00:18:53,940
You know, cathartic.
278
00:18:55,860 --> 00:18:57,700
And you?
279
00:18:57,740 --> 00:18:59,700
You have a whole new
thing going, too.
280
00:18:59,740 --> 00:19:02,280
Thanks. I think...
281
00:19:02,320 --> 00:19:06,250
No, no. It's great,
you look... healthy.
282
00:19:07,620 --> 00:19:10,250
I was just in the Caribbeans,
so... lots of vitamin D.
283
00:19:11,750 --> 00:19:13,290
So you're good then?
284
00:19:13,340 --> 00:19:17,010
Yeah, yeah.
Yeah, travel was, pfft...
285
00:19:17,050 --> 00:19:19,630
incredible.
Met some amazing people,
286
00:19:19,680 --> 00:19:23,550
saw a ton of inspiring sights.
287
00:19:23,600 --> 00:19:26,060
- You?
- Oh, great.
288
00:19:26,100 --> 00:19:30,140
Fantastic, actually,
because I now run the newspaper.
289
00:19:30,190 --> 00:19:32,100
That's... that's perfect.
290
00:19:32,150 --> 00:19:33,440
- Yeah.
- Congrats.
291
00:19:33,480 --> 00:19:36,860
And Del has this whole
honey expansion thing.
292
00:19:36,900 --> 00:19:39,610
And Alice, she's...
293
00:19:39,650 --> 00:19:41,660
she's doing so great.
294
00:19:41,700 --> 00:19:42,910
Nice.
295
00:19:42,950 --> 00:19:44,240
Can't wait to see them.
296
00:19:44,280 --> 00:19:45,830
Well, you're gonna have to do it soon
297
00:19:45,870 --> 00:19:48,200
because Alice is spending
the summer with Brady.
298
00:19:50,120 --> 00:19:54,420
Actually, Mom's throwing
a goodbye party for her tonight.
299
00:19:54,460 --> 00:19:56,300
- I wouldn't want to impose.
- No. No, no, no.
300
00:19:56,340 --> 00:19:59,220
No, it would be great. I mean...
301
00:19:59,260 --> 00:20:01,010
it wouldn't be
the same without you.
302
00:20:01,720 --> 00:20:02,970
Then I will be there.
303
00:20:03,010 --> 00:20:04,140
- Thanks.
- Great.
304
00:20:04,180 --> 00:20:05,720
- Yeah, of course.
- Yeah.
305
00:20:05,760 --> 00:20:08,850
I'll, uh... Can't wait, um...
306
00:20:08,890 --> 00:20:10,770
I'm just gonna...
307
00:20:10,810 --> 00:20:12,600
keep on running.
308
00:20:12,650 --> 00:20:14,440
I'm gonna...
309
00:20:14,480 --> 00:20:15,980
Cool.
310
00:20:17,070 --> 00:20:19,280
So wait, you actually invited him?
311
00:20:19,320 --> 00:20:21,110
Yeah, well, at the end of the day,
312
00:20:21,150 --> 00:20:23,280
- look, he's still family.
- Yeah, well, this family's
313
00:20:23,320 --> 00:20:26,080
pretty good at cutting ties
with its members, so...
314
00:20:27,330 --> 00:20:29,660
Sorry, forget it.
315
00:20:31,120 --> 00:20:32,670
I will never understand why
316
00:20:32,710 --> 00:20:34,630
she took Eliott's travel
so hard.
317
00:20:34,670 --> 00:20:37,710
Yeah. Teenagers. They're weird.
318
00:20:38,460 --> 00:20:39,760
But you, I get.
319
00:20:39,800 --> 00:20:42,470
And I'm really proud of you
taking the high road.
320
00:20:43,430 --> 00:20:46,470
- Sorry?
- A mother knows her daughter.
321
00:20:46,510 --> 00:20:49,850
Something happened between you
and Eliott all those months ago.
322
00:20:49,890 --> 00:20:51,890
And I think it ended
before it even began.
323
00:20:51,930 --> 00:20:55,440
But you are in
a much better place now.
324
00:20:55,480 --> 00:20:57,650
You're not wallowing
in the past,
325
00:20:57,690 --> 00:20:59,320
and Eliott will see that.
326
00:20:59,360 --> 00:21:02,570
Mom, I'm not looking
to rekindle anything.
327
00:21:02,610 --> 00:21:06,530
Even if something had...
kindled in the first place.
328
00:21:07,870 --> 00:21:09,490
- What are you saying?
- I'm just saying...
329
00:21:09,540 --> 00:21:10,700
leave it alone.
330
00:21:14,080 --> 00:21:16,380
- Cheers to summer.
- To summer!
331
00:21:16,420 --> 00:21:17,840
- Yes.
- Cheers.
332
00:21:17,880 --> 00:21:19,960
Oh, I haven't seen you wear
the bracelet in forever.
333
00:21:20,000 --> 00:21:21,840
I was beginning
to think you lost it.
334
00:21:21,880 --> 00:21:23,220
Evening, everyone.
335
00:21:24,550 --> 00:21:26,340
Hey, there she is.
336
00:21:26,390 --> 00:21:29,510
Um, I think I need
to start the fire, right?
337
00:21:29,560 --> 00:21:30,680
Mm-hmm.
338
00:21:31,560 --> 00:21:33,810
Oh, you're back.
339
00:21:33,850 --> 00:21:36,400
This'll be... fun.
340
00:21:37,730 --> 00:21:39,690
Eliott, welcome home.
341
00:21:39,730 --> 00:21:41,980
I so enjoyed your letters.
342
00:21:42,030 --> 00:21:43,650
Let me get you a drink,
you're gonna need one
343
00:21:43,690 --> 00:21:44,860
with this crowd.
344
00:21:46,990 --> 00:21:49,200
I got you this, uh...
345
00:21:49,240 --> 00:21:51,240
Well, someone had a glow up.
346
00:21:52,500 --> 00:21:54,080
Looks like Eliott's having
what the kids call,
347
00:21:54,120 --> 00:21:55,870
"A hot boy summer"
You know what I'm saying?
348
00:21:55,920 --> 00:21:58,210
- Oh, Rita...
- What?
349
00:22:04,760 --> 00:22:07,010
So...
350
00:22:07,050 --> 00:22:08,550
Not exactly a warm welcome.
351
00:22:08,590 --> 00:22:11,430
And what exactly are you implying?
352
00:22:14,100 --> 00:22:17,310
If you think I told Alice
why you really left,
353
00:22:17,350 --> 00:22:19,360
you're wrong. I would never
354
00:22:19,400 --> 00:22:21,230
colour her opinion
of you like that.
355
00:22:21,270 --> 00:22:24,240
You did that on your own.
356
00:22:24,280 --> 00:22:27,410
So she doesn't know? About us?
357
00:22:27,450 --> 00:22:30,950
You know, I didn't really
think that it was appropriate.
358
00:22:30,990 --> 00:22:34,830
And besides, I mean,
there's no us, really.
359
00:22:34,870 --> 00:22:35,910
Right?
360
00:22:39,000 --> 00:22:41,250
Look, Alice needs time.
361
00:22:41,290 --> 00:22:42,750
She felt like
you abandoned her.
362
00:22:42,800 --> 00:22:45,170
I mean, you left without even
saying goodbye, El.
363
00:22:46,550 --> 00:22:48,590
Hey, Alice...
364
00:22:48,630 --> 00:22:49,840
Okay.
365
00:22:49,890 --> 00:22:51,470
I'm just gonna take this outside.
366
00:22:51,510 --> 00:22:52,680
Okay.
367
00:22:54,470 --> 00:22:56,930
- Great party, Del, thanks.
- Yeah.
368
00:23:00,350 --> 00:23:02,060
You better get out there
and get a lobster
369
00:23:02,110 --> 00:23:03,770
before Rita pilfers them all.
370
00:23:03,820 --> 00:23:06,780
Mom mentioned something
about family initials
371
00:23:06,820 --> 00:23:09,780
- on the fireplace.
- Huh, yeah.
372
00:23:09,820 --> 00:23:11,950
Elijah and Rebecca Landry.
373
00:23:11,990 --> 00:23:13,530
They started it all.
374
00:23:14,290 --> 00:23:17,120
Honey, what's going on?
375
00:23:17,160 --> 00:23:19,250
I don't wanna leave.
376
00:23:19,290 --> 00:23:21,630
You said that summer's magic,
and if there's any magic,
377
00:23:21,670 --> 00:23:24,550
it's gonna happen here,
so if I go, I'm gonna miss it,
378
00:23:25,670 --> 00:23:28,300
Do you remember
when you first arrived,
379
00:23:28,340 --> 00:23:30,970
and I gave you
the tour of the farm?
380
00:23:31,010 --> 00:23:32,470
I said I didn't want to be a farmer.
381
00:23:32,510 --> 00:23:34,930
And I told you
382
00:23:34,970 --> 00:23:37,520
that this farm had been in this
family for generations.
383
00:23:37,560 --> 00:23:40,980
And it will always
be here waiting for you.
384
00:23:41,020 --> 00:23:45,570
Now, quit worrying about
tomorrow when today's not over.
385
00:23:47,570 --> 00:23:49,450
I have a surprise!
386
00:23:49,490 --> 00:23:52,660
These are to honour
my dear husband.
387
00:23:52,700 --> 00:23:55,120
And my precious granddaughter
who I'm gonna miss
388
00:23:55,160 --> 00:23:56,580
more than words.
389
00:23:57,950 --> 00:24:02,380
Colton always set off fireworks
at the end of this.
390
00:24:03,880 --> 00:24:07,630
And as we do so for the first
time in a long time,
391
00:24:07,670 --> 00:24:12,130
I hope that you all feel that
he's here with us.
392
00:24:15,850 --> 00:24:17,350
He would really love that.
393
00:24:36,370 --> 00:24:39,540
Do a spin, do a spin. Nice!
394
00:24:39,580 --> 00:24:42,620
Alright, here we go, guys.
The big finale!
395
00:24:53,010 --> 00:24:54,590
Whoa!
396
00:24:59,220 --> 00:25:01,640
Yeah!
397
00:25:19,950 --> 00:25:21,910
How about that
firework show this year, eh?
398
00:25:21,950 --> 00:25:25,120
Awesome, thank you so much
again for the invite.
399
00:25:26,290 --> 00:25:28,090
Good to get away sometimes.
400
00:25:29,590 --> 00:25:32,210
So what's Victor on about now?
401
00:25:32,260 --> 00:25:34,760
Well, Dad found out that
I spent my school years
402
00:25:34,800 --> 00:25:37,300
saving on that new telescope,
and...
403
00:25:37,340 --> 00:25:39,100
he wasn't too happy.
404
00:25:40,510 --> 00:25:42,890
Well, there's always room
for it up in the clubhouse.
405
00:25:42,930 --> 00:25:45,100
Now you can use it
day or night because...
406
00:25:46,560 --> 00:25:48,110
There's a light. What...
407
00:25:48,150 --> 00:25:50,320
- What d...
- Had a guy from town
408
00:25:50,360 --> 00:25:53,240
give me a hand so that it'd be
ready for tonight
409
00:25:53,280 --> 00:25:54,990
and the summer.
410
00:25:55,030 --> 00:25:56,410
I don't know what to say.
411
00:25:56,450 --> 00:25:58,280
Colton, thank you.
412
00:25:58,320 --> 00:26:00,990
I mean, that's why
we built that place, right?
413
00:26:01,040 --> 00:26:02,910
So that you'd always
have a space.
414
00:26:04,000 --> 00:26:05,620
Is it okay for me
to use the clubhouse
415
00:26:05,660 --> 00:26:07,500
even when Kat is away at camp?
416
00:26:08,420 --> 00:26:09,880
Of course.
417
00:26:11,000 --> 00:26:13,420
But Kat's not gone yet.
418
00:26:13,460 --> 00:26:15,090
Don't waste any time, kid.
419
00:26:15,130 --> 00:26:17,260
Because it's never guaranteed.
420
00:26:19,850 --> 00:26:21,510
Did you hear that?
421
00:26:21,560 --> 00:26:24,270
Come on, El, The Cove awaits!
422
00:26:25,600 --> 00:26:27,480
Have fun, you two.
423
00:26:27,520 --> 00:26:29,310
Carpe diem!
424
00:26:30,860 --> 00:26:33,860
Hey, aren't you supposed
to meet Spencer at The Cove?
425
00:26:33,900 --> 00:26:36,570
Uh, yeah, I'm just grabbing my jacket.
426
00:26:38,110 --> 00:26:40,990
I'm actually gonna take off.
See you, Monica.
427
00:26:41,030 --> 00:26:42,240
Kat...
428
00:26:50,840 --> 00:26:53,340
I saw that look
between you and Eliott.
429
00:26:53,380 --> 00:26:54,960
Are you two together?
430
00:26:56,550 --> 00:26:57,930
No.
431
00:27:00,300 --> 00:27:02,010
But... we were.
432
00:27:04,640 --> 00:27:07,020
After a million years
of friendship.
433
00:27:08,060 --> 00:27:10,480
I... We thought maybe
we could be more.
434
00:27:10,520 --> 00:27:13,270
That maybe we could be forever.
435
00:27:13,320 --> 00:27:16,320
Forever, like, you were in love?
436
00:27:16,360 --> 00:27:18,200
It didn't last.
437
00:27:18,240 --> 00:27:20,740
It couldn't. I mean,
not after everything
438
00:27:20,780 --> 00:27:22,830
- that we've been through.
- Okay, so you're saying
439
00:27:22,870 --> 00:27:24,740
that Eliott dumped you
after all the terrible
440
00:27:24,790 --> 00:27:26,330
things that happened.
After Colton...
441
00:27:26,370 --> 00:27:31,540
No. Eliott spent 20 years
of his life knowing his future.
442
00:27:33,090 --> 00:27:36,260
So once all the predictions
came true, he needed space.
443
00:27:36,300 --> 00:27:38,880
And I could not
let go of the past.
444
00:27:38,920 --> 00:27:43,010
He needed to be free of it...
of me.
445
00:27:44,930 --> 00:27:47,560
You know, please,
don't be mad at him.
446
00:27:47,600 --> 00:27:49,140
Okay, this is, it's my fault.
447
00:27:49,190 --> 00:27:51,690
- No, it's mine.
- What?
448
00:27:51,730 --> 00:27:53,310
All the predictions that Eliott
449
00:27:53,360 --> 00:27:54,860
just couldn't wait
to get away from,
450
00:27:54,900 --> 00:27:56,190
I made them.
451
00:27:56,230 --> 00:27:58,440
Alice, you know
that is not that simple.
452
00:27:58,490 --> 00:28:01,240
Okay, you know what?
I have to go to this party...
453
00:28:03,370 --> 00:28:05,410
I ruined this for all of us,
didn't I?
454
00:28:19,220 --> 00:28:21,720
- Hey! There she is.
- Hi.
455
00:28:21,760 --> 00:28:23,300
- Finally.
- Thank you.
456
00:28:24,760 --> 00:28:25,890
To summer, people!
457
00:28:27,600 --> 00:28:28,680
To freedom!
458
00:28:28,720 --> 00:28:29,630
Cheers.
459
00:28:29,730 --> 00:28:31,270
Cheers.
460
00:28:48,290 --> 00:28:51,410
All For You
by Sister Hazel
461
00:28:57,000 --> 00:28:59,260
- Mm.
- I saw the light on.
462
00:28:59,300 --> 00:29:00,920
No, no, no, no.
It's fine. It's fine.
463
00:29:00,970 --> 00:29:02,470
I thought, maybe...
464
00:29:03,720 --> 00:29:05,970
Sorry, I left
so abruptly earlier.
465
00:29:06,970 --> 00:29:08,680
Seems to be your thing these days.
466
00:29:10,270 --> 00:29:13,140
Right. Well, I might
be good at going, but...
467
00:29:13,190 --> 00:29:15,310
re-entry, not so much.
468
00:29:17,900 --> 00:29:19,980
Remember the last
summer cookout?
469
00:29:21,030 --> 00:29:23,280
Yeah, I thought about that tonight.
470
00:29:23,320 --> 00:29:26,620
We met Alice, what, two weeks later?
471
00:29:26,660 --> 00:29:28,280
Yeah.
472
00:29:28,330 --> 00:29:29,540
I think that was the last time
473
00:29:29,580 --> 00:29:32,080
we were all together
like we used to be.
474
00:29:32,120 --> 00:29:35,120
Before... everything changed.
475
00:29:35,170 --> 00:29:37,590
And now if feels like
everything's changing again.
476
00:29:37,630 --> 00:29:40,670
Hmm. Things change.
477
00:29:42,760 --> 00:29:44,760
There's something I wanna ask you.
478
00:29:44,800 --> 00:29:46,430
I spent all this time
travelling,
479
00:29:46,470 --> 00:29:50,470
and I kept wondering
if you were, well,
480
00:29:50,510 --> 00:29:55,270
if you might by any chance
be travelling as well.
481
00:29:59,190 --> 00:30:00,270
No.
482
00:30:01,400 --> 00:30:02,990
Haven't.
483
00:30:03,030 --> 00:30:05,950
Like, at all this whole time?
484
00:30:05,990 --> 00:30:07,950
We needed to heal.
485
00:30:07,990 --> 00:30:09,530
So we've been trying.
486
00:30:11,410 --> 00:30:13,000
When I came home this morning
487
00:30:13,040 --> 00:30:15,410
and that note was still
taped on my door.
488
00:30:16,710 --> 00:30:18,250
Kat, I'm...
489
00:30:19,290 --> 00:30:21,750
I'm... I'm sorry
I didn't say goodbye.
490
00:30:21,800 --> 00:30:25,260
I just knew that if...
491
00:30:25,300 --> 00:30:27,430
if I saw you, I wouldn't go.
492
00:30:27,470 --> 00:30:29,760
- And I didn't need to...
- Just stop.
493
00:30:31,390 --> 00:30:32,560
Stop.
494
00:30:33,640 --> 00:30:35,430
We're just listening to music,
495
00:30:36,600 --> 00:30:38,270
That's all I need right now.
496
00:31:09,340 --> 00:31:11,640
Uh, I'm so... I'm so sorry.
497
00:31:11,680 --> 00:31:13,930
Ah! Ah-ha! I didn't mean
for that to happen.
498
00:31:16,350 --> 00:31:19,190
You just missed so much.
499
00:31:22,020 --> 00:31:25,440
You can tell me about it.
I'm here.
500
00:31:29,490 --> 00:31:31,490
I'm not your problem anymore.
501
00:31:37,620 --> 00:31:39,290
Goodnight.
502
00:31:39,330 --> 00:31:40,620
Uh...
503
00:31:44,050 --> 00:31:45,630
Welcome home.
504
00:31:51,800 --> 00:31:55,140
Dude, stop wasting time.
505
00:31:55,180 --> 00:31:58,730
You got her dad's sign off.
You're gold.
506
00:31:58,770 --> 00:32:01,310
Just go tell Kat how you feel.
507
00:32:01,350 --> 00:32:05,150
If she turns you down,
you have all summer to recover.
508
00:32:05,190 --> 00:32:06,530
Okay, I'll be your wingman.
509
00:32:06,570 --> 00:32:09,820
I am single
and so ready to mingle.
510
00:32:11,160 --> 00:32:13,780
Nick, it could destroy
our entire friendship.
511
00:32:13,820 --> 00:32:17,700
Or... it can make things
a million times better.
512
00:32:17,750 --> 00:32:20,410
Eliott, have faith.
513
00:32:23,000 --> 00:32:24,790
- You're right.
- I know.
514
00:32:26,130 --> 00:32:28,260
You're right, I'm gonna do it.
515
00:32:28,300 --> 00:32:30,760
Hey, El, it's past curfew.
I gotta run.
516
00:32:30,800 --> 00:32:32,550
No problem, I'll see you
tomorrow, Kat.
517
00:32:36,390 --> 00:32:38,470
I'm gonna tell her later.
518
00:32:38,520 --> 00:32:40,560
After she comes back from camp.
519
00:32:41,810 --> 00:32:43,230
Are you cold?
520
00:32:43,270 --> 00:32:46,150
- Oh...
- Oh, no problem.
521
00:32:49,190 --> 00:32:52,240
- Here. You're fine, okay?
- Thanks.
522
00:32:58,200 --> 00:33:00,200
Alice.
Did you bring your guitar?
523
00:33:00,250 --> 00:33:01,830
We need a farewell performance.
524
00:33:01,870 --> 00:33:03,960
Uh...
525
00:33:08,130 --> 00:33:10,670
- Alice!
- Yeah, Alice!
526
00:33:12,470 --> 00:33:17,260
Um, sorry, I... uh, I have to go.
527
00:33:23,020 --> 00:33:24,350
I was starting to think you'd gone off
528
00:33:24,400 --> 00:33:25,810
to start your own afterparty.
529
00:33:25,860 --> 00:33:28,190
No, not exactly.
530
00:33:28,230 --> 00:33:29,690
Wanna join me?
531
00:33:30,780 --> 00:33:31,860
Yeah.
532
00:33:33,400 --> 00:33:35,530
I've been thinking about
Alice leaving for the summer,
533
00:33:35,570 --> 00:33:38,580
and I've decided
we have to be okay.
534
00:33:39,410 --> 00:33:42,160
Oh, we do, do we?
535
00:33:42,200 --> 00:33:43,830
I may have gone a little too far
536
00:33:43,870 --> 00:33:45,750
with the Eliott stuff earlier.
537
00:33:46,750 --> 00:33:48,670
But it's...
538
00:33:48,710 --> 00:33:51,510
it's because I want
you to let me in.
539
00:33:53,840 --> 00:33:56,340
You know, honey, I can't stop
thinking about Lingermore,
540
00:33:56,390 --> 00:33:59,140
that awful haunted place.
541
00:33:59,180 --> 00:34:00,850
Evelyn just shut the world out.
542
00:34:00,890 --> 00:34:02,850
She piled up the past so high
around her,
543
00:34:02,890 --> 00:34:05,140
she blocked out the light.
544
00:34:05,190 --> 00:34:07,610
Now...
545
00:34:09,230 --> 00:34:11,280
what does that make
you think of?
546
00:34:11,860 --> 00:34:13,490
Or rather, who?
547
00:34:14,450 --> 00:34:16,820
Mom, you are nothing like Evelyn.
548
00:34:16,860 --> 00:34:18,240
At least you had the decency
549
00:34:18,280 --> 00:34:20,120
to keep the boxes
in the basement.
550
00:34:23,750 --> 00:34:24,910
I'm serious.
551
00:34:26,290 --> 00:34:28,540
Evelyn's world kept
getting smaller, and...
552
00:34:28,580 --> 00:34:32,510
God, I just want mine
to break wide open.
553
00:34:33,300 --> 00:34:35,090
And I think it starts with us.
554
00:34:35,130 --> 00:34:37,550
Here, at home.
555
00:34:38,640 --> 00:34:40,300
I want to build back
our relationship.
556
00:34:42,140 --> 00:34:44,680
I want to get to know you again.
557
00:34:46,850 --> 00:34:48,810
I want that, too.
558
00:34:48,850 --> 00:34:51,070
And I always have.
559
00:34:51,110 --> 00:34:56,700
And it's been so nice to hear
you say Jacob and Dad's names.
560
00:34:57,570 --> 00:35:00,990
Not in a scared or a sad way,
561
00:35:01,030 --> 00:35:03,450
but in a way that...
562
00:35:03,490 --> 00:35:06,790
holds them close and loves them.
563
00:35:06,830 --> 00:35:08,080
Yeah.
564
00:35:08,120 --> 00:35:09,830
It starts with us.
565
00:35:11,420 --> 00:35:13,170
I just wish there are some many things
566
00:35:13,210 --> 00:35:14,300
that would have
gone differently.
567
00:35:14,340 --> 00:35:16,670
No more regrets, only resets.
568
00:35:17,680 --> 00:35:20,340
We have to accept what happened
569
00:35:20,390 --> 00:35:22,010
because there's no changing it.
570
00:35:24,520 --> 00:35:26,230
I love you, sweetheart.
571
00:35:26,270 --> 00:35:27,850
I love you, Mom.
572
00:35:32,150 --> 00:35:33,480
Goodnight.
573
00:35:43,030 --> 00:35:44,950
Don't waste anytime, kid.
574
00:35:44,990 --> 00:35:46,870
Because it's never guaranteed.
575
00:35:49,500 --> 00:35:51,250
Did you hear that?
576
00:35:51,290 --> 00:35:53,960
Come on, El, The Cove awaits.
577
00:35:54,000 --> 00:35:57,340
Have fun, you two. Carpe Diem!
578
00:35:57,380 --> 00:35:58,880
Hey, Pal.
579
00:36:08,890 --> 00:36:10,690
Hi.
580
00:36:10,730 --> 00:36:13,520
I just wish there was a picture
of all of us together, you know?
581
00:36:13,560 --> 00:36:15,820
So that I know
that it actually happened.
582
00:36:15,860 --> 00:36:18,360
Because it's all starting
to feel like a dream.
583
00:36:19,360 --> 00:36:21,570
It happened, kiddo, I promise.
584
00:36:22,740 --> 00:36:25,410
I know we made a pact,
and I've been trying
585
00:36:25,450 --> 00:36:27,790
so hard to keep it, but...
586
00:36:27,830 --> 00:36:30,330
I miss it. I miss the past.
587
00:36:30,370 --> 00:36:32,210
And I can't stop
thinking about it.
588
00:36:32,250 --> 00:36:34,290
Look, I... I get it.
589
00:36:34,340 --> 00:36:36,630
I do, Alice. But we can't.
590
00:36:37,510 --> 00:36:40,380
I almost jumped the other day.
591
00:36:41,510 --> 00:36:43,180
- You did what?
- But the pond stopped me,
592
00:36:43,220 --> 00:36:44,930
and it gave me this.
593
00:36:46,260 --> 00:36:47,600
No, I gave you that.
594
00:36:47,640 --> 00:36:50,850
Yeah, I.. I know, but it's just...
595
00:36:50,890 --> 00:36:52,980
I lost it.
596
00:36:53,020 --> 00:36:55,440
Actually, that's not the truth.
597
00:36:55,480 --> 00:36:59,240
I threw in the pond
back when we first moved here
598
00:36:59,280 --> 00:37:01,650
and you told me
that you and Dad were over.
599
00:37:01,700 --> 00:37:05,240
And then when I tried to get it,
I fell in, and...
600
00:37:05,280 --> 00:37:06,950
And then this all began.
601
00:37:06,990 --> 00:37:09,870
This bracelet is the reason
that I started time travelling,
602
00:37:09,910 --> 00:37:11,870
and then the pond just
gave it back to me
603
00:37:11,910 --> 00:37:13,960
like it's saying, "I'm done".
604
00:37:14,000 --> 00:37:16,380
But we already knew that, Ali.
605
00:37:16,420 --> 00:37:19,800
- You never did go back.
- I know. I know.
606
00:37:20,670 --> 00:37:22,760
But since we're being honest.
607
00:37:22,800 --> 00:37:24,680
No more secrets.
608
00:37:31,020 --> 00:37:34,230
Mom, that's... that's you.
609
00:37:34,270 --> 00:37:36,520
I know. I know, I found it.
610
00:37:36,560 --> 00:37:38,270
It was...
It was hanging at Lingermore.
611
00:37:38,320 --> 00:37:39,610
And I... I... I don't know why,
612
00:37:39,650 --> 00:37:41,900
or how, or if it's even
connected to Jacob,
613
00:37:41,940 --> 00:37:43,900
but there is only one way
614
00:37:43,950 --> 00:37:46,950
that I'm in a portrait
that was painted 200 years ago.
615
00:37:48,660 --> 00:37:51,160
- I go back.
- This is incredible.
616
00:37:51,200 --> 00:37:53,160
This is what's going
to lead you to Jacob.
617
00:37:53,210 --> 00:37:54,460
I know it.
618
00:37:54,500 --> 00:37:56,960
Okay, but just take me with you.
619
00:37:57,000 --> 00:37:58,460
Absolutely not.
620
00:37:58,500 --> 00:38:00,960
Okay, you nearly died
the last time that you jumped.
621
00:38:01,010 --> 00:38:04,340
No, I'm waiting for you to be
safely with your dad.
622
00:38:04,380 --> 00:38:06,390
Mom, please, okay?
623
00:38:06,430 --> 00:38:08,550
Can we just do
one last trip together?
624
00:38:08,600 --> 00:38:11,560
For me. And for Jacob.
625
00:38:18,860 --> 00:38:20,020
Come on!
626
00:38:21,110 --> 00:38:22,610
Wait up!
627
00:38:45,510 --> 00:38:47,050
Hey, neighbour.
628
00:38:47,090 --> 00:38:48,510
Sorry about
that noise last night.
629
00:38:48,550 --> 00:38:50,390
I should've warned you.
630
00:38:50,430 --> 00:38:52,010
Fireworks were
a family tradition.
631
00:38:52,060 --> 00:38:55,730
No. Del, it's, uh... It's fine.
632
00:38:56,770 --> 00:38:59,900
It's good to hear some noise
over here.
633
00:39:01,730 --> 00:39:03,400
I, uh, I came by
634
00:39:03,440 --> 00:39:05,490
because I wanted you
to be the first to know...
635
00:39:05,530 --> 00:39:07,110
that I sold the farm.
636
00:39:07,150 --> 00:39:09,200
I didn't know it was for sale.
637
00:39:09,240 --> 00:39:10,660
Neither did I.
638
00:39:10,700 --> 00:39:12,660
But this buyer approached
639
00:39:12,700 --> 00:39:15,410
and the offer was just
too good to refuse.
640
00:39:17,420 --> 00:39:20,080
The, um...
641
00:39:20,130 --> 00:39:24,380
The kicker is that this buyer
642
00:39:24,420 --> 00:39:26,760
doesn't want to take over
my lease for your fields.
643
00:39:28,090 --> 00:39:30,300
City folk, you know?
644
00:39:30,340 --> 00:39:32,050
I can try and find
somebody to take...
645
00:39:32,100 --> 00:39:33,470
No, no.
646
00:39:33,510 --> 00:39:36,560
You've been farming our land
for almost 20 years.
647
00:39:36,600 --> 00:39:39,770
I'm not just gonna
let anyone do it.
648
00:39:41,270 --> 00:39:42,570
I'll take care of it myself.
649
00:39:42,610 --> 00:39:44,230
If you don't find someone else,
650
00:39:44,280 --> 00:39:45,570
I'd hate to think that you would...
651
00:39:45,610 --> 00:39:47,900
I'm not gonna sell.
These fields have been
652
00:39:47,950 --> 00:39:51,240
in this family for generations.
That's not gonna change.
653
00:39:51,280 --> 00:39:52,780
Fair enough.
654
00:39:53,870 --> 00:39:56,040
And again, I'm...
655
00:39:56,080 --> 00:39:57,960
- I'm sorry.
- It's okay.
656
00:40:15,140 --> 00:40:16,270
Don't worry, Mom.
657
00:40:16,310 --> 00:40:18,230
It'll take us where we need to go.
658
00:40:29,990 --> 00:40:31,950
Don't you wanna know who she is?
659
00:40:32,450 --> 00:40:33,820
I don't.
660
00:40:44,170 --> 00:40:46,170
Mom!
661
00:40:46,840 --> 00:40:48,010
Mom!
662
00:40:50,930 --> 00:40:52,760
Mom, where are you?
663
00:40:57,060 --> 00:40:58,140
Mom!
664
00:40:59,310 --> 00:41:00,640
Mom!
665
00:41:01,940 --> 00:41:03,690
- Mom?
- Alice?
666
00:41:07,980 --> 00:41:09,240
Alice!
667
00:41:11,240 --> 00:41:12,280
Alice!
668
00:41:17,370 --> 00:41:18,870
Oh, God.
669
00:41:19,540 --> 00:41:20,910
Where are you?
670
00:41:37,100 --> 00:41:39,680
Subtitling: difuze
47138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.