Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:12,480
Julemagi. Derfor er det er så
mange kunder her. Oser av julemagi!
2
00:00:12,600 --> 00:00:17,720
-Hei.
-Julenissen minner om bolleforbudet.
3
00:00:17,840 --> 00:00:21,080
Bolleforbud, du liksom!
4
00:00:21,200 --> 00:00:26,160
Trixter passer reinsdyrene,
men så forsvant de.
5
00:00:26,280 --> 00:00:28,960
Da blir Trixter veldig redd.
6
00:00:29,080 --> 00:00:35,280
Reinsdyrene er borte fordi
Julius har reist av gårde med dem.
7
00:00:35,400 --> 00:00:39,120
-Det er Julius' slede.
-Winter løy.
8
00:00:39,240 --> 00:00:46,640
Nå kan vi bevise det. Vi må
ta med sleden til Snøfall. Dytt!
9
00:00:46,760 --> 00:00:50,120
Den er altfor tung.
10
00:00:50,240 --> 00:00:54,320
Om antikvariatet
fremdeles er til salgs?
11
00:00:54,440 --> 00:00:59,080
Jo ... Ja, det er det. Så absolutt.
12
00:00:59,920 --> 00:01:04,400
-Frida?
-Hysj! Vi trenger hjelp.
13
00:02:24,200 --> 00:02:29,800
Men det er jo Julius' slede!
14
00:02:34,280 --> 00:02:38,280
Dette er den beste utsikten.
15
00:02:41,000 --> 00:02:45,480
Gleder meg til å se fjeset
til Winter når han ser sleden.
16
00:02:45,600 --> 00:02:49,360
Tror dere
han forteller hvorfor han løy?
17
00:02:49,480 --> 00:02:54,320
Det viktigste er
at alle andre ser at han lyver.
18
00:02:54,440 --> 00:02:59,560
Kjære alle sammen!
Jeg har en gledelig nyhet.
19
00:03:00,280 --> 00:03:05,760
-Sleden til Julius står på torget.
-Ja!
20
00:03:05,880 --> 00:03:11,360
-Det må bety at Julius er tilbake.
-Tror de at han er tilbake?
21
00:03:11,480 --> 00:03:15,880
Velkommen hjem, Julius.
22
00:03:19,000 --> 00:03:22,160
-Det er det.
-Har du sett!
23
00:03:22,280 --> 00:03:26,040
Det er sleden til Julius!
24
00:03:30,960 --> 00:03:37,200
-Se, pappa!
-Ja, se! Er det ikke fantastisk?
25
00:03:43,920 --> 00:03:52,480
-De tror Julius er kommet tilbake.
-Hvorfor kommer ikke Winter?
26
00:03:52,960 --> 00:03:57,480
Jeg skal gå og hente ham.
27
00:03:57,600 --> 00:04:00,000
Julius?
28
00:04:00,120 --> 00:04:04,720
Velkommen hjem.
29
00:04:07,840 --> 00:04:11,680
Julius?
30
00:04:16,080 --> 00:04:19,360
Winter!
31
00:04:20,200 --> 00:04:26,880
Winter, jeg vet
du er der inne. Lås opp!
32
00:04:27,840 --> 00:04:34,440
-Ikke nå. Jeg er opptatt.
-Jeg bryter opp døra.
33
00:04:37,000 --> 00:04:43,120
Hallo. Er det noen
som har sett Julius?
34
00:04:43,240 --> 00:04:48,320
Sleden hans står her,
men er han ikke her likevel?
35
00:04:48,440 --> 00:04:56,440
Julius, hvis du hører meg, er det
fint om du kommer ut på torget.
36
00:04:57,560 --> 00:05:03,000
Du har løyet for oss.
Beviset står midt på torget.
37
00:05:03,120 --> 00:05:07,880
Du sa at Julius hadde
dratt på vidda med sleden.
38
00:05:08,000 --> 00:05:16,640
Den fant barna i hagen, og det så jeg
sjøl. Jeg hjalp dem å ta den med hit.
39
00:05:17,040 --> 00:05:21,240
-Hva har du å si til ditt forsvar?
-Hør her.
40
00:05:21,360 --> 00:05:25,760
-Du sier ikke et ord om det.
-Hvorfor ikke?
41
00:05:25,880 --> 00:05:29,760
Alle fortjener
å høre sannheten.
42
00:05:29,880 --> 00:05:36,280
Sannheten er at hvis du ødelegger
for meg, så ødelegger jeg for deg.
43
00:05:36,400 --> 00:05:41,200
-Hvordan da?
-Jeg bestemmer i denne byen nå.
44
00:05:41,320 --> 00:05:47,800
Yndis har lyst på kunder i salongen.
Det kan jeg hjelpe henne med.
45
00:05:47,920 --> 00:05:54,840
Eller jeg kan bestemme
at salongen skal tas fra henne.
46
00:05:54,960 --> 00:05:59,120
Hun ville blitt knust,
tror du ikke det?
47
00:05:59,240 --> 00:06:04,280
-Jo.
-Da gjør du som jeg sier.
48
00:06:04,400 --> 00:06:10,840
-Jeg kan ikke ljuge for de andre.
-Ikke det?
49
00:06:10,960 --> 00:06:16,360
Det er ikke bare Yndis
jeg kan ødelegge for.
50
00:06:16,480 --> 00:06:21,400
Var jeg deg, ville jeg
passet litt bedre på Frida.
51
00:06:21,520 --> 00:06:27,120
Hun er veldig liten.
Tenk om noe skulle skje henne.
52
00:06:27,240 --> 00:06:31,640
Tror du hun ville
klart seg bra i Mørke?
53
00:06:31,760 --> 00:06:37,280
-Nei!
-Nei? Da gjør du som jeg sier.
54
00:06:44,080 --> 00:06:51,200
-Hvorfor kommer de ikke?
-Vi går bort til Winter.
55
00:07:03,200 --> 00:07:06,280
Flytt deg.
56
00:07:06,400 --> 00:07:09,920
-Hva er dette?
-Sleden til Julius.
57
00:07:10,040 --> 00:07:13,440
-Men hvor er Julius?
-Han er ikke her.
58
00:07:13,560 --> 00:07:18,480
Winter sa at bestefar drog
av gårde med sleden på vidda.
59
00:07:18,600 --> 00:07:26,440
Men den fant vi i hagen. Nå må
du fortelle alle hvorfor du ljuger.
60
00:07:26,560 --> 00:07:35,160
-Den eneste som ljuger her, er deg.
-Men sleden står her.
61
00:07:35,280 --> 00:07:40,680
Da må det bety at han
ikke har tatt den med seg.
62
00:07:40,800 --> 00:07:45,320
Jeg er redd
det har oppstått en misforståelse.
63
00:07:45,440 --> 00:07:50,320
Dette er en ny slede
som jeg har laget.
64
00:07:50,440 --> 00:07:58,240
-Hvorfor står det "Julius" på den da?
-Det er fordi ...
65
00:07:58,360 --> 00:08:03,600
Jeg ville lage en nøyaktig
kopi av den gamle sleden.
66
00:08:03,960 --> 00:08:11,520
Dette skulle være en juleoverraskelse
til alle. Men nå er den ødelagt.
67
00:08:11,640 --> 00:08:18,240
Du ljuger. Winter ljuger!
Vi fant sleden i hagen hos Trixter.
68
00:08:18,360 --> 00:08:23,120
Han sa den hadde
stått der siden forrige jul.
69
00:08:23,240 --> 00:08:26,640
Han passer på Julius' reinsdyr.
70
00:08:26,760 --> 00:08:32,520
Det fins ingen Trixter. Nå begynner
jeg å bli lei av alt det tøvet.
71
00:08:33,040 --> 00:08:38,280
Dere må ha pustet inn
små mengder av sovetåke.
72
00:08:38,400 --> 00:08:43,720
-Et drag, og du blir rar i hodet.
-Det er ingen sovetåke i hagen.
73
00:08:43,840 --> 00:08:47,560
Vi så ingenting da vi var der.
74
00:08:47,680 --> 00:08:55,000
Den begynner å trekke seg tilbake
når jeg blir innsatt som julenisse.
75
00:08:55,120 --> 00:08:58,760
Spør pappa!
76
00:08:58,880 --> 00:09:05,840
-Han vet at Trixter fins, ikke sant?
-Ja, altså ...
77
00:09:08,200 --> 00:09:13,560
-Pappa, si det.
-Jeg vet at dette er vanskelig.
78
00:09:13,680 --> 00:09:19,280
Her står din datter
og lyver deg rett opp i ansiktet.
79
00:09:19,400 --> 00:09:26,480
Og hvem sin skyld er det?
Jo, Selma fra VU skaper uro.
80
00:09:26,600 --> 00:09:32,520
-Hun hører ikke hjemme her.
-Det gjør hun vel!
81
00:09:33,880 --> 00:09:41,680
Dere burde skamme dere. Alle
her er triste fordi dere lurte dem.
82
00:09:41,800 --> 00:09:47,080
Se på Lilli! Hun er knust.
83
00:09:48,600 --> 00:09:56,320
Nå syns jeg vi skal gå tilbake
igjen til våre daglige gjøremål.
84
00:09:56,440 --> 00:10:02,600
-Pappa!
-Nå må dere høre på Winter.
85
00:10:15,440 --> 00:10:20,440
Hva mener Stål om
at vi skal høre på Winter?
86
00:10:20,560 --> 00:10:27,320
Hvorfor kan ikke Stål si sannheten?
Du sa jo at vi kunne stole på ham.
87
00:10:27,440 --> 00:10:34,560
-Frida!
-Tenk om vi har tatt feil?
88
00:10:34,960 --> 00:10:39,520
-Hæ?
-Ja, tenk om Winter snakker sant?
89
00:10:39,640 --> 00:10:43,880
Og at sleden er
en kopi han har laget?
90
00:10:44,000 --> 00:10:51,160
-Men Trixter sa at den var bestefars.
-Hvordan vet vi at han snakker sant?
91
00:10:51,280 --> 00:10:55,760
Tenk om det er han som ljuger?
92
00:11:00,400 --> 00:11:02,960
Nei.
93
00:11:04,640 --> 00:11:11,120
-Hvordan kom dere ut i hagen?
-Nei, vi ...
94
00:11:11,240 --> 00:11:16,520
-Har du laget en ekstra nøkkel igjen?
-Jeg er vaktmester.
95
00:11:16,640 --> 00:11:21,760
Da gir du den til meg.
96
00:11:24,320 --> 00:11:30,800
Ingen flere ekstranøkler,
og ikke mer tull fra deg.
97
00:11:36,720 --> 00:11:41,760
Ser man det.
Snøfalls lure, lille trupp.
98
00:11:41,880 --> 00:11:47,760
-Jeg vet at sleden er bestefars.
-Kanskje det.
99
00:11:47,880 --> 00:11:52,440
Men ingen her i Snøfall tror på dere.
Dere er barn.
100
00:11:52,560 --> 00:11:58,360
-Stål tror på oss. Han var der.
-Stål er min.
101
00:11:58,480 --> 00:12:05,520
Og han vet at julenissen,
altså jeg, bestemmer her i byen.
102
00:12:06,400 --> 00:12:11,120
Jeg visste det. Winter ljuger.
103
00:12:11,240 --> 00:12:14,800
Pappa også.
104
00:12:15,360 --> 00:12:21,760
Vi henter Trixter.
Så kan han fortelle sannheten.
105
00:12:32,160 --> 00:12:38,160
-Hei! Pil, hvor skal dere hen?
-Vi skal bare ...
106
00:12:38,880 --> 00:12:43,640
Hva er det vi hører om
at dere stadig er ute i hagen?
107
00:12:43,760 --> 00:12:48,800
Det er ikke sant
at sovetåka sprer seg.
108
00:12:48,920 --> 00:12:53,600
-Winter ljuger.
-Kom nå. Nå går vi hjem.
109
00:12:53,720 --> 00:12:57,240
-Kom, Frida.
-Nei.
110
00:12:57,360 --> 00:13:01,120
-Du er en feiging.
-Greit. Kom.
111
00:13:01,240 --> 00:13:07,240
-Nå hører du på meg.
-Pil, du har husarrest. Kom igjen.
112
00:13:07,360 --> 00:13:11,800
-Kommer du også, Selma?
-Nei.
113
00:13:11,920 --> 00:13:17,040
Du bestemmer ikke over meg.
114
00:13:41,440 --> 00:13:50,000
Trixter? Trixter? Jeg finner
ikke åpningen. Trixter?
115
00:13:57,200 --> 00:14:00,160
Trixter?
116
00:14:00,280 --> 00:14:04,480
Trixter?
117
00:14:43,680 --> 00:14:47,240
-God dag.
-Ruth Bjørsnes?
118
00:14:47,360 --> 00:14:51,640
-Ja. Og du er ...?
-Hilde Tenderup fra Kalde fakta.
119
00:14:51,760 --> 00:14:55,520
Det var jeg
som ringte angående lokalet.
120
00:14:55,640 --> 00:15:02,000
-Skal jeg vise deg rundt?
-Nei, jeg kan titte selv.
121
00:15:11,440 --> 00:15:15,240
-Har du husket å sjekke postkassa?
-Hysj.
122
00:15:15,360 --> 00:15:20,560
Lokalet vil passe perfekt for
Kalde fakta. Når kan vi overta?
123
00:15:20,680 --> 00:15:26,240
-Når som helst. Jo før, jo heller.
-Ikke selg. Du vil angre!
124
00:15:26,360 --> 00:15:30,640
Du vet ingenting om det.
Du er et barn.
125
00:15:30,760 --> 00:15:36,240
-Men ...
-Ikke noe men. Det skal selges.
126
00:15:37,600 --> 00:15:45,200
Jeg snakker med de andre i ledelsen,
og så kommer jeg tilbake til deg.
127
00:15:58,160 --> 00:16:02,240
Hei, Frida-mor.
128
00:16:10,240 --> 00:16:13,360
Frida ...
129
00:16:15,800 --> 00:16:21,040
Det er ikke alltid ting
er sånn som du tror.
130
00:16:21,160 --> 00:16:26,640
Jeg trodde du var på vårt lag.
Jeg sa vi kunne stole på deg.
131
00:16:26,760 --> 00:16:29,640
Ja. Men ...
132
00:16:29,760 --> 00:16:34,720
Det er ikke sånn.
Det ble vanskelig ...
133
00:16:34,840 --> 00:16:40,920
Det skjedde ting
som gjorde at jeg ikke ...
134
00:16:41,960 --> 00:16:45,960
Frida ...
135
00:17:05,160 --> 00:17:07,960
Så, så ... Ja!
136
00:17:16,880 --> 00:17:22,520
Pappa, se! Så fin!
137
00:17:22,640 --> 00:17:26,960
-Kan vi klappe den?
-Ja.
138
00:17:27,680 --> 00:17:31,200
-Jeg vil ha en sånn.
-Hva heter den?
139
00:17:31,320 --> 00:17:34,960
-Casper.
-Så søt du er!
140
00:17:35,080 --> 00:17:41,440
De elsker hunder.
Vi har snakket om å skaffe oss en.
141
00:17:46,960 --> 00:17:51,520
-Dere kan få den.
-Mener du det?
142
00:17:51,640 --> 00:17:57,520
Ja. Jeg har arvet den, og jeg
er ikke særlig flink med dyr.
143
00:17:57,640 --> 00:18:01,880
-Kan vi det?
-Mamma, pappa?
144
00:18:02,000 --> 00:18:06,680
Den trives ikke
særlig godt hos meg.
145
00:18:06,800 --> 00:18:10,560
Den ville sikkert
få det bedre hos dere.
146
00:18:10,680 --> 00:18:14,720
Seriøst?
147
00:18:16,320 --> 00:18:22,560
-Ha det, Casper.
-Du mener virkelig det.
148
00:18:24,160 --> 00:18:27,760
Ja ... Takk, da.
149
00:18:36,240 --> 00:18:40,960
Se her nå. Se her nå.
150
00:18:41,080 --> 00:18:45,520
Vårt hjem er en julegave.
Er ikke det bra?
151
00:18:45,640 --> 00:18:52,040
Må dere dynge ned hele oppgangen
med disse glorete greiene?
152
00:18:52,160 --> 00:18:59,440
Jeg tror egentlig det. Ellers
får vi ikke noen julestemning.
153
00:19:20,160 --> 00:19:23,560
Jeg er her, Selma.
154
00:19:23,680 --> 00:19:28,080
Hvis du vil.
155
00:19:46,000 --> 00:19:50,520
Dette har vært en drittdag.
156
00:19:50,640 --> 00:19:57,160
Skikkelig drittdag.
Men vi skal finne ut av det.
157
00:19:57,280 --> 00:20:00,720
-Vil du sove i min seng?
-Kan jeg?
158
00:20:00,840 --> 00:20:05,920
Kan du synge natta-sangen òg?
159
00:20:12,240 --> 00:20:17,280
Sov i ro, min lille venn.
160
00:20:17,400 --> 00:20:22,720
Nå skal du gå over
161
00:20:22,840 --> 00:20:27,880
broen til et eventyr
162
00:20:28,000 --> 00:20:33,400
der dine drømmer sover.
163
00:20:33,520 --> 00:20:38,640
Der skal du se på himmelen
164
00:20:38,760 --> 00:20:44,120
at alle stjerner skinner.
165
00:20:44,240 --> 00:20:49,400
Der skal du lete etter den
166
00:20:49,520 --> 00:20:57,120
ditt drømmehjerte finner.
167
00:21:00,240 --> 00:21:05,320
Sov i ro, min lille venn.
168
00:21:05,440 --> 00:21:10,720
Nå skal du gå over
169
00:21:10,840 --> 00:21:15,920
broen til et eventyr
170
00:21:16,040 --> 00:21:21,680
der dine drømmer sover.
171
00:21:21,800 --> 00:21:26,720
Der skal du se på himmelen
172
00:21:26,840 --> 00:21:31,840
at alle stjerner skinner.
173
00:21:31,960 --> 00:21:36,800
Der skal du lete etter den
174
00:21:36,920 --> 00:21:42,960
ditt drømmehjerte finner.
175
00:21:44,000 --> 00:21:47,600
-Natta.
-Natta.
13241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.