All language subtitles for The King of Queens - S04E02 - Sight Gag (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,491 --> 00:00:10,191 There's no better feeling in the world 2 00:00:10,258 --> 00:00:12,711 than a warm pizza box on your lap. 3 00:00:13,979 --> 00:00:16,047 I know you love it, baby. 4 00:00:21,904 --> 00:00:22,888 [Creaking] 5 00:00:22,955 --> 00:00:25,223 Don't try to take a slice out, Doug. 6 00:00:25,291 --> 00:00:28,226 You'll just get pizza on yourself and the car. 7 00:00:28,294 --> 00:00:31,629 Just lookin' at her, makin' sure she's our girl. 8 00:00:31,714 --> 00:00:34,099 Yup, that's Annie may. 9 00:00:34,867 --> 00:00:36,501 She's purty. 10 00:00:44,093 --> 00:00:45,460 Doug! It's just pepperoni! 11 00:00:45,527 --> 00:00:47,495 One piece of pepperoni! 12 00:00:52,268 --> 00:00:56,020 I got pizza on myself and the car. 13 00:00:56,088 --> 00:00:58,657 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 14 00:00:58,724 --> 00:01:01,576 ♪ my back is gettin' tight 15 00:01:01,744 --> 00:01:03,477 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 16 00:01:03,545 --> 00:01:06,314 ♪ on the queensborough bridge tonight ♪ 17 00:01:06,381 --> 00:01:07,765 ♪ but I don't care 18 00:01:07,833 --> 00:01:10,451 ♪ 'cause all I want to do 19 00:01:11,987 --> 00:01:13,755 ♪ is cash my check 20 00:01:13,822 --> 00:01:16,074 ♪ and drive right home to you ♪ 21 00:01:17,426 --> 00:01:19,143 ♪ 'cause baby, all my life ♪ 22 00:01:19,211 --> 00:01:22,013 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 23 00:01:35,627 --> 00:01:36,694 Hey. Hi, baby. 24 00:01:36,761 --> 00:01:39,396 We--we should keep gum. 25 00:01:39,464 --> 00:01:41,031 We should have, like, a whole drawer 26 00:01:41,099 --> 00:01:42,732 just dedicated to gum. 27 00:01:42,751 --> 00:01:45,953 Yeah. Great idea. Doug heffernan for president. 28 00:01:46,020 --> 00:01:48,088 Ok, so, I'm just gonna jump in the shower, 29 00:01:48,155 --> 00:01:50,090 and then we'll, uh, swing by the bank 30 00:01:50,157 --> 00:01:51,491 and head over to the d.M.V. 31 00:01:51,559 --> 00:01:53,627 D.M.V? You didn't say anything about going to the d.M.V. 32 00:01:53,695 --> 00:01:55,896 Yeah. I just found out my license expires on my birthday 33 00:01:55,964 --> 00:01:57,430 in like 2 weeks. 34 00:01:57,498 --> 00:01:58,765 The bank and the d.M.V? 35 00:01:58,833 --> 00:02:00,550 I've done nothing to hurt you. 36 00:02:00,618 --> 00:02:02,869 Oh, come on. You'll keep me entertained in line 37 00:02:02,938 --> 00:02:05,806 with all that funny crap you say. 38 00:02:05,873 --> 00:02:07,207 [Door closing] 39 00:02:07,275 --> 00:02:09,009 Douglas, I heard through the grapevine 40 00:02:09,077 --> 00:02:11,511 that, uh, you kids were doin' some errands. 41 00:02:11,580 --> 00:02:13,914 Would you mind dropping these bags off 42 00:02:13,982 --> 00:02:15,515 at goodwill for me? 43 00:02:15,583 --> 00:02:17,267 Yeah, sure. 44 00:02:17,335 --> 00:02:18,902 I've inflated the value of everything 45 00:02:18,970 --> 00:02:20,988 I'm donating by 50%. 46 00:02:21,055 --> 00:02:22,372 Take that, Johnny I.R.S. 47 00:02:22,440 --> 00:02:23,807 [Mimicking gunshot] 48 00:02:23,874 --> 00:02:25,525 I'm sure the poor will really appreciate 49 00:02:25,593 --> 00:02:27,411 your used underwear. 50 00:02:27,478 --> 00:02:31,198 I only hope it serves them as well as it served me. 51 00:02:31,266 --> 00:02:32,349 Hold on a second. 52 00:02:32,417 --> 00:02:33,950 You're donating some of our stuff. 53 00:02:34,018 --> 00:02:36,520 Oh, Carrie put some things in there. 54 00:02:36,588 --> 00:02:38,522 Wait a second. This is the jacket I gave her 55 00:02:38,590 --> 00:02:39,723 on our last anniversary. 56 00:02:39,790 --> 00:02:41,742 Let me see. 57 00:02:43,028 --> 00:02:44,561 Yowza, that's a doozy. 58 00:02:46,164 --> 00:02:47,264 What are you talking about? 59 00:02:47,332 --> 00:02:48,465 It's a great jacket. 60 00:02:48,533 --> 00:02:50,034 Great if you like to wear things 61 00:02:50,101 --> 00:02:52,385 that are extremely ugly. 62 00:02:52,454 --> 00:02:53,520 What's up with this? 63 00:02:53,588 --> 00:02:56,022 This is the necklace I gave her. 64 00:02:56,090 --> 00:02:57,340 [Sighs] 65 00:02:57,375 --> 00:02:59,843 It's a nice necklace, ok? It was very expensive. 66 00:02:59,911 --> 00:03:02,179 Douglas, I hope I'm not betraying Carrie's confidence 67 00:03:02,247 --> 00:03:05,015 when I say she told me she hates every gift 68 00:03:05,083 --> 00:03:07,985 you've ever given her. 69 00:03:08,052 --> 00:03:09,786 You don't know what you're talkin' about. 70 00:03:09,854 --> 00:03:11,654 Oh, don't I? She may open your gifts 71 00:03:11,722 --> 00:03:13,123 with a smile on her face, 72 00:03:13,191 --> 00:03:15,275 but she's dead behind the eyes. 73 00:03:21,916 --> 00:03:24,117 Hangin' at the d.M.V. 74 00:03:25,352 --> 00:03:28,088 The dumuv. 75 00:03:29,423 --> 00:03:30,724 I was, uh, wondering, 76 00:03:30,792 --> 00:03:33,493 anything special you want for your birthday this year? 77 00:03:33,561 --> 00:03:35,628 Oh. Uh, no, not really. 78 00:03:35,697 --> 00:03:37,130 You don't have to get me anything, 79 00:03:37,198 --> 00:03:38,264 just your love. 80 00:03:39,300 --> 00:03:40,600 That's sweet. 81 00:03:40,668 --> 00:03:41,968 Hey, speaking of presents, 82 00:03:42,036 --> 00:03:43,937 remember that necklace I got you last year? 83 00:03:44,005 --> 00:03:45,706 You know, the one with the--the beads? 84 00:03:45,773 --> 00:03:48,075 How come you never wear that? 85 00:03:48,142 --> 00:03:49,810 I wear that. 86 00:03:49,877 --> 00:03:51,444 You do? Yup. 87 00:03:51,512 --> 00:03:53,646 Really? When? 88 00:03:53,715 --> 00:03:55,716 Um, usually just at work. 89 00:03:55,783 --> 00:03:56,850 (Woman) Next. 90 00:03:56,918 --> 00:03:57,918 [Clearing throat] 91 00:03:57,985 --> 00:03:59,319 Hi. I'm renewing. 92 00:03:59,386 --> 00:04:00,553 Ok. 93 00:04:00,621 --> 00:04:01,721 Please look into the machine. 94 00:04:01,789 --> 00:04:03,023 Read the third line down. 95 00:04:03,091 --> 00:04:05,959 Ok, that's, um... 96 00:04:06,027 --> 00:04:10,914 "Y, e, d," 97 00:04:10,982 --> 00:04:14,068 "h", and, uh... 98 00:04:14,135 --> 00:04:15,552 Is that a-- is that a dollar sign? 99 00:04:15,620 --> 00:04:18,455 Are those in there now? 100 00:04:18,490 --> 00:04:20,774 Do you wear glasses or contact lenses 101 00:04:20,841 --> 00:04:22,309 you don't have in right now? 102 00:04:22,327 --> 00:04:23,310 Um, I have glasses, 103 00:04:23,378 --> 00:04:25,061 but I don't need them to drive. 104 00:04:25,080 --> 00:04:28,182 I can see fine. It's "y, e, d, h"... 105 00:04:28,249 --> 00:04:30,817 Dollar sign. 106 00:04:30,835 --> 00:04:32,169 Ok, I'm gonna have to mark you down 107 00:04:32,237 --> 00:04:34,037 with a "one" for corrective lenses. 108 00:04:34,172 --> 00:04:36,256 I don't need glasses to drive, ok? 109 00:04:36,324 --> 00:04:38,225 Not a whole lot of little tiny eye charts 110 00:04:38,293 --> 00:04:39,526 on the side of the road there. 111 00:04:39,594 --> 00:04:41,995 I mean, ask my husband. Am I not a great driver? 112 00:04:44,999 --> 00:04:47,718 You have your own style. 113 00:04:47,785 --> 00:04:50,304 Excuse me. Come here for a second. Come here. 114 00:04:50,371 --> 00:04:52,872 What is your problem? Could you just back me up here? 115 00:04:52,940 --> 00:04:54,291 Back you up? 116 00:04:54,442 --> 00:04:56,009 They're telling you you need glasses to drive. 117 00:04:56,076 --> 00:04:58,912 They're the department of driving. 118 00:04:58,980 --> 00:05:00,313 I'm kind of with them on this one. 119 00:05:00,381 --> 00:05:01,981 But I already need them to read. 120 00:05:02,049 --> 00:05:03,983 I don't want to wear them all the time. 121 00:05:04,051 --> 00:05:06,352 They make me feel old. Next thing you know, 122 00:05:06,421 --> 00:05:08,455 they'll be hanging on a chain around my neck. 123 00:05:08,523 --> 00:05:10,791 I'll have the flab thing goin' on over here. 124 00:05:10,858 --> 00:05:14,644 So you'll feel old, but pedestrians will live. 125 00:05:16,331 --> 00:05:17,464 Fine. 126 00:05:22,086 --> 00:05:23,320 [Groans] 127 00:05:23,388 --> 00:05:24,787 [Clicking tongue] 128 00:05:24,855 --> 00:05:26,089 Hello. 129 00:05:27,091 --> 00:05:29,059 Uh. I can't do this. 130 00:05:30,661 --> 00:05:32,029 You know what you should've got? 131 00:05:32,096 --> 00:05:33,463 You should've got yourself a pair 132 00:05:33,531 --> 00:05:36,299 of those cat-eye contacts like in the thriller video. 133 00:05:37,902 --> 00:05:38,968 Huh? 134 00:05:39,037 --> 00:05:41,505 Could you just not look at me? 135 00:05:41,572 --> 00:05:44,341 All right. Could I get to the sink? 136 00:05:44,409 --> 00:05:45,942 You know Deacon's kids? 137 00:05:46,010 --> 00:05:48,545 They got that new wild Berry-flavored toothpaste. 138 00:05:48,612 --> 00:05:50,580 I tried it. You know what it is? 139 00:05:50,648 --> 00:05:52,249 It's wild! 140 00:05:53,634 --> 00:05:54,801 Could you also not speak 141 00:05:54,869 --> 00:05:56,903 and maybe leave? 142 00:05:56,971 --> 00:05:58,304 Yeah, well, this will cheer you up. 143 00:05:58,372 --> 00:05:59,405 Everybody I invited 144 00:05:59,474 --> 00:06:00,841 is comin' to your birthday party. 145 00:06:00,908 --> 00:06:03,309 And you're gonna love your present... 146 00:06:03,377 --> 00:06:05,745 As soon as you tell me what I should get you. 147 00:06:05,847 --> 00:06:07,947 I don't know. I can't focus on that right now. 148 00:06:08,015 --> 00:06:09,616 Ok, you know what? I can't-- 149 00:06:09,684 --> 00:06:11,618 I can't-- I'm not gonna-- I can't wear these. 150 00:06:11,686 --> 00:06:13,787 I'm just gonna have to go with my glasses. 151 00:06:13,854 --> 00:06:14,921 [Sighs] 152 00:06:14,989 --> 00:06:16,856 Well, I think you look adorable in them. 153 00:06:16,924 --> 00:06:18,975 Aw, do you? 154 00:06:20,260 --> 00:06:22,695 Get out of here before I kick your ass. 155 00:06:25,784 --> 00:06:27,017 (Woody woodpecker) Guess who! 156 00:06:27,084 --> 00:06:31,104 [Woody woodpecker laughing] 157 00:06:31,172 --> 00:06:33,006 Still not gettin' it. 158 00:06:35,243 --> 00:06:36,410 Hey! 159 00:06:36,477 --> 00:06:37,678 Hi. Guess what? 160 00:06:37,745 --> 00:06:39,680 I finally got you the greatest birthday present 161 00:06:39,747 --> 00:06:40,947 in the entire world. 162 00:06:41,015 --> 00:06:42,349 I know it's a few days early, 163 00:06:42,417 --> 00:06:45,752 but I give you the gift of sight. 164 00:06:48,623 --> 00:06:50,490 What? Open it up, open it up. 165 00:06:52,594 --> 00:06:54,060 Laser eye surgery? 166 00:06:54,128 --> 00:06:56,896 Laser eye surgery! 167 00:06:56,964 --> 00:06:59,566 One and a half minutes on each eye, and, bam, you're cured. 168 00:06:59,634 --> 00:07:02,636 No glasses, no contacts. Just perfect vision. 169 00:07:02,704 --> 00:07:05,472 Yeah, I know a few people who got this. 170 00:07:05,540 --> 00:07:07,507 And I took care of everything with your boss. 171 00:07:07,575 --> 00:07:08,842 I got you 4 days off to recover 172 00:07:08,909 --> 00:07:10,944 even though most people are good to go the next day. 173 00:07:11,011 --> 00:07:14,548 But definitely by your party, you're lookin' at 20-20. 174 00:07:16,251 --> 00:07:17,417 So? 175 00:07:17,485 --> 00:07:19,286 Wow. Well, it'd be great 176 00:07:19,354 --> 00:07:21,020 not to have to wear glasses. 177 00:07:21,088 --> 00:07:22,155 Yeah! 178 00:07:22,223 --> 00:07:24,258 But eye surgery. 179 00:07:25,576 --> 00:07:26,593 [Exclaims] 180 00:07:26,661 --> 00:07:28,194 Isn't that kind of risky? 181 00:07:28,263 --> 00:07:30,397 Risky? Well, let me just read you 182 00:07:30,465 --> 00:07:33,233 a list of those people who were willing to take that risk. 183 00:07:33,301 --> 00:07:36,770 Brad pitt, hmm? Big-time movie star. 184 00:07:36,837 --> 00:07:40,173 Not too big for lasik, though, is he? 185 00:07:40,241 --> 00:07:42,676 Former defense secretary William Cohen. 186 00:07:43,528 --> 00:07:44,995 I'm a huge fan. 187 00:07:47,048 --> 00:07:48,548 Kenny g. Kenny g, Carrie. 188 00:07:48,616 --> 00:07:50,550 You think Kenny g. Would risk going blind? 189 00:07:50,618 --> 00:07:52,386 His eyes are his living! 190 00:07:52,453 --> 00:07:53,787 He's a musician. 191 00:07:53,854 --> 00:07:55,789 Aren't a lot of them blind? 192 00:07:55,856 --> 00:07:57,174 Come on, are you gonna do it? 193 00:07:57,241 --> 00:07:58,374 I don't know. 194 00:07:58,442 --> 00:08:01,578 Come on, you gonna do it? I don't know! 195 00:08:01,645 --> 00:08:03,546 You're not gonna do it, are you? 196 00:08:03,715 --> 00:08:05,565 It's just-- it's eye surgery. 197 00:08:05,633 --> 00:08:08,502 You know, that's surgery on your eyes. 198 00:08:10,104 --> 00:08:11,304 [Whispers] Damn it. 199 00:08:11,372 --> 00:08:13,340 I just-- I really thought I pulled it off this time. 200 00:08:13,407 --> 00:08:15,609 What are you talkin' about? 201 00:08:15,676 --> 00:08:16,843 You reject all my presents. 202 00:08:16,910 --> 00:08:19,212 What? That's not true! 203 00:08:19,280 --> 00:08:21,781 Yeah? What about the necklace I got you last year? 204 00:08:21,849 --> 00:08:23,816 You know, the one you "wear." 205 00:08:25,085 --> 00:08:26,953 I found it in the goodwill bag. 206 00:08:27,021 --> 00:08:29,556 Oh. No, no, no, no. I did wear that. 207 00:08:29,624 --> 00:08:31,858 I wore it so much, I wore it out. 208 00:08:31,925 --> 00:08:33,393 You know what? It's fine, you know. 209 00:08:33,461 --> 00:08:34,794 I'll just-- I'll call the doctor 210 00:08:34,862 --> 00:08:37,230 and I'll--I'll cancel everything, ok? 211 00:08:37,298 --> 00:08:39,366 Honey, it's just that, you know, 212 00:08:39,433 --> 00:08:41,535 that's a necklace. This is-- this is surgery. 213 00:08:41,602 --> 00:08:43,470 I just thought I'd finally found something 214 00:08:43,538 --> 00:08:45,539 you'd really love and you--you needed, 215 00:08:45,606 --> 00:08:48,258 and I just thought it'd be real special, that's all. 216 00:08:48,326 --> 00:08:50,243 You know what? It--it is special, honey. 217 00:08:50,311 --> 00:08:52,913 It is special. I-I'm gonna go for it. 218 00:08:52,980 --> 00:08:54,247 Really? Yes. 219 00:08:54,315 --> 00:08:55,998 Yes! 220 00:08:56,066 --> 00:08:59,069 Wait till you see the surprise I get you for Christmas. 221 00:08:59,136 --> 00:09:00,938 I'm not gonna tell you what it is, 222 00:09:01,005 --> 00:09:03,440 but you're gonna need a bigger bra. 223 00:09:09,847 --> 00:09:11,848 I can't believe I'm actually doing this. 224 00:09:11,916 --> 00:09:14,150 Perfect vision by your birthday. 225 00:09:14,218 --> 00:09:15,819 It's gonna be awesome. 226 00:09:17,254 --> 00:09:18,421 Hey, look. 227 00:09:18,489 --> 00:09:20,457 Little baby with glasses. 228 00:09:21,876 --> 00:09:24,244 Wonder if he does the other baby's taxes. 229 00:09:26,180 --> 00:09:27,413 Carrie heffernan? 230 00:09:27,481 --> 00:09:28,681 That's me. 231 00:09:28,749 --> 00:09:30,383 You can follow me to the prep room now. 232 00:09:30,451 --> 00:09:33,453 Ok. Well, this is it. 233 00:09:33,520 --> 00:09:34,855 Hey, listen, uh, 234 00:09:34,922 --> 00:09:37,257 since you're gonna be seeing clear from now on, 235 00:09:37,325 --> 00:09:39,492 I feel I should warn you. 236 00:09:39,560 --> 00:09:41,228 I'm a little overweight. 237 00:09:42,830 --> 00:09:45,798 Ok, honey, ok. I gotta go. All right. Bye. 238 00:09:45,867 --> 00:09:46,867 Ok. 239 00:09:46,934 --> 00:09:48,801 Hey, Happy Birthday, baby! 240 00:09:50,037 --> 00:09:52,756 [Alarm clock buzzing] 241 00:10:08,739 --> 00:10:10,190 Doug, wake up. 242 00:10:10,257 --> 00:10:11,457 Hmm? Hmm. 243 00:10:11,525 --> 00:10:13,093 You're totally blurry. 244 00:10:14,161 --> 00:10:15,478 Really? 245 00:10:15,546 --> 00:10:17,163 All right. Well, it's just the first day. 246 00:10:17,231 --> 00:10:19,449 They said there could be some side effects. 247 00:10:19,550 --> 00:10:21,801 It's totally normal. 248 00:10:23,387 --> 00:10:26,022 [Alarm clock buzzing] 249 00:10:28,359 --> 00:10:30,277 Still blurry, Doug. 250 00:10:30,328 --> 00:10:31,944 Still normal. 251 00:10:33,297 --> 00:10:35,398 [Alarm clock buzzing] 252 00:10:36,667 --> 00:10:38,167 Normal. 253 00:10:51,797 --> 00:10:54,099 I still can't see, Doug. 254 00:10:54,166 --> 00:10:56,335 It's 2 days before my birthday, 255 00:10:56,402 --> 00:10:58,337 and I still can't see. 256 00:10:58,404 --> 00:11:00,138 Does it say anything in the brochure 257 00:11:00,206 --> 00:11:01,673 about how long it took Kenny g 258 00:11:01,741 --> 00:11:03,341 to see normally? 259 00:11:04,577 --> 00:11:07,212 I think he was just mentioned the one time. 260 00:11:07,279 --> 00:11:08,880 So it's exactly the same? 261 00:11:08,948 --> 00:11:10,415 I mean, give me a status report. 262 00:11:10,482 --> 00:11:11,950 Is everything still cloudy? 263 00:11:12,018 --> 00:11:15,220 No, no. Today, everything's doubled, 264 00:11:15,288 --> 00:11:17,806 and all light looks like hazy starbursts. 265 00:11:19,308 --> 00:11:20,843 I gotta tell you, car, 266 00:11:20,910 --> 00:11:23,195 that sounds pretty freakin' cool. 267 00:11:27,117 --> 00:11:29,818 Yeah. Being blind is awesome. 268 00:11:29,886 --> 00:11:31,520 I'm just trying to lighten things up. 269 00:11:31,588 --> 00:11:33,421 The doctor said it may take some time, huh? 270 00:11:33,490 --> 00:11:34,523 We're still in that range. 271 00:11:34,591 --> 00:11:35,824 Let's not freak out. 272 00:11:35,892 --> 00:11:37,192 And that toaster's on. 273 00:11:38,561 --> 00:11:39,561 [Sighs] 274 00:11:39,628 --> 00:11:40,862 Douglas. 275 00:11:42,198 --> 00:11:44,800 [Yelling] Hello, darling, it's your daddy! 276 00:11:46,235 --> 00:11:48,337 (Carrie) Hi, dad. 277 00:11:48,404 --> 00:11:50,789 I'm standing right next to you, 278 00:11:50,856 --> 00:11:53,358 and I'm going to kiss you good morning. 279 00:11:53,426 --> 00:11:55,343 Don't be startled. 280 00:11:57,597 --> 00:11:58,830 Thank you. Thank you. 281 00:11:58,898 --> 00:12:00,566 That was lovely. 282 00:12:00,633 --> 00:12:01,866 Now I need some coffee. 283 00:12:01,934 --> 00:12:03,268 You know what? Here, let me-- 284 00:12:03,336 --> 00:12:04,769 don't help her! 285 00:12:06,639 --> 00:12:07,890 If she's gonna survive, 286 00:12:07,957 --> 00:12:10,893 she needs to learn to live with her disability. 287 00:12:13,329 --> 00:12:15,430 I told you, she's gonna be fine. 288 00:12:15,498 --> 00:12:17,900 She's blind, damn it! 289 00:12:17,967 --> 00:12:20,435 And you're gonna make her soft 290 00:12:20,503 --> 00:12:23,071 and get her killed. 291 00:12:23,139 --> 00:12:24,739 Ok, the both of you-- 292 00:12:24,807 --> 00:12:26,324 just-- you need to shut up, ok? 293 00:12:26,392 --> 00:12:28,559 Because you're totally stressing me out. 294 00:12:28,561 --> 00:12:30,011 I'm gonna call the doctor to make sure 295 00:12:30,079 --> 00:12:32,414 this is really normal. Ok, I can't find the phone. 296 00:12:32,482 --> 00:12:33,699 Here, let me get it. I'll get it. 297 00:12:33,766 --> 00:12:34,900 Don't help her! 298 00:12:34,968 --> 00:12:36,234 Shut off! 299 00:12:42,842 --> 00:12:45,343 Yeah, hi, this is, uh, Doug heffernan. 300 00:12:45,411 --> 00:12:47,579 Is Dr. whitehorn available? 301 00:12:47,647 --> 00:12:49,381 Yeah. Sure, I'll hold. 302 00:12:50,416 --> 00:12:51,583 Yeah, hello? Yeah. 303 00:12:51,651 --> 00:12:53,051 Uh, yeah, my wife was in there 304 00:12:53,119 --> 00:12:55,453 for laser eye surgery about 5 days ago, 305 00:12:55,522 --> 00:12:57,623 and she's still not seeing all that well. 306 00:12:57,690 --> 00:12:59,090 Is that normal? 307 00:13:01,093 --> 00:13:02,810 Oh, ok. 308 00:13:02,878 --> 00:13:05,614 Thank you, thank you very much. Ok. 309 00:13:05,681 --> 00:13:08,550 You're gonna be fine. It's totally normal. 310 00:13:09,252 --> 00:13:11,203 He said it wasn't normal. 311 00:13:12,855 --> 00:13:14,656 When I told him it had been 5 days, 312 00:13:14,723 --> 00:13:17,275 he actually said, "huh!" 313 00:13:20,313 --> 00:13:23,148 You do not want to hear "huh" from your eye surgeon. 314 00:13:23,215 --> 00:13:24,716 I know. 315 00:13:24,784 --> 00:13:27,118 He said if she didn't get better by--by tomorrow, 316 00:13:27,186 --> 00:13:29,855 he'd have to go back in there and fix it. 317 00:13:29,922 --> 00:13:31,323 [Crowd cheering on t.V.] 318 00:13:31,391 --> 00:13:33,275 Like go back into her eyes? 319 00:13:34,743 --> 00:13:37,545 Actually, I think they use the same incision line-- 320 00:13:37,613 --> 00:13:38,846 stop, man. They-- no. 321 00:13:38,914 --> 00:13:40,548 Then they cut open a flap, 322 00:13:40,616 --> 00:13:42,234 and they slip in under the cornea-- 323 00:13:42,301 --> 00:13:43,668 would you stop it? 324 00:13:43,736 --> 00:13:44,769 It's what they do. 325 00:13:44,837 --> 00:13:45,970 I don't care what they do. 326 00:13:46,038 --> 00:13:48,973 I don't want to hear about an eye flap. Damn! 327 00:13:50,159 --> 00:13:51,543 Why did I do this? 328 00:13:51,610 --> 00:13:54,212 I told you to get her the foot massager. 329 00:13:54,280 --> 00:13:57,048 Why didn't you get her the foot massager? 330 00:13:57,116 --> 00:13:58,917 I thought about it, but then I was like, 331 00:13:58,984 --> 00:14:01,236 "when is she really gonna use this?" 332 00:14:01,238 --> 00:14:03,405 So, I decided to blind her instead. 333 00:14:05,575 --> 00:14:07,526 Hey, you know who else is blind? 334 00:14:07,528 --> 00:14:09,227 This ref! Am I right? 335 00:14:16,636 --> 00:14:18,202 (Doug) Birthday party! 336 00:14:18,271 --> 00:14:20,639 B-day part-ay! 337 00:14:20,707 --> 00:14:22,674 [In falsetto] Part-ay! 338 00:14:22,742 --> 00:14:25,777 Party on down to birthday town. 339 00:14:25,845 --> 00:14:29,297 I'm a prisoner in my own body. 340 00:14:29,365 --> 00:14:31,867 Come on, let's--let's get you ready. Let's paint your face up. 341 00:14:31,934 --> 00:14:34,135 You're always happy when you paint your face up. 342 00:14:34,203 --> 00:14:36,988 I can't see. How am I gonna put my makeup on? 343 00:14:37,056 --> 00:14:39,107 Well, hey, that's what I'm here for, huh? 344 00:14:39,175 --> 00:14:40,508 Let me work my magic. 345 00:14:40,576 --> 00:14:41,776 Come on, 346 00:14:41,844 --> 00:14:44,479 let's stroll out over to the goop zone. 347 00:14:44,546 --> 00:14:45,713 [Growling] 348 00:14:47,250 --> 00:14:48,900 All right, you know, I'll come to you. 349 00:14:48,968 --> 00:14:51,403 That's fine. We'll, uh, we'll start with the lips. 350 00:14:51,471 --> 00:14:53,805 Whoa. Mac. 351 00:14:53,873 --> 00:14:55,641 I'm your "Mac" daddy. 352 00:15:01,581 --> 00:15:03,448 There we go. 353 00:15:03,516 --> 00:15:05,950 Jeez, I feel--feel a little bit like 354 00:15:06,018 --> 00:15:07,653 a serial killer. 355 00:15:09,722 --> 00:15:11,657 [In falsetto] Pretty. 356 00:15:14,143 --> 00:15:16,144 You look so pretty. 357 00:15:17,113 --> 00:15:18,697 Pretty little... 358 00:15:18,764 --> 00:15:21,165 Pretty. 359 00:15:21,233 --> 00:15:22,734 All right, all right. You know what? 360 00:15:22,802 --> 00:15:23,835 This is insane. 361 00:15:23,902 --> 00:15:25,603 Why am I even having a party? 362 00:15:25,671 --> 00:15:27,439 I can't friggin' see. 363 00:15:27,506 --> 00:15:29,341 The doctor said I would be better by today. 364 00:15:29,409 --> 00:15:31,426 How come I'm not better? 365 00:15:32,628 --> 00:15:35,263 Actually, now that you bring it up, 366 00:15:36,365 --> 00:15:37,699 he did mention 367 00:15:37,767 --> 00:15:39,300 that he might have get back in there 368 00:15:39,368 --> 00:15:40,736 and do the operation again. 369 00:15:40,803 --> 00:15:41,937 Hold still now. 370 00:15:42,004 --> 00:15:43,772 What? Another operation? 371 00:15:43,840 --> 00:15:45,557 How come you didn't say anything? 372 00:15:45,625 --> 00:15:47,091 That was a worst-case scenario. 373 00:15:47,159 --> 00:15:48,894 Oh, so I'm a worst-case scenario? 374 00:15:48,961 --> 00:15:51,730 Oh, my-- I can't believe I let you talk me into this. 375 00:15:51,797 --> 00:15:53,231 Honey, look, you're gonna be fine. 376 00:15:53,298 --> 00:15:54,733 I'll take you back there tomorrow, 377 00:15:54,800 --> 00:15:56,467 and they'll take care of you. 378 00:15:56,536 --> 00:15:57,936 And today, we got a great party for you, huh? 379 00:15:58,004 --> 00:15:59,470 It'll take your mind off of things. 380 00:15:59,539 --> 00:16:00,872 No, it won't. What do you think? 381 00:16:00,940 --> 00:16:03,291 Halfway through I'm gonna forget I can't see? 382 00:16:03,359 --> 00:16:04,909 You don't need to see to enjoy. 383 00:16:04,977 --> 00:16:07,011 You still have 5 other senses. 384 00:16:07,546 --> 00:16:09,831 5 other senses? 385 00:16:09,899 --> 00:16:12,017 There are only 5 senses total. 386 00:16:12,084 --> 00:16:14,252 No, there are 6. 387 00:16:14,320 --> 00:16:15,653 No, there are 5. 388 00:16:15,721 --> 00:16:17,788 Ok, fine. What about the movie the sixth sense? 389 00:16:17,856 --> 00:16:19,391 Huh? You think they were just wrong? 390 00:16:19,458 --> 00:16:22,160 An entire film company, just wrong. 391 00:16:23,829 --> 00:16:25,196 The--the--the point is, 392 00:16:25,264 --> 00:16:27,065 your friends, they wanna see you. 393 00:16:27,133 --> 00:16:28,933 I mean, they love you. 394 00:16:29,001 --> 00:16:31,369 And I--I--I love you. Come on, now. Come on. 395 00:16:34,690 --> 00:16:36,140 Fine. 396 00:16:36,208 --> 00:16:38,359 There you go. 397 00:16:38,427 --> 00:16:41,329 You know, I think this blindness 398 00:16:41,396 --> 00:16:45,533 actually softens you a little, you know? 399 00:16:45,601 --> 00:16:47,569 It makes you more approachable 400 00:16:48,203 --> 00:16:49,737 like marlee matlin. 401 00:16:50,739 --> 00:16:51,840 She's very hot, 402 00:16:51,907 --> 00:16:53,541 but the deaf thing makes you think, 403 00:16:53,609 --> 00:16:55,593 "mmm, I could get her." 404 00:16:58,264 --> 00:17:02,584 (All) ♪ Happy Birthday, dear Carrie ♪ 405 00:17:03,619 --> 00:17:07,589 ♪ Happy Birthday to you 406 00:17:07,657 --> 00:17:08,990 [all cheering] 407 00:17:09,058 --> 00:17:11,025 I'm gonna set this here. 408 00:17:11,093 --> 00:17:14,929 Whoa, whoa, watch yourself. Now, that-- that's fire. 409 00:17:14,997 --> 00:17:16,665 All right, honey, just--just blow now. 410 00:17:16,732 --> 00:17:17,732 Ok. 411 00:17:20,503 --> 00:17:21,969 [All cheering] 412 00:17:22,971 --> 00:17:25,273 Thank you, everyone, for coming. 413 00:17:25,341 --> 00:17:27,275 I know this is a little weird. 414 00:17:27,343 --> 00:17:28,876 [All exclaim] 415 00:17:28,944 --> 00:17:31,079 It's great. 416 00:17:31,146 --> 00:17:33,114 Oh, I'll, uh, I'll serve this up. 417 00:17:33,182 --> 00:17:35,450 (Carrie) Ok, thanks, sweetie. 418 00:17:37,620 --> 00:17:38,786 [Clears throat] 419 00:17:39,822 --> 00:17:40,955 Uh, ahem, 420 00:17:41,023 --> 00:17:42,557 you're Carrie's boss, right? 421 00:17:42,725 --> 00:17:43,742 I sure am. 422 00:17:43,809 --> 00:17:45,143 I don't want you cutting her 423 00:17:45,210 --> 00:17:48,412 any slack at work because she's blind. 424 00:17:48,480 --> 00:17:51,917 Reprimand her just as hard as you would anyone else. 425 00:17:52,618 --> 00:17:53,852 If necessary, 426 00:17:53,920 --> 00:17:56,287 I will make her life a living hell. 427 00:17:56,355 --> 00:17:58,557 God bless you. 428 00:17:58,624 --> 00:17:59,991 How about opening some presents? 429 00:18:00,059 --> 00:18:01,159 (All) Yeah. 430 00:18:01,226 --> 00:18:02,561 All right, here we go. 431 00:18:02,628 --> 00:18:04,295 Oh, oh, that one's from, uh, me. 432 00:18:04,363 --> 00:18:05,497 From Spence. 433 00:18:05,565 --> 00:18:07,131 Oh, thank you. 434 00:18:07,199 --> 00:18:08,399 Ok. 435 00:18:08,935 --> 00:18:10,034 Hey. 436 00:18:10,102 --> 00:18:11,703 (Deacon) Hey, nice, Spence. 437 00:18:11,771 --> 00:18:12,938 Hey, what is it? 438 00:18:13,005 --> 00:18:14,238 Oh, I'm sorry, honey. 439 00:18:14,306 --> 00:18:15,974 It's a-- it's a beautiful red sweater. 440 00:18:16,041 --> 00:18:17,175 Feel that. Feels nice, huh? 441 00:18:17,242 --> 00:18:18,376 Feel that. 442 00:18:18,444 --> 00:18:20,011 Oh, well, thank you, Spence. 443 00:18:20,079 --> 00:18:21,913 Oh, I'm over here now. 444 00:18:21,981 --> 00:18:23,114 Marco! 445 00:18:24,416 --> 00:18:26,451 This one's from me. 446 00:18:26,519 --> 00:18:28,219 From Kim from the office. 447 00:18:28,287 --> 00:18:29,554 Ok. Ok. 448 00:18:31,824 --> 00:18:35,627 Oh, wow! It's a beautiful book of nature photographs. 449 00:18:35,695 --> 00:18:37,362 [All exclaiming] 450 00:18:40,466 --> 00:18:41,466 Sorry. 451 00:18:41,533 --> 00:18:43,201 Ok, you know what? 452 00:18:43,269 --> 00:18:45,470 Everybody just talk amongst yourselves, ok? 453 00:18:45,537 --> 00:18:47,539 Party like I can see fine. 454 00:18:47,607 --> 00:18:49,256 [Whispers] Ok. 455 00:18:51,060 --> 00:18:52,326 I gotta tell you, Carrie, 456 00:18:52,394 --> 00:18:54,462 I am shocked at the problems 457 00:18:54,529 --> 00:18:56,263 you're having with your surgery. 458 00:18:56,331 --> 00:18:57,832 I feel awful. 459 00:18:57,900 --> 00:18:59,634 Oh. Thank you, Mr. pruzan, but it's not your fault. 460 00:18:59,702 --> 00:19:01,069 Well, I feel like it is. 461 00:19:01,136 --> 00:19:03,571 I mean, I was the one who recommended you to go to Dr. burns. 462 00:19:03,639 --> 00:19:07,092 When he did my eyes, I was skeet shooting that afternoon. 463 00:19:07,159 --> 00:19:08,443 I didn't go to a Dr. burns. 464 00:19:08,511 --> 00:19:09,711 I never heard of a Dr. burns. 465 00:19:09,779 --> 00:19:11,379 I told Doug about him 466 00:19:11,447 --> 00:19:13,548 when he called to ask for your time off. 467 00:19:13,616 --> 00:19:14,816 What happened? 468 00:19:14,884 --> 00:19:17,369 I thought you were gonna go with my guy. 469 00:19:17,436 --> 00:19:19,571 There are a lot of places. 470 00:19:19,638 --> 00:19:21,339 Where'd you end up going? 471 00:19:22,374 --> 00:19:24,759 We went to, uh... 472 00:19:24,827 --> 00:19:26,378 Vision village. 473 00:19:27,980 --> 00:19:30,582 Doug, can I talk to you privately for a second? 474 00:19:32,801 --> 00:19:35,636 Pruzan told you about a great doctor? 475 00:19:35,704 --> 00:19:38,305 Yeah. He told me about his guy, 476 00:19:38,373 --> 00:19:40,875 but I thought we should go another way. 477 00:19:40,943 --> 00:19:43,845 Go another way. Hmm. 478 00:19:45,014 --> 00:19:46,731 Watch out, honey! 479 00:19:46,799 --> 00:19:49,167 Could you just calm down? 480 00:19:49,235 --> 00:19:51,303 Look, the guy he recommended was in Manhattan. 481 00:19:51,370 --> 00:19:52,870 You go in there, you're just paying 482 00:19:52,939 --> 00:19:54,239 for the bells and the whistles. 483 00:19:54,307 --> 00:19:56,041 Mmm-hmm. Is sight a bell or a whistle? 484 00:19:56,108 --> 00:19:58,509 The place we went to seemed fine. 485 00:19:58,578 --> 00:19:59,978 They were certified. 486 00:20:00,046 --> 00:20:01,829 I got the certification inside. You want to see it? 487 00:20:01,897 --> 00:20:03,615 I'd like to see a lot of things, hon. 488 00:20:03,682 --> 00:20:06,134 I'm just-- I'm just sayin' it seemed fine, ok? 489 00:20:06,202 --> 00:20:08,203 I mean, the brochure, it was beautiful, 490 00:20:08,270 --> 00:20:10,005 and I--I got the coupon in the mail. 491 00:20:10,072 --> 00:20:11,806 A coupon? 492 00:20:14,226 --> 00:20:16,310 I cannot believe you used a coupon for my surgery? 493 00:20:16,379 --> 00:20:17,979 How could you go to a place 494 00:20:18,046 --> 00:20:19,347 that even offered a coupon? 495 00:20:19,415 --> 00:20:21,215 How much did you save, Doug? 496 00:20:21,283 --> 00:20:22,550 I don't want to say now. 497 00:20:22,618 --> 00:20:24,869 I wanna know how much you saved. 498 00:20:26,655 --> 00:20:28,455 Half off the second eye. 499 00:20:30,560 --> 00:20:32,126 Half off the second eye. 500 00:20:32,194 --> 00:20:33,394 That's wonderful. 501 00:20:33,462 --> 00:20:34,596 You know what, sweetie? 502 00:20:34,664 --> 00:20:36,364 Next time you want to give me a gift, 503 00:20:36,432 --> 00:20:37,632 just hand me a $100 bill, 504 00:20:37,700 --> 00:20:38,900 and stay the hell away from me. 505 00:20:39,101 --> 00:20:40,434 Ok, Carrie, you know, I get it, ok? 506 00:20:40,502 --> 00:20:41,803 All my gifts suck, ok? 507 00:20:41,870 --> 00:20:43,204 Why don't you just throw your eyeballs 508 00:20:43,271 --> 00:20:44,589 in the goodwill bag? 509 00:20:44,657 --> 00:20:46,691 Oh, I cannot believe 510 00:20:46,759 --> 00:20:49,694 you are still trying to make me feel guilty about this. 511 00:20:49,696 --> 00:20:51,246 Yeah, well, you hurt my feelings! 512 00:20:51,313 --> 00:20:52,080 Well, you blinded me! 513 00:20:52,148 --> 00:20:53,564 So we're even! 514 00:20:56,902 --> 00:20:58,185 (Doug) Ok, here we go. 515 00:20:58,253 --> 00:21:00,487 Wow. Pruzan's guy 516 00:21:00,555 --> 00:21:01,856 even uses nicer bandages. 517 00:21:01,924 --> 00:21:03,825 All right. Could you just get it off please? 518 00:21:03,892 --> 00:21:05,093 I will. Relax, ok? 519 00:21:05,160 --> 00:21:06,260 Everything's gonna be fine. 520 00:21:06,328 --> 00:21:07,628 Ok. 521 00:21:07,696 --> 00:21:08,896 [Inaudible] 522 00:21:13,501 --> 00:21:14,902 Here we go. 523 00:21:18,406 --> 00:21:19,506 I can see. 524 00:21:19,574 --> 00:21:21,092 I can see everything clearly. 525 00:21:21,160 --> 00:21:23,361 Oh, my God, this is fantastic! 526 00:21:23,428 --> 00:21:24,729 Ok. 527 00:21:27,432 --> 00:21:28,800 Apology accepted. 528 00:21:38,928 --> 00:21:40,595 There's no better feeling in the world 529 00:21:40,663 --> 00:21:42,229 than a warm bag of Chinese take-out 530 00:21:42,297 --> 00:21:43,765 on your lap. 531 00:21:43,832 --> 00:21:47,184 I thought there was no better feeling than pizza. 532 00:21:47,252 --> 00:21:49,303 Now it's Chinese. 533 00:21:50,071 --> 00:21:51,238 Ok. 534 00:22:03,318 --> 00:22:05,787 I got egg roll on myself and the car. 36753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.