Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:06,922
If eatin' hotdogs
is wrong,
2
00:00:06,989 --> 00:00:09,124
I don't wanna
be right.
3
00:00:09,192 --> 00:00:11,793
Man, I read an article
on what actually
goes into a hotdog--
4
00:00:11,861 --> 00:00:14,395
hey, man!
That's none of our concern.
5
00:00:14,463 --> 00:00:16,764
Hey, listen,
on Saturday I'm takin'
my brother's boat out.
6
00:00:16,833 --> 00:00:18,133
You guys wanna go
water skiing?
7
00:00:18,201 --> 00:00:19,701
Not me.
Not me.
8
00:00:19,768 --> 00:00:22,670
Hey, let me-- let me
tell you about the one time
I went water skiing.
9
00:00:22,738 --> 00:00:25,707
Or as I like to call it
my 40-mile-an-hour enema.
10
00:00:27,476 --> 00:00:29,811
I'm in the water, right?
I'm adjustin' my vest,
11
00:00:29,879 --> 00:00:32,580
and the guys I'm with, they--
they--they just take off,
you know.
12
00:00:32,648 --> 00:00:34,298
So I'm screamin',
"stop, stop!"
13
00:00:34,366 --> 00:00:35,784
And they're like--
hey, guys.
14
00:00:35,851 --> 00:00:38,352
Hey. Listen, I'm telling
my water skiing story.
15
00:00:38,420 --> 00:00:40,889
Oh, did you throw in
your 40-mile-an-hour enema
line yet?
16
00:00:40,956 --> 00:00:42,991
Yes, I did, and it was
very well received.
17
00:00:43,059 --> 00:00:44,559
[All laugh]
18
00:00:44,626 --> 00:00:46,728
Finally, I get up for,
like, 2 seconds,
and then I wipe out.
19
00:00:46,796 --> 00:00:48,063
I hit the water,
20
00:00:48,130 --> 00:00:50,264
my bathing suit
literally explodes
on impact.
21
00:00:50,332 --> 00:00:51,800
So I'm just floatin' there,
and I--
22
00:00:51,867 --> 00:00:53,234
oh, do the floaty thing.
23
00:00:53,302 --> 00:00:57,038
Oh, I'm--I'm like this.
Whoa, whoa, I'm floatin'.
24
00:00:57,105 --> 00:00:59,708
And I realize I scream
exactly the same
25
00:00:59,775 --> 00:01:01,509
if a great white
is gonna attack me
26
00:01:01,577 --> 00:01:03,745
or if a piece of seaweed
touches my foot.
27
00:01:03,747 --> 00:01:04,712
[All laughing]
28
00:01:04,780 --> 00:01:06,147
Same scream.
29
00:01:07,550 --> 00:01:09,350
All right, I'm gonna
go finish packing.
30
00:01:09,418 --> 00:01:10,585
I wanna leave
early tomorrow.
31
00:01:10,653 --> 00:01:12,119
Bye, you guys.
Later, carr.
32
00:01:12,188 --> 00:01:13,688
Where you guys goin'?
33
00:01:13,756 --> 00:01:15,740
Oh, Carrie's got a retreat
with her law firm upstate.
34
00:01:15,808 --> 00:01:16,908
Sounds brutal.
35
00:01:16,975 --> 00:01:18,443
Yeah, but it's a big deal
for her.
36
00:01:18,511 --> 00:01:20,512
Listen, deac, could I get you
to check in on Arthur?
37
00:01:20,579 --> 00:01:24,516
There's no, uh, washing
or wiping involved, is there?
38
00:01:24,583 --> 00:01:26,468
No, he's still
on top of that.
Ok.
39
00:01:26,535 --> 00:01:28,086
All right,
who needs another brew?
40
00:01:28,154 --> 00:01:29,154
Oh, right here.
41
00:01:29,221 --> 00:01:30,455
All righty.
42
00:01:31,824 --> 00:01:33,124
Oh, look.
43
00:01:33,192 --> 00:01:35,860
Look at the tie I bought you
for the retreat.
44
00:01:35,928 --> 00:01:38,229
It's gonna go great
with your brown jacket.
45
00:01:38,297 --> 00:01:40,014
Yeah,
the, uh, brown jacket
46
00:01:40,082 --> 00:01:43,284
doesn't close in the
traditional sense anymore.
47
00:01:43,352 --> 00:01:46,654
What? Why didn't you
tell me that before?
I could have had it altered.
48
00:01:46,722 --> 00:01:47,789
I'll wear
my blue jacket.
49
00:01:47,857 --> 00:01:49,591
What're you getting
so worked up about?
50
00:01:49,658 --> 00:01:51,225
Because, Doug,
this is the first time
51
00:01:51,293 --> 00:01:53,661
I've been invited
to--to--to a work function
52
00:01:53,729 --> 00:01:55,430
where I'm actually a guest.
53
00:01:55,498 --> 00:01:57,481
Where my name
will just be Carrie.
54
00:01:57,549 --> 00:01:59,784
Not "Carrie, coffee, now!"
55
00:02:00,553 --> 00:02:01,952
Ok, ok.
56
00:02:02,020 --> 00:02:04,422
Well, if any of
the senior partners
are gonna be there,
57
00:02:04,490 --> 00:02:06,457
you know, I wanna work
for one of these guys.
58
00:02:06,525 --> 00:02:08,159
Their secretaries
make a lot of money.
59
00:02:08,227 --> 00:02:10,495
They have their own offices.
They're on the lunch list!
60
00:02:10,563 --> 00:02:12,363
Ok, honey, I'm with you.
61
00:02:12,431 --> 00:02:16,467
I'll go. I'll--I'll dress up.
I'll be your trophy husband.
62
00:02:16,535 --> 00:02:18,436
I know that's why
you married me.
63
00:02:19,438 --> 00:02:20,938
Thanks, honey.
64
00:02:21,006 --> 00:02:22,473
You-you're being great
about this.
65
00:02:22,541 --> 00:02:25,276
Come on, I love you, you know.
I'm here for you.
66
00:02:25,344 --> 00:02:28,863
Oh, oh, and I--I bought you
another thing for the trip.
67
00:02:29,732 --> 00:02:30,899
A book?
68
00:02:30,967 --> 00:02:32,968
Yeah. Yeah. I heard
it's supposed to be great.
69
00:02:33,035 --> 00:02:35,036
It's about those guys
who climbed mt. Everest.
70
00:02:35,104 --> 00:02:37,005
I thought you might want
somethin' to read.
71
00:02:37,139 --> 00:02:39,657
I have never wanted
something to read.
72
00:02:39,725 --> 00:02:41,259
You know,
here's the thing, honey.
73
00:02:41,327 --> 00:02:42,827
Um, I was looking
at the, uh,
74
00:02:42,895 --> 00:02:44,896
the brochure
for the lodge up there,
75
00:02:44,963 --> 00:02:48,366
and, um, the thing is
there's no t.V.
76
00:03:02,248 --> 00:03:04,833
♪ My eyes are gettin' weary
77
00:03:04,900 --> 00:03:07,519
♪ my back is gettin' tight
78
00:03:07,720 --> 00:03:09,737
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
79
00:03:09,788 --> 00:03:12,823
♪ on the queensborough bridgetonight ♪
80
00:03:12,891 --> 00:03:15,943
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
81
00:03:18,097 --> 00:03:21,632
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
82
00:03:23,802 --> 00:03:25,619
♪ 'cause, baby, all my life
83
00:03:25,687 --> 00:03:29,240
♪ I will be drivin'home to you ♪
84
00:03:37,415 --> 00:03:38,715
Isn't this great?
85
00:03:38,783 --> 00:03:40,983
Ok, I'm the only one
in a tie.
86
00:03:41,051 --> 00:03:42,285
But you look nice.
87
00:03:42,352 --> 00:03:44,120
Carrie, a guy thought
I was the manager,
88
00:03:44,187 --> 00:03:46,656
and told me the toilet
won't stop flushing in 312.
89
00:03:46,724 --> 00:03:48,024
It'll be fine,
all right.
90
00:03:48,091 --> 00:03:49,592
I wanna-- I wanna
schmooze everybody.
91
00:03:49,660 --> 00:03:51,294
Let's heffernate
the place.
92
00:03:54,398 --> 00:03:55,698
Mr. Thompson, hi.
93
00:03:55,766 --> 00:03:56,766
Hi.
94
00:03:56,834 --> 00:04:00,303
I wanna congratulate you
on becoming partner.
95
00:04:00,370 --> 00:04:01,404
Oh, thanks.
96
00:04:01,472 --> 00:04:02,605
This is
my husband Doug.
97
00:04:02,673 --> 00:04:03,907
Doug, this is
Mr. Thompson.
98
00:04:03,974 --> 00:04:05,007
He just made partner.
99
00:04:05,075 --> 00:04:07,109
Oh, really? Wow.
100
00:04:07,177 --> 00:04:08,578
Howdy, partner.
101
00:04:11,615 --> 00:04:13,950
Hey, Carrie,
real quick.
102
00:04:14,017 --> 00:04:15,485
I want you to meet
sue rabinowitz.
103
00:04:15,553 --> 00:04:17,353
You talk to her
all the time
on the phone,
104
00:04:17,421 --> 00:04:19,288
and she wants to put
a face with the name.
105
00:04:19,356 --> 00:04:21,324
Sure. Excuse me
for one minute.
106
00:04:21,391 --> 00:04:23,593
[Whispering]
No, Carrie, wait, please,
God, I hate you.
107
00:04:26,464 --> 00:04:29,866
[Clears throat]
So, partner.
108
00:04:29,934 --> 00:04:32,368
Actually, it's been
quite a journey there, Doug.
109
00:04:32,436 --> 00:04:34,403
Uh, you know, funny story.
110
00:04:34,472 --> 00:04:36,873
Um, or-originally,
I was admitted
111
00:04:36,941 --> 00:04:40,009
to the bar in Virginia, uh,
112
00:04:40,077 --> 00:04:42,779
and then I--I made my way
back up to New York there,
113
00:04:42,847 --> 00:04:45,782
so I had to take
a new bar exam.
114
00:04:45,850 --> 00:04:47,049
Now, that was difficult
115
00:04:47,117 --> 00:04:51,420
because some of the laws
are similar,
116
00:04:51,489 --> 00:04:54,156
and then some of them
are slightly different.
117
00:04:59,730 --> 00:05:01,197
[T.V. Playing]
118
00:05:03,884 --> 00:05:06,186
[Man chattering on t.V.]
119
00:05:06,253 --> 00:05:08,421
I see you're
enjoying the doodles.
120
00:05:10,057 --> 00:05:11,724
Yeah.
121
00:05:11,792 --> 00:05:13,893
[Men continue chattering
on t.V.]
122
00:05:18,749 --> 00:05:20,549
You realize
Doug and Carrie
123
00:05:20,617 --> 00:05:22,835
left me a limited supply
of food.
124
00:05:25,122 --> 00:05:26,522
I--I brought this
from my house
125
00:05:26,590 --> 00:05:29,258
and I left you another bag,
right there.
126
00:05:29,326 --> 00:05:31,561
Why don't you check
the attitude, son?
127
00:05:37,350 --> 00:05:39,552
I'm gonna get a glass
of water. You want some?
128
00:05:39,620 --> 00:05:41,687
No. Look,
I'm 76 years old,
129
00:05:41,755 --> 00:05:43,523
and I don't need
a baby-sitter!
130
00:05:43,590 --> 00:05:45,157
I should be
baby-sitting you.
131
00:05:45,225 --> 00:05:47,677
Look, man, Doug just asked me
to check in on you.
132
00:05:47,745 --> 00:05:48,812
I'm just being nice.
133
00:05:48,879 --> 00:05:50,347
Nice, my ass!
134
00:05:50,414 --> 00:05:52,181
You just like
playing God.
135
00:05:52,350 --> 00:05:54,500
I could be at home
with my wife and kids.
136
00:05:54,568 --> 00:05:56,002
Do you also sit
in front of them,
137
00:05:56,070 --> 00:05:58,738
eatin' cheese puffs
like a Wolverine?
138
00:05:58,805 --> 00:06:00,122
Do you want me to leave?
139
00:06:00,190 --> 00:06:02,976
I want that with
every fiber of my being!
140
00:06:03,043 --> 00:06:04,276
Fine, then I'm out of here.
141
00:06:04,344 --> 00:06:05,645
Good!
142
00:06:05,712 --> 00:06:08,247
And thank you
for the doodle crumbs!
143
00:06:09,600 --> 00:06:12,635
Ok, so, as the head of
the contract department,
144
00:06:12,703 --> 00:06:13,837
what I do is
145
00:06:13,904 --> 00:06:16,972
I sit down with
all our corporate officers
146
00:06:17,040 --> 00:06:19,692
and, uh, together
we draw up the various...
147
00:06:19,759 --> 00:06:21,461
(Doug)I should be listening.
148
00:06:21,528 --> 00:06:23,296
I just can't lock in.
149
00:06:23,364 --> 00:06:26,499
Ok, if I start listening now,i might get into it.
150
00:06:26,667 --> 00:06:28,267
...documents, now...
151
00:06:28,335 --> 00:06:29,668
Ok, now.
152
00:06:29,736 --> 00:06:30,754
...documents ready.
153
00:06:30,821 --> 00:06:32,021
Now!
154
00:06:32,590 --> 00:06:33,823
Damn it!
155
00:06:35,326 --> 00:06:38,194
You have to do
the whole thing over again.
156
00:06:38,262 --> 00:06:41,314
Now, there's, uh,
a green copy, a pink copy...
157
00:06:41,382 --> 00:06:44,183
I wonder if I could liftthis guy with one arm.
158
00:06:49,456 --> 00:06:51,541
Sorry, uh,
I'm done in here.
159
00:06:54,511 --> 00:06:57,146
Hey, how's it comin'
with my toilet?
160
00:06:58,549 --> 00:07:00,583
Oh, I, uh,
I--I sent the guy up.
161
00:07:10,844 --> 00:07:13,079
...around here somewhere.
162
00:07:15,249 --> 00:07:17,851
Uh, listen, if you--
if you can't make it happen,
163
00:07:17,918 --> 00:07:20,286
I'll take my business
elsewhere, ok?
164
00:07:20,354 --> 00:07:22,155
Honey, I--I wanna--
165
00:07:22,223 --> 00:07:24,224
I wanna introduce you
to someone important.
Uh-huh, no, no, no.
166
00:07:24,291 --> 00:07:25,624
I understand that,
167
00:07:25,692 --> 00:07:27,526
but I'm--I'm at my wife's
retreat right now, ok?
168
00:07:27,594 --> 00:07:28,544
I don't have time to be--
169
00:07:28,612 --> 00:07:29,979
[cell phone rings]
170
00:07:30,046 --> 00:07:32,882
Whoa. Whoa. This thing's
going crazy, man.
171
00:07:32,950 --> 00:07:34,317
I'm talkin'. She's ringin'.
172
00:07:34,384 --> 00:07:36,019
Doug heffernan.
How are you?
173
00:07:59,276 --> 00:08:00,409
[Sighs]
174
00:08:37,264 --> 00:08:38,814
[Doorbell rings]
175
00:08:52,379 --> 00:08:54,313
Hi. I have chicken kebabs
176
00:08:54,381 --> 00:08:56,315
and a quart
of curry clam soup.
177
00:08:56,383 --> 00:08:58,017
Well, thank you,
my good lad.
178
00:08:58,085 --> 00:09:00,086
I'll tell you, you build up
quite an appetite
179
00:09:00,154 --> 00:09:02,622
delivering packages,
which is what I do.
180
00:09:07,328 --> 00:09:08,795
[T.V. Playing]
181
00:09:19,472 --> 00:09:23,976
(Man on t.V.)It has been writtensince the beginning of time,
182
00:09:24,044 --> 00:09:27,613
even unto theseancient stones,
183
00:09:27,681 --> 00:09:31,750
that evil, supernaturalcreatures exist...
184
00:09:42,662 --> 00:09:44,697
You sure your company's
paying for all this?
185
00:09:44,764 --> 00:09:48,334
'Cause if they're not,
it's gonna affect my choices.
186
00:09:48,401 --> 00:09:50,169
Yes, Doug,
it's all free.
187
00:09:50,237 --> 00:09:52,855
But just do me a favor.
Try not to eat the door.
188
00:09:53,857 --> 00:09:55,024
Whoa.
189
00:09:55,092 --> 00:09:56,592
Where the hell
is that comin' from?
190
00:09:56,660 --> 00:09:57,960
Where's it coming from?
191
00:09:58,028 --> 00:10:00,229
How about your
pathetic performance
down there?
192
00:10:00,297 --> 00:10:03,666
What? What mixer
were you at?
193
00:10:03,733 --> 00:10:05,567
Oh, ok, any of these things
ring a bell?
194
00:10:05,635 --> 00:10:08,771
Uh, avoiding eye contact,
faking cell phone calls,
195
00:10:08,839 --> 00:10:12,391
and did I see you running
a floor polisher?
196
00:10:12,458 --> 00:10:14,577
I was moving it
to a safer place.
197
00:10:14,644 --> 00:10:15,828
Do you know
who that was
198
00:10:15,896 --> 00:10:17,397
I was trying
to introduce you to?
199
00:10:17,464 --> 00:10:20,049
That was Lou kaplan, ok?
He's a senior partner.
200
00:10:20,117 --> 00:10:22,651
And you know
what I just found out?
His secretary's leaving.
201
00:10:22,719 --> 00:10:24,386
And I want that job, Doug!
202
00:10:24,454 --> 00:10:26,655
But what do you care?
Right? It-it's amazing.
203
00:10:26,723 --> 00:10:28,191
And when you're
with your friends,
204
00:10:28,258 --> 00:10:30,259
you're funny,
y-you're telling stories,
205
00:10:30,327 --> 00:10:32,194
but up here, you're like
a friggin' idiot!
206
00:10:32,262 --> 00:10:34,263
You know what?
My friends are
a little more fun
207
00:10:34,331 --> 00:10:36,131
than these guys.
208
00:10:36,199 --> 00:10:38,601
[Droning]
Oh, yes, the documentation
of the document
209
00:10:38,669 --> 00:10:42,054
was very well,
um, documented.
210
00:10:42,122 --> 00:10:45,857
Really? Tell me
that story again,
from the beginning!
211
00:10:45,925 --> 00:10:48,026
You know what,
if that's not exciting enough,
212
00:10:48,095 --> 00:10:49,895
I can always come upstairs
here and read!
213
00:10:49,963 --> 00:10:55,201
Yeah, oh! A harrowing climb
from base camp to 29,028 feet.
214
00:10:55,268 --> 00:10:56,635
[Mimicking farting]
215
00:10:58,405 --> 00:11:00,339
All right,
you know what, Doug?
216
00:11:00,407 --> 00:11:01,940
Nobody told you
this was gonna be
217
00:11:02,008 --> 00:11:04,193
the best weekend
of your life,
218
00:11:04,260 --> 00:11:06,278
but you're here for me.
219
00:11:06,346 --> 00:11:08,247
Just like when I--
when I went up
220
00:11:08,332 --> 00:11:10,716
to buffalo with you
for sausage fest.
221
00:11:12,318 --> 00:11:14,353
That was
a "you" weekend.
222
00:11:15,188 --> 00:11:16,939
But did I shut down?
223
00:11:17,007 --> 00:11:18,558
No, I did not.
224
00:11:18,625 --> 00:11:23,112
I entered and won
a very embarrassing contest.
225
00:11:24,564 --> 00:11:26,849
Why?
Because I love you.
226
00:11:28,534 --> 00:11:31,921
And I'm just--just asking
the same from you.
227
00:11:34,541 --> 00:11:37,809
All right. I'm sorry, ok?
228
00:11:37,877 --> 00:11:39,945
I'll--I'll try
to be better tomorrow.
229
00:11:56,729 --> 00:11:58,063
[Yawning]
230
00:12:17,935 --> 00:12:19,268
[Screaming]
231
00:12:24,841 --> 00:12:26,642
[Arthur continues screaming]
232
00:12:34,065 --> 00:12:36,333
So I said,
"are you a judge
233
00:12:36,402 --> 00:12:38,403
or you just like
wearing the robe?"
234
00:12:38,470 --> 00:12:40,204
[All laugh]
235
00:12:40,272 --> 00:12:41,406
That's so true.
236
00:12:41,473 --> 00:12:44,475
Yes, it is. You are
one bad senior partner.
237
00:12:44,543 --> 00:12:46,878
You said you would try,
so jump in.
238
00:12:46,945 --> 00:12:48,279
I did. I talked
about the eggs.
239
00:12:48,346 --> 00:12:50,147
You said you got eggs.
That's not enough.
240
00:12:50,215 --> 00:12:52,850
So now, my grandson tells me
he needs a jet ski,
241
00:12:52,918 --> 00:12:55,085
and on top of that,
he wants to turn professional.
242
00:12:55,153 --> 00:12:56,470
Oh, he's talkin'
about jet skiing.
243
00:12:56,538 --> 00:12:58,405
Tell him your
water skiing story. Come on.
244
00:12:58,473 --> 00:13:00,474
This way to Mr. kaplan.
Speaking of jet skiing,
245
00:13:00,542 --> 00:13:03,377
Doug has a funny story
about water skiing.
246
00:13:03,445 --> 00:13:05,112
Oh, oh, great,
just one sec.
247
00:13:05,180 --> 00:13:06,880
So, bottom line,
I tell my daughter
248
00:13:06,948 --> 00:13:08,649
to get him the best
jet ski they make.
249
00:13:08,716 --> 00:13:10,151
I don't care
what it costs.
250
00:13:10,218 --> 00:13:13,654
I mean, the kid has
cystic fibrosis.
251
00:13:13,721 --> 00:13:15,923
I just want to see him happy,
you know.
252
00:13:17,309 --> 00:13:19,227
How's the little guy doin'?
253
00:13:19,294 --> 00:13:20,645
Not so good.
254
00:13:23,598 --> 00:13:26,150
So, Doug, you have
a water skiing story?
255
00:13:28,586 --> 00:13:30,321
(Deacon)
Oh, man!
256
00:13:30,372 --> 00:13:32,706
What the hell
happened here?
257
00:13:32,774 --> 00:13:33,857
Ugh.
258
00:13:33,925 --> 00:13:36,427
What is that smell?
Whew.
259
00:13:36,495 --> 00:13:38,262
That may or may not be
260
00:13:38,330 --> 00:13:41,966
the curry clam soup
I spilled on the bed.
261
00:13:42,033 --> 00:13:44,168
How did you spill soup
on their bed?
262
00:13:44,236 --> 00:13:47,855
Well, technically,
I was in their bed.
263
00:13:47,923 --> 00:13:51,242
Well, did you wipe it up
with Doug's uniform?
264
00:13:51,310 --> 00:13:54,545
Technically, I was
in Doug's uniform.
265
00:13:54,612 --> 00:13:56,047
Uh, let me get this straight.
266
00:13:56,114 --> 00:13:59,350
You were in Doug's uniform,
eating soup in their bed?
267
00:13:59,451 --> 00:14:02,320
Those are the tent poles
of the story, yes.
268
00:14:03,938 --> 00:14:07,675
Were you trying to be Doug?
269
00:14:09,043 --> 00:14:12,413
Look, we can stand here
all day and point fingers
270
00:14:12,480 --> 00:14:16,100
or we can work as a team
and get this place cleaned up!
271
00:14:23,107 --> 00:14:25,709
And then, uh, I fall,
and, uh,
272
00:14:26,895 --> 00:14:28,061
my bathing suit
273
00:14:28,129 --> 00:14:32,516
literally explodes
on impact.
274
00:14:32,583 --> 00:14:35,535
And, uh, I'm just, like,
I'm--I'm floating there,
you know,
275
00:14:35,603 --> 00:14:37,738
I'm floatin' there,
it was like, whoa.
276
00:14:37,806 --> 00:14:38,973
Don't float.
Hmm?
277
00:14:39,041 --> 00:14:40,441
Don't float.
278
00:14:40,508 --> 00:14:42,543
And, uh, ahem,
and then, uh,
279
00:14:42,610 --> 00:14:45,079
uh, seaweed touched me,
and it was-- it was gross.
280
00:14:45,147 --> 00:14:46,314
[Gasps]
281
00:14:46,365 --> 00:14:47,565
The end.
282
00:14:52,020 --> 00:14:53,988
That's some story.
283
00:14:54,055 --> 00:14:56,073
I tell you, Doug,
you may want to look into
284
00:14:56,140 --> 00:14:57,824
editing that bad boy.
285
00:15:00,245 --> 00:15:04,465
Well, this has been
a super breakfast.
286
00:15:04,532 --> 00:15:06,400
That's the last thing
I'm saying all weekend.
287
00:15:06,468 --> 00:15:09,370
You were just thrown
by the fibrosis thing.
Don't give up.
288
00:15:09,554 --> 00:15:11,004
I just want to say
thank you so much
289
00:15:11,072 --> 00:15:13,240
for hosting
this whole thing.
It's really great up here.
290
00:15:13,308 --> 00:15:15,576
Oh, yeah. I love it here
in the mountains.
291
00:15:15,644 --> 00:15:16,910
You know,
when I was younger,
292
00:15:16,978 --> 00:15:18,178
I used to climb
these things.
293
00:15:18,246 --> 00:15:19,546
Oh, yeah.
Climbing's great.
294
00:15:19,614 --> 00:15:20,914
Uh, you a climbing guy?
295
00:15:20,982 --> 00:15:22,066
Yeah, yeah,
a little bit, yeah.
296
00:15:22,133 --> 00:15:23,501
Nothing like it, is there?
297
00:15:23,569 --> 00:15:25,670
No, there is not.
298
00:15:25,737 --> 00:15:27,288
How high up you been?
299
00:15:27,356 --> 00:15:28,406
Hmm?
300
00:15:28,473 --> 00:15:31,242
What's the highest elevation
you hit?
301
00:15:31,309 --> 00:15:35,312
Uh, oh, uh,
29,028 feet. Yeah.
302
00:15:36,181 --> 00:15:39,149
29,000 feet?
That's Everest.
303
00:15:40,318 --> 00:15:42,386
You've climbed mount Everest?
304
00:15:43,571 --> 00:15:44,821
Yes, I did.
305
00:15:46,658 --> 00:15:48,508
Why would you say
you climbed mount Everest?
306
00:15:48,576 --> 00:15:49,643
I don't know!
307
00:15:49,711 --> 00:15:50,811
What were you thinking?
308
00:15:50,879 --> 00:15:53,413
I don't know!
309
00:15:53,481 --> 00:15:54,982
You were pinchin' me
and pokin' me.
310
00:15:55,050 --> 00:15:56,416
He brought up
Mountain climbing.
311
00:15:56,484 --> 00:15:57,551
I--I remembered
the book.
312
00:15:57,618 --> 00:15:59,153
The book isn't about you!
313
00:15:59,221 --> 00:16:01,973
I know that now!
314
00:16:02,040 --> 00:16:04,008
See, see? This is why
I don't read.
315
00:16:05,911 --> 00:16:07,612
Ok, you know what?
You know what?
316
00:16:07,679 --> 00:16:09,446
You know what,
for the rest of the trip,
317
00:16:09,514 --> 00:16:11,281
you stay in this room,
and you will make
318
00:16:11,349 --> 00:16:14,284
a very brief appearance
at the final dinner, ok?
319
00:16:14,352 --> 00:16:17,254
A lot of lawyers do that
with their alcoholic wives.
320
00:16:17,322 --> 00:16:18,288
It works.
321
00:16:18,356 --> 00:16:19,824
Fine, yeah,
I'll stay in the room.
322
00:16:19,891 --> 00:16:21,792
You know what I'll do?
I'll just watch t.V.
323
00:16:21,860 --> 00:16:23,494
Hey, look what's on.
Flowers!
324
00:16:25,263 --> 00:16:26,730
[Phone ringing]
325
00:16:29,467 --> 00:16:30,634
Hello.
326
00:16:32,170 --> 00:16:33,637
Oh, hi.
327
00:16:35,340 --> 00:16:38,008
Oh, oh, all right.
Yeah, no, we can make it.
328
00:16:38,076 --> 00:16:40,377
Ok. We'll see you then.
329
00:16:40,445 --> 00:16:41,612
Bye-bye.
330
00:16:42,514 --> 00:16:43,647
Crap!
331
00:16:44,215 --> 00:16:45,249
What?
332
00:16:45,317 --> 00:16:46,367
That was Mr. kaplan.
333
00:16:46,434 --> 00:16:48,151
Apparently now he finds
my husband,
334
00:16:48,219 --> 00:16:51,355
the Mountain climber,
delightful.
335
00:16:51,422 --> 00:16:54,207
We're going horseback riding
with him in 15 minutes.
336
00:16:54,275 --> 00:16:56,543
Wh-what? We can't!
He'll grill me about Everest!
337
00:16:56,611 --> 00:16:58,379
I-- maybe he won't ask.
338
00:16:58,446 --> 00:17:00,398
Carrie, I scaled
the highest Mountain
in the world.
339
00:17:00,465 --> 00:17:02,166
Who wouldn't ask
about that?
340
00:17:02,233 --> 00:17:04,535
I'm fascinating.
341
00:17:04,603 --> 00:17:07,722
Oh, you're right.
What are we gonna do?
342
00:17:07,789 --> 00:17:11,091
Here, we've got about
6 and a half minutes. Read.
343
00:17:11,159 --> 00:17:13,160
We need to know
where mount Everest is,
344
00:17:13,228 --> 00:17:14,595
what kind of equipment
you need.
345
00:17:14,663 --> 00:17:16,731
Is there any good
Mountain lingo in there?
346
00:17:16,798 --> 00:17:18,065
What's it say?
What's it say?
347
00:17:18,133 --> 00:17:19,967
I'm looking!
I'm looking!
348
00:17:22,704 --> 00:17:24,538
Hey, this guy
lost a big toe.
349
00:17:25,824 --> 00:17:27,191
I'm very screwed.
350
00:17:29,578 --> 00:17:31,412
Yeah, I'll never
forget it,
351
00:17:31,480 --> 00:17:33,514
up there on Everest.
352
00:17:33,582 --> 00:17:35,549
It was so cold,
you know?
353
00:17:36,418 --> 00:17:38,786
Snow was everywhere.
354
00:17:38,853 --> 00:17:40,104
So much snow
355
00:17:41,790 --> 00:17:43,123
that, like,
356
00:17:43,191 --> 00:17:46,359
schools would be closed
for 2 or 3 days.
357
00:17:47,596 --> 00:17:49,796
I mean if they had
schools up there.
358
00:17:49,864 --> 00:17:52,799
I don't-- I didn't see any.
I did see a seesaw.
359
00:17:55,103 --> 00:17:57,838
And when exactly
did you lose the big toe?
360
00:17:58,940 --> 00:18:01,541
Uh, oh,
I don't even know.
361
00:18:01,609 --> 00:18:03,944
I just took my boot off,
and, uh, it was gone.
362
00:18:04,012 --> 00:18:07,014
Yes. He still
has trouble balancing.
363
00:18:07,082 --> 00:18:09,116
You know,
I envy you, Doug.
364
00:18:10,752 --> 00:18:13,637
I'm tough as nails
in the courtroom,
365
00:18:13,705 --> 00:18:17,307
but I wonder if I could have
held up on that hill.
366
00:18:17,375 --> 00:18:19,910
I think you would have been
pretty great.
367
00:18:21,112 --> 00:18:23,447
Thanks. Means a lot.
368
00:18:27,169 --> 00:18:28,685
Hey, you know,
369
00:18:29,755 --> 00:18:31,555
next weekend,
you and Carrie
370
00:18:31,623 --> 00:18:34,191
should come up to our house
in Connecticut.
371
00:18:34,259 --> 00:18:35,993
Do you like
hot-air ballooning?
372
00:18:36,061 --> 00:18:37,094
Uh, uh--
373
00:18:37,162 --> 00:18:38,095
we love it!
374
00:18:45,236 --> 00:18:47,971
I would pick up
the broken glass
from the crystal swan
375
00:18:48,039 --> 00:18:50,741
before I put
the mattress back.
376
00:18:50,809 --> 00:18:53,043
Hey, I think
I can handle it.
377
00:18:55,997 --> 00:18:57,298
I would put
the other side up.
378
00:18:57,365 --> 00:18:58,532
Stop telling me
what to do!
379
00:18:58,600 --> 00:19:00,801
Well, if you put the mattress
soup side down,
380
00:19:00,868 --> 00:19:02,803
it's gonna get moldy.
Any idiot knows that!
381
00:19:02,870 --> 00:19:05,172
You got soup on both sides
and on the wall!
382
00:19:05,240 --> 00:19:06,840
What'd you do,
pour it through a fan?
383
00:19:06,908 --> 00:19:10,411
Look, don't make this
a black-white thing, ok?
384
00:19:10,478 --> 00:19:12,546
You're out of your mind.
I'm goin' home.
385
00:19:12,614 --> 00:19:13,847
You can't go!
386
00:19:13,915 --> 00:19:15,849
Douglas will smack me around
like a pinata.
387
00:19:15,917 --> 00:19:17,017
Good.
388
00:19:22,891 --> 00:19:25,308
I am not going away
on another weekend with him!
389
00:19:25,376 --> 00:19:27,728
Why? I think
hot-air ballooning
sounds fun!
390
00:19:27,929 --> 00:19:29,379
No. You told me
that all I had to do
391
00:19:29,447 --> 00:19:31,598
was get through this ride.
That's all I'm doing.
392
00:19:31,666 --> 00:19:32,866
And look how great
you're doing.
393
00:19:32,934 --> 00:19:34,201
You're up on that horse.
394
00:19:34,268 --> 00:19:35,869
You're lying like
a son of a bitch--
no!
395
00:19:35,937 --> 00:19:37,087
Come on.
396
00:19:37,155 --> 00:19:38,956
If we go away with him,
I can have a lock
on that job.
397
00:19:39,024 --> 00:19:40,758
One float in a basket
over Connecticut.
398
00:19:40,825 --> 00:19:42,075
I'll bring chicken.
399
00:19:42,143 --> 00:19:44,044
Ok, you are now
officially insane.
400
00:19:44,112 --> 00:19:46,680
I tried my best here, but now
you've crossed the line.
401
00:19:46,748 --> 00:19:48,048
I'm--I'm done schmoozing.
402
00:19:48,116 --> 00:19:49,717
I'm done lying.
I'm done reading.
403
00:19:49,784 --> 00:19:51,518
I'm done!
404
00:19:51,586 --> 00:19:53,019
Me and whiskers,
you know what,
we're out of here.
405
00:19:53,087 --> 00:19:54,838
We're out of here, man.
406
00:19:55,006 --> 00:19:56,257
I don't need
any of this.
407
00:19:56,324 --> 00:19:58,191
Yeah, tell me.
408
00:19:59,361 --> 00:20:00,761
Tell me.
409
00:20:01,263 --> 00:20:02,763
Oh, yeah.
410
00:20:02,831 --> 00:20:04,314
I don't need you.
411
00:20:04,382 --> 00:20:05,515
[Exclaiming]
412
00:20:06,151 --> 00:20:07,451
Giddy-up!
413
00:20:08,854 --> 00:20:10,387
I'm, oh,
we're outta here.
414
00:20:10,455 --> 00:20:12,189
[Exclaiming]
415
00:20:12,790 --> 00:20:14,058
Yee-yah!
416
00:20:15,193 --> 00:20:16,560
Whoa! Yeah!
417
00:20:18,029 --> 00:20:19,230
(Doug)
Yeah.
418
00:20:20,765 --> 00:20:21,799
[Whiskers neighing]
419
00:20:21,866 --> 00:20:23,233
(Doug)
Oh, God!
420
00:20:24,936 --> 00:20:27,238
Oh, God! Ok. Ok.
421
00:20:29,074 --> 00:20:30,558
Oh, sweet lord.
422
00:20:32,227 --> 00:20:35,729
So outta here. So outta here.
I don't need you.
423
00:20:40,067 --> 00:20:41,568
So don't need you.
424
00:20:45,106 --> 00:20:47,707
I am outta here.
I am so outta here.
425
00:20:47,775 --> 00:20:50,076
Come on back, whiskers.
426
00:20:50,145 --> 00:20:52,179
We can walk.
427
00:20:52,247 --> 00:20:54,381
We can walk.
Yes, we can.
428
00:20:59,571 --> 00:21:01,805
Your shoulder
still hurtin', baby?
429
00:21:01,873 --> 00:21:05,142
It's better that
it's back in the socket.
430
00:21:05,209 --> 00:21:07,578
At least it got us out
of hot-air balloonin', huh?
431
00:21:07,646 --> 00:21:09,179
Yes, honey.
You were so great--
432
00:21:09,247 --> 00:21:10,180
yeah-- ow!
433
00:21:10,248 --> 00:21:11,448
Oh, so sorry.
434
00:21:11,515 --> 00:21:12,883
Mama.
Yes.
435
00:21:12,951 --> 00:21:14,918
You were really great
this weekend, sweetie.
436
00:21:14,986 --> 00:21:16,720
I know I went
a little nuts.
437
00:21:16,788 --> 00:21:18,055
I'll get that job somehow.
438
00:21:18,123 --> 00:21:20,023
You don't have to worry
about it.
439
00:21:20,091 --> 00:21:23,593
You ever think of just
sleeping with the guy?
440
00:21:23,661 --> 00:21:26,780
Yeah, um, actually I talked
to his, uh, current secretary.
441
00:21:26,848 --> 00:21:28,749
Apparently
it's a lot of work.
442
00:21:30,935 --> 00:21:32,169
(Carrie)
Oh, hi, daddy.
443
00:21:32,237 --> 00:21:33,303
Darling. Douglas.
444
00:21:33,371 --> 00:21:34,605
How was your weekend?
445
00:21:34,672 --> 00:21:37,474
Quite nice, except
when your friend Deacon
stopped by.
446
00:21:37,542 --> 00:21:39,009
Why? What happened?
447
00:21:39,076 --> 00:21:41,978
He lurched in here,
reeking of soup and bourbon,
448
00:21:43,114 --> 00:21:44,581
went right up
into your bedroom.
449
00:21:44,649 --> 00:21:45,682
I heard some noise,
450
00:21:45,750 --> 00:21:47,484
but I didn't think
it was my place
451
00:21:47,552 --> 00:21:49,553
to go into
your private quarters.
452
00:21:59,664 --> 00:22:01,831
(Carrie)
Oh, my God!
453
00:22:01,899 --> 00:22:03,467
(Doug)
Sweet t.V.
32837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.