Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,000 --> 00:00:42,480
God morgen, Snøfall! Jeg ønsker
en topp morgen til alle. Late og smarte, -
2
00:00:42,560 --> 00:00:47,040
- ville og snille, sure og lure.
3
00:00:47,120 --> 00:00:52,320
Julius er på en liten reise,men kommer tilbake så fort han kan.
4
00:00:52,400 --> 00:00:56,240
Møt dagen med et smil.
Over og ut fra Pil!
5
00:00:57,640 --> 00:01:00,640
Men det er jo innhøstingsdag!
6
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
Nei, nei, nei, nei, nei!
7
00:01:12,080 --> 00:01:17,040
Hallo. Vår eminente lærling glemte
den viktigste beskjeden.
8
00:01:17,120 --> 00:01:21,760
Det er den store innhøstingsdagen.Vi sees i hagen. Takk.
9
00:01:21,840 --> 00:01:23,680
-Ja!
-Ja!
10
00:01:23,760 --> 00:01:27,280
(Latter)
11
00:01:39,080 --> 00:01:40,680
Hei.
12
00:01:55,240 --> 00:01:57,360
(Bank på døra)
13
00:02:03,240 --> 00:02:05,720
-Hei.
-Hei.
14
00:02:05,800 --> 00:02:08,640
Har det skjedd noe nytt?
15
00:02:08,720 --> 00:02:13,160
Ingen Noah,
og brevene har fortsatt ikke flydd.
16
00:02:13,240 --> 00:02:18,760
God morgen. Hvis du skal rekke skolen,
så har du det travelt, Selma.
17
00:02:18,840 --> 00:02:20,920
Oi.
18
00:02:26,200 --> 00:02:29,240
-Sånn.
-Hva gjør du?
19
00:02:29,320 --> 00:02:33,200
-Den er i ustand.
-En postkasse kan ikke være det.
20
00:02:33,280 --> 00:02:37,840
Du bør heller si
at det er problemer med transporten.
21
00:02:37,920 --> 00:02:44,440
-Hva gjør du? Barna må få sende brev!
-Ikke så lenge den ikke fungerer.
22
00:02:44,520 --> 00:02:48,480
Vi har ikke plass til å oppbevare flere brev.
23
00:02:48,560 --> 00:02:53,800
Vi kan bli tatt for bedrageri,
når brev som skal til julenissen -
24
00:02:53,880 --> 00:02:57,040
- egentlig ligger i sekker på bakrommet.
25
00:02:57,120 --> 00:03:02,240
Nei. Postkassen er i ustand.
26
00:03:02,320 --> 00:03:03,960
(Gjøkur)
27
00:03:04,040 --> 00:03:10,200
Nå må dere gå, hvis dere ikke
skal komme for sent til skolen.
28
00:03:10,280 --> 00:03:12,640
Ha det, Ruth.
29
00:03:18,880 --> 00:03:20,560
(Fuglekvitter)
30
00:03:42,280 --> 00:03:43,880
Amina?
31
00:03:47,080 --> 00:03:49,160
Amina!
32
00:04:03,360 --> 00:04:05,960
-Hei.
-Har du sett Julius?
33
00:04:06,040 --> 00:04:10,520
-Nei, ikke ennå.
-En gutt i hagen vil snakke med ham.
34
00:04:10,600 --> 00:04:17,280
-En naskenisse, eller?
-Nei. Det er faktisk en gutt.
35
00:04:17,360 --> 00:04:20,800
-Han er fra VU.
-Ja, særlig.
36
00:04:20,880 --> 00:04:24,560
-Hva sa du?
-Du finner mye rart i hagen.
37
00:04:24,640 --> 00:04:29,240
Nei, han er ekte.
Du kan bli med ut i hagen og se, -
38
00:04:29,320 --> 00:04:32,800
- for han sov med meg i kvisthytta i natt.
39
00:04:32,880 --> 00:04:38,840
Nei, Pil har for mye å ordne med
til innhøstingen. Jeg kan bli med deg.
40
00:04:38,920 --> 00:04:40,680
OK! Kom, da!
41
00:04:41,400 --> 00:04:44,480
(Pusting og pesing)
42
00:04:44,560 --> 00:04:47,440
Nå skal du få se!
43
00:04:47,520 --> 00:04:51,280
Noah? Noah!
44
00:04:53,040 --> 00:04:58,760
-Er det ingen gutt?
-Nei, men han ...
45
00:04:58,840 --> 00:05:02,640
Ja, men da er jo alt i orden.
46
00:05:02,720 --> 00:05:06,760
Nei, det er det ikke!
Han var her, det er sant!
47
00:05:06,840 --> 00:05:11,480
-Pil tror aldri på meg!
-Du skal vite at jeg tror deg.
48
00:05:11,560 --> 00:05:19,400
Uansett er han jo borte, og det passer fint,
for nå skal vi på innhøsting.
49
00:05:23,040 --> 00:05:26,360
-Kom, nå!
-Ja, da. Jeg kommer.
50
00:05:27,840 --> 00:05:34,280
"Dagene fløy av sted," -
51
00:05:34,360 --> 00:05:40,920
- "og nattens dronning jobbeti all hemmelighet" -
52
00:05:41,000 --> 00:05:46,000
- "for å oppfylle saueklipperens ..."
53
00:05:47,040 --> 00:05:49,680
Luna!
54
00:05:50,760 --> 00:05:53,680
-Luna!
-Ja.
55
00:05:53,760 --> 00:05:59,320
Hvorfor er du aldri her lenger?
Du er mer hjemme enn i biblioteket.
56
00:05:59,400 --> 00:06:02,640
-Selv midt i arbeidstiden!
-Eh ...
57
00:06:02,720 --> 00:06:07,400
Og hvorfor er du ikke på innhøstingen,
som alle andre?
58
00:06:07,480 --> 00:06:12,440
Ehm ...
Unnskyld, det hadde jeg faktisk helt glemt.
59
00:06:12,520 --> 00:06:16,760
Jeg har vært litt opptatt med å skrive ...
60
00:06:16,840 --> 00:06:20,480
-Skrive? Hva er det du skriver på?
-Eh ...
61
00:06:20,560 --> 00:06:23,280
Nye kartotek-kort!
62
00:06:23,360 --> 00:06:25,640
Ja vel ...
63
00:06:25,720 --> 00:06:29,880
Ja, det trenger vi faktisk.
64
00:06:29,960 --> 00:06:32,320
Bra initiativ, Luna.
65
00:06:32,400 --> 00:06:38,560
Da foreslår jeg at du fortsetter med det
istedenfor å jobbe i hagen.
66
00:06:38,640 --> 00:06:43,240
-Men du må jobbe her nede, ikke der oppe.
-Greit.
67
00:06:43,320 --> 00:06:47,480
Takk, Luna.
Det blir bra med orden i kartoteket.
68
00:06:47,600 --> 00:06:50,840
(Lystig småprat)
69
00:06:54,440 --> 00:06:58,800
(Nynning)
70
00:07:03,680 --> 00:07:05,840
Ta imot!
71
00:07:05,920 --> 00:07:10,880
Ja, sett den der, du. OK. Det var fint.
72
00:07:24,760 --> 00:07:30,000
Så her står du og slafser i deg bær,
mens de andre jobber?
73
00:07:30,080 --> 00:07:36,160
-Hæ? Jeg jobber som bare det, jeg.
-Hvor mange bær har du plukket, da?
74
00:07:38,200 --> 00:07:45,320
Vi ligger allerede bak i årets innsamling.
Jeg foreslår at du begynner å jobbe.
75
00:07:46,840 --> 00:07:51,840
Å smake litt, det må da være lov?
76
00:07:51,920 --> 00:07:56,400
Å smake litt, det må da være lov!
77
00:07:56,480 --> 00:08:02,120
Nei ... Hold opp, da! Kan vi jobbe?
78
00:08:02,200 --> 00:08:05,520
Å smake litt, det må da være lov!
79
00:08:10,480 --> 00:08:14,720
Amina! Hallo?
80
00:08:29,200 --> 00:08:30,880
Amina?
81
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
(Kråkeskrik)
82
00:08:47,240 --> 00:08:52,280
(Stemmer og sang i det fjerne)
83
00:08:56,080 --> 00:08:59,760
(Snerring)
84
00:08:59,840 --> 00:09:04,880
Nå skal vi plukke kurven vår full.
85
00:09:04,960 --> 00:09:11,680
Nå skal vi plukke kurven,
nå skal vi plukke kurven vår full!
86
00:09:11,760 --> 00:09:15,120
Kom hit! Eplene er råtne!
87
00:09:15,200 --> 00:09:21,760
Nesten alle eplene er dårlige her!
De har bare visna på greina!
88
00:09:21,840 --> 00:09:23,440
La meg få se.
89
00:09:23,520 --> 00:09:31,080
Det er ikke bare eplene som er dårlige.
Noen av ripsbuskene er også visne.
90
00:09:31,160 --> 00:09:35,760
-Det er uvanlig.
-Det må ha gått veldig fort.
91
00:09:37,160 --> 00:09:42,800
-Nei, det her liker jeg ikke.
-Hvordan har det skjedd?
92
00:09:44,120 --> 00:09:46,280
Hallo?
93
00:09:46,360 --> 00:09:48,720
Noah!
94
00:09:49,480 --> 00:09:53,000
-Hei!
-Hvor har du vært?
95
00:09:54,280 --> 00:09:59,040
-Jeg gikk for å lete etter deg.
-Dere, dette er Noah.
96
00:09:59,120 --> 00:10:02,000
-Noah?
-Fra VU?
97
00:10:02,080 --> 00:10:04,360
-Ja!
-Hva?
98
00:10:08,240 --> 00:10:10,120
Hvordan er det mulig?
99
00:10:10,640 --> 00:10:16,960
-Fortell hvordan du kom deg hit.
-Jeg var i antikvariatet, og så sa Selma ...
100
00:10:17,040 --> 00:10:19,760
-Kjenner du Selma?
-Bare litt.
101
00:10:19,840 --> 00:10:23,240
-Hva skjedde så?
-Det kom et sånt lys.
102
00:10:23,320 --> 00:10:27,120
-Jeg fulgte etter det inn i en bokhylle.
-Å.
103
00:10:27,200 --> 00:10:31,520
Så kom jeg ut av en trestamme
ved noen solsikker.
104
00:10:31,600 --> 00:10:36,560
Ja, så da var ikke jeg ...
Det var ikke noe smutthull.
105
00:10:36,640 --> 00:10:41,440
Juhu! Jeg vil bare presentere meg.
Tenk å ha besøk helt fra VU!
106
00:10:41,520 --> 00:10:47,160
Det er jeg som er Yndis.
Du er hjertelig velkommen i salongen min ...
107
00:10:47,240 --> 00:10:51,840
-Vet du hva som har skjedd med frukten?
-Nei.
108
00:10:51,920 --> 00:10:55,760
Jeg tar noen dårlige epler og undersøker dem.
109
00:10:55,840 --> 00:10:59,600
Jeg ser hva jeg finner til hjelp
i biblioteket.
110
00:11:04,800 --> 00:11:06,480
Luna!
111
00:11:12,560 --> 00:11:17,640
Kan du se om vi har noen bøker
om sykdom som rammer frukt og bær?
112
00:11:17,720 --> 00:11:19,320
Ja.
113
00:11:20,800 --> 00:11:23,520
Ja, jeg har sett det borti her ...
114
00:11:23,600 --> 00:11:28,600
-Hvordan går det med kartotekskortene?
-Eh ... Bra.
115
00:11:38,520 --> 00:11:42,720
-Ja, da har jeg et par bøker som ...
-Hva er dette?
116
00:11:45,160 --> 00:11:50,040
-Dette er ikke kartotekskort.
-Nei.
117
00:11:50,120 --> 00:11:58,000
"Vinden ulte. Leo tok på seg kappen
og gikk gjennom byen med bestemte skritt."
118
00:11:58,080 --> 00:12:02,320
"Han måtte ha en alvorsprat med Cindy."
119
00:12:02,400 --> 00:12:07,160
Hva er ...? Sitter du her og skriver vås?
120
00:12:07,240 --> 00:12:09,520
Ehm ...
121
00:12:09,600 --> 00:12:11,600
Det er en roman.
122
00:12:12,840 --> 00:12:14,640
En roman?!
123
00:12:15,760 --> 00:12:21,960
Kaster du bort verdifull arbeidstid
på å skrive en roman?
124
00:12:26,000 --> 00:12:30,400
-Denne tar jeg.
-Nei ... Du kan ikke bare ta ...
125
00:12:30,480 --> 00:12:35,080
Det kan jeg. Jeg er sjefen din,
og du gjør ikke jobben din.
126
00:12:35,160 --> 00:12:37,120
Men jeg ...
127
00:12:37,200 --> 00:12:38,880
(Slamrende dører)
128
00:12:40,520 --> 00:12:43,880
-Ta imot, Amina!
-Oi!
129
00:12:43,960 --> 00:12:47,600
-Og den her.
-Jeg kan også hjelpe til!
130
00:12:47,680 --> 00:12:49,920
-Oi, oi.
-Å!
131
00:12:50,000 --> 00:12:57,320
Her. Du kan få låne min gamle pysj,
som er for liten, og så noen sokker.
132
00:12:57,400 --> 00:13:01,360
-Er det her dere sover?
-Ja. Dette er min køye.
133
00:13:01,440 --> 00:13:06,920
-Du kan låne Amina sin.
-Jeg har aldri sovet i hengekøye før.
134
00:13:07,000 --> 00:13:13,080
-Hæ? Hvor skal jeg sove, da?
-Inne hos mamma og Mo.
135
00:13:13,160 --> 00:13:17,240
-Nei, jeg vil sove med Noah.
-Det går ikke.
136
00:13:17,320 --> 00:13:21,160
Jeg kan ikke sove hos mamma og Mo.
Det forstår du.
137
00:13:21,240 --> 00:13:26,800
Du må fortelle alt du vet om Selma.
Vi kan skravle i hele natt!
138
00:13:26,880 --> 00:13:30,720
Du må forberede deg på å bli vekket sånn her.
139
00:13:30,800 --> 00:13:35,280
(Latter)
140
00:13:36,960 --> 00:13:39,240
(Dør åpnes)
141
00:13:39,320 --> 00:13:43,480
Han kom fra VU, helt hit til Snøfall, og ...
142
00:13:43,560 --> 00:13:49,360
-Oi! Skal vi hjelpe deg, Luna?
-Nei, da. Nei, det går bra.
143
00:13:55,960 --> 00:14:02,920
"Nattens dronning var nødt til å lyve.
Bare slik kunne alt gå bra til slutt ..."
144
00:14:03,000 --> 00:14:05,040
(Gisp)
145
00:14:05,120 --> 00:14:09,480
Dette er jo "Nattens dronning 2"!
146
00:14:09,560 --> 00:14:14,120
Den er ikke ferdig.
Jeg har bare skrevet et par kapitler.
147
00:14:14,200 --> 00:14:18,720
Er det du som har skrevet "Nattens dronning"?
148
00:14:20,080 --> 00:14:24,840
Og nå sitter du og skriver på
"Nattens dronning 2"?
149
00:14:24,920 --> 00:14:28,920
Ja ... Eller, jeg gjorde det.
150
00:14:29,000 --> 00:14:35,360
Nå kan jeg ikke skrive den ferdig,
for Winter tok skrivemaskinen min.
151
00:14:35,440 --> 00:14:41,240
Altså, han der Winter ...
Han er bare ikke helt god om dagen.
152
00:14:41,320 --> 00:14:47,120
-Luna, jeg skal gå og snakke med ham.
-Takk.
153
00:14:55,200 --> 00:15:00,960
-Luna må få skrivemaskinen tilbake.
-Nei.
154
00:15:01,040 --> 00:15:04,360
Hun har ei bok hun skal skrive ferdig.
155
00:15:04,440 --> 00:15:10,120
-Luna løy og skulket for å leke forfatter.
-Hun leker ikke forfatter!
156
00:15:10,200 --> 00:15:15,600
Luna er forfatter,
og skriver faktisk helt fantastisk!
157
00:15:15,680 --> 00:15:23,680
Luna er bibliotekar, og må gjøre jobben sin.
Skrivemaskinen blir hos meg. God kveld.
158
00:15:41,080 --> 00:15:44,680
Skal du sove i butikken i natt også?
159
00:15:52,800 --> 00:15:55,360
Er alt i orden?
160
00:15:57,600 --> 00:16:00,320
Jeg bare tenker på brevene ...
161
00:16:02,120 --> 00:16:04,120
... og Noah ...
162
00:16:05,960 --> 00:16:09,840
... og at han dro til Snøfall.
163
00:16:09,920 --> 00:16:14,760
Det er jo ikke sikkert at det var meningen.
164
00:16:17,120 --> 00:16:18,720
Hva da?
165
00:16:21,760 --> 00:16:28,800
Nei ... At det var Noah
som fant åpningen i bokhyllen.
166
00:16:33,200 --> 00:16:37,440
Det kan jo hende at den var ment for meg.
167
00:16:40,360 --> 00:16:44,720
Hvorfor tror du
at den kanskje var ment for deg?
168
00:16:44,800 --> 00:16:46,880
Nei, jeg vet ikke.
169
00:16:49,920 --> 00:16:54,400
Nei ... Det er så mange ting vi ikke vet.
170
00:16:55,680 --> 00:17:02,360
Men det jeg vet, det er at jeg er
utrolig glad for at du er her hos meg.
171
00:17:02,440 --> 00:17:07,960
Jeg orker ikke tanken på
å skulle miste deg en gang til.
172
00:17:21,600 --> 00:17:23,280
Bestefar?
173
00:17:26,800 --> 00:17:31,320
Jeg skulle ønskedu kunne fortelle meg hva som skjer.
174
00:17:31,400 --> 00:17:38,480
Vet du hvorfor brevene ikke flyr?Hva skjer hvis du ikke får dem før julaften?
175
00:17:38,560 --> 00:17:41,040
Er det noe jeg kan gjøre?
176
00:17:42,960 --> 00:17:47,480
Orakel! Er du her?
13239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.