Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,171 --> 00:00:08,239
[T.V. Chattering]
2
00:00:08,306 --> 00:00:09,723
Hmm.
3
00:00:09,791 --> 00:00:10,875
What?
4
00:00:12,744 --> 00:00:14,712
I'm a little parched.
5
00:00:17,716 --> 00:00:19,016
[Sighs]
6
00:00:19,084 --> 00:00:20,685
[Bottle clinks]
7
00:00:27,192 --> 00:00:29,243
What, you want a beer?
8
00:00:29,345 --> 00:00:32,046
What the hell
did you do over there?
9
00:00:32,114 --> 00:00:33,480
This?
10
00:00:33,548 --> 00:00:35,566
Just a little upgrade
on the night table.
11
00:00:35,634 --> 00:00:37,585
Is that a refrigerator?
12
00:00:37,719 --> 00:00:40,654
I like to refer to it
as a minibar, but, yes.
13
00:00:41,640 --> 00:00:43,674
What do you got
in there?
14
00:00:45,277 --> 00:00:49,247
Beer, devil dogs,
leftover Chinese,
15
00:00:50,815 --> 00:00:53,967
cocktail sauce.
This--this is absurd.
16
00:00:54,035 --> 00:00:56,954
Yeah, it's absurd until
we're up here eatin' shrimp
without any sauce.
17
00:00:57,022 --> 00:00:58,188
Then not so absurd.
18
00:00:58,256 --> 00:01:00,892
No, I mean the refrigerator.
The whole thing.
19
00:01:00,959 --> 00:01:03,010
You can't do this.
It's just-- it's...
20
00:01:03,078 --> 00:01:04,678
It's not done.
21
00:01:05,747 --> 00:01:07,281
Why do you fear change?
22
00:01:07,349 --> 00:01:08,715
Oh, forget it.
This is stupid.
23
00:01:08,783 --> 00:01:10,284
I'm going to sleep.
24
00:01:10,352 --> 00:01:13,054
All right.
Good night,
miss fridge-less.
25
00:01:14,956 --> 00:01:17,007
[Exhaling]
26
00:01:18,760 --> 00:01:22,397
[Fridge rumbling]
27
00:01:26,668 --> 00:01:28,436
[Fridge grinding]
28
00:01:28,504 --> 00:01:30,071
[Fridge stops]
29
00:01:35,344 --> 00:01:37,628
[Fridge rumbling]
30
00:01:38,396 --> 00:01:41,182
[Fridge humming]
31
00:01:41,249 --> 00:01:43,785
It's gone in the morning.
32
00:01:43,852 --> 00:01:46,253
♪ My eyesare gettin' weary ♪
33
00:01:46,321 --> 00:01:49,239
♪ my back is gettin' tight
34
00:01:49,307 --> 00:01:51,225
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
35
00:01:51,292 --> 00:01:54,278
♪ on the queensboro bridgetonight ♪
36
00:01:54,346 --> 00:01:57,949
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
37
00:01:59,651 --> 00:02:03,353
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
38
00:02:05,306 --> 00:02:06,924
♪ 'cause, baby, all my life
39
00:02:06,991 --> 00:02:09,861
♪ I will be drivin'home to you ♪
40
00:02:19,520 --> 00:02:22,205
Welcome home
from the hospital, dad.
41
00:02:22,272 --> 00:02:25,074
Yeah, it's really great
to have you back, Arthur.
42
00:02:26,943 --> 00:02:28,644
So, how does it feel
to be home?
43
00:02:28,712 --> 00:02:29,812
Delightful.
44
00:02:29,879 --> 00:02:30,946
[Door closes]
45
00:02:31,014 --> 00:02:33,449
So, where is everybody?
46
00:02:33,517 --> 00:02:34,650
What?
47
00:02:34,718 --> 00:02:38,020
For my welcome-home
surprise party.
48
00:02:38,088 --> 00:02:40,889
Um, dad,
there's no surprise party.
49
00:02:40,957 --> 00:02:42,825
[Laughs]
Then I guess
50
00:02:42,892 --> 00:02:45,861
you won't mind
if I look behind the couch!
51
00:02:47,164 --> 00:02:48,731
You just had heart surgery.
52
00:02:48,798 --> 00:02:52,101
Our first thought wasn't to
have people jump out
and scare you.
53
00:02:52,169 --> 00:02:53,436
Uh-huh?
Then I guess
54
00:02:53,504 --> 00:02:56,105
you would have no problem
with me going
55
00:02:56,307 --> 00:02:57,891
into the kitchen!
56
00:03:00,594 --> 00:03:02,461
Oh, you're very good.
57
00:03:04,265 --> 00:03:06,532
All right, before you look
under the sink,
58
00:03:06,600 --> 00:03:08,801
we really didn't
plan a party.
59
00:03:08,869 --> 00:03:11,203
Then what was
all that stalling
at the hospital?
60
00:03:11,271 --> 00:03:12,538
I was gettin' the car
61
00:03:12,606 --> 00:03:15,140
and apologizin' to
your scrub nurse.
62
00:03:16,009 --> 00:03:17,994
So, not even a cake?
63
00:03:18,061 --> 00:03:19,328
I'm sorry.
64
00:03:19,396 --> 00:03:21,297
I claw my way back
from death's door,
65
00:03:21,364 --> 00:03:23,732
and I don't even get a cake?
66
00:03:23,801 --> 00:03:25,835
[Sighs]
67
00:03:25,903 --> 00:03:27,904
Pat's bakery.
I'm takin' this.
68
00:03:27,971 --> 00:03:30,072
That's stale bread
for the ducks.
69
00:03:30,140 --> 00:03:31,707
It's mine now!
70
00:03:34,777 --> 00:03:36,846
(Carrie)
Dad, breakfast!
71
00:03:36,913 --> 00:03:39,198
(Arthur)
No, thank you!
72
00:03:39,266 --> 00:03:42,168
I made you egg whites,
like they said.
73
00:03:42,236 --> 00:03:44,203
(Arthur)
What's the point
without the yellow?
74
00:03:44,271 --> 00:03:46,656
(Arthur)
That's the actual
baby chicken.
75
00:03:46,773 --> 00:03:48,608
Why does he do that?
76
00:03:49,826 --> 00:03:51,126
You gotta eat.
77
00:03:51,195 --> 00:03:52,662
Want me to
bring you down a tray?
78
00:03:52,729 --> 00:03:55,414
(Arthur)
No! Don't you come down here!
79
00:03:57,384 --> 00:03:59,118
Something's wrong.
80
00:03:59,186 --> 00:04:00,336
(Carrie)
Dad?
81
00:04:01,238 --> 00:04:02,671
Dad.
82
00:04:02,739 --> 00:04:05,057
(Arthur)
I'm in the bathroom.
83
00:04:06,393 --> 00:04:07,643
What are you doin'
in there?
84
00:04:07,711 --> 00:04:09,045
Be vague.
85
00:04:10,530 --> 00:04:12,665
(Arthur)
I was stepping
from the shower,
86
00:04:12,733 --> 00:04:14,533
and I started feeling
a bit woozy
87
00:04:14,601 --> 00:04:16,002
from my new medication.
88
00:04:16,069 --> 00:04:17,670
(Arthur)
Long story short,
89
00:04:17,738 --> 00:04:21,257
I'm currently wedged between
the sink and the toilet.
90
00:04:23,409 --> 00:04:25,711
Oh, my God.
Well, let us help.
91
00:04:26,379 --> 00:04:28,414
Doug, go help.
92
00:04:28,482 --> 00:04:29,949
No. He just got out
of the shower.
93
00:04:30,016 --> 00:04:32,318
That means
everything's wet and
94
00:04:33,052 --> 00:04:34,303
dangling.
95
00:04:36,840 --> 00:04:40,026
Just pretend you're in
the locker room
at the gym, ok?
96
00:04:40,093 --> 00:04:43,162
You told me you check out
the old guys anyway.
97
00:04:44,231 --> 00:04:47,132
I will never open up
to you again.
98
00:04:47,200 --> 00:04:49,852
(Arthur)
Perhaps you two would like
to argue further
99
00:04:49,920 --> 00:04:51,687
as my feet go numb!
100
00:04:51,755 --> 00:04:54,123
Ok, fine! God, I'll...
101
00:04:54,190 --> 00:04:56,459
Comin' in, Arthur.
Oh, God.
102
00:04:57,494 --> 00:04:59,061
Oh, boy.
103
00:05:00,330 --> 00:05:01,864
[Doug groans]
104
00:05:01,931 --> 00:05:04,016
(Doug)
God.
105
00:05:04,084 --> 00:05:06,118
(Arthur)
Douglas, this may go faster
106
00:05:06,186 --> 00:05:08,870
if you uncover your eyes.
107
00:05:08,938 --> 00:05:11,006
(Doug)
Ok. Oh, God!
108
00:05:13,043 --> 00:05:15,495
(Arthur)
Come on! Just lift me here.
109
00:05:15,529 --> 00:05:17,463
(Doug)
No, I'm not gonna
lift you there.
110
00:05:17,465 --> 00:05:19,198
(Arthur)
How about here?
111
00:05:19,265 --> 00:05:21,751
(Doug)
I'd rather do the first one.
112
00:05:21,818 --> 00:05:24,720
(Arthur)
Just lift me somewhere,
you homophobe!
113
00:05:24,788 --> 00:05:26,255
Doug, help him!
114
00:05:26,323 --> 00:05:27,823
(Doug)
Ok!
115
00:05:28,474 --> 00:05:29,875
[Doug grunting]
116
00:05:29,943 --> 00:05:33,929
(Doug)
Oh, gosh. All right. Oh, man.
117
00:05:33,997 --> 00:05:35,415
[Sighing]
Ok.
118
00:05:36,450 --> 00:05:37,850
[Sighs]
119
00:05:38,485 --> 00:05:40,402
Ok, he's good.
120
00:05:40,471 --> 00:05:41,920
Now boil me.
121
00:05:47,444 --> 00:05:49,478
I am not moving up
to the guest room.
122
00:05:49,546 --> 00:05:52,481
Dad, you just had surgery.
You're on new medication.
123
00:05:52,548 --> 00:05:54,516
I think I need to
keep an eye on you.
124
00:05:54,584 --> 00:05:55,851
Keep an eye on me?
125
00:05:55,919 --> 00:05:58,287
No, thank you,
senator McCarthy!
126
00:05:59,522 --> 00:06:03,192
Doug, tell him
he has to move upstairs
near us.
127
00:06:04,261 --> 00:06:06,445
I can't do that.
128
00:06:06,513 --> 00:06:07,979
I am not moving.
129
00:06:08,047 --> 00:06:09,648
And if you force me,
130
00:06:09,716 --> 00:06:12,318
I will wear
only underwear to dinner!
131
00:06:15,506 --> 00:06:16,806
[Door slams]
132
00:06:16,874 --> 00:06:20,126
Well, if he's not
wearin' pants,
I'm not wearin' pants.
133
00:06:21,361 --> 00:06:24,964
Why does he have to
be so difficult?
134
00:06:25,032 --> 00:06:28,067
I wish I still smoked,
because I could really use
a cigarette right now.
135
00:06:28,135 --> 00:06:30,636
Don't stress out, all right?
He doesn't need
to move upstairs.
136
00:06:30,703 --> 00:06:32,704
Doug, you saw him.
He just spent 3 hours
137
00:06:32,772 --> 00:06:34,540
wedged under
a toilet tank.
138
00:06:34,607 --> 00:06:36,242
That was a complete fluke.
139
00:06:36,310 --> 00:06:38,477
If we dropped your father
on the bathroom floor
a thousand times,
140
00:06:38,545 --> 00:06:40,445
he would never
land that way again.
141
00:06:40,513 --> 00:06:42,698
All right, you know what?
Either hop on board
142
00:06:42,765 --> 00:06:44,833
and help me to get him
to move upstairs,
143
00:06:44,901 --> 00:06:48,170
or think of another way
I can make sure he's safe.
144
00:06:48,938 --> 00:06:50,639
Ok, don't laugh.
145
00:06:51,908 --> 00:06:53,192
Cowbell.
146
00:07:04,621 --> 00:07:06,121
So? Did you hook it up?
147
00:07:06,189 --> 00:07:07,857
Yeah.
I wired it through the cable.
148
00:07:07,925 --> 00:07:10,392
Channel 3
on every t.V. In the house.
149
00:07:10,460 --> 00:07:13,979
Great idea I had about
puttin' the baby cam in, huh?
150
00:07:14,047 --> 00:07:16,482
Come on, give me some props.
151
00:07:16,550 --> 00:07:19,635
You never gave
the cowbell a chance.
152
00:07:19,703 --> 00:07:20,836
Come on, this is great.
153
00:07:20,904 --> 00:07:22,638
A couple of times a day
we flick it on,
154
00:07:22,706 --> 00:07:25,274
we check in on him.
He never has to know.
155
00:07:25,341 --> 00:07:27,142
So, how'd you get
the camera in his room
156
00:07:27,210 --> 00:07:28,377
without him seeing you?
157
00:07:28,445 --> 00:07:30,513
I lured him
outside with peanuts.
158
00:07:30,580 --> 00:07:31,614
What?
159
00:07:31,681 --> 00:07:33,399
I put a bag of peanuts
in the backyard.
160
00:07:33,466 --> 00:07:36,302
He went out and ate 'em.
Like a squirrel.
161
00:07:39,973 --> 00:07:42,074
(Carrie)
Look, he's still eating them.
162
00:07:42,141 --> 00:07:44,793
Oh, you really
made his day, honey.
163
00:07:44,861 --> 00:07:46,546
All right,
I feel better already.
164
00:07:46,613 --> 00:07:48,714
Thank you so much.
165
00:07:48,782 --> 00:07:50,249
What's the matter?
166
00:07:50,316 --> 00:07:53,702
Nothin'.
I'm just dealing with
the horror
167
00:07:53,770 --> 00:07:55,271
of having to
see his face
168
00:07:55,338 --> 00:07:57,572
on the thing I love most.
169
00:07:57,640 --> 00:07:59,574
Oh, come on.
That's done.
170
00:07:59,642 --> 00:08:02,244
Next thing.
Keep Monday night open.
171
00:08:02,312 --> 00:08:04,513
I have our insurance guy
comin' over.
172
00:08:04,580 --> 00:08:07,283
Monday night, that's football.
I have company comin' over.
173
00:08:07,417 --> 00:08:08,751
Company?
174
00:08:08,753 --> 00:08:10,503
That's right.
I can call my friends
"company."
175
00:08:10,571 --> 00:08:13,155
Yeah, well,
tell your company
they can get drunk
176
00:08:13,223 --> 00:08:16,108
and thumb-wrestle
without you.
177
00:08:16,176 --> 00:08:18,244
Why do we gotta meet with
the insurance man, anyway?
178
00:08:18,311 --> 00:08:19,811
Because, honey,
179
00:08:19,880 --> 00:08:21,947
this whole thing with
my dad getting sick
got me thinking.
180
00:08:21,965 --> 00:08:24,850
I mean, all kinds of bad stuff
can happen to us,
181
00:08:24,918 --> 00:08:26,335
and we're not prepared.
182
00:08:26,402 --> 00:08:27,970
I mean, we don't even have
any life insurance.
183
00:08:28,038 --> 00:08:29,805
Yeah, we do.
No, we don't.
184
00:08:29,873 --> 00:08:32,524
Uh, yeah, we do.
I got it when I signed up
for that sears card, remember?
185
00:08:32,592 --> 00:08:34,643
I checked that box.
186
00:08:34,711 --> 00:08:37,913
That's for $2,500!
That's not enough.
187
00:08:37,980 --> 00:08:39,615
Well, I see
someone's plannin' to live
188
00:08:39,683 --> 00:08:41,550
pretty high on the hog
when I'm dead.
189
00:08:41,618 --> 00:08:43,585
Come on,
we're getting more insurance.
190
00:08:43,653 --> 00:08:45,521
We need to start planning
for our future.
191
00:08:45,588 --> 00:08:46,922
I have plans for our future.
192
00:08:46,989 --> 00:08:49,308
Besides owning a robot.
193
00:08:49,375 --> 00:08:52,561
Fine.
Now I'm gonna program him
not to love you.
194
00:08:59,385 --> 00:09:00,719
Oh.
195
00:09:00,787 --> 00:09:03,872
45 to 3.
It's a blowout.
196
00:09:03,940 --> 00:09:08,160
Now we gotta hope
someone breaks their leg
and they keep showin' it.
197
00:09:08,228 --> 00:09:11,063
Man, Doug picked
a good game to miss.
198
00:09:11,131 --> 00:09:12,231
Anything else on?
199
00:09:12,299 --> 00:09:13,966
Uh, let's see.
200
00:09:14,033 --> 00:09:15,334
♪[Music on t.V. Playing]
201
00:09:15,402 --> 00:09:17,370
Mannequin 2.
202
00:09:18,488 --> 00:09:20,306
TV guide channel
203
00:09:22,576 --> 00:09:25,344
what in the Sam hill?
204
00:09:25,412 --> 00:09:27,029
Oh, that's my baby cam.
205
00:09:27,096 --> 00:09:29,765
Doug and Carrie borrowed it
to keep an eye on Arthur.
206
00:09:29,833 --> 00:09:31,834
[Spence laughs]
He doesn't know he's on TV?
207
00:09:31,902 --> 00:09:33,002
(Deacon)
Nope.
208
00:09:33,069 --> 00:09:34,637
All right,
come on, keep flippin'.
209
00:09:34,704 --> 00:09:37,305
Oh, ok.
Um, oh, wait.
What's he doin'?
210
00:09:39,993 --> 00:09:42,428
(Deacon)
Look's like
he's takin' some clothes
211
00:09:42,495 --> 00:09:44,196
out of the dryer.
212
00:09:44,264 --> 00:09:45,247
Huh!
213
00:09:50,870 --> 00:09:53,371
So, of course if Doug were to
die suddenly, Carrie,
214
00:09:53,439 --> 00:09:55,858
you would receive
the maximum payout
of this policy.
215
00:09:55,925 --> 00:09:56,826
Uh-huh, uh-huh.
216
00:09:56,893 --> 00:09:58,393
But if Doug were to, say,
217
00:09:58,461 --> 00:10:01,180
sustain a massive head injury,
which he survives,
218
00:10:01,248 --> 00:10:02,481
the good news is
219
00:10:02,549 --> 00:10:04,416
this policy would cover
his hospital stay,
220
00:10:04,517 --> 00:10:07,536
his physical therapy,
and any life support.
221
00:10:08,555 --> 00:10:10,322
That is good news.
222
00:10:12,426 --> 00:10:13,892
Look at this.
223
00:10:13,960 --> 00:10:16,228
He's puttin' his underwear
in the bottom drawer.
224
00:10:16,295 --> 00:10:18,263
Who does that?
225
00:10:18,331 --> 00:10:20,065
Underwear's top drawer.
Am I right?
226
00:10:20,133 --> 00:10:21,983
Where I come from.
227
00:10:24,237 --> 00:10:26,455
(Spence)
Uh, whoa, wait.
He's going back to the dryer?
228
00:10:26,522 --> 00:10:28,157
(Deacon)
Yeah, he put in another load.
229
00:10:28,225 --> 00:10:29,725
(Spence)
He-- when?
230
00:10:29,793 --> 00:10:31,293
(Deacon)
When you were peeing.
231
00:10:31,361 --> 00:10:35,330
(Spence)
What? Why don't you
tell me these things? Oh, man.
232
00:10:35,398 --> 00:10:36,966
(Deacon)
Uh-oh. Look, look.
233
00:10:37,033 --> 00:10:40,402
(Deacon)
He left a sock in the dryer.
234
00:10:40,470 --> 00:10:42,171
Fasten your seat belts,
gentlemen.
235
00:10:42,239 --> 00:10:43,639
Ok, he'll see it,
he'll see it.
236
00:10:43,706 --> 00:10:45,507
(Deacon)
I don't think so, man.
237
00:10:45,575 --> 00:10:47,243
(Danny)
It's right there,
hangin' out of the dryer.
238
00:10:47,310 --> 00:10:48,944
(Deacon)
He doesn't see it.
He's confused.
239
00:10:49,012 --> 00:10:50,712
(Spence)
Oh, God!
240
00:10:50,781 --> 00:10:52,414
(Danny)
It's right there. Damn it!
Turn around!
241
00:10:52,482 --> 00:10:55,450
(Deacon)
It's 2 feet
from your head, guy!
242
00:10:55,518 --> 00:10:58,654
[All groaning]
243
00:10:58,721 --> 00:11:00,055
(All)
No!
244
00:11:00,123 --> 00:11:01,791
He threw it
in the garbage.
245
00:11:01,858 --> 00:11:04,593
This--this is terrible.
246
00:11:04,660 --> 00:11:06,695
Ok, I think
that the term life policy
247
00:11:06,762 --> 00:11:08,964
offered by Western mutual
is best for you.
248
00:11:09,031 --> 00:11:10,599
So why don't we
roll up our sleeves
249
00:11:10,666 --> 00:11:13,035
and get to the nitty-gritty?
250
00:11:13,102 --> 00:11:15,754
Ok. Do you own this house
and you pay a mortgage?
251
00:11:15,822 --> 00:11:16,905
Yes.
252
00:11:16,973 --> 00:11:19,174
And, Carrie,
if Doug were to pass away,
253
00:11:19,242 --> 00:11:21,260
you would stay here,
and your father, Arthur,
254
00:11:21,395 --> 00:11:22,912
would continue to
live here with you?
255
00:11:22,979 --> 00:11:24,162
Yes. Definitely.
256
00:11:24,264 --> 00:11:26,015
And if you were to pass away,
257
00:11:26,082 --> 00:11:28,266
would your father continue
to live here with Doug?
258
00:11:28,334 --> 00:11:30,135
Oh, of course.
259
00:11:30,203 --> 00:11:32,421
(Bill)
Great.
260
00:11:32,489 --> 00:11:35,624
(Bill)
Let's move on to
some payment options.
261
00:11:35,692 --> 00:11:38,226
(Bill)
People, a lot of people
like to pay it annually,
262
00:11:38,294 --> 00:11:40,629
take the medicine
in one spoonful.
263
00:11:40,697 --> 00:11:42,197
Or we can break it down
for you.
264
00:11:42,265 --> 00:11:44,316
You could pay semiannually,
quarterly,
265
00:11:44,384 --> 00:11:45,901
some people play monthly.
266
00:11:45,969 --> 00:11:47,553
Of course,
I wouldn't suggest weekly.
267
00:11:47,620 --> 00:11:49,822
[Bill chuckles]
52 envelopes.
268
00:11:57,996 --> 00:11:59,596
Good morning.
269
00:12:01,133 --> 00:12:02,350
Good morning.
270
00:12:02,417 --> 00:12:04,184
Hey. How you doin'?
271
00:12:04,252 --> 00:12:07,271
You ok?
I'm fine.
272
00:12:07,339 --> 00:12:09,573
Hey, how about
that insurance guy
last night, huh?
273
00:12:09,641 --> 00:12:11,508
He's kinda wild, huh?
274
00:12:12,310 --> 00:12:13,710
What do you mean?
275
00:12:13,778 --> 00:12:16,146
Nothin'.
Just, uh, they don't paint
a pretty picture.
276
00:12:16,214 --> 00:12:18,632
I'm gettin' whacked
in the head,
you're gettin' hit by a bus.
277
00:12:18,699 --> 00:12:20,267
Arthur's here,
he's livin' with you,
278
00:12:20,335 --> 00:12:23,087
livin' with me.
It's crazy. It's crazy.
279
00:12:23,155 --> 00:12:25,957
Yeah. Dad! Breakfast!
280
00:12:26,024 --> 00:12:27,441
Be right up!
281
00:12:29,310 --> 00:12:31,311
[All sighing]
282
00:12:31,380 --> 00:12:34,114
Well, I gotta
go to work, anyway.
283
00:12:34,182 --> 00:12:36,083
Hey, tomorrow morning?
Bagels?
284
00:12:36,150 --> 00:12:37,752
I'll bring 'em.
285
00:12:39,738 --> 00:12:41,105
Crap. I gotta get outta here.
286
00:12:41,172 --> 00:12:43,874
Honey, make sure he eats
and takes his pill, ok?
287
00:12:43,942 --> 00:12:45,743
And do me a favor.
Drop him off at the y
288
00:12:45,810 --> 00:12:47,444
for his art class
on your way to work?
289
00:12:47,512 --> 00:12:49,179
All right?
Hey, dad. It's on the table.
290
00:12:49,247 --> 00:12:50,814
All right.
I'll see you guys tonight.
291
00:12:50,882 --> 00:12:52,082
Love you. Bye, daddy.
292
00:12:52,150 --> 00:12:53,717
Bye, princess.
293
00:12:56,487 --> 00:12:58,656
It's just you and me,
huh, Douglas?
294
00:12:58,723 --> 00:13:00,807
Yeah, just you and me.
295
00:13:50,258 --> 00:13:52,609
Hey! Howdy do! Welcome home.
296
00:13:54,813 --> 00:13:55,979
I talk to you for a sec?
297
00:13:56,047 --> 00:13:57,448
Yeah. What's up?
298
00:13:57,515 --> 00:13:59,416
I was just, uh,
thinkin' about our future,
299
00:13:59,484 --> 00:14:01,652
you know,
like we discussed with
the insurance guy.
300
00:14:01,720 --> 00:14:03,687
Especially that thing
where if you die,
301
00:14:03,755 --> 00:14:07,191
but Arthur and I, uh--
we don't?
302
00:14:07,259 --> 00:14:11,278
And that thing of
him staying here with me?
303
00:14:11,346 --> 00:14:14,464
That's a good option.
Definitely.
Definitely a good one.
304
00:14:14,532 --> 00:14:16,650
But I guess
this is the question
305
00:14:16,718 --> 00:14:18,885
I would put to you, Carrie.
306
00:14:18,953 --> 00:14:20,521
Is it the best?
307
00:14:24,909 --> 00:14:26,510
So, w-what are you
saying here, Doug?
308
00:14:26,578 --> 00:14:28,712
That you don't want to
take care of my father
if I die?
309
00:14:28,780 --> 00:14:29,880
Is that what you're saying?
310
00:14:29,947 --> 00:14:31,548
I'm just saying
you sprung this on me,
311
00:14:31,616 --> 00:14:33,384
and now all of a sudden,
it's decided.
312
00:14:33,451 --> 00:14:35,919
I just think
we should have a good,
open conversation about it.
313
00:14:35,987 --> 00:14:40,240
Ok. We're now having
an open conversation.
314
00:14:40,308 --> 00:14:43,544
Do you want to
take care of my father
if I die?
315
00:14:43,611 --> 00:14:45,012
Not really.
316
00:14:45,830 --> 00:14:47,364
I can't believe this!
317
00:14:47,432 --> 00:14:49,566
So you're just fine with
2 orderlies showing up
318
00:14:49,634 --> 00:14:51,585
and dragging him away
in the dead of night?
319
00:14:51,653 --> 00:14:53,254
Look, how many orderlies
there'll be
320
00:14:53,321 --> 00:14:54,921
and what time of night
they get here,
321
00:14:54,989 --> 00:14:56,524
that's all up for debate.
322
00:14:56,591 --> 00:14:59,393
Wow! That's just...
Wow!
323
00:14:59,461 --> 00:15:01,795
I mean, I don't-- I don't
even know what
to say here, Doug.
324
00:15:01,863 --> 00:15:03,730
I mean, this is
my father's home. I...
325
00:15:03,798 --> 00:15:05,466
I thought we were all family.
326
00:15:05,534 --> 00:15:06,684
[Sighs]
327
00:15:06,751 --> 00:15:07,952
I'm sorry, Carrie,
328
00:15:08,019 --> 00:15:09,853
but you're actin' like
it's totally normal
329
00:15:09,921 --> 00:15:13,023
for a guy to keep
living with his father-in-law
if his wife dies.
330
00:15:13,124 --> 00:15:15,459
I mean,
it's till death do us part,
331
00:15:15,527 --> 00:15:18,045
which I always took to mean
if there's a death,
332
00:15:18,112 --> 00:15:19,629
we all part.
333
00:15:23,868 --> 00:15:26,904
So this is how
you really feel?
334
00:15:26,971 --> 00:15:29,022
Not me. It's in the vows.
335
00:15:31,659 --> 00:15:32,742
Ok, let me ask you this.
336
00:15:32,861 --> 00:15:36,630
If, um, I had a dog
when we got married
337
00:15:36,698 --> 00:15:38,999
and we lived with this dog,
338
00:15:39,067 --> 00:15:41,018
um, if I died,
339
00:15:41,153 --> 00:15:42,870
would you-- would you
send the dog away,
340
00:15:42,938 --> 00:15:45,438
or would you keep it,
take care of it?
341
00:15:45,506 --> 00:15:47,724
Because this is
the dog's home.
342
00:15:49,310 --> 00:15:51,245
What kind of dog?
343
00:15:51,313 --> 00:15:53,214
Forget it. Forget it.
344
00:15:55,149 --> 00:15:56,217
Who you callin'?
345
00:15:56,284 --> 00:15:58,169
Don't worry about it.
346
00:15:59,404 --> 00:16:00,671
Bill gilliard, please.
347
00:16:00,738 --> 00:16:02,239
Oh, come on.
Why are you callin' him?
348
00:16:02,307 --> 00:16:04,108
Because he's comin' over
tomorrow night
349
00:16:04,175 --> 00:16:05,526
so we can sign the policy.
350
00:16:05,593 --> 00:16:07,577
If you're not gonna
take care of my father,
351
00:16:07,645 --> 00:16:10,163
he has to change the coverage.
352
00:16:10,231 --> 00:16:11,831
Yes, I'll hold.
353
00:16:36,724 --> 00:16:38,008
Hang up.
354
00:16:38,076 --> 00:16:39,609
Why?
355
00:16:39,677 --> 00:16:42,513
I'll take care of your father
if you die.
356
00:16:46,017 --> 00:16:48,218
But I'm renaming him rusty.
357
00:16:53,508 --> 00:16:55,159
(Carrie)
Dad, the insurance man's here.
358
00:16:55,176 --> 00:16:57,377
We're comin'.
359
00:16:57,445 --> 00:16:59,880
Hello. Welcome. Good evening.
360
00:16:59,948 --> 00:17:01,448
What's with
the jacket and tie?
361
00:17:01,516 --> 00:17:03,483
You asked me to witness
the signing of documents.
362
00:17:03,551 --> 00:17:06,286
I take that responsibility
very seriously.
363
00:17:06,354 --> 00:17:08,022
Arthur spooner.
Pleased to meet you.
364
00:17:08,089 --> 00:17:09,189
Bill gilliard.
365
00:17:09,257 --> 00:17:10,658
Would you like
a cocktail?
366
00:17:10,725 --> 00:17:13,027
I make a mean Irish coffee.
367
00:17:13,094 --> 00:17:14,394
[Laughs]
No, thank you.
368
00:17:14,462 --> 00:17:15,562
I got whipped cream.
369
00:17:15,630 --> 00:17:17,464
Guy said no.
370
00:17:17,532 --> 00:17:19,867
Ok.
Just let me get set up here.
371
00:17:19,934 --> 00:17:22,169
First, we'll do
the primary policy agreement.
372
00:17:22,236 --> 00:17:24,371
Carrie, I'm gonna need you
to sign here.
373
00:17:24,438 --> 00:17:25,706
Oh. Ok.
374
00:17:27,308 --> 00:17:29,309
And, Doug,
right next to her.
375
00:17:29,377 --> 00:17:30,544
Ok.
376
00:17:32,847 --> 00:17:35,282
And now, as a witness,
Mr. spooner,
377
00:17:35,350 --> 00:17:36,983
you sign there.
378
00:17:37,952 --> 00:17:40,187
Let me just look this over.
379
00:17:41,889 --> 00:17:43,257
Let's see,
380
00:17:43,324 --> 00:17:46,326
"from the office
of Mr. William e. Gilliard,
381
00:17:46,394 --> 00:17:48,928
"tri-borough life
insurance agency,
382
00:17:48,996 --> 00:17:52,049
"816 queens boulevard
383
00:17:53,001 --> 00:17:54,501
queens, New York."
384
00:17:54,569 --> 00:17:56,120
Dad, all you have to do
is sign it.
385
00:17:56,187 --> 00:18:00,057
I'm not signing anything
without reading it first.
386
00:18:00,059 --> 00:18:02,091
"1-1-3-7-5,
November the 12th"
387
00:18:02,159 --> 00:18:04,978
ok, you know what?
I-I'd like to get goin'.
Can I sign all my stuff now?
388
00:18:05,046 --> 00:18:07,081
No. Could you just stay
so we could do it right?
389
00:18:07,148 --> 00:18:08,915
What, you got somewhere else
you gotta be?
390
00:18:08,983 --> 00:18:10,550
I got company coming over.
391
00:18:10,618 --> 00:18:12,469
All right, you know what?
Stop calling your
friends company.
392
00:18:12,536 --> 00:18:15,238
They're 3 losers
with nothing else to do
on a Friday night.
393
00:18:15,440 --> 00:18:17,791
(Carrie)They'll wait 10 minutes.
394
00:18:22,630 --> 00:18:24,931
(Arthur)Well, everything seems to bein order here.
395
00:18:24,999 --> 00:18:26,500
Where do I sign?
396
00:18:26,568 --> 00:18:27,934
Right there.
397
00:18:28,002 --> 00:18:29,202
I'll need to
notarize this,
398
00:18:29,270 --> 00:18:30,937
so I'll need
both your driver's licenses.
399
00:18:31,005 --> 00:18:34,441
Oh. Could you grab mine
out of my purse?
400
00:18:34,509 --> 00:18:36,109
(Carrie)
Just to, uh, double-check.
401
00:18:36,177 --> 00:18:38,412
The disfigurement thingis in here?
402
00:18:38,480 --> 00:18:40,514
Uh, yeah.It's on page 7.
403
00:18:40,582 --> 00:18:42,549
What the hell is this?You're smokin' again?
404
00:18:42,617 --> 00:18:44,418
Oh, no! She didn't!
405
00:18:46,454 --> 00:18:47,855
No, no.You know what?
406
00:18:47,922 --> 00:18:49,256
I was holding thosefor a friend.
407
00:18:49,323 --> 00:18:51,057
Oh, come on, Carrie,
this is your brand.
408
00:18:51,125 --> 00:18:52,860
You're smokin' again.
409
00:18:52,927 --> 00:18:54,928
Are you a smoker, Carrie?
'Cause that will
raise your rates.
410
00:18:54,996 --> 00:18:57,280
No, no, no.
Some people at work,
they dared me to smoke.
411
00:18:57,348 --> 00:18:59,049
It was peer pressure.
412
00:18:59,117 --> 00:19:00,784
I can't believe this.
413
00:19:00,852 --> 00:19:04,021
You have the gall...
Yeah, that's right, gall
414
00:19:04,088 --> 00:19:06,339
to ask me
to look after your father
if you die,
415
00:19:06,407 --> 00:19:07,841
and you start smoking?
416
00:19:07,908 --> 00:19:08,875
They're ultra lights!
417
00:19:09,027 --> 00:19:10,894
Oh, please!
418
00:19:10,961 --> 00:19:12,413
(Carrie)All right, you know what?Give me a break.
419
00:19:12,480 --> 00:19:13,930
I-- I'm--I'm undera lot of stress.
420
00:19:13,998 --> 00:19:16,500
So I had a coupleof cigarettes. Big deal.
421
00:19:16,568 --> 00:19:19,470
I know--I know
what you're tryin' to do.
You're tryin' to die first.
422
00:19:19,537 --> 00:19:20,904
What?
That's right.
423
00:19:20,972 --> 00:19:23,306
You're tryin' to die before me
so I get stuck with Arthur.
424
00:19:23,375 --> 00:19:26,092
But you know what?
You can't out-die me.
425
00:19:26,160 --> 00:19:28,328
Hell, I could drop tomorrow.
426
00:19:28,396 --> 00:19:30,497
All right,
stop acting like an idiot.
427
00:19:30,565 --> 00:19:33,016
Oh, no, no, sister.
The race is on.
428
00:19:33,084 --> 00:19:34,151
Let's see what we got.
429
00:19:34,218 --> 00:19:36,019
Look at this!
Whipped cream!
430
00:19:36,087 --> 00:19:39,022
Oh! 16 grams of fat
per serving.
431
00:19:39,090 --> 00:19:40,223
Bring it on.
432
00:19:40,291 --> 00:19:41,758
All right, knock it off.
433
00:19:41,825 --> 00:19:42,892
Uh-uh. No way!
434
00:19:42,960 --> 00:19:44,428
Should I go?
435
00:19:44,495 --> 00:19:46,430
All right, you know what?
You want to act like
a jackass?
436
00:19:46,497 --> 00:19:48,532
Fine. You know what?
Then I'm smokin'.
437
00:19:48,599 --> 00:19:51,101
Smoke away!
Yeah, that's right. Fine.
438
00:19:51,169 --> 00:19:52,569
Yeah, 'cause I love it!
439
00:19:52,636 --> 00:19:54,538
Oh, whipped cream,
come and find me!
440
00:19:54,605 --> 00:19:56,206
Yeah, have a heart attack!
All right,
441
00:19:56,274 --> 00:19:58,975
all right, all right.
Stop it! Stop it!
442
00:20:02,914 --> 00:20:04,815
A week ago,
I was in the hospital,
443
00:20:04,883 --> 00:20:08,151
and I didn't know
if my next breath
would be my last.
444
00:20:08,920 --> 00:20:10,570
The happiest day of my life
445
00:20:10,638 --> 00:20:13,841
was when I walked back in here
with you 2 kids.
446
00:20:15,393 --> 00:20:16,426
Hey, do you think he--
447
00:20:16,494 --> 00:20:18,095
[shushing]
448
00:20:18,162 --> 00:20:20,063
But now,
449
00:20:20,131 --> 00:20:21,598
i hearyou're just worried about
450
00:20:21,665 --> 00:20:24,101
who's gonnaget stuck with me.
451
00:20:24,168 --> 00:20:26,336
That hurts!
452
00:20:26,354 --> 00:20:27,554
(Arthur)Makes me feel like
453
00:20:27,621 --> 00:20:29,957
i should never have gotten offthat operating table.
454
00:20:30,024 --> 00:20:32,125
(Carrie)You're right, dad. I'm...
455
00:20:32,193 --> 00:20:33,560
(Carrie)I'm sorry.
456
00:20:33,627 --> 00:20:36,463
(Doug)Yeah, uh, m-me, too, Arthur.
457
00:20:38,132 --> 00:20:39,699
We're really gladyou're home, dad.
458
00:20:39,767 --> 00:20:41,235
We love you.
459
00:20:43,504 --> 00:20:45,572
And I love you kids, too.
460
00:20:52,013 --> 00:20:53,881
(Doug)Bill.
461
00:20:53,948 --> 00:20:56,483
I think we'll signthat policy now.
462
00:21:05,343 --> 00:21:07,644
That was the best one ever.
463
00:21:10,782 --> 00:21:13,583
So, uh,
what'd you think, deac?
464
00:21:13,651 --> 00:21:15,151
It was good.
465
00:21:17,321 --> 00:21:20,240
I'm just glad
they finally added
a black guy.
466
00:21:25,730 --> 00:21:27,564
[T.V. Chattering]
467
00:21:30,635 --> 00:21:32,902
[T.V. Continues chattering]
468
00:21:46,333 --> 00:21:47,734
[Grunts]
469
00:22:03,117 --> 00:22:04,567
[Slurping]
33686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.