All language subtitles for The.Sympathizer.S01E04.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,884 (film projector rolling) 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,981 (birds chirping, cawing) 3 00:00:38,371 --> 00:00:39,621 (gasps) 4 00:00:39,622 --> 00:00:41,166 Nicos Damianos: Huh. 5 00:00:42,500 --> 00:00:43,877 (low grumble) 6 00:00:44,544 --> 00:00:48,422 Parrot: (squawks) Don't fuck up my movie! 7 00:00:48,423 --> 00:00:50,967 - (light, tense music playing) - (parrot laughs) 8 00:00:56,389 --> 00:00:59,642 - (alligator grumbles) - Parrot: (squawks) Don't fuck up my movie! 9 00:01:00,143 --> 00:01:01,144 (parrot laughs) 10 00:01:03,146 --> 00:01:04,147 Nicos: Huh. 11 00:01:04,731 --> 00:01:06,648 ♪ 12 00:01:06,649 --> 00:01:08,777 (Nicos typing) 13 00:01:17,410 --> 00:01:18,161 (typing) 14 00:01:25,126 --> 00:01:26,669 {\an8}(clears throat) 15 00:01:28,087 --> 00:01:30,172 {\an8}I read the script. 16 00:01:30,173 --> 00:01:31,590 {\an8}Uh, I think the, uh, loss of innocence thing... 17 00:01:31,591 --> 00:01:32,883 {\an8}I want you to be frank. 18 00:01:32,884 --> 00:01:34,760 I want you to speak freely in this room. 19 00:01:34,761 --> 00:01:37,387 Alright? Is that in your nature? 20 00:01:37,388 --> 00:01:39,224 Is what? 21 00:01:40,975 --> 00:01:41,226 Honesty. 22 00:01:43,102 --> 00:01:46,814 Oh, uh, you mean as, as an Asian? 23 00:01:46,815 --> 00:01:50,901 As a what? No. As a, a person, f-fuckin' human. 24 00:01:50,902 --> 00:01:52,861 I don't believe in racial characteristics and all that bullshit. 25 00:01:52,862 --> 00:01:55,990 Come sit down. We're all the same. 26 00:01:57,116 --> 00:02:00,786 So, in this case... we're both just soldiers. 27 00:02:00,787 --> 00:02:03,372 Oh, so, you were a soldier too? 28 00:02:03,373 --> 00:02:07,376 No. What? Are you gonna take everything I say fucking literally? 29 00:02:07,377 --> 00:02:08,710 Not literally. No. 30 00:02:08,711 --> 00:02:11,046 I'm talking about in this space. 31 00:02:11,047 --> 00:02:11,631 You were a ranger, probably, right? 32 00:02:11,632 --> 00:02:13,799 Somethin' like that? 33 00:02:13,800 --> 00:02:15,218 Uh, Secret Police. 34 00:02:17,011 --> 00:02:19,513 Fuck me. 35 00:02:19,514 --> 00:02:22,933 Now I understand why Claude and Ned were so adamant 36 00:02:22,934 --> 00:02:24,893 advocating on your behalf. 37 00:02:24,894 --> 00:02:26,895 They want you to spy on me. 38 00:02:26,896 --> 00:02:29,648 You think I'm an idiot? You're a spy. 39 00:02:29,649 --> 00:02:31,942 Uh, actually, I worked in counterintelligence, so... 40 00:02:31,943 --> 00:02:33,735 Spy, counterspy, wh-what's the difference? 41 00:02:33,736 --> 00:02:35,821 It's all the same. Hello? Yeah, I got a spy here. 42 00:02:35,822 --> 00:02:36,698 He says he's a counterspy, so it's cool. 43 00:02:36,699 --> 00:02:39,075 What the fuck? 44 00:02:39,909 --> 00:02:42,369 ♪ 45 00:02:42,370 --> 00:02:43,246 (whispers) How 'bout this? 46 00:02:43,663 --> 00:02:47,374 (softly) You work for me while pretending to work for them. 47 00:02:47,375 --> 00:02:49,251 Suss out how these scheming neocons 48 00:02:49,252 --> 00:02:52,421 are tryin' to use my movie for their own nefarious good. 49 00:02:52,422 --> 00:02:54,047 So you'd be a double spy. 50 00:02:54,048 --> 00:02:57,509 A spy and a counterspy at the same time. 51 00:02:57,510 --> 00:02:59,429 Are you game? Are you up for it? 52 00:02:59,929 --> 00:03:03,683 - Uh, uh, l-look, I-I came... - (Nicos laughing) 53 00:03:05,685 --> 00:03:07,352 Look at you all serious. 54 00:03:07,353 --> 00:03:08,604 Terrible casting for a spy. 55 00:03:08,605 --> 00:03:09,897 That's how I know you're not one. 56 00:03:09,898 --> 00:03:11,273 'Cause you got no poker face. 57 00:03:11,274 --> 00:03:13,609 Thankfully, there's only one thing I need from you. 58 00:03:13,610 --> 00:03:16,111 O-O-Of course. Authenticity. Right. 59 00:03:16,112 --> 00:03:17,613 Uh, well, have you had a chance 60 00:03:17,614 --> 00:03:19,114 - to look through my notes? - Wrong. 61 00:03:19,115 --> 00:03:20,866 - Um, should we go over... - Oh, you think I'm not authentic? 62 00:03:20,867 --> 00:03:21,826 I don't have any authenticity myself? 63 00:03:21,827 --> 00:03:23,911 I did my research, brother. 64 00:03:23,912 --> 00:03:26,580 I read my Buttinger, Fitzgerald. 65 00:03:26,581 --> 00:03:28,373 I sat down with a Green Beret 66 00:03:28,374 --> 00:03:30,542 who fought alongside the Montagnards, 67 00:03:30,543 --> 00:03:32,252 told me how the V.C. hung him upside down, 68 00:03:32,253 --> 00:03:34,714 drained red pepper tea through his nostrils. 69 00:03:35,548 --> 00:03:38,800 He shat himself hangin' upside down right there. 70 00:03:38,801 --> 00:03:40,886 After hearing his story, I almost shat myself, 71 00:03:40,887 --> 00:03:43,597 but instead, I yacked in a toilet, flushed it, 72 00:03:43,598 --> 00:03:45,474 and hired this motherfucker 73 00:03:45,475 --> 00:03:46,975 as my military advisor 74 00:03:46,976 --> 00:03:47,976 'cause that's how I do it. 75 00:03:47,977 --> 00:03:51,272 I go from reality into life. 76 00:03:52,482 --> 00:03:54,983 But now I'm thinkin' it's not enough. 77 00:03:54,984 --> 00:03:58,738 What am I missing? Oh, what am I missing? 78 00:03:59,238 --> 00:04:01,657 Answer is the perspective 79 00:04:01,658 --> 00:04:02,950 of the Vietnamese people. 80 00:04:02,951 --> 00:04:04,826 That's where you come in... right? 81 00:04:04,827 --> 00:04:08,246 Innocent. Modest. Docile. 82 00:04:08,247 --> 00:04:11,500 Much like the water buffaloes, right? 83 00:04:11,501 --> 00:04:13,001 Their simple plows 84 00:04:13,002 --> 00:04:15,045 pulling them through the paddies. 85 00:04:15,046 --> 00:04:16,588 Captain: Right. Got it. 86 00:04:16,589 --> 00:04:19,925 - Well, then here's a suggestion, uh. - Nicos: Yeah? 87 00:04:19,926 --> 00:04:22,552 Why don't we give our Vietnamese characters some lines? 88 00:04:22,553 --> 00:04:24,972 That way they can describe their suffering, you know? 89 00:04:24,973 --> 00:04:27,349 - Just a couple of lines. - So predictable. 90 00:04:27,350 --> 00:04:30,061 What, you're countin' the lines like an insecure actor? 91 00:04:30,853 --> 00:04:32,020 - Th-There were, there were no lines to count. - Here, get high. 92 00:04:32,021 --> 00:04:35,023 Forgive me, but when you say that, 93 00:04:35,024 --> 00:04:37,859 I know you don't understand cinema. 94 00:04:37,860 --> 00:04:39,528 Not a bit. I don't wanna hear people 95 00:04:39,529 --> 00:04:40,612 talking about their suffering. 96 00:04:40,613 --> 00:04:43,115 I wanna feel it! Fuckin' feel it! 97 00:04:43,116 --> 00:04:46,369 Feeel it! 98 00:04:47,036 --> 00:04:51,123 Ya understand? It's a, it's an emotive medium. 99 00:04:51,124 --> 00:04:52,290 Feeling is believing. 100 00:04:52,291 --> 00:04:55,127 (chuckles) You see, the Vietnamese farmers 101 00:04:55,128 --> 00:04:57,212 are actually somewhat different to the water buffaloes. 102 00:04:57,213 --> 00:04:59,339 For one thing, we're a lot more talkative. 103 00:04:59,340 --> 00:05:02,342 - You'd be surprised. - It's a creative choice. 104 00:05:02,343 --> 00:05:03,720 I'm making a creative choice. 105 00:05:04,429 --> 00:05:06,723 Do I have to teach you the fundamentals of cinema? 106 00:05:07,306 --> 00:05:09,391 You can render emotion without the use of dialogue 107 00:05:09,392 --> 00:05:13,688 through (in French accent) mise en scène, montage. 108 00:05:14,188 --> 00:05:16,566 Are you aware of Murnau, Dreyer? 109 00:05:17,275 --> 00:05:20,485 My first vision was that no one in my movie would speak. 110 00:05:20,486 --> 00:05:22,904 - Not a word. - But ya didn't do that. 111 00:05:22,905 --> 00:05:25,532 But I stood my ground on the Vietnamese characters 112 00:05:25,533 --> 00:05:28,869 who live on in that metaphoric space. 113 00:05:28,870 --> 00:05:30,579 Whereas the Americans, they're quite chatty, 114 00:05:30,580 --> 00:05:33,833 less Murnau and Dreyer, more Wilder and Hawks. (clears throat) 115 00:05:34,500 --> 00:05:36,626 Oh, I get it. You wanna pitch me some dialogue? 116 00:05:36,627 --> 00:05:38,920 Is that it? 117 00:05:38,921 --> 00:05:40,922 (sarcastically) Wow. First time. 118 00:05:40,923 --> 00:05:41,841 Don't be intimidated by my Oscars as I am. 119 00:05:41,842 --> 00:05:44,468 Show me what ya got. 120 00:05:44,469 --> 00:05:45,428 Well, just for instance, in the scene where 121 00:05:45,429 --> 00:05:47,846 the Viet Cong are torturing Commo Kim? 122 00:05:47,847 --> 00:05:51,099 - Yeah. - The stage direction says they coerce him to confess. 123 00:05:51,100 --> 00:05:53,101 So, maybe, at the very least, 124 00:05:53,102 --> 00:05:54,770 they need a line like... 125 00:05:54,771 --> 00:05:57,273 - (desk rattles) - (shouting in Vietnamese) 126 00:06:01,360 --> 00:06:03,946 You know? "Confess, you fucker." 127 00:06:04,447 --> 00:06:07,949 (light, tense music playing) 128 00:06:07,950 --> 00:06:10,078 (birds chirping) 129 00:06:13,498 --> 00:06:16,334 - (cars honking) - (siren wailing) 130 00:06:17,752 --> 00:06:20,629 ♪ 131 00:06:20,630 --> 00:06:22,340 (ambient street noise) 132 00:06:30,515 --> 00:06:32,308 (outside chatter) 133 00:06:33,768 --> 00:06:35,770 Man: Go. 134 00:06:36,687 --> 00:06:37,605 Go. 135 00:06:38,231 --> 00:06:40,274 Go and be the voice of our people. 136 00:06:42,068 --> 00:06:44,402 How much influence can a mere advisor bring? 137 00:06:44,403 --> 00:06:46,655 Your influence may be small, 138 00:06:46,656 --> 00:06:47,948 but as they say, 139 00:06:47,949 --> 00:06:48,908 "If you keep rustling, 140 00:06:48,909 --> 00:06:51,827 the winds will gather and become a storm." 141 00:06:51,828 --> 00:06:52,411 Give us some good lines. 142 00:06:57,125 --> 00:06:59,167 These are the ones I gave you, right? 143 00:06:59,168 --> 00:06:59,335 You ever listen to them? 144 00:07:03,756 --> 00:07:05,216 Of course. 145 00:07:08,136 --> 00:07:09,845 (static) 146 00:07:09,846 --> 00:07:12,055 (Sofia playing guitar) 147 00:07:12,056 --> 00:07:15,976 Sofia Mori: Right, and you'll be gone 17 weeks? 148 00:07:15,977 --> 00:07:18,604 And leave me, stranded? 149 00:07:20,273 --> 00:07:22,482 Have you been to the Napa Valley? 150 00:07:22,483 --> 00:07:24,734 You could come visit on the weekends. 151 00:07:24,735 --> 00:07:30,031 (sighs) Yeah. Wow, let me get my autograph book. 152 00:07:30,032 --> 00:07:31,617 Are you upset? 153 00:07:34,787 --> 00:07:37,873 Ya know, this movie's gonna be made with or without me. 154 00:07:37,874 --> 00:07:39,708 So, wouldn't it be better to have someone there to say, 155 00:07:39,709 --> 00:07:42,627 "Hey, your portrayal of Asians is totally bullshit"? 156 00:07:42,628 --> 00:07:45,755 I mean, someone should've been there to tell David Carradine 157 00:07:45,756 --> 00:07:49,217 to stop squinting like the fuckin' sun was in his eyes. 158 00:07:49,218 --> 00:07:50,386 I find it rather sexy. 159 00:07:54,307 --> 00:07:56,809 I find it sexy when you squint, too. 160 00:07:59,854 --> 00:08:00,855 (chuckles) 161 00:08:03,065 --> 00:08:07,319 Well... don't let my deep-rooted skepticism of white men 162 00:08:07,320 --> 00:08:08,946 burst your bubble. 163 00:08:12,491 --> 00:08:14,660 I really hope this doesn't blow up in your face. 164 00:08:17,997 --> 00:08:19,165 (sighs) 165 00:08:19,790 --> 00:08:22,250 Lana: Four months away from here? 166 00:08:22,251 --> 00:08:23,585 It sounds like bliss. 167 00:08:23,586 --> 00:08:24,670 {\an8}(General speaking Vietnamese) 168 00:08:26,005 --> 00:08:27,797 I don't like it. 169 00:08:27,798 --> 00:08:29,257 It's a long time. 170 00:08:29,258 --> 00:08:31,385 - Who's gonna chauffeur me? - It's a movie. 171 00:08:33,387 --> 00:08:35,639 Well, if you insist, I won't go. 172 00:08:35,640 --> 00:08:36,640 General: No, no, of course not. 173 00:08:36,641 --> 00:08:39,267 If it's important to Claude and his friends, 174 00:08:39,268 --> 00:08:40,727 it's important to us. 175 00:08:40,728 --> 00:08:42,271 This is also an investment. 176 00:08:43,105 --> 00:08:45,106 A-An investment in what, may I ask? 177 00:08:45,107 --> 00:08:48,319 Investment in a project to reclaim our homeland. 178 00:08:49,195 --> 00:08:50,820 "Reclaim our homeland"? 179 00:08:50,821 --> 00:08:51,863 I might have something to share with you 180 00:08:51,864 --> 00:08:55,951 by the time you return from your Hollywood mission. 181 00:08:55,952 --> 00:09:00,121 ("Don't Leave Me This Way" by Harold Melvin & The Blue Notes playing) 182 00:09:00,122 --> 00:09:03,042 ♪ Don't leave me this way ♪ 183 00:09:04,210 --> 00:09:07,129 ♪ I can't survive ♪ 184 00:09:07,713 --> 00:09:10,090 - ♪ Can't stay alive ♪ - (person coughing) 185 00:09:10,091 --> 00:09:13,593 ♪ Without your love ♪ 186 00:09:13,594 --> 00:09:16,472 - (lowers volume on radio) - ♪ Don't leave me this way ♪ 187 00:09:17,640 --> 00:09:20,518 - (coughing) - ♪ I can't exist ♪ 188 00:09:23,062 --> 00:09:25,106 (turns off radio) 189 00:09:49,130 --> 00:09:51,882 (tires screeching) 190 00:09:52,842 --> 00:09:55,761 - (body thumping in trunk) - (person grunting) 191 00:10:00,891 --> 00:10:02,685 (tires screeching) 192 00:10:11,027 --> 00:10:12,737 (retches) 193 00:10:14,613 --> 00:10:15,656 (sighs) 194 00:10:17,950 --> 00:10:19,242 - Hi. - Hi. 195 00:10:19,243 --> 00:10:20,535 (coughs, sniffles) 196 00:10:20,536 --> 00:10:22,496 - Can I come with? - No. 197 00:10:25,166 --> 00:10:26,083 Fine. 198 00:10:26,084 --> 00:10:28,210 (bird cawing) 199 00:10:29,962 --> 00:10:32,882 I'll just hitchhike... hm? 200 00:10:33,299 --> 00:10:34,841 Americans do it all the time, 201 00:10:34,842 --> 00:10:36,761 so it's gotta be safe, hm? 202 00:10:37,887 --> 00:10:40,805 Oh, and can you tell my parents? 203 00:10:40,806 --> 00:10:43,893 And, uh, let them know you left me here alone... 204 00:10:44,560 --> 00:10:48,439 on this desolate stretch of highway. 205 00:10:50,816 --> 00:10:55,363 - ("Ain't No Time for Stoppin'" by Fat City playing in car) - (car honks) 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,117 (sighs) 207 00:11:08,501 --> 00:11:09,794 Can I trust you to behave? 208 00:11:13,464 --> 00:11:16,591 I don't wanna find you hiding out in James Yoon's dressing room now. 209 00:11:16,592 --> 00:11:19,511 Am I supposed to know who that is? 210 00:11:19,512 --> 00:11:20,762 You'll recognize his face. 211 00:11:20,763 --> 00:11:23,765 He's the Asian guy you see in every Hollywood film. 212 00:11:23,766 --> 00:11:26,017 I don't see an Asian guy in every Hollywood film. 213 00:11:26,018 --> 00:11:28,061 But when you do, it's him. 214 00:11:28,062 --> 00:11:29,771 I mean, he's never there for long. 215 00:11:29,772 --> 00:11:30,648 They always kill him off. 216 00:11:30,649 --> 00:11:34,610 But in this film, he's got quite a run. 217 00:11:35,361 --> 00:11:37,363 So, what's this movie about, anyway? 218 00:11:39,532 --> 00:11:42,700 Officially, it's the story of six Green Berets 219 00:11:42,701 --> 00:11:45,495 who get stranded in a Vietnamese hamlet. 220 00:11:45,496 --> 00:11:45,621 Unofficially... 221 00:11:49,667 --> 00:11:51,960 it's the story of a small Vietnamese farming community 222 00:11:51,961 --> 00:11:54,922 who are forced to take in a bunch of uninvited guests. 223 00:11:56,215 --> 00:11:58,716 Crew Member (over speakers): Welcome, cast and crew, to "The Hamlet." 224 00:11:58,717 --> 00:12:00,385 Make yourselves at home. 225 00:12:00,386 --> 00:12:02,137 Everybody's got two drink tickets. Let's party. 226 00:12:02,138 --> 00:12:05,474 (groovy music playing) 227 00:12:07,726 --> 00:12:10,812 Lana: Right. But, officially, what happens in "The Hamlet"? 228 00:12:10,813 --> 00:12:12,689 Captain: While trapped with villagers he doesn't trust, 229 00:12:12,690 --> 00:12:15,483 Captain Shamus becomes consumed by paranoia 230 00:12:15,484 --> 00:12:17,569 and an impending sense of doom. 231 00:12:17,570 --> 00:12:18,654 Speaker: Hey! 232 00:12:19,613 --> 00:12:21,656 You a communist sympathizer? 233 00:12:21,657 --> 00:12:23,284 {\an8}(typing) 234 00:12:24,994 --> 00:12:26,704 I'm talkin' to you. 235 00:12:27,079 --> 00:12:29,289 Lana: So, who plays Captain Shamus? 236 00:12:29,290 --> 00:12:32,250 - Ryan Glenn. - Another one I'll know when I see the face? 237 00:12:32,251 --> 00:12:35,753 Absolutely. He's a legendary method icon. 238 00:12:35,754 --> 00:12:37,422 (laughter, chatter) 239 00:12:37,423 --> 00:12:40,341 You speaky English? 240 00:12:40,342 --> 00:12:43,178 (laughs) Maybe you've had a little bit 241 00:12:43,179 --> 00:12:44,763 too much to drink, Mr. Glenn. 242 00:12:45,598 --> 00:12:48,558 - I mean, Captain. Shamus. - Ah, fuck, man. (grunts) 243 00:12:48,559 --> 00:12:49,518 Method? 244 00:12:49,519 --> 00:12:51,519 Don't fuck with me, slant-eye. 245 00:12:51,520 --> 00:12:54,189 It's a term they use to refer to an actor who's always in character. 246 00:12:54,190 --> 00:12:54,857 Captain, Captain, Captain! 247 00:12:54,858 --> 00:12:56,107 - Hey, easy, easy! - Let go. 248 00:12:56,108 --> 00:12:58,776 Apparently, you have to address 'em by their character name 249 00:12:58,777 --> 00:13:00,528 or, uh, or they freak out. 250 00:13:00,529 --> 00:13:03,531 - Let go, let go, let go! - (Captain winces) 251 00:13:03,532 --> 00:13:07,368 Film climaxes in this macho showdown between Shamus 252 00:13:07,369 --> 00:13:10,705 and the idealistic young Sergeant Bellamy, 253 00:13:10,706 --> 00:13:13,250 played by the newcomer Jamie Johnson. 254 00:13:15,544 --> 00:13:17,379 The Jamie Johnson? 255 00:13:18,464 --> 00:13:19,965 {\an8}(typing) 256 00:13:20,591 --> 00:13:23,218 (indistinct chatter) 257 00:13:23,219 --> 00:13:25,304 ♪ 258 00:13:27,640 --> 00:13:28,599 (sighs excitedly) Check it out. 259 00:13:28,600 --> 00:13:31,685 He looks just like he did on "Soul Train." 260 00:13:33,103 --> 00:13:36,064 Speaker: Hey, you! (indistinct) 261 00:13:36,065 --> 00:13:37,942 What the hell, man? 262 00:13:38,943 --> 00:13:41,736 - Oh, no way. - 173rd Airborne. 263 00:13:41,737 --> 00:13:42,904 Bon's friend, you remember? 264 00:13:42,905 --> 00:13:45,866 - Yeah. - Wild nights back in Saigon. 265 00:13:47,326 --> 00:13:49,078 - Freddie. - Yeah. Fuck me, man. 266 00:13:49,411 --> 00:13:51,913 Military advisor. 267 00:13:51,914 --> 00:13:55,291 - You shat yourself upside down, right? - (chuckling) 268 00:13:55,292 --> 00:13:58,419 How's Bon? He get out? What about the other guy? 269 00:13:58,420 --> 00:14:00,421 You three were practically brothers. 270 00:14:00,422 --> 00:14:03,925 - Uh, yeah, um... - Nicos (on microphone): People, people, people, people. 271 00:14:03,926 --> 00:14:05,552 Please, please. 272 00:14:05,553 --> 00:14:06,970 Your undivided attention just for a moment. 273 00:14:06,971 --> 00:14:09,055 Feel free to move in and make me feel, 274 00:14:09,056 --> 00:14:10,974 uh, self-important. 275 00:14:10,975 --> 00:14:15,019 - (crowd laughs) - We lucky few are an army 276 00:14:15,020 --> 00:14:17,105 in the war against war. 277 00:14:17,106 --> 00:14:20,775 - Freddie: Mm. - Nicos: On the eve of battle, my Greek ancestors 278 00:14:20,776 --> 00:14:24,153 in Lincoln Park, Michigan, hee-hee-hee-hee. 279 00:14:24,154 --> 00:14:29,576 - (laughter) - They would invoke the gods: Zeus, Athena, Ares, 280 00:14:29,577 --> 00:14:30,494 and ask for their protection. 281 00:14:30,495 --> 00:14:33,288 And tonight, I call on you, 282 00:14:33,289 --> 00:14:35,832 all, to resurrect the Pantheon. 283 00:14:35,833 --> 00:14:37,792 Yahweh, Muhammad, Baal, Beelzebub. 284 00:14:37,793 --> 00:14:39,836 Let's make room for Satan too, huh? 285 00:14:39,837 --> 00:14:43,256 Can I get light applause for Satan? 286 00:14:43,257 --> 00:14:46,384 - (applause, cheering) - This is Vietnam. Devil's at the table. 287 00:14:46,385 --> 00:14:49,345 Devil's runnin' the fuckin' table. 288 00:14:49,346 --> 00:14:51,390 Where's my, uh... 289 00:14:52,308 --> 00:14:53,808 There's my man, right there. 290 00:14:53,809 --> 00:14:56,311 Our Vietnamese consultant, huh? 291 00:14:56,312 --> 00:14:57,395 He's keepin' us honest. 292 00:14:57,396 --> 00:14:59,147 God bless him. Give him a little hand. 293 00:14:59,148 --> 00:15:02,317 Um, everybody's got a god. Who's the god of Vietnam? 294 00:15:02,318 --> 00:15:04,611 - Uh... Um... - Invoke his name or her name. 295 00:15:04,612 --> 00:15:06,821 ...I-I don't know. Just God? 296 00:15:06,822 --> 00:15:09,491 "I don't know. Just God." That's powerful. 297 00:15:09,867 --> 00:15:11,327 - (laughter) - Wow. 298 00:15:11,785 --> 00:15:13,954 Join hands, if you will. 299 00:15:14,371 --> 00:15:16,372 Take a knee and pray. Please indulge me. 300 00:15:16,373 --> 00:15:19,835 I do this before every successful project. 301 00:15:20,669 --> 00:15:24,297 (singing) ♪ Hum-num-hum-a-gum- num-hum-hum-a-gum-num ♪ 302 00:15:24,298 --> 00:15:26,508 ♪ Hum-hum-a-gum-num ♪ 303 00:15:26,925 --> 00:15:28,718 Dear gods, 304 00:15:28,719 --> 00:15:31,679 tomorrow, we wade neck-deep into the evil 305 00:15:31,680 --> 00:15:35,516 dung of the bowels of our ancestors. 306 00:15:35,517 --> 00:15:38,478 But if we do this right, 307 00:15:38,479 --> 00:15:42,690 we can drag the whole sham artifice of war 308 00:15:42,691 --> 00:15:47,487 down with us to hell and rise. 309 00:15:47,488 --> 00:15:50,573 Guess what? Guess what? Guess what? Guess what? 310 00:15:50,574 --> 00:15:52,575 We're doin' it on the studio's dime. 311 00:15:52,576 --> 00:15:55,287 - Come on! - (cheering) 312 00:15:56,288 --> 00:16:00,917 Spirits of ancient Egypt, shadows of ancient Rome. 313 00:16:00,918 --> 00:16:02,752 Blessing on this cast and crew, 314 00:16:02,753 --> 00:16:06,089 for tomorrow, we ship out! 315 00:16:06,090 --> 00:16:08,549 - (band playing groovy music) - (cheering, applause) 316 00:16:08,550 --> 00:16:10,469 The champagne is flowing. 317 00:16:12,763 --> 00:16:14,931 Is that tune familiar? Come on! 318 00:16:14,932 --> 00:16:18,852 Who's the artist who sings said hit? 319 00:16:19,478 --> 00:16:22,522 Oh, shit. He's a cast member! 320 00:16:22,523 --> 00:16:23,606 - (cheering) - Hey, soldier. 321 00:16:23,607 --> 00:16:26,234 Why don't you get up and sing? 322 00:16:26,235 --> 00:16:28,445 That's what you do, right? 323 00:16:28,946 --> 00:16:30,613 - You sing. - Nicos: Come on. 324 00:16:30,614 --> 00:16:31,907 You know I'm gonna ask. 325 00:16:32,574 --> 00:16:36,411 Let's encourage the voice of his generation. 326 00:16:36,412 --> 00:16:38,037 (cheering, applause) 327 00:16:38,038 --> 00:16:39,205 I'm doin' this just for you. 328 00:16:39,206 --> 00:16:41,958 ♪ 329 00:16:41,959 --> 00:16:44,210 Hey, cast and crew. 330 00:16:44,211 --> 00:16:46,379 Why you sittin' there cryin' 331 00:16:46,380 --> 00:16:48,673 with your head down? 332 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 Don't you know when you cry, you cry alone? 333 00:16:51,927 --> 00:16:53,428 But when you're mad... 334 00:16:53,429 --> 00:16:56,806 (sings) ♪ Ooh, baby, keep smilin', baby ♪ 335 00:16:56,807 --> 00:16:58,933 ♪ Keep smilin', keep smilin' ♪ 336 00:16:58,934 --> 00:17:03,521 ♪ Let your smile be your umbrella ♪ 337 00:17:03,522 --> 00:17:07,734 ♪ 'Cause to me, you're my Cinderella ♪ 338 00:17:07,735 --> 00:17:11,320 ♪ I'm not a prince, girl, just a fella ♪ 339 00:17:11,321 --> 00:17:15,867 ♪ Oh, who has a heart that's full of love for you ♪ 340 00:17:15,868 --> 00:17:20,121 - ♪ Ooh, baby, keep smilin', baby ♪ - James Yoon. 341 00:17:20,122 --> 00:17:21,247 Hey! 342 00:17:21,248 --> 00:17:22,958 {\an8}(typing) 343 00:17:23,751 --> 00:17:25,960 - It's an honor to meet you, man. - Hey. Thank you. 344 00:17:25,961 --> 00:17:28,296 Uh, so, you're the guy who got beaten to death 345 00:17:28,297 --> 00:17:31,340 - with brass knuckles by Robert Mitchum, huh? - Robert Mitchum, yeah. 346 00:17:31,341 --> 00:17:32,217 And the Chinese railroad worker 347 00:17:32,218 --> 00:17:35,471 that got stabbed by Ernest Borgnine. 348 00:17:35,888 --> 00:17:37,805 - Oh. - Japanese soldier. 349 00:17:37,806 --> 00:17:39,682 Got shot in the head by Sinatra. 350 00:17:39,683 --> 00:17:41,184 Oh, man. 351 00:17:41,185 --> 00:17:43,644 You know I'm playing Korean American for the first time. 352 00:17:43,645 --> 00:17:45,438 - First time. - Wow. 353 00:17:45,439 --> 00:17:48,441 - You're the Vietnam consultant? - Yeah, that's me. 354 00:17:48,442 --> 00:17:51,110 Um, that's why he brought me here. 355 00:17:51,111 --> 00:17:51,653 Hey... 356 00:17:51,654 --> 00:17:53,696 keep me honest, alright? 357 00:17:53,697 --> 00:17:55,239 - Of course. - Stay on me. 358 00:17:55,240 --> 00:17:56,699 Yeah. No, I'll-I'll do whatever I can, man. 359 00:17:56,700 --> 00:17:59,660 - Um... (chuckles) - Thank you. 360 00:17:59,661 --> 00:18:01,162 ♪ 361 00:18:01,163 --> 00:18:02,247 Oh. 362 00:18:03,248 --> 00:18:05,000 (camera rolling) 363 00:18:05,918 --> 00:18:08,711 - (inhales) Hi. - Captain: Hey. 364 00:18:08,712 --> 00:18:10,756 My name is Monique Thibault. 365 00:18:11,423 --> 00:18:14,592 The production designer is responsible for the look 366 00:18:14,593 --> 00:18:16,844 of every nonliving aspect of the film. 367 00:18:16,845 --> 00:18:19,680 - Right. - This is my third outing 368 00:18:19,681 --> 00:18:21,891 (exhales) with "L'Auteur," as I call him, 369 00:18:21,892 --> 00:18:24,645 the one and only true genius in the universe. 370 00:18:25,437 --> 00:18:28,689 - Well, how's it all going? - Well, it wasn't easy. 371 00:18:28,690 --> 00:18:29,690 Why hasn't it been easy? 372 00:18:29,691 --> 00:18:32,527 Because the vegetation's all wrong around here. 373 00:18:32,528 --> 00:18:35,279 We had to have the plants imported from the Philippines. 374 00:18:35,280 --> 00:18:38,491 - All the way from the Philippines? - Yes, Captain. 375 00:18:38,492 --> 00:18:41,662 - Huh, that's impressive. - So... 376 00:18:43,455 --> 00:18:44,248 the hamlet. 377 00:18:44,249 --> 00:18:48,043 - (pigs grunting) - (chickens clucking) 378 00:18:51,296 --> 00:18:53,923 (anxious music playing) 379 00:18:53,924 --> 00:18:58,052 We have imported all the livestock. 380 00:18:58,053 --> 00:19:01,722 We have chicken, buffaloes, pigs. 381 00:19:01,723 --> 00:19:02,891 (chuckles) 382 00:19:04,518 --> 00:19:08,187 So, as you see, no expense has been spared. 383 00:19:08,188 --> 00:19:11,691 I must say, we have a lot of support from the boss. (chuckles) 384 00:19:11,692 --> 00:19:13,109 - You made this? - Yes. 385 00:19:13,110 --> 00:19:17,114 - He's pushing very hard for... - Authenticity. 386 00:19:20,659 --> 00:19:23,745 (pensive music playing) 387 00:19:26,456 --> 00:19:29,626 Monique Thibault: So... do we pass? 388 00:19:32,337 --> 00:19:36,716 - I can even smell my mother's cooking. - Ah! (laughs) 389 00:19:36,717 --> 00:19:38,259 Oh, that's wonderful. 390 00:19:38,260 --> 00:19:40,220 Come, let me show you something. 391 00:19:40,846 --> 00:19:43,890 Captain: What else? 392 00:19:43,891 --> 00:19:46,643 Monique: So, what do you think? 393 00:19:48,228 --> 00:19:51,481 - Captain: This is extraordinary. - Ah, thank you. 394 00:19:52,900 --> 00:19:54,400 Do you think I can do anything 395 00:19:54,401 --> 00:19:56,277 to make it more persuasive? 396 00:19:56,278 --> 00:19:58,947 (ambient nature sounds) 397 00:20:08,582 --> 00:20:12,002 Can you put this on one of the gravestones? 398 00:20:12,711 --> 00:20:15,297 Oh... Your mother? 399 00:20:16,924 --> 00:20:18,800 She died when I was studying here. 400 00:20:20,052 --> 00:20:23,012 She was sick for a while. 401 00:20:23,013 --> 00:20:25,057 Never contacted me. 402 00:20:25,641 --> 00:20:27,976 (chuckles) Didn't want me to worry. 403 00:20:28,435 --> 00:20:31,229 She was buried in some sunless grave. 404 00:20:31,230 --> 00:20:33,565 Unmarked, because we were poor. 405 00:20:35,359 --> 00:20:37,818 You know, in Vietnam, this spot would get the highest price. 406 00:20:37,819 --> 00:20:40,280 (Monique chuckles) 407 00:20:41,657 --> 00:20:45,285 {\an8}(Captain speaking Vietnamese) 408 00:20:53,085 --> 00:20:53,168 {\an8}(Bon speaking on phone) 409 00:20:55,253 --> 00:20:56,129 {\an8}(Bon speaking Vietnamese) 410 00:20:57,589 --> 00:20:58,507 {\an8}(clears throat) 411 00:21:01,927 --> 00:21:02,970 {\an8}(Bon speaking) 412 00:21:10,102 --> 00:21:12,603 First A.D.: Alright. Go, sound. 413 00:21:12,604 --> 00:21:14,438 - (recorder rolling) - Sound speed. 414 00:21:14,439 --> 00:21:16,983 - (indistinct chatter) - Roll cameras! 415 00:21:16,984 --> 00:21:19,443 - (cameras rolling) - Crew Member: Scene three, take one. 416 00:21:19,444 --> 00:21:22,822 First A.D.: Ready? Here we go! Camera! 417 00:21:22,823 --> 00:21:25,116 Nicos (over megaphone): And like there's no camera rolling. 418 00:21:25,117 --> 00:21:27,201 - Action! - Shamus: Go, go, go, go! 419 00:21:27,202 --> 00:21:29,912 {\an8}- (gunfire) - (intense music playing) 420 00:21:29,913 --> 00:21:31,540 {\an8}(typing) 421 00:21:34,584 --> 00:21:36,086 {\an8}(explosion) 422 00:21:38,296 --> 00:21:39,381 Green Beret: Clear! 423 00:21:41,800 --> 00:21:44,135 - Go without me, Captain, I won't make it. - Hey, you fuckin' quitter. 424 00:21:44,136 --> 00:21:46,887 - You're not gettin' out that easy. Come on. - (grunting) 425 00:21:46,888 --> 00:21:48,931 ♪ 426 00:21:48,932 --> 00:21:50,559 (gunfire) 427 00:21:52,811 --> 00:21:54,228 Come on. 428 00:21:54,229 --> 00:21:55,397 - (explosion) - (both yell) 429 00:21:57,482 --> 00:21:58,317 ♪ 430 00:21:58,318 --> 00:22:01,569 - (birds chirping) - (helicopter hovering) 431 00:22:01,570 --> 00:22:02,904 (grunts) 432 00:22:08,577 --> 00:22:09,953 Are you even limping? 433 00:22:10,787 --> 00:22:12,121 Did you forget... You-You-You-You forgot 434 00:22:12,122 --> 00:22:13,914 you got shot in the fuckin' leg? 435 00:22:13,915 --> 00:22:15,458 - Nicos: Cut! - You gotta limp! We gotta, 436 00:22:15,459 --> 00:22:17,209 - we gotta go back to one. - first A.D.: Cut! 437 00:22:17,210 --> 00:22:19,128 Ryan Glenn: The singer lost his fuckin' limp! 438 00:22:19,129 --> 00:22:21,298 Nicos: I just lost my hard-on. 439 00:22:26,470 --> 00:22:29,598 (light, solemn music playing) 440 00:22:56,208 --> 00:22:59,418 Crew Member: Ready? "The Hamlet." Scene seven, take one. 441 00:22:59,419 --> 00:23:00,212 Nicos: Action! 442 00:23:00,213 --> 00:23:02,881 {\an8}(intense music playing) 443 00:23:10,055 --> 00:23:11,180 ♪ 444 00:23:11,181 --> 00:23:14,308 (shouting in native language) 445 00:23:14,309 --> 00:23:15,143 Identify! 446 00:23:15,144 --> 00:23:17,771 - (shouting) - Identify! 447 00:23:19,981 --> 00:23:21,066 Identify! 448 00:23:21,733 --> 00:23:22,400 (overlapping shouting) 449 00:23:28,448 --> 00:23:32,159 - Get down! Drop! - (overlapping shouting) 450 00:23:32,160 --> 00:23:34,913 Hold it, hold it! Shut up for once! 451 00:23:36,081 --> 00:23:39,918 (tense music playing) 452 00:23:51,263 --> 00:23:53,932 - (music fades out) - (chicks chirping) 453 00:23:56,017 --> 00:23:58,520 (chuckles) Well, I guess that's one for Sergeant Bellamy. 454 00:24:00,981 --> 00:24:02,815 And cut. 455 00:24:02,816 --> 00:24:04,275 - Let's cut. - Dig it. 456 00:24:04,276 --> 00:24:07,111 - Captain Shamus, how'd that one feel? - Like dog shit. 457 00:24:07,112 --> 00:24:09,989 - Because...? - Sergeant Bellamy did not advance in proper posture. 458 00:24:09,990 --> 00:24:12,575 - Nicos: Yeah, I-I'm not, I'm not worried about... - You're not? 459 00:24:12,576 --> 00:24:15,161 Uh, no, I just think it feels like total chaos and... 460 00:24:15,162 --> 00:24:16,037 Chaos that's not military. 461 00:24:16,038 --> 00:24:19,331 You-You-You dug incompetence? 462 00:24:19,332 --> 00:24:21,208 - That's what you dig? - I trust you, if you'll trust me, 463 00:24:21,209 --> 00:24:23,085 I'd like to move on just this once. 464 00:24:23,086 --> 00:24:24,920 Uh, we have to do one more. 465 00:24:24,921 --> 00:24:27,631 Vietnamese advisor has a problem with that last take? 466 00:24:27,632 --> 00:24:31,218 - Yeah, uh, that old lady, uh... - Yeah. 467 00:24:31,219 --> 00:24:32,803 - ...she doesn't sp... - That old lady? Yes. 468 00:24:32,804 --> 00:24:34,096 I told you this is Vietnam, right? 469 00:24:34,097 --> 00:24:37,016 So, if you have to speak, 470 00:24:37,017 --> 00:24:38,393 let's do it in Vietnamese, okay? 471 00:24:38,727 --> 00:24:40,728 - I don't speak Vietnamese. - Okay. 472 00:24:40,729 --> 00:24:42,564 Wow. 473 00:24:44,065 --> 00:24:45,316 (softly) Why doesn't she speak Vietnamese? 474 00:24:45,317 --> 00:24:47,860 What? Why don't you speak Vietnamese? 475 00:24:47,861 --> 00:24:49,945 - Because I'm Chinese. - Was I talkin' to you? 476 00:24:49,946 --> 00:24:52,866 Okay, hey. Um, okay, um... 477 00:24:53,658 --> 00:24:55,576 I understand that it's a different accent, 478 00:24:55,577 --> 00:24:58,788 but are you able to make it sound Vietnamese? 479 00:25:00,498 --> 00:25:04,418 - Do you speak Danish? - Dude, just fuck her. 480 00:25:04,419 --> 00:25:05,628 - I don't speak Danish. - Just swap her out for, uh, an extra 481 00:25:05,629 --> 00:25:08,756 - that speaks Vietnamese. - None of them speak Vietnamese. 482 00:25:08,757 --> 00:25:10,090 That's the thing. 483 00:25:10,091 --> 00:25:12,259 None of the extras speak Vietnamese, I see. 484 00:25:12,260 --> 00:25:13,636 - Did you know this? - No. 485 00:25:13,637 --> 00:25:15,262 I speak Vietnamese. 486 00:25:15,263 --> 00:25:16,847 Oh, are you an old lady? 487 00:25:16,848 --> 00:25:18,515 Can somebody explain to me 488 00:25:18,516 --> 00:25:20,809 why I'm shooting a Vietnam War movie 489 00:25:20,810 --> 00:25:25,857 with Vietnamese extras who (yells) aren't Vietnamese?! 490 00:25:29,027 --> 00:25:30,694 That was obviously directed at you, Mikey. 491 00:25:30,695 --> 00:25:33,155 - I'm just lookin' over here. - Um... 492 00:25:33,156 --> 00:25:36,325 Right, sir. Sir, there was, there is no line in the script, 493 00:25:36,326 --> 00:25:38,577 - so we didn't need a Vietnamese... - Yeah. 494 00:25:38,578 --> 00:25:40,120 - ...speaker... - Oh, wow. 495 00:25:40,121 --> 00:25:41,121 Look, she got too excited back there, 496 00:25:41,122 --> 00:25:43,165 - and she just... Sir, she just... - Don't gloat. 497 00:25:43,166 --> 00:25:44,500 She just blurted that out spontaneous, 498 00:25:44,501 --> 00:25:46,335 - so it's not... - I like spontaneous. 499 00:25:46,336 --> 00:25:47,295 - It's Altmanesque. - Right. I know. 500 00:25:47,296 --> 00:25:49,672 Okay, let's, let's bring it all down. 501 00:25:49,673 --> 00:25:50,965 Let's not fight in front of the kids. 502 00:25:50,966 --> 00:25:52,341 I need 100 Vietnamese extras 503 00:25:52,342 --> 00:25:55,261 ready to shoot by zero six hundred Monday. 504 00:25:55,262 --> 00:25:55,971 Thank you. Authentic Vietnamese. 505 00:25:56,805 --> 00:25:59,640 - Sir, that's two days from now, sir. - Nicos: Yeah, th-there's 506 00:25:59,641 --> 00:26:01,183 - no fuckin' "sir." - No, sir. 507 00:26:01,184 --> 00:26:02,601 - That's two days from now. - There's no "sir," just do it. 508 00:26:02,602 --> 00:26:04,770 - Hey, sir, that's two fuckin' days from now. - Yeah, then you got 509 00:26:04,771 --> 00:26:06,438 two days, brother! You got 48 hours! 510 00:26:06,439 --> 00:26:07,315 - Crew Member: I'll call casting. - Mikey: Call "The Chronicle" 511 00:26:07,316 --> 00:26:09,608 - and get some ads. - Nicos: Fuck! 512 00:26:09,609 --> 00:26:11,611 - Mikey: And put up fliers, Violet. - I can do it. 513 00:26:12,320 --> 00:26:13,487 - Yeah. - You... 514 00:26:13,488 --> 00:26:15,322 - I'll take care of it. - Go then. 515 00:26:15,323 --> 00:26:16,991 General (over phone): What accents are required? 516 00:26:16,992 --> 00:26:17,534 Northern or Southern? 517 00:26:17,535 --> 00:26:18,535 Mm, Northern is better, 518 00:26:18,536 --> 00:26:20,828 but if they're from the South, I can coach 'em. 519 00:26:20,829 --> 00:26:24,873 I mean, sorry to call at such short notice, but it's just, 520 00:26:24,874 --> 00:26:26,959 Claude seems so invested in this, and... 521 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 General: I'll assemble the troops. 522 00:26:27,961 --> 00:26:30,547 You'll have your extras by tomorrow morning. 523 00:26:31,131 --> 00:26:33,173 Now, let me speak to Lana. 524 00:26:33,174 --> 00:26:34,174 - Uh, Lana? - (whispers) No. 525 00:26:34,175 --> 00:26:36,427 Um, Lana is busy now. 526 00:26:36,428 --> 00:26:40,014 She's on set working hard as my... 527 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 (slams receiver) 528 00:26:42,934 --> 00:26:44,811 - (dial tone) - (sighs) 529 00:26:45,770 --> 00:26:47,521 Call him, or your father will kill me. 530 00:26:47,522 --> 00:26:50,859 (scoffs) You're still scared of my father? 531 00:26:51,484 --> 00:26:54,195 Guess I'm the only one who's matured over here. 532 00:26:55,071 --> 00:26:57,073 Be a man, man. 533 00:26:58,158 --> 00:27:00,410 (chuckles) 534 00:27:01,828 --> 00:27:03,037 Maybe I could be an extra. 535 00:27:03,038 --> 00:27:04,121 Crew Member 1: Camera, roll! 536 00:27:04,122 --> 00:27:05,582 (camera rolling) 537 00:27:08,043 --> 00:27:09,960 Crew Member 2: Scene seven, reshoot. 538 00:27:09,961 --> 00:27:11,880 - Take one. - (camera beeps) 539 00:27:14,632 --> 00:27:17,051 - Shamus: Get on your knees! - Bellamy: Shut up! 540 00:27:17,052 --> 00:27:18,887 - Get on your fuckin' knees! - Shut up! 541 00:27:27,270 --> 00:27:28,938 {\an8}(speaking Vietnamese) 542 00:27:32,484 --> 00:27:34,151 - Nicos: And cut! - first A.D.: Cut! 543 00:27:34,152 --> 00:27:36,403 How was that line? "Don't shoot me. I'm a peasant. 544 00:27:36,404 --> 00:27:38,405 - I'm only a peasant." Right? - Uh, yeah, it was good for me. 545 00:27:38,406 --> 00:27:40,741 No, that was great. That was great. 546 00:27:40,742 --> 00:27:43,243 - First A.D.: Camera, roll! - (camera beeps, rolling) 547 00:27:43,244 --> 00:27:46,373 (upbeat funky music playing) 548 00:27:53,671 --> 00:27:55,589 (music dwindles) 549 00:27:55,590 --> 00:27:57,007 Nicos: What the fuck? Cut! 550 00:27:57,008 --> 00:27:59,593 - Laughably horrible. - first A.D.: Cut! 551 00:27:59,594 --> 00:28:01,762 You... Are you trying to ruin my movie? 552 00:28:01,763 --> 00:28:03,430 So now we got real Vietnamese extras, 553 00:28:03,431 --> 00:28:05,516 but it looks like they've never seen war! 554 00:28:05,517 --> 00:28:07,351 What the fuck? 555 00:28:07,352 --> 00:28:10,479 You're not, you're not Charlie, you're Charlie Brown. 556 00:28:10,480 --> 00:28:11,688 I'm not scared. 557 00:28:11,689 --> 00:28:15,984 I should be terrified, you fuck-ups! 558 00:28:15,985 --> 00:28:18,445 - Tell 'em! - Well, maybe they need a line, 559 00:28:18,446 --> 00:28:21,407 - uh, uh, to yell at the, uh, the farmers. - Who? Which amongst them? 560 00:28:21,408 --> 00:28:22,367 They all look like fuckin' children! 561 00:28:22,368 --> 00:28:25,619 He's okay. You, you're hired. 562 00:28:25,620 --> 00:28:26,079 Get him up front. Give him a line. 563 00:28:26,538 --> 00:28:29,123 - Right. - Nicos: Get him riled up! 564 00:28:29,124 --> 00:28:31,000 - Okay, uh. - Let's go! 565 00:28:47,976 --> 00:28:49,519 {\an8}Nicos: Enough, let's go. 566 00:28:53,898 --> 00:28:56,776 {\an8}Crew Member: "The Hamlet," scene 35, take one. 567 00:29:03,283 --> 00:29:04,783 (spits) 568 00:29:04,784 --> 00:29:05,702 Nicos: Cut! 569 00:29:05,703 --> 00:29:07,286 That's in the movie! That was great. 570 00:29:07,287 --> 00:29:08,495 - First A.D.: Cut! - Nice work, buddy. 571 00:29:08,496 --> 00:29:10,914 - Uh, sir, we have a small problem. - No, we have no problem. 572 00:29:10,915 --> 00:29:12,499 - I'm happy. - First A.D.: Let's keep it movin'! 573 00:29:12,500 --> 00:29:13,877 Ladies, outta the water! 574 00:30:02,091 --> 00:30:04,510 Someone's gotta do it. I'll take the money. 575 00:30:04,511 --> 00:30:06,345 Uh, I'm sorry, but the script says 576 00:30:06,346 --> 00:30:06,888 they're supposed to be men. 577 00:30:06,889 --> 00:30:08,389 Uh, thank you, though. 578 00:30:09,516 --> 00:30:10,475 {\an8}Huh? 579 00:30:14,437 --> 00:30:15,355 {\an8}Huh? 580 00:30:18,274 --> 00:30:21,069 (unsettling music plays) 581 00:30:35,542 --> 00:30:36,793 (gunfire) 582 00:30:44,968 --> 00:30:45,969 (tense music playing) 583 00:30:56,187 --> 00:30:58,022 (explosion) 584 00:31:00,525 --> 00:31:02,859 - No... Leave him. - We gotta go back. We lost Kim. 585 00:31:02,860 --> 00:31:05,613 - Charlie's swarmin'. Come on. - (gunfire) 586 00:31:08,324 --> 00:31:11,995 {\an8}(Captain speaking Vietnamese) 587 00:31:17,542 --> 00:31:20,211 - (yells) - (gunfire) 588 00:31:23,798 --> 00:31:25,341 (struggling) 589 00:31:27,719 --> 00:31:29,845 Nicos: Cut! That's a cut! 590 00:31:29,846 --> 00:31:32,849 - (camera rolling) - (indistinct chatter) 591 00:31:35,226 --> 00:31:38,187 That damn sure looks like someone gettin' shot. 592 00:31:38,646 --> 00:31:41,231 - That was fuckin' real. - (camera stops rolling) 593 00:31:41,232 --> 00:31:44,693 Captain: Wait, did I mention that Bon was there? 594 00:31:44,694 --> 00:31:47,321 - Okay, sorry. I'll go back. - (rewinds) 595 00:31:47,322 --> 00:31:50,408 (ambient nature sounds) 596 00:31:53,661 --> 00:31:57,457 (upbeat music playing) 597 00:32:05,715 --> 00:32:08,467 Captain: Ah, it was great to see. 598 00:32:08,468 --> 00:32:09,844 Nicos: Movin' on! 599 00:32:11,054 --> 00:32:11,596 Takes someone who's killed a lot 600 00:32:11,597 --> 00:32:14,349 to know how to die, right? 601 00:32:15,308 --> 00:32:17,434 - It is fun getting killed. - Yeah. (laughs) 602 00:32:17,435 --> 00:32:18,852 Captain: I don't mean it was great to see him 603 00:32:18,853 --> 00:32:20,145 make light of our dead comrades. 604 00:32:20,146 --> 00:32:21,271 You're gonna die some more. 605 00:32:21,272 --> 00:32:22,898 Captain: He shouldn't have said that. 606 00:32:22,899 --> 00:32:24,858 Nicos: Don't fuck up my movie. Action! 607 00:32:24,859 --> 00:32:26,443 Captain: What I'm trying to say is 608 00:32:26,444 --> 00:32:29,696 that it was great to see Bon regaining his spirit. 609 00:32:29,697 --> 00:32:31,824 (gunfire, explosion) 610 00:32:32,617 --> 00:32:34,242 Nicos: Cut! Great stuff! 611 00:32:34,243 --> 00:32:36,828 Captain: For the first time since we'd come to America, 612 00:32:36,829 --> 00:32:38,705 he was truly happy... 613 00:32:38,706 --> 00:32:40,666 Crew Member: "The Hamlet," scene 45, take four. 614 00:32:40,667 --> 00:32:45,879 Captain: ...dying, over and over and over in myriad ways. 615 00:32:45,880 --> 00:32:47,714 Nicos: Cut! Lovely. 616 00:32:47,715 --> 00:32:49,341 Crew Member: Mark. 617 00:32:49,342 --> 00:32:50,467 Nicos: The squibs! Waste 'em! 618 00:32:50,468 --> 00:32:52,637 - (gunfire) - (grunting) 619 00:32:54,222 --> 00:32:57,767 Captain: But Bon wasn't the only one who wanted to get in the act. 620 00:32:58,810 --> 00:32:59,477 Friends and family in! 621 00:32:59,478 --> 00:33:01,354 Mourn! Mourn! 622 00:33:01,979 --> 00:33:03,397 (crying) 623 00:33:03,398 --> 00:33:05,566 (speaking Vietnamese) 624 00:33:11,114 --> 00:33:13,407 Cut-age. That's cinema. 625 00:33:13,408 --> 00:33:15,742 - (birds chirping) - Not bad. 626 00:33:15,743 --> 00:33:17,662 Crew Member: Comin' through. 627 00:33:18,579 --> 00:33:20,497 What's wrong with you? 628 00:33:20,498 --> 00:33:22,458 Why do you wanna act so much, huh? 629 00:33:23,918 --> 00:33:25,377 Well, just... 630 00:33:25,378 --> 00:33:28,380 - (Lana chuckles) - You were so good, Lan. 631 00:33:28,381 --> 00:33:30,383 - Thanks, Jamie. - Of course. 632 00:33:32,885 --> 00:33:34,554 "Jamie"? "Lan"? 633 00:33:35,012 --> 00:33:36,471 That's what he wants me to call him. 634 00:33:36,472 --> 00:33:37,472 By the way, uh, Little Miss, 635 00:33:37,473 --> 00:33:40,517 about those lines you added all by yourself. 636 00:33:40,518 --> 00:33:43,228 "Don't shoot." And then, and then the second one was, uh, 637 00:33:43,229 --> 00:33:44,021 - "Don't die, Grandpa." - Okay. Not bad. 638 00:33:44,022 --> 00:33:46,189 Might be in the movie. Hey, Tommy! 639 00:33:46,190 --> 00:33:50,737 - Let's use that girl again! - Yes! (squealing) 640 00:33:51,696 --> 00:33:52,821 (Captain scoffs) 641 00:33:52,822 --> 00:33:56,616 - (birds chirping) - Hey, Violet. 642 00:33:56,617 --> 00:33:59,745 Uh, I can take that off you. 643 00:33:59,746 --> 00:34:00,829 I'm going up there anyway. 644 00:34:00,830 --> 00:34:02,706 - Um... - He asked to see me. 645 00:34:02,707 --> 00:34:03,791 'Kay. 646 00:34:07,837 --> 00:34:10,882 Captain: Uh, Violet wanted me to bring you this. 647 00:34:11,340 --> 00:34:14,635 Thank you. Put it on the light table, yeah. 648 00:34:16,053 --> 00:34:18,305 - Is that it? - I didn't wanna disturb you, 649 00:34:18,306 --> 00:34:22,477 but I was afraid we wouldn't have any other time, uh... 650 00:34:23,060 --> 00:34:25,061 I'm gonna need some lines for the torturers after lunch. 651 00:34:25,062 --> 00:34:28,273 - They don't need lines. - Uh, alright, um, 652 00:34:28,274 --> 00:34:29,649 but if they're gonna be torturing him, 653 00:34:29,650 --> 00:34:33,361 they're gonna probably need some lines to extract information. 654 00:34:33,362 --> 00:34:35,781 This is war. 655 00:34:35,782 --> 00:34:36,823 This isn't a courtroom drama. 656 00:34:36,824 --> 00:34:38,158 This isn't a fuckin' light comedy. 657 00:34:38,159 --> 00:34:39,868 It's sadism, animal cruelty. 658 00:34:39,869 --> 00:34:40,661 - It's, it's... - So, in fact, 659 00:34:40,662 --> 00:34:43,205 I thought of some lines 660 00:34:43,206 --> 00:34:45,457 that might help convey that, ya know? 661 00:34:45,458 --> 00:34:47,834 - Uh... - Not lines. 662 00:34:47,835 --> 00:34:50,295 A line, pick a line. No, pick a word. 663 00:34:50,296 --> 00:34:55,342 Something they can scream or repeat like a chant. 664 00:34:55,343 --> 00:34:57,969 - A chant? - Yeah, a chant. 665 00:34:57,970 --> 00:34:59,012 - Uh... - Do you mind? 666 00:34:59,013 --> 00:35:01,765 This is not some hobby I'm dabbling in. 667 00:35:01,766 --> 00:35:04,017 I'm trying to get inspiration for the end of the movie. 668 00:35:04,018 --> 00:35:05,353 It's personal. 669 00:35:05,770 --> 00:35:07,522 I feel like you're watching me masturbate right now. 670 00:35:08,314 --> 00:35:11,818 - Right, uh... - Great. You wanna watch me get off? 671 00:35:12,318 --> 00:35:14,445 - Sorry. - You don't look sorry. 672 00:35:15,279 --> 00:35:16,280 Commander! 673 00:35:17,532 --> 00:35:19,199 - (Captain grunts) - H-Hey! 674 00:35:19,200 --> 00:35:23,037 What in the world inspired you to climb all the way up here? 675 00:35:23,746 --> 00:35:26,373 - War is about sacrifice. - (frame freezes) 676 00:35:26,374 --> 00:35:28,708 Captain: Okay, I know what you're thinking. 677 00:35:28,709 --> 00:35:30,293 Yes, I am recounting something 678 00:35:30,294 --> 00:35:32,170 I didn't actually witness myself. 679 00:35:32,171 --> 00:35:35,298 Forgive me. Some of the dialogue is conjecture, 680 00:35:35,299 --> 00:35:37,133 but it helps to explain the events that follow. 681 00:35:37,134 --> 00:35:42,181 I would gladly lay down my life for my men. 682 00:35:43,349 --> 00:35:46,018 And I expect the same in return. 683 00:35:47,103 --> 00:35:51,023 - What? - But when I look in that rookie's eyes... 684 00:35:53,234 --> 00:35:55,861 I get (shouts) nothing back! 685 00:35:55,862 --> 00:35:57,612 And that makes me feel like a chump. 686 00:35:57,613 --> 00:36:01,741 - And I don't like that. - Yeah, no, no, no. You're so right. 687 00:36:01,742 --> 00:36:03,493 - Ryan... - (groans) 688 00:36:03,494 --> 00:36:05,204 Mistake. Mistake, Captain. 689 00:36:06,914 --> 00:36:10,917 You're a hunter, an apex predator, a lion. 690 00:36:10,918 --> 00:36:12,919 - Hm, mm. - Top of the food chain. 691 00:36:12,920 --> 00:36:13,588 Top of the class at West Point. 692 00:36:13,589 --> 00:36:15,964 Three times decorated. 693 00:36:15,965 --> 00:36:17,924 Youngest Green Beret ever to make Major, 694 00:36:17,925 --> 00:36:20,719 but were demoted back to Captain 695 00:36:20,720 --> 00:36:23,763 o-only because he took on that fuckhead of a General. 696 00:36:23,764 --> 00:36:26,558 So maybe not a lion after the demotion, but you're a leopard. 697 00:36:26,559 --> 00:36:28,436 That's good enough. 698 00:36:29,103 --> 00:36:32,981 {\an8}Meanwhile, Bellamy, he's an antelope, 699 00:36:32,982 --> 00:36:35,942 {\an8}a fawn destined to be eaten by you. 700 00:36:35,943 --> 00:36:37,777 That's it. He's a meal. 701 00:36:37,778 --> 00:36:39,404 You think a leopard looks into a fawn's eyes 702 00:36:39,405 --> 00:36:40,615 and gives a shit what it's thinking? 703 00:36:41,199 --> 00:36:44,242 They don't. They pounce. They swallow. 704 00:36:44,243 --> 00:36:46,746 They ingest. Shit out the carcass. 705 00:36:48,080 --> 00:36:50,040 - That's you. - (growls) 706 00:36:50,041 --> 00:36:50,166 A leopard. 707 00:36:51,918 --> 00:36:52,627 I like that. 708 00:36:52,628 --> 00:36:54,961 {\an8}(chuckles) I like that you like it. 709 00:36:54,962 --> 00:36:57,297 {\an8}Come on. You got the afternoon off, right? 710 00:36:57,298 --> 00:36:59,799 Yeah, yeah. Recuperate. Maybe have a shower. 711 00:36:59,800 --> 00:37:01,635 Oh, fuck that. No showers in the battlefield. 712 00:37:01,636 --> 00:37:04,472 (radio playing) 713 00:37:06,515 --> 00:37:10,561 ("Heartbeat, It's a Love Beat" by The DeFranco Family playing on radio) 714 00:37:13,564 --> 00:37:14,523 Hey. 715 00:37:15,608 --> 00:37:16,609 Hey. 716 00:37:17,985 --> 00:37:20,695 - How do I look? - Terrible. 717 00:37:20,696 --> 00:37:21,489 (both chuckle) 718 00:37:21,490 --> 00:37:23,324 Great. 719 00:37:24,116 --> 00:37:25,408 Yeah, it's lunch. Would you like me 720 00:37:25,409 --> 00:37:26,701 to help you down or something? 721 00:37:26,702 --> 00:37:30,247 Fuck outta here. You know how long it took me to get in this rig? 722 00:37:30,248 --> 00:37:31,290 (Captain chuckles) 723 00:37:32,750 --> 00:37:34,335 Water at least? 724 00:37:38,422 --> 00:37:41,508 That's good. That's good. That's good. Thanks. 725 00:37:41,509 --> 00:37:43,677 So, today's the day. You nervous? 726 00:37:43,678 --> 00:37:46,514 (song continues) 727 00:37:48,432 --> 00:37:50,016 (laughs) Fuck no. 728 00:37:50,017 --> 00:37:53,938 Lookin' forward to it. It's gonna be fun. 729 00:37:56,440 --> 00:37:59,109 - Well, good luck to you. - Alright, man. 730 00:37:59,110 --> 00:38:01,277 Crew Member: "The Hamlet," scene 32, take one. 731 00:38:01,278 --> 00:38:03,364 First A.D.: And action. 732 00:38:03,948 --> 00:38:05,241 - (electricity zapping) - (indistinct yelling) 733 00:38:08,369 --> 00:38:11,538 - (projector rolling) - (tense music playing) 734 00:38:11,539 --> 00:38:13,790 (sighs) 735 00:38:13,791 --> 00:38:15,041 Nicos: Come on. 736 00:38:15,042 --> 00:38:17,293 - I love it. - James Yoon: Thank you. 737 00:38:17,294 --> 00:38:19,796 Nicos: You... It's real, it's real. 738 00:38:19,797 --> 00:38:20,881 Come on. 739 00:38:22,299 --> 00:38:23,800 - Fuck yeah! - (Lana yelps, gasps) 740 00:38:23,801 --> 00:38:28,472 Aw, man. Dude! Come on! 741 00:38:39,817 --> 00:38:41,402 ♪ 742 00:38:44,905 --> 00:38:49,534 (exhales) Ooh. God damn, that was hard to take. 743 00:38:49,535 --> 00:38:51,411 Right? Bravo, buddy. 744 00:38:51,412 --> 00:38:53,830 If you look close, you can see the boiled egg I had for breakfast. 745 00:38:53,831 --> 00:38:55,457 That yolk will be in the final cut, 746 00:38:55,458 --> 00:38:57,584 - I promise you. - (laughter) 747 00:38:57,585 --> 00:38:59,252 - Yeah. - James: Thank you. 748 00:38:59,253 --> 00:39:01,046 ♪ 749 00:39:01,047 --> 00:39:04,174 - Alright, the marvelous James Yoon, everybody. - (cheering, applause) 750 00:39:04,175 --> 00:39:06,761 Nobody dies like James Yoon. 751 00:39:07,178 --> 00:39:09,179 - James Yoon, everyone. - (cheering) 752 00:39:09,180 --> 00:39:11,431 That is the most authentic thing 753 00:39:11,432 --> 00:39:15,435 - we've captured so far. - I love you. Thank you. 754 00:39:15,436 --> 00:39:18,605 - Why are you clapping? - Nicos: Fantastic death. 755 00:39:18,606 --> 00:39:21,483 Why are you clapping? 756 00:39:21,484 --> 00:39:23,110 (silence) 757 00:39:24,862 --> 00:39:27,197 I'll tell you why. 758 00:39:27,198 --> 00:39:31,242 Because Commo Kim was hangin' there for four fuckin' hours! 759 00:39:31,243 --> 00:39:33,912 He skipped lunch. 760 00:39:33,913 --> 00:39:37,624 Commo Kim was in torture for real! 761 00:39:37,625 --> 00:39:40,710 Do you think any of us would have felt what we just felt 762 00:39:40,711 --> 00:39:42,796 if he had flirted and farted 763 00:39:42,797 --> 00:39:44,255 and lounged his way through lunch, 764 00:39:44,256 --> 00:39:46,216 and then just spritzed on some fake sweat 765 00:39:46,217 --> 00:39:47,384 a minute before the take? 766 00:39:50,096 --> 00:39:54,766 Elvis Presley was prepared to serve! 767 00:39:54,767 --> 00:39:57,812 Cassius Clay was not! 768 00:39:58,312 --> 00:40:01,065 - What the fuck is that supposed to mean, huh? - Nicos: Uncomfortable is okay. 769 00:40:01,565 --> 00:40:04,527 This was a great day, and we just saw great dailies. 770 00:40:06,946 --> 00:40:08,029 - All is well. - (loud thud) 771 00:40:08,030 --> 00:40:09,030 - Oh, fuck. - Oh! 772 00:40:09,031 --> 00:40:10,366 Get the fuck out of my way. 773 00:40:12,243 --> 00:40:14,953 Before this war is over, 774 00:40:14,954 --> 00:40:16,956 we will all be covered in blood. 775 00:40:17,748 --> 00:40:19,499 - (door slams) - Nicos: Alright. See you tomorrow, pal. 776 00:40:19,500 --> 00:40:22,627 - (whispers) Wanna get outta here? - Nicos: Wow. 777 00:40:22,628 --> 00:40:24,213 I don't know. 778 00:40:24,797 --> 00:40:25,797 Huh? 779 00:40:25,798 --> 00:40:27,882 ♪ 780 00:40:27,883 --> 00:40:28,717 Maybe. 781 00:40:28,718 --> 00:40:31,719 Ooh, it's a night full of inspiration. 782 00:40:31,720 --> 00:40:33,805 Thank you all. Huh. 783 00:40:33,806 --> 00:40:35,598 (screaming) 784 00:40:35,599 --> 00:40:37,476 (muttering to himself) 785 00:40:38,936 --> 00:40:39,395 (sniffs) 786 00:40:42,106 --> 00:40:43,107 Shamus. 787 00:40:43,607 --> 00:40:45,525 Hey. 788 00:40:45,526 --> 00:40:48,528 Have you ever seen a Sagittarius that bright? 789 00:40:48,529 --> 00:40:52,491 - Nicos: Half-man, half... - Ryan: Gittarius. 790 00:40:54,118 --> 00:40:57,495 My mind is racing, wandering. 791 00:40:57,496 --> 00:41:00,165 I got a fuckin' great idea. 792 00:41:00,166 --> 00:41:02,125 I think this night has offered inspiration 793 00:41:02,126 --> 00:41:04,961 - for the both of us. - A-And-And-And it's a new scene. 794 00:41:04,962 --> 00:41:08,423 - (screaming) - And I'm gonna go write it right now. 795 00:41:08,424 --> 00:41:10,925 And I think you're gonna dig it, brother. 796 00:41:10,926 --> 00:41:12,677 (typing) 797 00:41:12,678 --> 00:41:14,597 - (growling) - I'm gonna go. 798 00:41:15,181 --> 00:41:16,849 - (crying) - Kiss me... 799 00:41:19,810 --> 00:41:20,728 Beautiful little... 800 00:41:20,729 --> 00:41:22,813 - (planes passing) - Kiss me... 801 00:41:24,148 --> 00:41:25,566 - (cries) - King of the Hamlet. 802 00:41:25,900 --> 00:41:28,360 - (screaming) - (indistinct shouting) 803 00:41:28,861 --> 00:41:31,155 (spits) 804 00:41:34,116 --> 00:41:36,160 (indistinct chatter) 805 00:41:39,997 --> 00:41:42,665 Violet: Good morning, everyone. 806 00:41:42,666 --> 00:41:45,418 Our Captain Shamus is missing. 807 00:41:45,419 --> 00:41:47,545 - (crowd murmuring) - He does have a gun. 808 00:41:47,546 --> 00:41:49,339 We think it's unloaded, 809 00:41:49,340 --> 00:41:51,341 but, uh, until that is verified, 810 00:41:51,342 --> 00:41:53,468 production is halted. 811 00:41:53,469 --> 00:41:56,179 We're working with local authorities to find him. 812 00:41:56,180 --> 00:41:57,931 He has a very pronounced smell, 813 00:41:57,932 --> 00:41:59,307 so we're confident the K-9 unit 814 00:41:59,308 --> 00:42:00,350 will locate him soon, right? 815 00:42:00,351 --> 00:42:04,103 In the meantime, hang tight and, uh, 816 00:42:04,104 --> 00:42:07,482 remain on the premises. 817 00:42:07,483 --> 00:42:09,317 Don't go. You can't leave. 818 00:42:09,318 --> 00:42:10,444 (indistinct chatter) 819 00:42:17,117 --> 00:42:19,994 - (chickens clucking) - (birds chirping) 820 00:42:19,995 --> 00:42:22,665 (plucky lute music playing) 821 00:42:31,507 --> 00:42:32,633 Jamie Johnson: Girl, you somethin' else. 822 00:42:35,135 --> 00:42:37,637 This whole shitshow is comin' down fast. 823 00:42:37,638 --> 00:42:38,638 You just sit here by the water, 824 00:42:38,639 --> 00:42:41,391 singin' some old song that was taught to you 825 00:42:41,392 --> 00:42:45,104 by your grandma's grandma's... 826 00:42:45,896 --> 00:42:47,147 grandma. 827 00:42:48,857 --> 00:42:55,072 (sings) ♪ Do you understand a word I say? ♪ 828 00:42:57,992 --> 00:43:00,827 (sings, broken English) ♪ A word I say? ♪ 829 00:43:00,828 --> 00:43:02,662 Yeah, you got it. 830 00:43:02,663 --> 00:43:05,332 (ambient nature sounds) 831 00:43:07,543 --> 00:43:10,503 Captain: "The Hamlet: The Musical"? 832 00:43:10,504 --> 00:43:11,546 Lana: Oh. (scoffs) Yeah, yeah. 833 00:43:11,547 --> 00:43:16,175 Isn't she amazing? We're rehearsin' her new scene. 834 00:43:16,176 --> 00:43:19,929 Violet (over megaphone): Cast and crew, return to your rooms immediately. 835 00:43:19,930 --> 00:43:23,516 I know you're out there. This is not a fucking joke. 836 00:43:23,517 --> 00:43:26,520 - We, uh, can pick this up later. - Yeah. 837 00:43:29,148 --> 00:43:30,733 (Jamie grunts) 838 00:43:36,905 --> 00:43:38,364 What's the matter? 839 00:43:38,365 --> 00:43:39,533 Uh, apart from the writing? 840 00:43:40,659 --> 00:43:44,370 - You hate the scene, huh? - No, I mean, 841 00:43:44,371 --> 00:43:46,706 I'm happy he's finally giving you some lines. 842 00:43:46,707 --> 00:43:49,751 Well, not lines, technically, more like words, but... 843 00:43:49,752 --> 00:43:52,170 Well, it's kind of a big break, you know? 844 00:43:52,171 --> 00:43:54,213 It's not her only scene. She's got another. 845 00:43:54,214 --> 00:43:55,716 Go 'head, show him. 846 00:43:59,094 --> 00:44:01,554 I have a final scene with Captain Shamus. 847 00:44:01,555 --> 00:44:04,725 Gets rough with me, and, uh, Bellamy comes to my rescue. 848 00:44:05,351 --> 00:44:08,228 Que-Linh? Your name is Que-Linh? 849 00:44:09,563 --> 00:44:11,647 - My mother's name? - Yeah. 850 00:44:11,648 --> 00:44:12,566 - (Captain chuckles) - (distant scream) 851 00:44:12,567 --> 00:44:15,401 Crew Member: Oh, my God! What is that? 852 00:44:15,402 --> 00:44:17,946 (tense music playing) 853 00:44:24,912 --> 00:44:26,245 Monique: This is your new ending? 854 00:44:26,246 --> 00:44:27,830 It's fucking insanity. 855 00:44:27,831 --> 00:44:29,248 They weren't built for it. 856 00:44:29,249 --> 00:44:30,708 You can't do this out of nowhere. 857 00:44:30,709 --> 00:44:33,461 Baby, I got inspired while I was painting because of you. 858 00:44:33,462 --> 00:44:35,505 Remember, you're the one who told me 859 00:44:35,506 --> 00:44:36,672 to use my gift of painting. 860 00:44:36,673 --> 00:44:38,674 - And things changed. - Mm-hmm. 861 00:44:38,675 --> 00:44:39,926 Everything's gotta go. 862 00:44:39,927 --> 00:44:41,761 Everything. No exceptions. 863 00:44:41,762 --> 00:44:44,764 Madness wins. Anarchy, chaos. 864 00:44:44,765 --> 00:44:46,641 - Carpet-bomb the world. - Like what? 865 00:44:46,642 --> 00:44:47,434 - "Zabriskie Point"? - Yeah. 866 00:44:47,435 --> 00:44:49,936 Exactly. Exactly! But bigger. 867 00:44:49,937 --> 00:44:50,896 - No. - A million times bigger. 868 00:44:50,897 --> 00:44:54,023 Fuckin' billion times bigger than Antonioni! 869 00:44:54,024 --> 00:44:56,025 - This is my, this is my vision! - No! It's dangerous. 870 00:44:56,026 --> 00:44:56,902 But you won't listen to reason. 871 00:44:56,903 --> 00:44:59,445 - You're a child. - That's why you love me? 872 00:44:59,446 --> 00:45:01,280 - Monique: Yes, I love you. - Because I'm a baby? 873 00:45:01,281 --> 00:45:03,491 - Monique: Yes, you're a... - I'm your petit chou? 874 00:45:03,492 --> 00:45:05,953 Huh? Oui, oui, mon amie. 875 00:45:07,204 --> 00:45:08,788 So, Shamus came back. 876 00:45:08,789 --> 00:45:10,666 - Knew he would, that son of a bitch. - (snaps, claps hands) 877 00:45:12,543 --> 00:45:14,794 How can I help you? More notes? 878 00:45:14,795 --> 00:45:17,213 No, no, no, hold that thought. Let me guess. 879 00:45:17,214 --> 00:45:19,632 You're here to suggest that instead of having 880 00:45:19,633 --> 00:45:20,967 Bellamy teach English to the village girl, 881 00:45:20,968 --> 00:45:25,471 I should have her teach Vietnamese to him, am I right? 882 00:45:25,472 --> 00:45:27,849 - Ballpark? - Uh, no. Not quite. 883 00:45:27,850 --> 00:45:30,351 I-I mean, don't get me wrong. I appreciate the scene. 884 00:45:30,352 --> 00:45:32,228 It offers a perspective, um, 885 00:45:32,229 --> 00:45:37,692 - that shows the Vietnamese are real people... - Boring. Boring. Boring. 886 00:45:37,693 --> 00:45:40,319 The fact that I'm even thinking of such things, don't you understand? 887 00:45:40,320 --> 00:45:42,947 This is, this is an indication of your positive impact. 888 00:45:42,948 --> 00:45:44,365 You should just be happy, proud of yourself, 889 00:45:44,366 --> 00:45:46,576 all that happy horseshit. 890 00:45:46,577 --> 00:45:48,786 - (exhales) - Unfortunately, your language itself, 891 00:45:48,787 --> 00:45:50,746 it's fuckin' garbage. 892 00:45:50,747 --> 00:45:52,832 It's just... It-It's impossible. 893 00:45:52,833 --> 00:45:55,835 Especially to squeeze into the petite brain of our pop idol friend, 894 00:45:55,836 --> 00:45:56,670 so can't help you. 895 00:45:58,589 --> 00:46:00,883 - Right, uh... - Next. 896 00:46:02,259 --> 00:46:04,010 - And, uh... - Next. 897 00:46:04,011 --> 00:46:05,344 Scene 64. 898 00:46:05,345 --> 00:46:07,388 - Scene fucking what? - Scene 64. 899 00:46:07,389 --> 00:46:09,558 Okay, right on it. I'm gettin' on it. 900 00:46:10,267 --> 00:46:11,559 - Yeah. - Captain: Is it really necessary? 901 00:46:11,560 --> 00:46:14,897 - Unfortunately, yes. - Why? 902 00:46:15,439 --> 00:46:17,982 You know, it's funny, when I wrote that scene, 903 00:46:17,983 --> 00:46:19,525 I knew I was gonna hear from you. 904 00:46:19,526 --> 00:46:22,445 I wrote scene 64 in "The Hamlet" 905 00:46:22,446 --> 00:46:24,363 as a tribute to her. 906 00:46:24,364 --> 00:46:27,992 (scoffs) To my mother? A rape scene? 907 00:46:27,993 --> 00:46:29,744 - A tribute?! - To her pain. 908 00:46:29,745 --> 00:46:32,205 You don't know anything about my mother. 909 00:46:32,206 --> 00:46:33,706 I understand that she was raped, 910 00:46:33,707 --> 00:46:37,043 - like everyone in your country. - (exhales) 911 00:46:37,044 --> 00:46:39,045 Not literally, but raped. 912 00:46:39,046 --> 00:46:40,379 Am I wrong? 913 00:46:40,380 --> 00:46:42,423 I'm tellin' you, the audience will react 914 00:46:42,424 --> 00:46:44,217 with visceral revulsion. 915 00:46:44,218 --> 00:46:46,219 They will be permanently scarred. 916 00:46:46,220 --> 00:46:47,970 It's the right thing to do! 917 00:46:47,971 --> 00:46:49,555 And I fuckin' did it for you! 918 00:46:49,556 --> 00:46:51,474 Yeah, well, maybe, maybe Lana. 919 00:46:51,475 --> 00:46:54,185 Have you thought about that? 920 00:46:54,186 --> 00:46:55,686 You know, she's still young. 921 00:46:55,687 --> 00:46:58,147 - She's not even a real actress. - You're right, you're right. 922 00:46:58,148 --> 00:46:59,524 That's why she looks authentic. 923 00:46:59,525 --> 00:47:02,903 - Just like your mother, Que-Linh. - Don't say her fucking name! 924 00:47:05,030 --> 00:47:06,864 Lana's a real Vietnamese 925 00:47:06,865 --> 00:47:08,199 who will now get the privilege 926 00:47:08,200 --> 00:47:10,910 of representing the tens of millions of Vietnamese 927 00:47:10,911 --> 00:47:13,371 who never got a chance to speak up for themselves. 928 00:47:13,372 --> 00:47:14,122 Isn't that what you fucking wanted?! 929 00:47:14,706 --> 00:47:17,083 What are you fuckin' mad at me for?! 930 00:47:17,084 --> 00:47:18,752 You should be thanking me. 931 00:47:19,419 --> 00:47:20,295 Thank you for getting us to where we are. 932 00:47:20,296 --> 00:47:22,588 - We'll take it from here. - Don't touch me. 933 00:47:22,589 --> 00:47:24,423 Okay. 934 00:47:24,424 --> 00:47:26,343 You know you're fired, right? 935 00:47:32,266 --> 00:47:35,894 I'm so lucky. Antonioni had Monica Vitti. 936 00:47:36,770 --> 00:47:38,355 Monique: Thanks. 937 00:47:39,481 --> 00:47:40,940 But I've got Monique Thibault. 938 00:47:40,941 --> 00:47:44,653 - (soft rock music playing) - Mm-hmm. 939 00:47:47,698 --> 00:47:50,116 Captain: Yes, once again, I admit 940 00:47:50,117 --> 00:47:52,702 I am recounting events I didn't personally witness. 941 00:47:52,703 --> 00:47:56,998 I don't think this scene is extraneous, 942 00:47:56,999 --> 00:48:01,003 but if it offends you, feel free to skip ahead. 943 00:48:02,170 --> 00:48:03,130 Let's dance. 944 00:48:03,505 --> 00:48:04,630 (Monique moans) 945 00:48:04,631 --> 00:48:08,176 - (Nicos grunting) - (Monique laughing) 946 00:48:09,428 --> 00:48:11,721 Woo! (exhales) 947 00:48:11,722 --> 00:48:12,806 ♪ 948 00:48:15,434 --> 00:48:17,477 - What's that? - Hm? 949 00:48:19,271 --> 00:48:20,605 - The fuck is that? - I don't know. 950 00:48:20,606 --> 00:48:22,690 You fucking with me? 951 00:48:22,691 --> 00:48:24,150 - I'm not. - What is that? 952 00:48:24,151 --> 00:48:25,484 I don't know. 953 00:48:25,485 --> 00:48:27,486 ♪ 954 00:48:27,487 --> 00:48:29,156 - Please. - Looks like a... 955 00:48:29,990 --> 00:48:33,869 - (horror music sting) - (Nicos yelping) 956 00:48:35,370 --> 00:48:37,956 - (ominous music playing) - What the fuck? 957 00:48:38,915 --> 00:48:42,501 - This guy is one dangerous fuck. - (sighs) 958 00:48:42,502 --> 00:48:45,172 We're ready for what? 959 00:48:46,548 --> 00:48:49,008 - (sizzling) - (applause) 960 00:48:49,009 --> 00:48:51,177 (cheering) 961 00:48:51,178 --> 00:48:52,678 The dead shall depart! 962 00:48:52,679 --> 00:48:54,014 Thanks for everything, everybody! 963 00:48:56,642 --> 00:48:58,392 - Hey, well done, James. - James: Thank you. 964 00:48:58,393 --> 00:49:01,063 - Freddie: The dead shall depart. - (laughter) 965 00:49:01,813 --> 00:49:04,190 James: Indeed they shall. How's the deer? 966 00:49:04,191 --> 00:49:08,694 - (unsettling music playing) - Uh, surprisingly not bad. 967 00:49:08,695 --> 00:49:10,529 - Yeah? - Captain: Mm. 968 00:49:10,530 --> 00:49:12,156 I wasn't surprised one bit when he came back 969 00:49:12,157 --> 00:49:13,783 with that buck on his shoulders. 970 00:49:13,784 --> 00:49:15,618 You know why Ryan hasn't been in a decent movie 971 00:49:15,619 --> 00:49:17,746 in the last five years? 972 00:49:18,955 --> 00:49:24,460 He punched Ken Omaha's nose... and broke it. 973 00:49:24,461 --> 00:49:27,046 - (laughter) - Why did he do that? 974 00:49:27,047 --> 00:49:30,049 To get a real reaction from his scene partner. 975 00:49:30,050 --> 00:49:31,550 ♪ 976 00:49:31,551 --> 00:49:32,928 Watch your back, alright? 977 00:49:34,429 --> 00:49:35,722 Take care, fellas. 978 00:49:36,973 --> 00:49:37,973 Alright? 979 00:49:37,974 --> 00:49:39,059 ♪ 980 00:49:40,435 --> 00:49:43,145 (typing) 981 00:49:43,146 --> 00:49:47,483 {\an8}- (raining, thundering) - First A.D.: Alright, roll cameras. Marker. 982 00:49:47,484 --> 00:49:49,527 Crew member: Scene 64, take one. 983 00:49:49,528 --> 00:49:51,987 - (camera beeps) - first A.D.: And action! 984 00:49:51,988 --> 00:49:53,698 - (crying) - King of the Hamlet. I am King of the Hamlet, 985 00:49:53,699 --> 00:49:56,117 and you will be my queen! 986 00:49:56,118 --> 00:49:57,451 - Gimme a kiss. Kiss me. - (Lana crying) 987 00:49:57,452 --> 00:49:59,079 (rain pattering) 988 00:49:59,871 --> 00:50:02,958 Excuse me. Sorry. Is Lana in there? 989 00:50:03,875 --> 00:50:06,085 - With Shamus? - Jamie: He's fuckin' unstable. 990 00:50:06,086 --> 00:50:07,586 He went off-script, pointed his gun at me 991 00:50:07,587 --> 00:50:08,921 with "nigger this, nigger that." 992 00:50:08,922 --> 00:50:11,132 He's out of fuckin' control. 993 00:50:11,133 --> 00:50:12,883 But let it go. Lana will be cool. 994 00:50:12,884 --> 00:50:14,593 I'll make sure she's safe from that motherfucker. 995 00:50:14,594 --> 00:50:16,429 - (screaming) - What the fuck?! Let me in there! 996 00:50:16,430 --> 00:50:18,431 Shh. Quiet. Use this. 997 00:50:18,432 --> 00:50:19,932 Sorry, can you ask if Lana's okay? 998 00:50:19,933 --> 00:50:22,101 - First A.D.: Who is Lana? - The-The Vietnamese actress. 999 00:50:22,102 --> 00:50:23,602 Her? She can take this, okay? 1000 00:50:23,603 --> 00:50:27,273 - Crew Member (over radio): Stand by for the cue. - Copy, copy that. 1001 00:50:27,274 --> 00:50:28,774 When I get the signal from the director, 1002 00:50:28,775 --> 00:50:30,609 I'm gonna wave this flag from right over there 1003 00:50:30,610 --> 00:50:32,987 and you go, okay? I'll wave this flag. 1004 00:50:32,988 --> 00:50:35,948 - Alright? Then you go. Good, stay. - Copy. I heard you. 1005 00:50:35,949 --> 00:50:38,117 (tense music playing) 1006 00:50:38,118 --> 00:50:42,288 - (screaming) - Shamus: ...don't you recognize me? 1007 00:50:42,289 --> 00:50:44,248 I'm your King! You'll be my 1008 00:50:44,249 --> 00:50:47,084 beautiful, little, obedient Vietnamese flower. 1009 00:50:47,085 --> 00:50:49,462 - (struggling) - Just kiss me. Kiss me and you will see 1010 00:50:49,463 --> 00:50:51,964 that I'm your king. 1011 00:50:51,965 --> 00:50:55,134 On your knees! (yelling in Vietnamese) 1012 00:50:55,135 --> 00:50:56,803 (screaming) 1013 00:50:59,639 --> 00:51:01,640 ♪ 1014 00:51:01,641 --> 00:51:03,142 (shirt rips) 1015 00:51:03,143 --> 00:51:05,562 (screaming, struggling) 1016 00:51:08,648 --> 00:51:10,650 ♪ 1017 00:51:11,985 --> 00:51:13,528 (screaming) 1018 00:51:14,905 --> 00:51:17,656 Get your fuckin' hands off her! Get off her! 1019 00:51:17,657 --> 00:51:19,617 - The fuck?! - Did we cue him? 1020 00:51:19,618 --> 00:51:21,787 (punch landing) 1021 00:51:25,791 --> 00:51:27,209 (grunting, yelling) 1022 00:51:30,504 --> 00:51:33,172 ♪ 1023 00:51:33,173 --> 00:51:35,382 Fucking motherfucker! Get the fuck off me! 1024 00:51:35,383 --> 00:51:37,551 Fuck you! 1025 00:51:37,552 --> 00:51:38,844 Jesus Christ, what have they done to you? 1026 00:51:38,845 --> 00:51:41,514 (whispers) Did he say "cut"? 1027 00:51:41,515 --> 00:51:43,183 And cut! 1028 00:51:43,725 --> 00:51:44,684 Finally! You give me somethin'! 1029 00:51:44,685 --> 00:51:47,186 Yeah, that was fuckin' real! 1030 00:51:47,187 --> 00:51:49,021 How the fuck did this happen?! 1031 00:51:49,022 --> 00:51:51,774 - Jamie: Evil fuckin' genius. - Ryan: My man! 1032 00:51:51,775 --> 00:51:54,193 Hey! Are you crazy? Why'd you let him in before the signal? 1033 00:51:54,194 --> 00:51:55,986 First A.D.: Sir, the Vietnamese guy just took my flag 1034 00:51:55,987 --> 00:51:58,697 - and started waving it. - You what? 1035 00:51:58,698 --> 00:52:00,866 Trust me, Lana. You don't know. 1036 00:52:00,867 --> 00:52:02,201 They... He-He would've done it for real. 1037 00:52:02,202 --> 00:52:05,288 Well, you didn't know that I could've handled myself. 1038 00:52:07,082 --> 00:52:08,874 You. Again. 1039 00:52:08,875 --> 00:52:11,627 You just ruined my best take, you schmuck. 1040 00:52:11,628 --> 00:52:13,170 My only take! 1041 00:52:13,171 --> 00:52:16,298 I can't shoot it again 'cause these fucking mutts 1042 00:52:16,299 --> 00:52:17,633 just bashed each other's snouts. 1043 00:52:17,634 --> 00:52:21,011 Are you happy? Huh? 1044 00:52:21,012 --> 00:52:26,100 The cultural consultant I fired came back for free 1045 00:52:26,101 --> 00:52:26,893 to destroy the film. 1046 00:52:26,894 --> 00:52:28,978 That's what you just witnessed. 1047 00:52:28,979 --> 00:52:30,938 That is a first in film history. 1048 00:52:30,939 --> 00:52:33,107 Really, that's all you care about, huh? 1049 00:52:33,108 --> 00:52:34,900 If I'd let it gone on, she would've been raped! 1050 00:52:34,901 --> 00:52:36,902 - Lana: Stop! Shut up! - For real! Do you care about that?! 1051 00:52:36,903 --> 00:52:39,154 - Would you be happy... - Fuck you! 1052 00:52:39,155 --> 00:52:40,906 - Would that be the first in the history of cinema?! - Lana: Stop! 1053 00:52:40,907 --> 00:52:44,451 (crying) Stop! What are you doing? 1054 00:52:44,452 --> 00:52:48,414 Shut up! It's just acting. It's not real! 1055 00:52:48,415 --> 00:52:51,417 Why are you ruining my fucking life?! 1056 00:52:51,418 --> 00:52:53,586 Jesus fucking Christ! 1057 00:52:53,587 --> 00:52:55,921 (all murmuring) 1058 00:52:55,922 --> 00:52:57,215 Nicos (over megaphone): Fuck. 1059 00:52:57,716 --> 00:52:59,259 (Captain sighs) 1060 00:53:10,270 --> 00:53:11,271 (wind blowing) 1061 00:53:15,692 --> 00:53:16,192 (sighs) 1062 00:53:25,744 --> 00:53:28,914 - (tense music playing) - (indistinct chatter) 1063 00:53:33,001 --> 00:53:35,128 - First A.D. (over megaphone): Planes! In five... - Huh? 1064 00:53:36,238 --> 00:53:37,838 four, three... 1065 00:53:37,839 --> 00:53:41,467 (laughs) Yeah! Come on! 1066 00:53:41,468 --> 00:53:43,345 (planes approaching) 1067 00:53:44,763 --> 00:53:47,599 (suspenseful music playing) 1068 00:53:48,892 --> 00:53:51,269 (booming explosions) 1069 00:53:54,439 --> 00:53:56,191 ♪ 1070 00:53:57,859 --> 00:53:59,569 (echoing shout) 1071 00:54:00,612 --> 00:54:03,365 ♪ 1072 00:54:09,704 --> 00:54:10,330 (music stops) 1073 00:54:10,914 --> 00:54:16,169 {\an8}(Captain speaking Vietnamese) 1074 00:54:35,563 --> 00:54:37,357 (percussive music playing in distance) 1075 00:54:57,127 --> 00:55:00,213 ("Live It Up" by The Isley Brothers playing) 1076 00:55:20,483 --> 00:55:23,319 {\an8}(singing) 1077 00:55:48,011 --> 00:55:49,928 ("Live It Up" continues) 1078 00:55:49,929 --> 00:55:52,807 (electric guitar riff) 1079 00:56:03,610 --> 00:56:07,613 - ♪ Ah, ah nah ♪ - ♪ Live, live it up ♪ 1080 00:56:07,614 --> 00:56:10,449 - ♪ Right now, one time ♪ - ♪ Live, live it up ♪ 1081 00:56:10,450 --> 00:56:15,037 - ♪ Gotta, oh ♪ - ♪ Live, live it up ♪ 1082 00:56:15,038 --> 00:56:18,415 - ♪ Show you how ♪ - ♪ Live, live it up ♪ 1083 00:56:18,416 --> 00:56:22,169 ♪ I'm gonna make you ease your mind ♪ 1084 00:56:22,170 --> 00:56:25,464 ♪ I know I'll have a little luck ♪ 1085 00:56:25,465 --> 00:56:29,635 ♪ To make you have a real, real, real, real good time ♪ 1086 00:56:29,636 --> 00:56:32,304 ♪ Gonna make you live it up ♪ 1087 00:56:32,305 --> 00:56:34,766 ♪ 'Cause everybody's gotta move ♪ 1088 00:56:36,392 --> 00:56:39,646 ♪ Everybody's gotta groove, yeah ♪ 1089 00:56:40,230 --> 00:56:43,899 ♪ Everybody's makin' love, sure 'nough ♪ 1090 00:56:43,900 --> 00:56:48,987 ♪ Everybody's gotta live it up, well ♪ 1091 00:56:48,988 --> 00:56:52,658 ♪ What did I do that was wrong, yeah ♪ 1092 00:56:52,659 --> 00:56:56,328 ♪ Just wanna have me big fun now ♪ 1093 00:56:56,329 --> 00:56:59,498 ♪ Been holdin' back for too long ♪ 1094 00:56:59,499 --> 00:57:06,046 ♪ I gotta, gotta, gotta live it up, yeah, yeah, yeah ♪ 1095 00:57:06,047 --> 00:57:08,174 (guitar solo) 1096 00:57:14,973 --> 00:57:19,184 ♪ I gotta live ♪ 1097 00:57:19,185 --> 00:57:21,562 - ♪ Live, live it up ♪ - ♪ Gonna live it up ♪ 1098 00:57:21,563 --> 00:57:23,564 - ♪ I'm gonna live ♪ - ♪ Live ♪ 1099 00:57:23,565 --> 00:57:24,606 - ♪ Live it up ♪ - ♪ Live it up ♪ 1100 00:57:24,607 --> 00:57:27,151 - ♪ I wanna dance ♪ - ♪ Live ♪ 1101 00:57:27,152 --> 00:57:29,111 - ♪ Make romance ♪ - ♪ Live it up ♪ 1102 00:57:29,112 --> 00:57:30,821 - ♪ I wanna sing ♪ - ♪ Live ♪ 1103 00:57:30,822 --> 00:57:32,865 - ♪ Wanna swing ♪ - ♪ Live it up ♪ 1104 00:57:32,866 --> 00:57:34,449 - ♪ I wanna hey, hey ♪ - ♪ Live ♪ 1105 00:57:34,450 --> 00:57:36,535 - ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ - ♪ Live it up ♪ 1106 00:57:36,536 --> 00:57:38,620 - ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ - ♪ Live ♪ 1107 00:57:38,621 --> 00:57:40,539 - ♪ Ah ♪ - ♪ Live it up ♪ 1108 00:57:40,540 --> 00:57:42,374 - ♪ Ah-ha-ha ♪ - ♪ Live ♪ 1109 00:57:42,375 --> 00:57:44,376 - ♪ Hey ♪ - ♪ Live it up ♪ 1110 00:57:44,377 --> 00:57:46,044 - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ Live ♪ 1111 00:57:46,045 --> 00:57:48,213 - ♪ Yeah ♪ - ♪ Live it up ♪ 1112 00:57:48,214 --> 00:57:50,341 (guitar solo) 1113 00:58:07,442 --> 00:58:08,443 ♪ 1114 00:58:32,383 --> 00:58:33,426 (music fades out) 83197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.