All language subtitles for Snøfall - s01e06 - 6. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:15,120 Du får ikke ta fra meg Casper! 2 00:00:19,360 --> 00:00:22,560 Barnets beste? 3 00:00:24,000 --> 00:00:29,120 -Dere var tydeligvis her i går kveld. -Altså ... 4 00:00:29,240 --> 00:00:34,160 Vi regner med å hente henne rett over nyttår og ... 5 00:00:34,280 --> 00:00:38,480 -Du er ikke den nye lærlingen. -Det var min tur! 6 00:00:38,600 --> 00:00:42,840 -Det er Orakelet ... -Hold tåta med det orakelet! 7 00:00:44,800 --> 00:00:49,400 Det er ei jente jeg aldri har sett før. 8 00:00:51,000 --> 00:00:56,160 Nei men! Stakkar, du er jo iskald! 9 00:00:57,600 --> 00:01:03,440 "Det sies at Dunkel gjemte seg i en grotte. Den som tar på steinen," - 10 00:01:03,560 --> 00:01:09,880 -"og lar seg fylle med det onde, kan gå uskadet gjennom Sovetåka." 11 00:01:10,000 --> 00:01:13,040 Dunkel stein. 12 00:03:01,800 --> 00:03:05,280 Det var min tur. 13 00:03:06,440 --> 00:03:09,680 Det var min tur. 14 00:03:36,920 --> 00:03:40,320 (Hanegal.) 15 00:04:23,360 --> 00:04:26,920 (Togfløyte.) 16 00:04:36,360 --> 00:04:39,720 (Togfløyte.) 17 00:04:53,120 --> 00:04:56,800 (Togfløyta går flere ganger.) 18 00:04:56,920 --> 00:05:00,160 Tyst! 19 00:05:01,160 --> 00:05:05,880 Gooood morgen, Snøfall! 20 00:05:06,000 --> 00:05:10,320 Det er den 6. desember ... 21 00:05:12,800 --> 00:05:19,000 Og den kommer til å bli tipp topp, tommel opp. Vi ses! 22 00:05:22,280 --> 00:05:26,320 God morgen, Selma. 23 00:05:26,440 --> 00:05:31,000 -Har du sovet godt? -Ja ... 24 00:05:31,120 --> 00:05:35,920 -Men hvem er du? -Jeg heter Julius. 25 00:05:36,040 --> 00:05:41,840 -Hvordan vet du hva jeg heter? -Det sto i støvlene dine. 26 00:05:45,200 --> 00:05:50,240 -Hvordan kom jeg hit? -Det var et godt spørsmål. 27 00:05:50,360 --> 00:05:54,960 Hvordan i all verden kom du hit? 28 00:05:55,080 --> 00:05:58,720 Er du sulten? 29 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Liker du pannekaker? 30 00:06:06,240 --> 00:06:09,760 En, to og hoppla! 31 00:06:10,760 --> 00:06:14,040 Vil du prøve? 32 00:06:14,160 --> 00:06:20,480 -Ruth sier jeg søler for mye. -Ingen pannekaker uten søl, sier jeg. 33 00:06:26,920 --> 00:06:31,800 -En, to, hoppla! -Oi! 34 00:06:33,080 --> 00:06:38,520 -Jeg visste jeg kom til å ødelegge. -Hvordan fikk du til det der? 35 00:06:38,640 --> 00:06:43,640 Få prøve. En, to og hoppla! 36 00:07:44,800 --> 00:07:48,800 -Mett? -Stappmett. 37 00:07:52,080 --> 00:07:56,840 -Men nå må jeg hjem til Casper. -Casper? 38 00:07:56,960 --> 00:08:03,120 Hunden min. Ruth vil ta den fra meg. Det var derfor jeg rømte. 39 00:08:06,280 --> 00:08:11,840 -Kanskje du kan vise meg veien hjem? -Ja. Nei. 40 00:08:11,960 --> 00:08:15,440 Det blir litt vanskelig. 41 00:08:15,560 --> 00:08:22,200 -Husker du hvordan du kom deg hit? -Ja. Jeg var i antikvariatet. 42 00:08:22,320 --> 00:08:28,600 -Så kom det snø og lys fra bokhylla. -Orakelet, kanskje. 43 00:08:28,720 --> 00:08:35,800 Så krøp jeg inn i bokhylla, men så kom jeg ut av en hul trestamme. 44 00:08:35,920 --> 00:08:42,160 -Så var veien tilbake borte. -Trestamme, sier du? 45 00:08:44,560 --> 00:08:48,760 Det minner meg om noe. Kom! 46 00:08:53,640 --> 00:08:59,440 Her var det visst litt rotete. Et øyeblikk bare. 47 00:09:05,640 --> 00:09:10,880 Den trestammen, så den ut som noe som dette? 48 00:09:11,000 --> 00:09:17,760 -Kanskje. Kommer jeg hjem der? -Nei. Du kommer ut til hagen vår. 49 00:09:18,840 --> 00:09:25,560 Sønnen min lagde den da han var liten. Ikke skjønner jeg hvordan. 50 00:09:25,680 --> 00:09:31,000 -Har du lyst til å prøve? -Ok. 51 00:09:35,120 --> 00:09:39,880 -Gå først, du. -Nei, jeg er altfor tjukk. 52 00:09:40,000 --> 00:09:44,600 Kryp inn du og vent på meg der ute. Så løper jeg rundt. 53 00:09:44,720 --> 00:09:48,080 Ja vel. 54 00:09:52,880 --> 00:09:56,120 Ses snart! 55 00:10:00,480 --> 00:10:06,760 -Julius? Har du det travelt? -Jeg må bare ordne noe i hagen. 56 00:10:06,880 --> 00:10:11,320 Kunne du ta over undervisningen i dag? 57 00:10:11,440 --> 00:10:15,040 Du blir en kjempebra vikar! 58 00:10:52,400 --> 00:10:55,600 Der var du, jo. 59 00:10:56,920 --> 00:11:01,160 I Snøfall er det alltid vinter og mørkt. 60 00:11:01,280 --> 00:11:07,680 Men alle kan trenge sol og sommer iblant. Så derfor har vi hagen. 61 00:11:09,840 --> 00:11:13,480 -Har'n! -Hei! 62 00:11:23,680 --> 00:11:27,320 -Har'n! -Nei! 63 00:11:27,440 --> 00:11:30,440 Har'n! 64 00:11:39,880 --> 00:11:45,480 Du løper jammen fort. Det tar på for en gammel mann. 65 00:11:48,320 --> 00:11:54,400 -Hvor gammel er du egentlig? -274 år. I mars. 66 00:11:56,440 --> 00:12:00,040 -Har'n! -Nei! 67 00:12:05,840 --> 00:12:09,240 Hei, hei! 68 00:12:20,480 --> 00:12:24,480 (Barna roper og ler.) 69 00:12:28,400 --> 00:12:33,720 -Er ikke du lei av den ballen nå? -Er ikke du lei av de bøkene? 70 00:12:33,840 --> 00:12:39,400 -Dessuten er det ikke en ball. -Det er en ballorang. Ja da. 71 00:12:39,520 --> 00:12:46,520 Historietime! Nå tenker jeg dere er klare for litt nissehistorie. 72 00:12:46,640 --> 00:12:51,800 -Hvor er Julius? -Han måtte ordne noe i hagen. 73 00:12:51,920 --> 00:12:55,720 Kanskje han lette etter den jenta? 74 00:12:55,840 --> 00:13:00,760 En jente jeg aldri har sett før. Med rar jakke og rare sko. 75 00:13:00,880 --> 00:13:06,000 Hvor skulle hun komme fra? VU? Det går jo ikke. 76 00:13:06,120 --> 00:13:12,640 Det har du rett i, Pil. Det går ikke an. 77 00:13:12,760 --> 00:13:19,640 Men altså, nissehistorie. Skal vi se. 78 00:13:22,640 --> 00:13:28,240 Nils Nilsen fjøsnisse ble født i 1314. 79 00:13:28,360 --> 00:13:35,600 Han fikk fire sønner. Nils Nilsen lurenisse, Nils Nilsen skapnisse, - 80 00:13:35,720 --> 00:13:41,880 - Nils Nilsen grøtnisse og Nils Nilsen moranisse. 81 00:13:42,000 --> 00:13:48,320 Disse fikk til sammen 16 barn. Nils Nilsen, skal vi se ... 82 00:14:10,400 --> 00:14:15,720 Her var vi. Vær så god, kvinner og barn først. 83 00:14:15,840 --> 00:14:21,160 Og så kommer jeg. Pass deg for de glørne der. 84 00:14:22,240 --> 00:14:26,240 (Julius nynner.) 85 00:14:32,280 --> 00:14:37,720 Du minner meg om noen. Særlig når du synger. 86 00:14:37,840 --> 00:14:44,160 Jeg har hørt den sangen før. Men bare oppi hodet mitt. 87 00:14:45,280 --> 00:14:51,240 Og sammen fikk de Lillemor nissejente ... 88 00:14:51,360 --> 00:14:55,560 -Har dere mistet all energi, da? -Ja! 89 00:14:56,600 --> 00:15:02,080 -Da er det vel på tide med litt grøt? -Ja! 90 00:15:04,760 --> 00:15:11,280 Det er mye god kunnskap i grøt. I Snøfall har vi 20 typer grøt. 91 00:15:11,400 --> 00:15:18,040 Vi har fløyelsgrøt, rømmegrøt, havregrøt, semulegrøt ... 92 00:15:18,160 --> 00:15:22,920 -Tror du de er ferdig nå? -Kan jo prøve. 93 00:15:23,920 --> 00:15:28,920 -Mm! Godt! -Ja, ikke sant? 94 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 Julius? 95 00:15:43,280 --> 00:15:47,600 Er det du som er julenissen? 96 00:15:56,600 --> 00:16:02,120 Jeg skrev brev til deg, men jeg fikk ikke sendt det. Det ble borte. 97 00:16:02,240 --> 00:16:05,920 Jeg fikk det, jeg. 98 00:16:06,040 --> 00:16:12,720 -Kom det frem likevel? -Ja. Alle brev til meg kommer frem. 99 00:16:12,840 --> 00:16:19,320 De blir til papirfugler. Så flyr de, hele veien til postkassa mi. 100 00:16:23,520 --> 00:16:28,760 Så det er du som reiser rundt på julaften og deler ut gaver? 101 00:16:28,880 --> 00:16:35,480 Ja. Men aller mest så deler jeg ut juleglede. 102 00:16:35,600 --> 00:16:41,600 Jeg har små julekuler, som jeg ... Du kan få se det etterpå. 103 00:16:41,720 --> 00:16:45,520 -Skal vi dra tilbake? -Ja. 104 00:16:53,960 --> 00:16:57,440 Den veien. 105 00:17:28,000 --> 00:17:33,520 -Du, pappa? Hun jenta fra VU ... -Det fins ingen jente fra VU. 106 00:17:33,640 --> 00:17:39,280 -Vet ikke du noe om. Jeg så henne. -Du driver bare med julebøll. 107 00:17:39,400 --> 00:17:43,400 -Bærsenisse. -Hva sa du? 108 00:17:43,520 --> 00:17:46,840 Jeg må på do. 109 00:17:48,640 --> 00:17:54,040 "Kjære julenissen. Jeg ønsker meg svarte joggesko - 110 00:17:54,160 --> 00:18:00,440 -"med flammer på siden. Og fred på jord." 111 00:18:00,560 --> 00:18:04,960 Ja, det er lov å håpe. 112 00:18:10,160 --> 00:18:15,240 -Å! Så fin den er! -Ikke så verst. 113 00:18:25,840 --> 00:18:30,840 -Sånn har jeg også. -Akkurat sånn hadde Albin også. 114 00:18:30,960 --> 00:18:34,160 Albin? 115 00:18:40,520 --> 00:18:43,840 Selma? 116 00:18:49,080 --> 00:18:53,280 Ser du den stjerna der oppe? 117 00:18:53,400 --> 00:18:58,280 -Ja. -Albinstjerna, heter den. 118 00:18:58,400 --> 00:19:05,720 Den dukket opp for seks år siden. Og da skjønte jeg at Albin var død. 119 00:19:14,560 --> 00:19:20,760 Men ... Det er jo ... pappa. 120 00:19:20,880 --> 00:19:24,800 Albin var sønnen min. 121 00:19:24,920 --> 00:19:31,600 Men ... da er jo din min bestefar. 122 00:20:21,400 --> 00:20:25,520 "Nå er du kvitt meg." 123 00:20:34,200 --> 00:20:39,200 -God natt, da, lille venn. -Natta, bestefar. 124 00:20:43,640 --> 00:20:49,600 Sov i ro, min lille venn. 125 00:20:49,720 --> 00:20:55,640 Nå skal du gå over 126 00:20:55,760 --> 00:21:01,600 broen til et eventyr, 127 00:21:01,720 --> 00:21:07,520 der dine drømmer sover. 128 00:21:07,640 --> 00:21:13,320 Den mørke skogen skal bli lys 129 00:21:13,440 --> 00:21:19,240 av skinnet fra en stjerne. 130 00:21:19,360 --> 00:21:24,840 Sov i natten, lille venn, 131 00:21:24,960 --> 00:21:31,440 i lyset fra det fjerne. 132 00:21:57,280 --> 00:22:02,040 Hjerterud? Det er henne. 133 00:22:02,160 --> 00:22:06,480 -Nei! -Hun som skrev brevet. 134 00:22:06,600 --> 00:22:10,800 Datteren til Albin. 135 00:22:14,000 --> 00:22:17,720 Jeg er blitt bestefar! 136 00:22:29,880 --> 00:22:34,680 -Natta. -God natt. Sov godt. 137 00:22:42,520 --> 00:22:49,120 Nei men, er du ute og går så sent? Kom inn, da. 10024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.