All language subtitles for Snøfall - s02e01 - 1. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,000 --> 00:01:14,560 Julius over høyttaler God morgen, Snøfall! Jeg håper dere har sovet godt og lenge - 2 00:01:14,680 --> 00:01:20,840 - og er fulle av piff, for nå er det endelig desember. 3 00:01:20,960 --> 00:01:23,360 Vår favorittmåned. 4 00:01:26,400 --> 00:01:29,840 Kjenner dere hvordan det bobler i kroppen? 5 00:01:30,960 --> 00:01:35,680 -Den tar jeg! -Pil! Vent, da! 6 00:01:35,800 --> 00:01:39,240 Hva er vel bedre da enn en liten trall? 7 00:01:39,360 --> 00:01:45,080 God morgen, kjære Snøfall. God morgen, snøkrystall. 8 00:01:45,200 --> 00:01:51,120 God morgen, vinterhimmel, så gnistrende og kald. 9 00:01:51,240 --> 00:01:57,160 God morgen, sommerhage. God morgen, geit og ku. 10 00:01:57,280 --> 00:02:03,160 God morgen, julekuler, og ønskebrev fra VU. 11 00:02:03,280 --> 00:02:07,880 -God morgen! Fin snegle. -Takk. 12 00:02:09,160 --> 00:02:15,080 God morgen, stor og liten. God morgen, sommerfugl. 13 00:02:15,200 --> 00:02:21,520 God morgen til desember. Vi gleder oss til jul. 14 00:02:23,880 --> 00:02:30,200 Og med dette, kjære venner, erklærer jeg desember for åpnet. 15 00:02:30,320 --> 00:02:37,240 Jeg vil bare minne om at vår kjære Frida er min lærervikar på nisseskolen helt frem til jul. 16 00:02:37,360 --> 00:02:41,000 Så her er det bare å glede seg. 17 00:02:41,120 --> 00:02:48,320 Selv starter jeg dagen med en liten tur til Orakeløya, slik jeg alltid gjør 1. desember. 18 00:02:48,440 --> 00:02:50,960 Vi ses! 19 00:02:53,880 --> 00:02:58,360 Ja da, ja da, Tøff-Tøff. Jeg skal komme meg av gårde. 20 00:02:58,480 --> 00:03:03,200 -Kan jeg få tre kanelsnurrer? -Selvfølgelig. De er helt ferske. 21 00:03:03,320 --> 00:03:07,200 -Det ser godt ut. -Vær så god. Håper det smaker. 22 00:03:08,680 --> 00:03:10,880 Winter kommer. 23 00:03:13,320 --> 00:03:18,000 -Se her, Winter. Frokosten din er klar. -Takk. 24 00:03:24,160 --> 00:03:27,200 Hva skal dette forestille? 25 00:03:27,320 --> 00:03:30,640 Det kan jo se ut som ei rumpe. 26 00:03:30,760 --> 00:03:33,680 Ha-ha! Julebøll! 27 00:03:36,200 --> 00:03:42,120 Nå vel. Julebøll eller ikke. Vi får vel tro det fortsatt smaker brunost. 28 00:04:00,560 --> 00:04:07,120 Hold stø kurs nå. Sånn, ja. Det er fint. Og så prøver du å svinge til høyre. 29 00:04:08,600 --> 00:04:11,000 Og så svinger du til venstre. 30 00:04:13,640 --> 00:04:17,800 Sånn, ja. Bra. Og så svinger du til høyre. 31 00:04:18,920 --> 00:04:22,040 Må legge på litt mer storm. Der. 32 00:04:22,160 --> 00:04:24,560 Jeg skal bare justere litt. 33 00:04:26,320 --> 00:04:30,600 -Juhu! -Sånn, da kjører vi fortere. Sving til høyre. 34 00:04:31,800 --> 00:04:33,920 Oi, oi, oi! 35 00:04:36,160 --> 00:04:38,640 God morgen, Winter. 36 00:04:39,640 --> 00:04:43,880 -Vi kommer til å drukne. -Drukne? I hva da? 37 00:04:44,000 --> 00:04:49,800 I brev fra VU. Det har kommet enorme mengder. Vi blir nødt til å ... 38 00:04:49,920 --> 00:04:55,600 Nå går det bra. Nå har du taket på det. Nå har han taket på det. 39 00:05:07,760 --> 00:05:10,120 Til orakelet, er du snill. 40 00:06:26,240 --> 00:06:30,080 -Hei, du. -Hei, hei! Se her, ja. 41 00:06:31,080 --> 00:06:33,760 Da er det bare én pose igjen. 42 00:06:35,560 --> 00:06:39,160 -Går det bra med deg? -Ja. 43 00:06:39,280 --> 00:06:43,240 -Sånn. Da er den i gang. -Takk. 44 00:06:48,560 --> 00:06:51,320 Nå er jeg snart ferdig, Noah. 45 00:07:09,000 --> 00:07:16,920 Noah. Jeg vet at det har vært veldig vanskelig med kreften og sykehuset og alt. 46 00:07:17,040 --> 00:07:21,320 Men ... nå skal vi aldri hit mer. 47 00:07:27,520 --> 00:07:29,760 Skal vi gå? 48 00:07:29,880 --> 00:07:35,000 -Da tar jeg den siste, da. -Nei! Nei! 49 00:07:36,080 --> 00:07:38,240 Her. 50 00:07:44,960 --> 00:07:50,800 Se! "Alt om hunden". Den trenger vi, mamma. 51 00:07:50,920 --> 00:07:53,680 -Hæ? -Den her hundeboka. 52 00:07:53,800 --> 00:07:58,120 Eh, nei, vi skal ikke inn der. 53 00:08:04,240 --> 00:08:08,320 Det lukter taco. Har vi besøk? 54 00:08:08,440 --> 00:08:10,400 -Hallo? -Hallo! 55 00:08:10,520 --> 00:08:14,000 -Er dere her? -Noah synes det lukter litt taco. 56 00:08:14,120 --> 00:08:19,040 Nei ... Dessverre, altså. Det er bare glassmanet og snegleslim til middag. 57 00:08:19,160 --> 00:08:21,040 Perfekt. 58 00:08:21,160 --> 00:08:26,560 Vi tenkte at siden mammaen din er ferdig med cellegift, måtte vi feire litt. 59 00:08:26,680 --> 00:08:30,280 -Lefse eller skjell? -Lefse. 60 00:08:30,400 --> 00:08:33,080 Du tar Kjell. 61 00:08:33,200 --> 00:08:35,560 Kom, da. 62 00:08:41,520 --> 00:08:45,720 -Det er helt fantastisk mange brev. -Nå må vi holde fokus. 63 00:08:45,840 --> 00:08:50,200 -Har alle barna i VU sendt brev, eller? -Ser sånn ut. 64 00:08:52,440 --> 00:08:57,200 -Men når skal vi gå til badeplassen? -Litt senere, kanskje. 65 00:08:58,440 --> 00:09:01,800 -OK. Ses senere, da. -Ja. 66 00:09:24,920 --> 00:09:28,160 Hoi! Sko ... He-he! 67 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 Naskenisser? 68 00:09:45,840 --> 00:09:50,120 Hallo! Kan dere gi tilbake skoen, da? 69 00:10:07,920 --> 00:10:10,800 -Hei, Amina. -Hei! 70 00:10:14,440 --> 00:10:18,840 -Bare én sko i dag? -Ja, naskenissene tok den andre. 71 00:10:19,840 --> 00:10:23,880 De naskenissene er noen ordentlige luringer. 72 00:10:24,000 --> 00:10:29,760 Da kan jeg kanskje løpe fra deg i dag. Når du bare har én sko. 73 00:10:29,880 --> 00:10:32,240 Førstemann! 74 00:10:32,360 --> 00:10:35,840 -Nei! He-he! -Juhu! 75 00:10:40,720 --> 00:10:42,800 Sjanseløs! 76 00:10:42,920 --> 00:10:47,440 Ingen protest. Den som er størst, kommer først. 77 00:10:52,920 --> 00:10:56,160 -Juhu! Jeg vinner! -Nei! 78 00:10:56,280 --> 00:11:01,120 Jo da! Nei ... Hva? Nei, du der ... 79 00:11:02,720 --> 00:11:07,680 -Hvordan klarer du å løpe så fort med én sko? -Jeg vet ikke. 80 00:11:07,800 --> 00:11:12,600 Urettferdig. Husk at jeg er en gammel mann. Du kunne latt meg vinne. 81 00:11:12,720 --> 00:11:15,240 Nei! 82 00:11:15,360 --> 00:11:23,200 "Kjære julenissen. Jeg ønsker meg så veldig lilla rulleskøyter. Hilsen Maha, 8 år." 83 00:11:23,320 --> 00:11:26,600 Lilla rulleskøyter. 84 00:11:31,440 --> 00:11:37,160 Hei, Pil. Nå ... Se der, ja. Det har kommet så mange brev allerede? 85 00:11:37,280 --> 00:11:40,280 -Ja. -Og du er alt i full gang. 86 00:11:40,400 --> 00:11:44,840 Det ligger et rødt brev i kofferten hvis det er det du ser etter. 87 00:11:44,960 --> 00:11:49,640 Du kjenner meg godt du, Pil. Skal vi se ... 88 00:12:00,000 --> 00:12:04,680 Kjære bestefar. Hvordan har du det? 89 00:12:04,800 --> 00:12:08,040 Hvordan er livet i Snøfall? 90 00:12:08,160 --> 00:12:12,040 Ganske tipp topp tommel opp, tenker jeg. 91 00:12:12,160 --> 00:12:14,640 Her er alt som det pleier. 92 00:12:14,760 --> 00:12:20,920 Håkon og jeg venter på snøen. Men ellers er julestemningen kommet til Haukebakken. 93 00:12:21,040 --> 00:12:25,720 I år har jeg tenkt å strikke julegaver. For Ruth har lært meg det. 94 00:12:25,840 --> 00:12:31,800 Jeg er ikke så god ennå. Og innimellom blir Ruth helt ko-ko av at jeg slurver. 95 00:12:31,920 --> 00:12:36,240 Kanskje jeg skal strikke noe til Ruth til jul? Som det her. 96 00:12:36,360 --> 00:12:42,800 Men hun har begynt å forstå at det er nissen i meg. Den er det vanskelig å gjøre noe med. 97 00:12:42,920 --> 00:12:49,760 Tror du ikke Ruth ønsker seg en sånn? Ikke? Nei, kanskje ikke. 98 00:12:49,880 --> 00:12:54,040 Men jeg tror jeg kjøper noe garn uansett, jeg. 99 00:12:54,160 --> 00:12:58,760 -Jeg går og kjøper gløgg. -Ja, gjør det. Hvor mye koster et nøste? 100 00:12:58,880 --> 00:13:02,560 -20 kroner. -Håkon! Hallo! 101 00:13:02,680 --> 00:13:09,400 -Se her skal du få klementin. Sånn. -Men jeg har litt fulle ... Jeg er her med Selma. 102 00:13:09,520 --> 00:13:12,080 -Hvor er Selma, da? -Der borte. 103 00:13:12,200 --> 00:13:15,720 Der. Hallo, Selma! Hei! 104 00:13:17,280 --> 00:13:22,680 Selv om Ruth og jeg har flyttet til antikvariatet, så ser jeg Håkon nesten hver dag. 105 00:13:22,800 --> 00:13:28,520 Men nå har Håkon tenkt å være borte et år. Han skal på utveksling til Tyskland. 106 00:13:28,640 --> 00:13:31,960 Og gå på skole der. 107 00:13:32,080 --> 00:13:35,600 Det kommer til å bli trist her uten ham. 108 00:13:35,720 --> 00:13:38,560 Men jeg har tenkt på en ting. 109 00:13:38,680 --> 00:13:44,760 Vil det være mulig for meg å være et år hos deg - i Snøfall? 110 00:13:44,880 --> 00:13:49,480 Det kunne jo liksom vært mitt utvekslingsår. 111 00:13:49,600 --> 00:13:52,640 Går det an for deg å hente meg, i så fall? 112 00:13:52,760 --> 00:13:56,440 Jeg håper det. For jeg savner deg så veldig. 113 00:13:56,560 --> 00:13:59,200 -Å ... -Hilsen Selma. 114 00:14:05,400 --> 00:14:08,840 Oi, sorry! Jeg må bare løpe. 115 00:14:08,960 --> 00:14:12,280 OK, ha det. 116 00:14:22,280 --> 00:14:25,960 -Et lite øyeblikk. -Kan jeg låne en penn? 117 00:14:26,080 --> 00:14:30,120 Ja, men jeg vil gjerne ha den tilbake. Vær så god. 118 00:14:32,600 --> 00:14:37,880 -Hvorfor står det "ulepost" på postkassa? -Den er vel bare litt slitt. 119 00:14:38,000 --> 00:14:43,920 Et lite øyeblikk, bare. Ja, vær så god. Ja, vi har flere ark. 120 00:14:44,040 --> 00:14:46,400 Takk og lov! 121 00:14:46,520 --> 00:14:50,960 -Unnskyld, jeg glemte tiden. -Det går helt fint. Bare overta her. 122 00:14:51,080 --> 00:14:55,920 -Hvordan skriver man motorsag? -Motorsag? Er det det du ønsker deg? 123 00:14:56,040 --> 00:15:01,040 O-R-SAG. Sånn, ja. Så får julenissen det i morgen. 124 00:15:01,160 --> 00:15:07,240 -Tror du julenissen fins på ordentlig? -Jeg vet at julenissen fins på ordentlig. 125 00:15:07,360 --> 00:15:12,000 -Riktig god jul. -Ruth? Ikke sant julenissen fins på ordentlig? 126 00:15:16,000 --> 00:15:18,440 Jeg er helt sikker. 127 00:16:17,560 --> 00:16:21,960 -Hva er det? -Jeg var hos orakelet i dag. 128 00:16:22,080 --> 00:16:26,720 -Og hun hadde en viktig beskjed til deg. -Til meg? 129 00:16:26,840 --> 00:16:31,800 Du skal ha din første lærlingeksamen den 21. desember. 130 00:16:31,920 --> 00:16:35,480 -Hørte jeg ordet eksamen? -Ja, det stemmer. 131 00:16:35,600 --> 00:16:39,280 -Eks-hvaforno'? -Eksamen. En slags test. 132 00:16:39,400 --> 00:16:45,920 -Eller en prøve der du skriver svarene. -Det trenger ikke å bli en skriftlig eksamen. 133 00:16:46,040 --> 00:16:50,040 Nei, men det kan være det. For å sjekke at du kan det du skal. 134 00:16:50,160 --> 00:16:54,360 -Og det kan du nok. -Du skal ikke være så sikker på det. 135 00:16:54,480 --> 00:17:00,360 Jeg foreslår at vi møtes i morgen, så skal jeg gi deg noen bøker du bør lese. 136 00:17:00,480 --> 00:17:05,680 Jeg har satt opp forslag til dagsplan for i morgen. Kikker du på den? 137 00:17:05,800 --> 00:17:08,280 Oi! Takk, Winter. 138 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 -Er disse brevene lest? -Jepp. 139 00:17:11,400 --> 00:17:15,840 -Å, forresten, Amina spurte etter deg. -Det hadde jeg glemt. 140 00:17:15,960 --> 00:17:20,200 -Ja, men kom deg av gårde. -Hun gikk til kvisthytten. 141 00:17:20,320 --> 00:17:23,200 God arkivering, Winter. 142 00:17:47,120 --> 00:17:49,280 Luna? 143 00:17:50,760 --> 00:17:52,760 Luna? 144 00:17:55,080 --> 00:17:57,160 Luna? 145 00:17:58,920 --> 00:18:01,960 Der er du. 146 00:18:02,080 --> 00:18:05,080 -Ja. -Hørte du ikke at jeg ropte på deg? 147 00:18:05,200 --> 00:18:10,680 Eh, nei. Unnskyld. Jeg var bare så konsentrert. 148 00:18:10,800 --> 00:18:13,200 -De er opp ned. -Hæ? 149 00:18:13,320 --> 00:18:15,960 De står opp ned. Det kan vente. 150 00:18:16,080 --> 00:18:19,920 -Kan du låse opp døren til arkivet for meg? -Ja. 151 00:18:31,080 --> 00:18:35,360 -Kom alle de brevene i dag? -Ja. 152 00:18:35,480 --> 00:18:40,840 Jeg får bare ta natten til hjelp. Du kan la lyset stå på når du går. 153 00:18:40,960 --> 00:18:43,440 OK. 154 00:18:44,720 --> 00:18:48,040 -Luna? -Hæ? 155 00:18:49,440 --> 00:18:51,720 Lyset. 156 00:18:51,840 --> 00:18:54,280 Å ... 157 00:18:54,400 --> 00:18:57,040 Unnskyld. 158 00:18:57,160 --> 00:18:59,960 -Eh, god natt, da. -God natt. 159 00:19:18,560 --> 00:19:24,000 "Snart sov alle, men ikke nattens dronning." 160 00:19:26,440 --> 00:19:32,000 Hun levde sitt ... 161 00:19:32,120 --> 00:19:36,120 ... hemmelige liv. 162 00:19:36,240 --> 00:19:41,120 Mens de andre drømte. 163 00:19:42,120 --> 00:19:46,520 Natten var hennes tid. 164 00:20:05,000 --> 00:20:09,520 Du vet den hundeboka, mamma? Den ønsker jeg meg til jul. 165 00:20:09,640 --> 00:20:14,840 -Hundeboka? -Ja. Utenfor den butikken. 166 00:20:14,960 --> 00:20:18,800 Hvorfor ville du ikke gå inn? 167 00:20:18,920 --> 00:20:22,240 Du, nå begynner det å bli veldig sent. 168 00:20:22,360 --> 00:20:26,240 Håkon fortalte meg om noen nye hunderaser i dag. 169 00:20:26,360 --> 00:20:30,080 Hæ! Finnes det noen hunderaser som du ikke vet om? 170 00:20:30,200 --> 00:20:34,320 -Kanskje to. -Ja, det må være maks to, i hvert fall. 171 00:20:38,400 --> 00:20:41,320 Hva skal jeg drømme om? 172 00:20:41,440 --> 00:20:46,920 Du skal drømme ... 173 00:20:47,040 --> 00:20:50,040 ... at du er ute og går. 174 00:20:51,080 --> 00:20:56,320 Og så finner du en liten hundevalp som er helt alene, som ingen vil ha. 175 00:20:56,440 --> 00:21:01,160 Og så er den verdens søteste. Og så tar du den med hjem. 176 00:21:01,280 --> 00:21:06,120 -Og så kan den bo her sammen med oss? -Kanskje det, kanskje. 177 00:21:08,800 --> 00:21:11,920 Du fine gutten min. 178 00:21:15,960 --> 00:21:18,200 Jeg begynner. 179 00:21:36,720 --> 00:21:39,000 -Jeg vant! -Nei! 180 00:21:39,120 --> 00:21:43,560 Jeg har lest så mange brev at jeg har blitt helt surrete i toppen. 181 00:21:43,680 --> 00:21:49,800 -Veldig bra unnskyldning. -Jeg skal gi deg unnskyldning, jeg ... 182 00:21:49,920 --> 00:21:54,040 (naskenissen nynner fornøyd) 183 00:21:56,400 --> 00:22:02,160 Som lyset fra månen kan trøste i natta, 184 00:22:02,280 --> 00:22:06,120 håpet er flammen som brenn'. 185 00:22:06,240 --> 00:22:11,720 Som nordlyset farger en vei over himmelen, 186 00:22:11,840 --> 00:22:16,960 håpet kan lose deg hjem. 187 00:22:18,200 --> 00:22:24,560 Som nordlyset farger en vei over himmelen, 188 00:22:24,680 --> 00:22:30,440 håpet skal lose deg hjem. 14935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.