Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,054 --> 00:00:09,357
Is that Dan rather's
real hair?
2
00:00:09,425 --> 00:00:11,476
Because it looks great.
3
00:00:11,544 --> 00:00:13,244
[T.V. Playing]
4
00:00:13,312 --> 00:00:14,645
Doug?
Hmm?
5
00:00:16,332 --> 00:00:18,349
[Yawning]
6
00:00:19,952 --> 00:00:21,352
[Sighing]
7
00:00:22,154 --> 00:00:23,821
I'm wiped.
I am going up.
8
00:00:23,889 --> 00:00:24,989
Ok.
Good night.
9
00:00:25,057 --> 00:00:27,225
Ow! You shocked me.
10
00:00:27,293 --> 00:00:28,693
Ok, I've
been shocked before.
11
00:00:28,761 --> 00:00:30,061
It doesn't hurt
that much.
12
00:00:30,129 --> 00:00:31,529
Take her down
a notch.
13
00:00:32,331 --> 00:00:33,565
[Groaning]
14
00:00:49,565 --> 00:00:50,798
Ow!
15
00:00:50,866 --> 00:00:52,767
What a bastard!
Why'd you do that?
16
00:00:52,834 --> 00:00:53,968
I don't know. For kicks.
17
00:00:54,036 --> 00:00:55,403
Oh, all right. It's on.
18
00:00:55,471 --> 00:00:57,205
Oh, yeah? You wanna
bring it? Come on.
19
00:00:57,273 --> 00:00:58,906
You got nothin'.
I got big feet.
20
00:00:58,974 --> 00:01:00,341
What's up? What's up?
21
00:01:00,409 --> 00:01:01,676
Yeah, yeah.
22
00:01:01,743 --> 00:01:04,045
[Both mimicking
kung fu grunting]
23
00:01:06,949 --> 00:01:08,716
Oh yeah,
come on, come on.
24
00:01:08,784 --> 00:01:10,318
Come on, come on,
come on.
25
00:01:10,852 --> 00:01:12,420
[Both]
Yow!
26
00:01:15,324 --> 00:01:17,742
Good night.
Good night.
27
00:01:17,810 --> 00:01:20,228
♪ My eyesare gettin' weary ♪
28
00:01:20,296 --> 00:01:23,314
♪ my back is gettin' tight
29
00:01:23,382 --> 00:01:25,499
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
30
00:01:25,567 --> 00:01:28,452
♪ on the queensboro bridgetonight ♪
31
00:01:28,470 --> 00:01:33,591
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
32
00:01:33,659 --> 00:01:37,295
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
33
00:01:39,381 --> 00:01:41,032
♪ 'cause, baby, all my life
34
00:01:41,099 --> 00:01:44,068
♪ I will be drivin'home to you ♪
35
00:01:51,709 --> 00:01:53,042
(Carrie)
Thanks for dinner, kel'.
36
00:01:53,110 --> 00:01:54,410
(Deacon)
Yeah, it was great, baby.
37
00:01:54,478 --> 00:01:56,095
Here, I'll help you,
sweetie.
38
00:01:56,163 --> 00:01:58,097
So, Kirby.
39
00:01:58,165 --> 00:01:59,899
Word on the street
is that you're havin'
40
00:01:59,967 --> 00:02:00,967
a birthday next week.
41
00:02:01,035 --> 00:02:03,036
How old you gonna be?
What? 40? 41?
42
00:02:03,103 --> 00:02:04,104
6.
43
00:02:04,172 --> 00:02:05,438
6? Wow!
44
00:02:05,506 --> 00:02:07,273
You know what else I heard
on the street?
45
00:02:07,341 --> 00:02:08,942
That Carrie
and I might be gettin' you
46
00:02:09,010 --> 00:02:10,376
the best birthday gift ever.
47
00:02:10,444 --> 00:02:11,495
What is it?
48
00:02:11,562 --> 00:02:14,431
Ah, I could tell you,
but then I gotta kill you.
49
00:02:14,499 --> 00:02:15,882
You're gonna kill me?
50
00:02:18,018 --> 00:02:19,085
No, no, no.
51
00:02:19,153 --> 00:02:21,954
No, it was just a joke, Kirby.
It was a joke.
52
00:02:22,022 --> 00:02:23,923
Look--look, Spence will be
here any minute.
53
00:02:23,991 --> 00:02:25,559
Why don't you go get
some toys ready
54
00:02:25,626 --> 00:02:27,227
for you guys
to play with tonight, ok?
55
00:02:27,295 --> 00:02:28,695
Ok.
All right.
56
00:02:28,762 --> 00:02:29,862
I'm not gonna kill you.
57
00:02:29,930 --> 00:02:31,565
Would you leave it alone?
I will.
58
00:02:31,632 --> 00:02:32,899
I'm just not gonna kill him,
59
00:02:32,966 --> 00:02:34,100
and I want him to know it.
60
00:02:34,168 --> 00:02:35,669
Hey, you guys, um,
61
00:02:35,736 --> 00:02:37,304
Kelly and I
were thinking,
62
00:02:37,371 --> 00:02:38,971
instead of going
to the movies
63
00:02:39,039 --> 00:02:40,207
like we always do,
64
00:02:40,274 --> 00:02:43,076
how about we go salsa dancing?
65
00:02:48,482 --> 00:02:50,467
What' re you tryin' to prove?
66
00:02:50,535 --> 00:02:51,635
I told you, Kelly!
67
00:02:51,702 --> 00:02:53,169
[Doorbell ringing]
68
00:02:53,237 --> 00:02:55,538
Let's get goin'.
Spence is here.
69
00:02:57,174 --> 00:02:58,508
Hello.
Hey.
70
00:02:58,575 --> 00:03:00,476
The baby-sitter's
on the clock!
71
00:03:00,544 --> 00:03:01,878
Ka-kung!
72
00:03:02,780 --> 00:03:03,847
The spencinator's here!
73
00:03:03,914 --> 00:03:05,248
(Spence)
Oh, there he is!
74
00:03:05,315 --> 00:03:07,751
Ok, now that the spencinator
has come to our rescue,
75
00:03:07,818 --> 00:03:08,918
let's get going.
76
00:03:08,986 --> 00:03:10,020
Bye, Kirby.
Be good.
77
00:03:10,087 --> 00:03:11,087
Hey, car',
drive with me
78
00:03:11,155 --> 00:03:12,288
so we can
keep talking.
79
00:03:12,356 --> 00:03:13,389
Ok. Bye, you guys.
80
00:03:13,457 --> 00:03:15,091
He's your babysitter?
81
00:03:15,159 --> 00:03:16,893
You couldn't get
a hot 16-year-old girl,
82
00:03:16,961 --> 00:03:18,028
like normal people?
83
00:03:18,095 --> 00:03:19,729
No.
84
00:03:19,797 --> 00:03:21,531
Spence and Kirby
really like each other.
85
00:03:21,598 --> 00:03:23,066
Oh, really? That's great.
86
00:03:23,134 --> 00:03:24,433
2 words: Nanny cam.
87
00:03:31,559 --> 00:03:33,660
They still behind us?
88
00:03:33,728 --> 00:03:35,061
Yep.
89
00:03:36,514 --> 00:03:39,516
Our wives have very
different-sized heads.
90
00:03:40,951 --> 00:03:43,453
Carrie, a little small.
91
00:03:43,521 --> 00:03:45,422
Kelly, a little big.
92
00:03:46,457 --> 00:03:48,491
But they pull it off.
93
00:03:48,559 --> 00:03:50,560
See, now, if they
switched heads, see,
94
00:03:50,627 --> 00:03:51,894
that wouldn't work at all.
95
00:03:51,962 --> 00:03:53,129
Yeah.
96
00:03:54,398 --> 00:03:56,566
But if they did switch heads,
97
00:03:57,334 --> 00:03:59,102
who would you go home with?
98
00:04:01,004 --> 00:04:03,106
I think you go with the head.
99
00:04:03,174 --> 00:04:04,207
Hmm.
100
00:04:04,275 --> 00:04:05,275
Yeah.
101
00:04:08,412 --> 00:04:09,979
Oh, hey, you know
what's comin' up?
102
00:04:10,047 --> 00:04:12,348
That strip club.
The coconut tiger.
103
00:04:12,416 --> 00:04:13,516
Oh, yeah?
104
00:04:13,584 --> 00:04:15,351
Yeah, it's actually
kind of near my route,
105
00:04:15,419 --> 00:04:17,487
so every afternoon,
I go a little out of my way
106
00:04:17,555 --> 00:04:18,555
to drive by.
107
00:04:18,622 --> 00:04:19,922
See, when the door is open,
108
00:04:19,990 --> 00:04:21,708
you can catch
a little somethin'-somethin'.
109
00:04:21,775 --> 00:04:23,843
Huh. Informative.
110
00:04:26,046 --> 00:04:28,147
Oh, and there it is.
111
00:04:28,215 --> 00:04:29,549
The door is open.
112
00:04:29,617 --> 00:04:30,851
Mmm-hmm.
113
00:04:31,835 --> 00:04:33,236
Whoa.
Huh?
114
00:04:33,304 --> 00:04:34,637
[Crashing]
115
00:04:35,322 --> 00:04:36,856
What the hell?
116
00:04:42,429 --> 00:04:43,930
Hit best friend's car.
117
00:04:43,998 --> 00:04:45,398
Can't look right at them.
118
00:04:46,600 --> 00:04:47,633
Everybody ok?
119
00:04:47,702 --> 00:04:48,935
Yeah, we're fine.
120
00:04:49,003 --> 00:04:50,770
Nice going, Doug.
What happened?
121
00:04:50,838 --> 00:04:52,638
Sorry. It's just
I was, uh...
122
00:04:53,674 --> 00:04:55,608
I was, uh, reaching
for a fig Newton,
123
00:04:55,676 --> 00:04:57,643
and I took my eyes
off the road for a second,
124
00:04:57,712 --> 00:04:59,278
a fig Newton?
That's all.
125
00:04:59,346 --> 00:05:01,981
You had half a cheesecake
at Deacon and Kelly's
126
00:05:02,049 --> 00:05:03,416
not 15 minutes ago.
127
00:05:03,483 --> 00:05:05,852
Yeah. 15 minutes ago.
128
00:05:07,088 --> 00:05:08,387
It's not so bad.
129
00:05:08,455 --> 00:05:10,423
It's just
a busted taillight
and a little dent.
130
00:05:10,490 --> 00:05:11,657
Yeah, you know what?
131
00:05:11,726 --> 00:05:12,726
And our car
looks fine.
132
00:05:12,793 --> 00:05:14,194
Don't worry, guys.
133
00:05:14,261 --> 00:05:15,528
We'll pay
for the damage.
Yeah, totally.
134
00:05:15,596 --> 00:05:17,563
It's no biggie.
It's cool.
135
00:05:17,631 --> 00:05:20,199
[Winding camera]
136
00:05:20,267 --> 00:05:21,851
What you got there, kel'?
What is that?
137
00:05:21,919 --> 00:05:23,053
A camera?
138
00:05:23,120 --> 00:05:26,206
Oh, this? My dad always said
to take a...
139
00:05:26,274 --> 00:05:28,208
You know, whenever
there is an accident.
140
00:05:28,276 --> 00:05:29,776
Wow, that came up
pretty fast.
141
00:05:29,843 --> 00:05:31,111
What, you got
that thing
142
00:05:31,178 --> 00:05:33,380
strapped to your leg,
or something?
143
00:05:33,447 --> 00:05:35,282
Hey, while--while
the camera's out, um,
144
00:05:35,349 --> 00:05:36,950
how about one
with me and Doug?
145
00:05:37,018 --> 00:05:39,419
Ok. Here, uh, whoops.
146
00:05:39,486 --> 00:05:40,803
That's hilarious.
147
00:05:40,871 --> 00:05:41,837
Yeah.
148
00:05:41,905 --> 00:05:43,439
[All chuckling]
149
00:05:46,410 --> 00:05:48,244
Well, if we still want
to make that movie,
150
00:05:48,312 --> 00:05:49,846
we should--
we should just get going.
151
00:05:49,913 --> 00:05:51,348
Yeah. I hate it
when we're late.
152
00:05:51,415 --> 00:05:53,183
You don't want to be late
to the movies.
153
00:05:53,250 --> 00:05:55,385
You're late, you never get
to your seat on time.
154
00:05:55,453 --> 00:05:58,154
There's a guy in front of you,
he's wearing a hat, and...
155
00:05:58,222 --> 00:05:59,739
Pfft. I'm tired.
156
00:06:05,363 --> 00:06:07,163
Oh. Oh.
157
00:06:07,231 --> 00:06:10,200
No one's ever beaten
the spencinator,
158
00:06:11,068 --> 00:06:12,902
and they still haven't. Ha!
159
00:06:13,770 --> 00:06:15,005
Spencinator, are you
160
00:06:15,072 --> 00:06:16,906
the strongest man
in the world?
161
00:06:16,974 --> 00:06:19,709
Well, the world's
a pretty big place,
162
00:06:19,776 --> 00:06:21,378
but maybe.
163
00:06:21,445 --> 00:06:22,612
I'm hungry.
164
00:06:22,679 --> 00:06:24,214
What do you want to eat,
little man?
165
00:06:24,281 --> 00:06:25,681
Peanut butter and jelly.
166
00:06:25,749 --> 00:06:26,983
Oh, well, ok, I'm sorry.
167
00:06:27,051 --> 00:06:29,452
I can't make that because
I'm allergic to peanuts,
168
00:06:29,520 --> 00:06:30,553
but, uh, how about
169
00:06:30,621 --> 00:06:32,355
a nice grilled cheese sandwich
instead?
170
00:06:32,423 --> 00:06:33,956
What's allergic?
171
00:06:34,025 --> 00:06:35,591
Aller-allergic?
172
00:06:35,659 --> 00:06:36,959
Well, uh, that means that
173
00:06:37,028 --> 00:06:40,430
if--if I so much as touch
a peanut, or peanut butter,
174
00:06:40,498 --> 00:06:43,033
or anything that even has
little bits of peanuts in it,
175
00:06:43,100 --> 00:06:45,701
my body says,
"I don't like this."
176
00:06:45,769 --> 00:06:48,071
And then my throat
gets really small.
177
00:06:48,139 --> 00:06:49,472
My head gets really big.
178
00:06:49,540 --> 00:06:51,341
Let me see.
179
00:06:51,409 --> 00:06:53,510
Well, that's not
gonna happen, pal.
180
00:06:53,577 --> 00:06:54,911
But what's the verdict
181
00:06:54,978 --> 00:06:56,546
on that
grilled cheese sandwich, huh?
182
00:06:56,613 --> 00:06:57,613
Yay or nay?
183
00:06:57,681 --> 00:06:58,948
You're scared of peanuts.
184
00:06:59,016 --> 00:07:01,651
Ok, I'm not scared of peanuts,
I'm just allergic.
185
00:07:01,718 --> 00:07:04,587
You're scared of peanuts.
You're scared of peanuts.
No, I'm not.
186
00:07:04,655 --> 00:07:05,988
You're scared of peanuts.
187
00:07:06,057 --> 00:07:07,190
Ok, stop it.
188
00:07:12,496 --> 00:07:14,530
Ahh. Whew.
189
00:07:14,598 --> 00:07:16,365
How great
is a booth?
190
00:07:16,433 --> 00:07:19,034
I mean, tables are fine,
but a booth
191
00:07:19,103 --> 00:07:21,471
is like a vacation
for your ass.
192
00:07:26,110 --> 00:07:27,510
So, this is nice.
193
00:07:27,578 --> 00:07:29,912
2 nights in one week
with you guys.
194
00:07:29,980 --> 00:07:31,880
Yeah, and tonight,
we didn't even ram you.
195
00:07:31,948 --> 00:07:33,116
[All laughing]
196
00:07:33,183 --> 00:07:35,118
Well, there's always
the drive home.
197
00:07:37,187 --> 00:07:39,122
You know,
speaking of ramming us,
198
00:07:39,189 --> 00:07:41,324
uh, we brought the quote
for the work on the car
199
00:07:41,391 --> 00:07:43,092
so you can give it
to your insurance guy.
200
00:07:43,160 --> 00:07:44,893
Oh, good, good,
although we weren't gonna
201
00:07:44,961 --> 00:07:46,128
go through
our insurance.
202
00:07:46,196 --> 00:07:47,146
Oh, really?
203
00:07:47,214 --> 00:07:48,631
No, I have so many violations,
204
00:07:48,699 --> 00:07:50,633
if we make another claim,
they might drop us.
205
00:07:50,700 --> 00:07:51,934
But the good news is,
206
00:07:52,002 --> 00:07:54,503
now we have a free pop
at a stranger's car.
207
00:07:54,571 --> 00:07:55,772
Hi, road rage.
208
00:07:55,839 --> 00:07:57,339
Welcome back, old friend.
209
00:07:57,407 --> 00:07:58,540
[All laughing]
210
00:07:59,777 --> 00:08:00,910
Wow.
211
00:08:00,978 --> 00:08:02,979
What can I get
for you folks?
212
00:08:03,046 --> 00:08:06,482
You happen to have $1,181
I could borrow?
213
00:08:06,549 --> 00:08:07,917
Sweet mama.
214
00:08:09,619 --> 00:08:10,987
We're gonna need
a few minutes.
215
00:08:11,054 --> 00:08:12,388
Sure.
216
00:08:12,455 --> 00:08:15,724
Look, I know it's a little
more than we thought, but, um,
217
00:08:15,793 --> 00:08:17,860
it turns out the bumper
was pretty screwed up,
218
00:08:17,928 --> 00:08:19,662
an-and underneath,
near the axle, see,
219
00:08:19,729 --> 00:08:21,097
there was this other thing.
220
00:08:21,165 --> 00:08:22,965
It's all right there, see?
Signed by Rory.
221
00:08:23,033 --> 00:08:25,168
So, you got this quote
from the dealership, huh?
222
00:08:25,235 --> 00:08:26,635
Uh, yeah.
Mmm-hmm.
223
00:08:26,703 --> 00:08:29,038
Just so you know, they always
charge more at the dealership.
224
00:08:29,106 --> 00:08:30,773
You know, you're paying
for the frills,
225
00:08:30,841 --> 00:08:32,574
the coffee and the doughnuts
and whatnot.
226
00:08:32,642 --> 00:08:33,676
It's like, you know what?
227
00:08:33,743 --> 00:08:35,344
I'll bring my own coffee,
thank you.
228
00:08:35,412 --> 00:08:37,780
Just don't charge me
up the wazoo.
Exactly. Exactly.
229
00:08:37,848 --> 00:08:39,182
But, you know, whatever.
230
00:08:39,249 --> 00:08:41,150
Well, it's just that
we've used them before,
231
00:08:41,218 --> 00:08:42,885
and they do
really good work, you know?
232
00:08:42,953 --> 00:08:44,854
Uh, you know who else does
a really good job
233
00:08:44,922 --> 00:08:46,422
is our guy
over at I.P.S., Eddie,
234
00:08:46,489 --> 00:08:48,524
and I bet you he'd charge,
like, half of this.
235
00:08:48,591 --> 00:08:49,926
Yeah.
236
00:08:49,993 --> 00:08:52,328
The--the thing is,
the dealership is authorized.
237
00:08:52,395 --> 00:08:53,896
Oh, no, it's cool.
It's cool.
238
00:08:53,964 --> 00:08:55,431
I mean, we do drive
on Eddie's work
239
00:08:55,498 --> 00:08:56,532
every day of our lives,
240
00:08:56,599 --> 00:08:58,201
but, you know,
if he's not authorized,
241
00:08:58,268 --> 00:09:00,002
he's not authorized.
242
00:09:00,070 --> 00:09:01,603
Whatever that means.
243
00:09:03,357 --> 00:09:06,192
Yeah, but, the thing is, uh,
our kids ride in that car,
244
00:09:06,259 --> 00:09:08,661
so we really want
the work done right.
245
00:09:08,729 --> 00:09:10,463
Yeah, the kids, right.
246
00:09:10,530 --> 00:09:13,099
That's some precious cargo
right there.
247
00:09:14,534 --> 00:09:16,502
Well, you could always
go through insurance.
248
00:09:16,570 --> 00:09:18,437
Like we said, no can do.
249
00:09:18,505 --> 00:09:19,672
Right.
250
00:09:20,240 --> 00:09:21,307
Right.
251
00:09:21,374 --> 00:09:22,875
So, uh,
Eddie, nothin'?
252
00:09:22,943 --> 00:09:24,844
Oh, no. No.
253
00:09:24,912 --> 00:09:26,095
No.
254
00:09:26,162 --> 00:09:27,463
It's all good.
It's all good.
255
00:09:27,531 --> 00:09:28,831
Yeah. Yeah.
You know what?
256
00:09:28,899 --> 00:09:31,200
We'll just, uh,
we'll just write a check.
257
00:09:31,935 --> 00:09:33,035
Old checky.
258
00:09:35,272 --> 00:09:36,572
[Groaning]
259
00:09:40,310 --> 00:09:42,144
[Squeaking]
260
00:09:45,616 --> 00:09:46,949
[Sighing]
261
00:09:47,017 --> 00:09:48,518
[Clicking tongue]
262
00:09:51,121 --> 00:09:52,922
[Doug and Deacon chuckling]
263
00:09:56,710 --> 00:09:58,311
[Clearing throat]
264
00:10:01,782 --> 00:10:03,082
R-r-rip.
265
00:10:03,150 --> 00:10:05,518
[All laughing]
266
00:10:05,585 --> 00:10:08,487
Oh, you went for
the dolphins on your check.
267
00:10:08,555 --> 00:10:09,622
Oh.
268
00:10:09,690 --> 00:10:10,857
What?
269
00:10:10,925 --> 00:10:13,359
W-well, actually,
it's $1,181.
270
00:10:13,427 --> 00:10:14,427
What'd I write?
271
00:10:14,494 --> 00:10:15,594
Oh, you wrote $1,118.
272
00:10:15,662 --> 00:10:17,212
But you know what?
I-it's no big deal.
273
00:10:17,281 --> 00:10:19,014
No, no, no, no.
That's fine, you know.
274
00:10:19,082 --> 00:10:20,383
We'll just write out
another check.
275
00:10:20,451 --> 00:10:21,767
No problem.
It's cool. It's cool.
276
00:10:21,835 --> 00:10:23,369
[Clearing throat]
277
00:10:29,442 --> 00:10:30,442
Hmm.
278
00:10:36,349 --> 00:10:38,250
Think I'm getting
onion rings.
279
00:10:49,478 --> 00:10:51,445
Well, that was
a creepy little dinner
280
00:10:51,513 --> 00:10:53,514
we had with
our "best friends."
281
00:10:53,582 --> 00:10:55,250
You really learn something
about people
282
00:10:55,317 --> 00:10:57,752
when you plow into their car.
283
00:10:57,820 --> 00:11:00,771
They had to go
to the dealership.
284
00:11:00,839 --> 00:11:03,040
[Mimicking kelly]
"Our kids ride in that car."
285
00:11:03,108 --> 00:11:05,376
Like all of a sudden
she's "mother of the year."
286
00:11:05,444 --> 00:11:08,246
Meanwhile, she leaves her kids
with Spence. Ok.
287
00:11:08,314 --> 00:11:09,947
And she left 'em
with us once.
288
00:11:10,015 --> 00:11:12,917
You know, it's like,
"hello, social services."
289
00:11:12,984 --> 00:11:14,219
And another thing,
290
00:11:14,286 --> 00:11:16,187
we give 'em a $1,200 check,
291
00:11:16,255 --> 00:11:17,422
and when the bill comes,
292
00:11:17,489 --> 00:11:20,091
Deacon, who had a soup,
and a Margarita,
293
00:11:20,158 --> 00:11:21,926
and the sizzling entree,
294
00:11:21,993 --> 00:11:24,696
says, "hey, let's split it."
295
00:11:24,763 --> 00:11:25,796
Split it?
296
00:11:25,864 --> 00:11:27,064
Total gyp!
297
00:11:28,200 --> 00:11:29,601
Here's the deal, honey.
298
00:11:29,668 --> 00:11:31,369
You know, the next time
we go out with them,
299
00:11:31,437 --> 00:11:32,803
I am removing
all your limits.
300
00:11:32,871 --> 00:11:34,505
You eat until they
have to cut you out
301
00:11:34,573 --> 00:11:36,140
of the restaurant.
302
00:11:36,208 --> 00:11:38,309
Start fittin' me
for a piano box.
303
00:11:39,745 --> 00:11:41,512
This is so typical.
304
00:11:41,580 --> 00:11:44,282
You remember, a few weeks ago
I lent Kelly that scarf?
305
00:11:44,350 --> 00:11:46,984
She never gave it back.
306
00:11:47,052 --> 00:11:49,254
I mean, it was ugly,
but still--
307
00:11:49,321 --> 00:11:51,789
whoa, wait a second.
Didn't I give you that scarf?
308
00:11:53,992 --> 00:11:55,860
This isn't about me.
309
00:11:59,982 --> 00:12:01,282
What is up with those 2?
310
00:12:01,349 --> 00:12:02,717
It's unbelievable.
311
00:12:02,785 --> 00:12:04,786
We do them a favor by not
going through insurance,
312
00:12:04,853 --> 00:12:07,221
and they make it out like
we're the bad guys, here?
313
00:12:07,289 --> 00:12:09,523
And did you see that look
on his face when I said:
314
00:12:09,591 --> 00:12:10,892
"Let's split the bill"?
315
00:12:10,959 --> 00:12:12,359
Like we haven't been
on the losing end
316
00:12:12,427 --> 00:12:14,461
of that one for 7 years.
317
00:12:14,529 --> 00:12:16,830
And look at this check.
Dolphins?
318
00:12:16,898 --> 00:12:18,932
Like she gives 2 craps
about nature.
319
00:12:19,000 --> 00:12:20,968
Yeah, well, those dolphins
are about to swim
320
00:12:21,036 --> 00:12:22,670
right into our a.T.M. Machine.
321
00:12:22,737 --> 00:12:24,772
That's right.
Give it up.
322
00:12:27,609 --> 00:12:30,011
(Spence)
Kirby, I'm not gonna
go through this again
323
00:12:30,013 --> 00:12:31,245
with you tonight.
324
00:12:31,846 --> 00:12:33,814
Oh, ok.
325
00:12:33,882 --> 00:12:35,583
Kirby, it's time
to brush your teeth
326
00:12:35,651 --> 00:12:36,750
and go to bed.
327
00:12:36,818 --> 00:12:39,187
No. I'm eating peanuts,
and you can't stop me.
328
00:12:39,254 --> 00:12:40,288
Ok, come on.
329
00:12:40,355 --> 00:12:41,556
No.
330
00:12:41,623 --> 00:12:44,392
Kirby, hey! That's not--
Kirby, that's not funny.
331
00:12:44,459 --> 00:12:46,994
Kirby, there's peanut dust
in the air now, all right?
332
00:12:47,062 --> 00:12:48,496
Kirb--Kirby, stop.
333
00:12:48,564 --> 00:12:51,365
Kirby, the spencinator
commands you stop.
334
00:12:51,433 --> 00:12:54,168
You're not the spencinator,
you're the scaredinator.
335
00:12:54,236 --> 00:12:56,237
The scare-- oh, there is
so no such thing.
336
00:12:56,305 --> 00:12:57,905
Is too.
Is not.
337
00:12:57,972 --> 00:12:58,856
Scaredinator.
338
00:12:58,923 --> 00:12:59,923
I'm not the scaredinator.
339
00:12:59,992 --> 00:13:01,658
Eat a peanut.
340
00:13:05,730 --> 00:13:06,830
I can't.
341
00:13:06,898 --> 00:13:08,332
Then you're not
the spencinator,
342
00:13:08,400 --> 00:13:11,202
and I don't want you
to come here anymore.
343
00:13:11,769 --> 00:13:13,104
All right.
344
00:13:14,973 --> 00:13:16,273
[Sighing]
345
00:13:16,941 --> 00:13:18,609
Kirby,
346
00:13:20,012 --> 00:13:22,313
I'm gonna level
with you, ok?
347
00:13:24,699 --> 00:13:26,267
I live a small life.
348
00:13:27,069 --> 00:13:28,719
I work in the subway.
349
00:13:28,787 --> 00:13:31,239
I've been held up
at 17 gunpoint times,
350
00:13:32,691 --> 00:13:34,792
and--and twice with a finger.
351
00:13:37,445 --> 00:13:38,879
Ok, I don't have
a lot of friends,
352
00:13:38,948 --> 00:13:40,681
and the ones that I do have,
353
00:13:40,749 --> 00:13:44,168
make sport of
my many deficiencies.
354
00:13:44,236 --> 00:13:49,140
Most prominently,
my unusually wide hips.
355
00:13:49,208 --> 00:13:52,393
So, when you started thinking
that I was a superhero,
356
00:13:52,461 --> 00:13:54,963
you know, it--it meant
a lot to me.
357
00:13:55,030 --> 00:13:56,998
And--and I just...
358
00:13:57,065 --> 00:13:58,699
What I'm trying to say is,
359
00:13:58,767 --> 00:14:00,668
I need to be the spencinator
360
00:14:00,736 --> 00:14:03,537
as badly as you need
me to be the spencinator.
361
00:14:03,605 --> 00:14:05,305
So, let's not let
a little thing
362
00:14:05,373 --> 00:14:07,341
like a peanut, ruin that, huh?
363
00:14:07,408 --> 00:14:08,843
You with me, kiddo?
364
00:14:10,812 --> 00:14:12,347
Scaredinator.
365
00:14:22,274 --> 00:14:24,007
Hey, baby.
366
00:14:24,075 --> 00:14:25,476
I'm running
a little late, here.
367
00:14:25,544 --> 00:14:27,878
Oh, and f.Y.I., I used
your toothbrush by mistake.
368
00:14:27,946 --> 00:14:30,047
Ooh.
369
00:14:30,115 --> 00:14:32,116
Who you oohing about?
We're married.
370
00:14:32,184 --> 00:14:33,351
Then why'd you
say anything?
371
00:14:33,418 --> 00:14:35,937
You must have thought you did
something wrong.
372
00:14:36,004 --> 00:14:38,172
No. I just thought
you had a right to know.
373
00:14:38,239 --> 00:14:40,524
So sorry my mouth
repulses you.
374
00:14:42,844 --> 00:14:44,995
Well, it does.
375
00:14:45,063 --> 00:14:46,881
You want some breakfast,
or something?
376
00:14:46,949 --> 00:14:48,765
You know what,
I'm just gonna grab a pop-tart
377
00:14:48,833 --> 00:14:49,866
and eat it in the car.
378
00:14:49,934 --> 00:14:51,302
Ah! Ah! No, no, no.
379
00:14:51,369 --> 00:14:53,471
Last time you ate in the car,
you cost us $1,200.
380
00:14:53,539 --> 00:14:56,273
Also known as
half our bank account.
381
00:14:56,341 --> 00:14:58,242
Remember
your little fig Newton?
382
00:14:58,310 --> 00:14:59,477
Oh, yeah.
383
00:14:59,545 --> 00:15:01,011
Yeah, I got news
for you, Jackson.
384
00:15:01,079 --> 00:15:03,815
You are banned from eating
in any car, ever, for life.
385
00:15:03,882 --> 00:15:05,700
Ok, you know what?
You can't ban me.
386
00:15:05,767 --> 00:15:07,501
I'll just grab another one
and that's--
387
00:15:07,569 --> 00:15:09,437
all right, give--give me
the pop-tart.
388
00:15:10,205 --> 00:15:11,806
No. I'm serious, Doug.
389
00:15:11,873 --> 00:15:13,641
You're done.
That's it.
390
00:15:18,279 --> 00:15:21,215
Ok. Here's the thing.
391
00:15:21,282 --> 00:15:24,418
I wasn't actually reaching
for a fig Newton
392
00:15:24,486 --> 00:15:26,454
when we had the accident.
393
00:15:26,521 --> 00:15:28,823
I was-- I was trying to get
a look at a strip club,
394
00:15:28,890 --> 00:15:32,143
so let's not blame
an innocent fig Newton.
395
00:15:32,210 --> 00:15:35,212
A strip club? What can you
possibly see from the street?
396
00:15:35,280 --> 00:15:37,882
It just so happens
that I saw a nipple, ok?
397
00:15:40,152 --> 00:15:42,253
Actually, it--it
might have been a light switch
398
00:15:42,320 --> 00:15:43,487
or a thing on a guy's neck,
399
00:15:43,554 --> 00:15:47,024
but I'd like to think
it was a nipple.
400
00:15:47,092 --> 00:15:51,028
So you smashed our car
and mortgaged our future
401
00:15:51,096 --> 00:15:52,496
just to see a light switch
402
00:15:52,563 --> 00:15:54,464
that kind of looked
like a nipple?
403
00:15:54,532 --> 00:15:56,533
Deacon told me to look,
so I looked, ok?
404
00:15:56,601 --> 00:15:57,668
Wait. Wait a minute.
405
00:15:57,735 --> 00:15:59,336
Deacon--Deacon told you
to look?
406
00:15:59,404 --> 00:16:00,204
Pretty much, yeah.
407
00:16:00,272 --> 00:16:02,106
Well, that's an interesting
little tidbit.
408
00:16:02,174 --> 00:16:03,907
How come you didn't tell me
that before?
409
00:16:03,976 --> 00:16:05,826
'Cause I didn't want
a pop-tart before.
410
00:16:09,064 --> 00:16:10,831
What difference does
it make anyway?
411
00:16:10,899 --> 00:16:12,049
It makes a big difference.
412
00:16:12,117 --> 00:16:14,218
It means the accident
wasn't all your fault.
413
00:16:14,286 --> 00:16:15,486
Carrie, I was still driving.
414
00:16:15,554 --> 00:16:17,288
Are you familiar
with the law, Doug?
415
00:16:17,356 --> 00:16:19,390
Only what I've learned
from judge mills Lane.
416
00:16:19,457 --> 00:16:21,225
Well, I happen to be
a secretary
417
00:16:21,293 --> 00:16:22,759
at a major law firm,
418
00:16:22,827 --> 00:16:24,428
and d'you know
what that means?
419
00:16:24,496 --> 00:16:26,763
Deacon made you look,
so he's at fault, too.
420
00:16:26,831 --> 00:16:28,232
It's called
chain of causation,
421
00:16:28,300 --> 00:16:30,734
and it is a legal fact.
422
00:16:30,802 --> 00:16:32,420
Chain of causation.
423
00:16:32,487 --> 00:16:33,787
Huh.
424
00:16:33,789 --> 00:16:34,971
So do you think it's fair
425
00:16:35,039 --> 00:16:36,657
that we pay
for the whole thing?
426
00:16:36,725 --> 00:16:38,909
No, I do not, and I will talk
to my friend Deacon
427
00:16:38,977 --> 00:16:40,478
when I get to work.
428
00:16:40,545 --> 00:16:43,347
Now give me the pop-tart
before I eat my own hand.
429
00:16:49,337 --> 00:16:50,404
Hey, man.
430
00:16:50,471 --> 00:16:52,006
Hey. I-I'm a little
short here.
431
00:16:52,073 --> 00:16:53,440
You got a quarter on you?
432
00:16:58,379 --> 00:16:59,446
Thanks.
433
00:16:59,514 --> 00:17:00,881
So did you get
the car fixed yet?
434
00:17:00,949 --> 00:17:02,783
Uh, it's in the shop
right now.
435
00:17:02,851 --> 00:17:05,252
Ah, great. Great.
436
00:17:05,320 --> 00:17:08,172
I know, it's crazy,
that accident.
437
00:17:08,240 --> 00:17:09,773
[In Spanish accent]
El accidente.
438
00:17:11,309 --> 00:17:13,310
Crazy how the whole thing
happened. Isn't it?
439
00:17:13,378 --> 00:17:14,578
I guess.
440
00:17:14,646 --> 00:17:15,979
I mean, there I am
driving along,
441
00:17:16,048 --> 00:17:17,781
eyes on the road,
hands 10 and 2, you know,
442
00:17:17,849 --> 00:17:19,783
you tell me to look over
at that strip club,
443
00:17:19,851 --> 00:17:21,785
so I look over, and...
444
00:17:21,853 --> 00:17:23,454
Actually,
445
00:17:23,522 --> 00:17:26,457
it's almost like because
you told me to look over,
446
00:17:26,525 --> 00:17:28,692
you're kind of partially
to blame here.
447
00:17:28,760 --> 00:17:30,761
That's kind of nutty, huh?
448
00:17:30,828 --> 00:17:33,264
I'm not partially to blame.
I never told you to look.
449
00:17:33,331 --> 00:17:34,998
Well, you yelled, "whoa."
450
00:17:35,067 --> 00:17:36,500
Whoa is the same
as "hey, look,"
451
00:17:36,568 --> 00:17:39,036
especially when
it comes to boobies.
452
00:17:39,104 --> 00:17:41,072
I didn't yell, "whoa."
I said it to myself.
453
00:17:41,139 --> 00:17:42,873
Nah. No,
you said it like, "whoa!"
454
00:17:42,941 --> 00:17:44,775
It wasn't "whoa!"
It was more like:
455
00:17:44,842 --> 00:17:46,910
Whoa.
456
00:17:46,978 --> 00:17:48,879
Whatever. The point is
the whoa was clearly
457
00:17:48,947 --> 00:17:50,013
to attract my attention.
458
00:17:50,082 --> 00:17:51,515
You're out of your mind, man.
459
00:17:51,583 --> 00:17:53,584
Maybe, but you know what
it sounds like to me?
460
00:17:53,651 --> 00:17:57,121
It sounds like a textbook case
of chain of causation.
461
00:17:59,191 --> 00:18:01,058
Chain of causation.
462
00:18:01,126 --> 00:18:03,094
What is that,
a legal term, Doug?
463
00:18:03,161 --> 00:18:04,595
That's what it is, yeah.
464
00:18:05,330 --> 00:18:06,763
What does it mean?
465
00:18:06,831 --> 00:18:08,031
Well, what it means,
466
00:18:08,100 --> 00:18:11,068
is that you're
the link in the chain
467
00:18:11,136 --> 00:18:13,737
that caused me to take
my eyes off the road.
468
00:18:13,805 --> 00:18:16,273
Chain of causation.
469
00:18:16,841 --> 00:18:18,109
Right.
470
00:18:18,176 --> 00:18:20,111
So what are you gonna do?
Sue me?
471
00:18:20,178 --> 00:18:21,845
Well, I don't think
it'll come to that.
472
00:18:21,913 --> 00:18:22,980
Good.
473
00:18:23,047 --> 00:18:24,815
Because...
474
00:18:24,882 --> 00:18:28,719
I don't, uh, think you would
want Kelly to find out
475
00:18:28,786 --> 00:18:30,687
that you go out of your way
every day
476
00:18:30,755 --> 00:18:33,224
to drive by and look inside
a strip club.
477
00:18:33,291 --> 00:18:35,226
[Chuckling]
478
00:18:35,293 --> 00:18:37,328
You know my marriage
is still a little shaky,
479
00:18:37,395 --> 00:18:38,596
and you would mess with that
480
00:18:38,663 --> 00:18:40,231
just to collect a few dollars
481
00:18:40,298 --> 00:18:41,999
for an accident
that you caused?
482
00:18:42,066 --> 00:18:43,667
Is that what you want
to do, Doug?
483
00:18:43,735 --> 00:18:45,769
Is that how much
you want to hurt me?
484
00:18:47,839 --> 00:18:48,905
No.
485
00:18:51,242 --> 00:18:52,276
Hey, honey.
486
00:18:52,343 --> 00:18:54,728
Hey, so how'd it go
with Deacon?
487
00:18:54,796 --> 00:18:56,079
I tried. I got nothin'.
488
00:18:56,147 --> 00:18:58,582
Well, did--did you bring up
the chain of causation?
489
00:18:58,650 --> 00:19:00,017
Yeah. He didn't go for it.
490
00:19:00,084 --> 00:19:01,752
Huh.
491
00:19:01,820 --> 00:19:04,054
Actually, I, um, I talked
to one of the lawyers
492
00:19:04,122 --> 00:19:05,122
at work today,
493
00:19:05,189 --> 00:19:06,857
and it turns out that I, uh,
494
00:19:06,925 --> 00:19:08,458
I got it pretty wrong.
Mmm.
495
00:19:09,677 --> 00:19:11,345
Ok, well, we tried.
496
00:19:11,413 --> 00:19:13,480
Damn it.
497
00:19:13,548 --> 00:19:17,051
You know what I bet you
they're doin' right now?
498
00:19:17,118 --> 00:19:19,286
They're sittin' there
499
00:19:19,354 --> 00:19:21,255
with their
fixed car and safe kids,
500
00:19:21,323 --> 00:19:23,757
wearing my scarf,
just laughing at us.
501
00:19:26,093 --> 00:19:28,846
Well, their little party's
about to end.
502
00:19:31,800 --> 00:19:33,584
[Doorbell rings]
503
00:19:33,652 --> 00:19:36,053
Hi. Remember that scarf
I lent you?
504
00:19:36,120 --> 00:19:38,155
I'm gonna need
it back. Thanks.
505
00:19:40,458 --> 00:19:42,760
Oh, I--I meant to give
that to you.
506
00:19:42,827 --> 00:19:43,861
Ok.
507
00:19:45,263 --> 00:19:47,364
Here. I had it dry-cleaned.
508
00:19:48,567 --> 00:19:50,734
Oh, did you?
509
00:19:50,802 --> 00:19:52,670
That was very sweet.
Thank you.
510
00:19:55,791 --> 00:19:56,941
Ok, Kirby.
511
00:19:57,008 --> 00:19:58,108
What's Kirby-ish?
512
00:19:58,176 --> 00:20:00,444
I'm Kirby. I'm turnin' 6.
What do I want?
513
00:20:00,511 --> 00:20:01,946
Here. Get him this.
He'll love it.
514
00:20:02,013 --> 00:20:03,280
Ok. That's a pricing gun.
515
00:20:03,347 --> 00:20:04,748
Well, honey, I don't know.
516
00:20:04,816 --> 00:20:06,884
Just pick something.
I want to get out of here.
517
00:20:06,952 --> 00:20:08,586
Well, we gotta get him
something nice.
518
00:20:08,653 --> 00:20:10,287
I told him we'd get him
something nice.
519
00:20:10,354 --> 00:20:11,354
Well, I'm sorry.
520
00:20:11,422 --> 00:20:12,823
It's hard to pick out
a great gift
521
00:20:12,891 --> 00:20:14,658
for a kid whose parents
bitch-slapped you
522
00:20:14,726 --> 00:20:16,393
out of everything you have
in checking.
523
00:20:16,461 --> 00:20:18,696
Well, we probably shouldn't
take it out on Kirby.
524
00:20:18,763 --> 00:20:20,080
He didn't do
anything to us.
525
00:20:20,147 --> 00:20:21,615
He's their evil spawn.
526
00:20:21,683 --> 00:20:23,801
Ok.
527
00:20:23,868 --> 00:20:25,903
You-you're lookin' a lot
like this right now.
528
00:20:25,971 --> 00:20:27,537
That's what I'm gettin'
from you, ok?
529
00:20:27,606 --> 00:20:28,973
I'm gettin' this.
530
00:20:29,040 --> 00:20:31,141
Ok?
531
00:20:31,209 --> 00:20:33,543
All right, look, the point is
we--we hit their car.
532
00:20:33,612 --> 00:20:35,245
All right, and we paid
for the damage.
533
00:20:35,313 --> 00:20:36,547
That's all that
really happened.
534
00:20:36,615 --> 00:20:40,634
No. She also dry-cleaned
my scarf against my will.
535
00:20:42,269 --> 00:20:43,804
Look.
536
00:20:43,872 --> 00:20:46,106
I have tickets to
the knick game this Saturday,
537
00:20:46,173 --> 00:20:48,775
and I really want
to go with Deacon.
538
00:20:48,843 --> 00:20:50,176
Actually, Deacon
has the tickets.
539
00:20:50,244 --> 00:20:51,879
I just want to go.
540
00:20:51,946 --> 00:20:53,847
The point is,
I--I just want to be friends
541
00:20:53,915 --> 00:20:55,582
with them again,
don't you?
542
00:20:55,650 --> 00:20:57,518
Yeah, I do.
I just-- I just--
543
00:20:57,585 --> 00:20:59,452
can't get past this.
544
00:20:59,521 --> 00:21:02,122
I-I-it's like losing all
your money in Atlantic city.
545
00:21:02,189 --> 00:21:03,456
You know it's not their fault,
546
00:21:03,525 --> 00:21:05,392
but you still want to burn
the place down.
547
00:21:05,459 --> 00:21:07,828
Shh. We're not gonna
burn anybody down.
548
00:21:09,514 --> 00:21:10,814
Fine.
549
00:21:10,881 --> 00:21:12,683
I'll let it go.
550
00:21:13,401 --> 00:21:14,868
Or not.
551
00:21:15,970 --> 00:21:17,871
Look what we have here.
552
00:21:30,168 --> 00:21:32,269
I'm glad this
whole accident thing
553
00:21:32,337 --> 00:21:33,637
is behind us!
554
00:21:33,705 --> 00:21:35,306
♪[Kirby continues
playing drums]
555
00:21:35,373 --> 00:21:37,140
Love you guys!
556
00:21:37,525 --> 00:21:38,876
What?
557
00:21:39,860 --> 00:21:41,161
Nothin'!
558
00:21:47,468 --> 00:21:49,069
(Operator)911 operator.What's your emergency?
559
00:21:49,137 --> 00:21:50,971
(Kirby)My babysitter is sick.
560
00:21:51,038 --> 00:21:52,106
His face is big.
561
00:21:52,173 --> 00:21:53,507
He ate a peanut.
562
00:21:53,575 --> 00:21:55,425
(Operator)Okay, honey.Is he breathing?
563
00:21:55,493 --> 00:21:57,094
(Kirby)He's scared of peanuts.
564
00:21:57,161 --> 00:21:58,345
(Operator)I'm sorry.
565
00:21:58,413 --> 00:21:59,914
Did you say,"he's scared of peanuts"?
566
00:21:59,931 --> 00:22:01,398
(Spence)I am not!
567
00:22:01,465 --> 00:22:02,966
(Operator)Can you tell me your address?
568
00:22:03,034 --> 00:22:04,151
(Kirby)I'm almost six.
39238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.