Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:15,120
Du får ikke ta fra meg Casper!
2
00:00:19,360 --> 00:00:22,560
Barnets beste?
3
00:00:24,000 --> 00:00:29,120
-Dere var tydeligvis her i går kveld.
-Altså ...
4
00:00:29,240 --> 00:00:34,160
Vi regner med å hente henne
rett over nyttår og ...
5
00:00:34,280 --> 00:00:38,480
-Du er ikke den nye lærlingen.
-Det var min tur!
6
00:00:38,600 --> 00:00:42,840
-Det er Orakelet ...
-Hold tåta med det orakelet!
7
00:00:44,800 --> 00:00:49,400
Det er ei jente
jeg aldri har sett før.
8
00:00:51,000 --> 00:00:56,160
Nei men!
Stakkar, du er jo iskald!
9
00:00:57,600 --> 00:01:03,440
"Det sies at Dunkel gjemte seg i en
grotte. Den som tar på steinen," -
10
00:01:03,560 --> 00:01:09,880
-"og lar seg fylle med det onde, kan
gå uskadet gjennom Sovetåka."
11
00:01:10,000 --> 00:01:13,040
Dunkel stein.
12
00:03:01,800 --> 00:03:05,280
Det var min tur.
13
00:03:06,440 --> 00:03:09,680
Det var min tur.
14
00:03:36,920 --> 00:03:40,320
(Hanegal.)
15
00:04:23,360 --> 00:04:26,920
(Togfløyte.)
16
00:04:36,360 --> 00:04:39,720
(Togfløyte.)
17
00:04:53,120 --> 00:04:56,800
(Togfløyta går flere ganger.)
18
00:04:56,920 --> 00:05:00,160
Tyst!
19
00:05:01,160 --> 00:05:05,880
Gooood morgen, Snøfall!
20
00:05:06,000 --> 00:05:10,320
Det er den 6. desember ...
21
00:05:12,800 --> 00:05:19,000
Og den kommer til å bli
tipp topp, tommel opp. Vi ses!
22
00:05:22,280 --> 00:05:26,320
God morgen, Selma.
23
00:05:26,440 --> 00:05:31,000
-Har du sovet godt?
-Ja ...
24
00:05:31,120 --> 00:05:35,920
-Men hvem er du?
-Jeg heter Julius.
25
00:05:36,040 --> 00:05:41,840
-Hvordan vet du hva jeg heter?
-Det sto i støvlene dine.
26
00:05:45,200 --> 00:05:50,240
-Hvordan kom jeg hit?
-Det var et godt spørsmål.
27
00:05:50,360 --> 00:05:54,960
Hvordan i all verden kom du hit?
28
00:05:55,080 --> 00:05:58,720
Er du sulten?
29
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
Liker du pannekaker?
30
00:06:06,240 --> 00:06:09,760
En, to og hoppla!
31
00:06:10,760 --> 00:06:14,040
Vil du prøve?
32
00:06:14,160 --> 00:06:20,480
-Ruth sier jeg søler for mye.
-Ingen pannekaker uten søl, sier jeg.
33
00:06:26,920 --> 00:06:31,800
-En, to, hoppla!
-Oi!
34
00:06:33,080 --> 00:06:38,520
-Jeg visste jeg kom til å ødelegge.
-Hvordan fikk du til det der?
35
00:06:38,640 --> 00:06:43,640
Få prøve.
En, to og hoppla!
36
00:07:44,800 --> 00:07:48,800
-Mett?
-Stappmett.
37
00:07:52,080 --> 00:07:56,840
-Men nå må jeg hjem til Casper.
-Casper?
38
00:07:56,960 --> 00:08:03,120
Hunden min. Ruth vil ta den
fra meg. Det var derfor jeg rømte.
39
00:08:06,280 --> 00:08:11,840
-Kanskje du kan vise meg veien hjem?
-Ja. Nei.
40
00:08:11,960 --> 00:08:15,440
Det blir litt vanskelig.
41
00:08:15,560 --> 00:08:22,200
-Husker du hvordan du kom deg hit?
-Ja. Jeg var i antikvariatet.
42
00:08:22,320 --> 00:08:28,600
-Så kom det snø og lys fra bokhylla.
-Orakelet, kanskje.
43
00:08:28,720 --> 00:08:35,800
Så krøp jeg inn i bokhylla, men så
kom jeg ut av en hul trestamme.
44
00:08:35,920 --> 00:08:42,160
-Så var veien tilbake borte.
-Trestamme, sier du?
45
00:08:44,560 --> 00:08:48,760
Det minner meg om noe. Kom!
46
00:08:53,640 --> 00:08:59,440
Her var det visst litt rotete.
Et øyeblikk bare.
47
00:09:05,640 --> 00:09:10,880
Den trestammen, så den ut
som noe som dette?
48
00:09:11,000 --> 00:09:17,760
-Kanskje. Kommer jeg hjem der?
-Nei. Du kommer ut til hagen vår.
49
00:09:18,840 --> 00:09:25,560
Sønnen min lagde den da han var
liten. Ikke skjønner jeg hvordan.
50
00:09:25,680 --> 00:09:31,000
-Har du lyst til å prøve?
-Ok.
51
00:09:35,120 --> 00:09:39,880
-Gå først, du.
-Nei, jeg er altfor tjukk.
52
00:09:40,000 --> 00:09:44,600
Kryp inn du og vent på meg der ute.
Så løper jeg rundt.
53
00:09:44,720 --> 00:09:48,080
Ja vel.
54
00:09:52,880 --> 00:09:56,120
Ses snart!
55
00:10:00,480 --> 00:10:06,760
-Julius? Har du det travelt?
-Jeg må bare ordne noe i hagen.
56
00:10:06,880 --> 00:10:11,320
Kunne du ta over
undervisningen i dag?
57
00:10:11,440 --> 00:10:15,040
Du blir en kjempebra vikar!
58
00:10:52,400 --> 00:10:55,600
Der var du, jo.
59
00:10:56,920 --> 00:11:01,160
I Snøfall er det
alltid vinter og mørkt.
60
00:11:01,280 --> 00:11:07,680
Men alle kan trenge sol og sommer
iblant. Så derfor har vi hagen.
61
00:11:09,840 --> 00:11:13,480
-Har'n!
-Hei!
62
00:11:23,680 --> 00:11:27,320
-Har'n!
-Nei!
63
00:11:27,440 --> 00:11:30,440
Har'n!
64
00:11:39,880 --> 00:11:45,480
Du løper jammen fort.
Det tar på for en gammel mann.
65
00:11:48,320 --> 00:11:54,400
-Hvor gammel er du egentlig?
-274 år. I mars.
66
00:11:56,440 --> 00:12:00,040
-Har'n!
-Nei!
67
00:12:05,840 --> 00:12:09,240
Hei, hei!
68
00:12:20,480 --> 00:12:24,480
(Barna roper og ler.)
69
00:12:28,400 --> 00:12:33,720
-Er ikke du lei av den ballen nå?
-Er ikke du lei av de bøkene?
70
00:12:33,840 --> 00:12:39,400
-Dessuten er det ikke en ball.
-Det er en ballorang. Ja da.
71
00:12:39,520 --> 00:12:46,520
Historietime! Nå tenker jeg
dere er klare for litt nissehistorie.
72
00:12:46,640 --> 00:12:51,800
-Hvor er Julius?
-Han måtte ordne noe i hagen.
73
00:12:51,920 --> 00:12:55,720
Kanskje han lette etter den jenta?
74
00:12:55,840 --> 00:13:00,760
En jente jeg aldri har sett før.
Med rar jakke og rare sko.
75
00:13:00,880 --> 00:13:06,000
Hvor skulle hun komme fra? VU?
Det går jo ikke.
76
00:13:06,120 --> 00:13:12,640
Det har du rett i, Pil.
Det går ikke an.
77
00:13:12,760 --> 00:13:19,640
Men altså, nissehistorie.
Skal vi se.
78
00:13:22,640 --> 00:13:28,240
Nils Nilsen fjøsnisse
ble født i 1314.
79
00:13:28,360 --> 00:13:35,600
Han fikk fire sønner. Nils Nilsen
lurenisse, Nils Nilsen skapnisse, -
80
00:13:35,720 --> 00:13:41,880
- Nils Nilsen grøtnisse
og Nils Nilsen moranisse.
81
00:13:42,000 --> 00:13:48,320
Disse fikk til sammen 16 barn.
Nils Nilsen, skal vi se ...
82
00:14:10,400 --> 00:14:15,720
Her var vi. Vær så god,
kvinner og barn først.
83
00:14:15,840 --> 00:14:21,160
Og så kommer jeg.
Pass deg for de glørne der.
84
00:14:22,240 --> 00:14:26,240
(Julius nynner.)
85
00:14:32,280 --> 00:14:37,720
Du minner meg om noen.
Særlig når du synger.
86
00:14:37,840 --> 00:14:44,160
Jeg har hørt den sangen før.
Men bare oppi hodet mitt.
87
00:14:45,280 --> 00:14:51,240
Og sammen fikk de
Lillemor nissejente ...
88
00:14:51,360 --> 00:14:55,560
-Har dere mistet all energi, da?
-Ja!
89
00:14:56,600 --> 00:15:02,080
-Da er det vel på tide med litt grøt?
-Ja!
90
00:15:04,760 --> 00:15:11,280
Det er mye god kunnskap i grøt.
I Snøfall har vi 20 typer grøt.
91
00:15:11,400 --> 00:15:18,040
Vi har fløyelsgrøt, rømmegrøt,
havregrøt, semulegrøt ...
92
00:15:18,160 --> 00:15:22,920
-Tror du de er ferdig nå?
-Kan jo prøve.
93
00:15:23,920 --> 00:15:28,920
-Mm! Godt!
-Ja, ikke sant?
94
00:15:36,280 --> 00:15:39,480
Julius?
95
00:15:43,280 --> 00:15:47,600
Er det du som er julenissen?
96
00:15:56,600 --> 00:16:02,120
Jeg skrev brev til deg, men jeg
fikk ikke sendt det. Det ble borte.
97
00:16:02,240 --> 00:16:05,920
Jeg fikk det, jeg.
98
00:16:06,040 --> 00:16:12,720
-Kom det frem likevel?
-Ja. Alle brev til meg kommer frem.
99
00:16:12,840 --> 00:16:19,320
De blir til papirfugler. Så flyr de,
hele veien til postkassa mi.
100
00:16:23,520 --> 00:16:28,760
Så det er du som reiser rundt
på julaften og deler ut gaver?
101
00:16:28,880 --> 00:16:35,480
Ja. Men aller mest
så deler jeg ut juleglede.
102
00:16:35,600 --> 00:16:41,600
Jeg har små julekuler, som jeg ...
Du kan få se det etterpå.
103
00:16:41,720 --> 00:16:45,520
-Skal vi dra tilbake?
-Ja.
104
00:16:53,960 --> 00:16:57,440
Den veien.
105
00:17:28,000 --> 00:17:33,520
-Du, pappa? Hun jenta fra VU ...
-Det fins ingen jente fra VU.
106
00:17:33,640 --> 00:17:39,280
-Vet ikke du noe om. Jeg så henne.
-Du driver bare med julebøll.
107
00:17:39,400 --> 00:17:43,400
-Bærsenisse.
-Hva sa du?
108
00:17:43,520 --> 00:17:46,840
Jeg må på do.
109
00:17:48,640 --> 00:17:54,040
"Kjære julenissen.
Jeg ønsker meg svarte joggesko -
110
00:17:54,160 --> 00:18:00,440
-"med flammer på siden.
Og fred på jord."
111
00:18:00,560 --> 00:18:04,960
Ja, det er lov å håpe.
112
00:18:10,160 --> 00:18:15,240
-Å! Så fin den er!
-Ikke så verst.
113
00:18:25,840 --> 00:18:30,840
-Sånn har jeg også.
-Akkurat sånn hadde Albin også.
114
00:18:30,960 --> 00:18:34,160
Albin?
115
00:18:40,520 --> 00:18:43,840
Selma?
116
00:18:49,080 --> 00:18:53,280
Ser du den stjerna der oppe?
117
00:18:53,400 --> 00:18:58,280
-Ja.
-Albinstjerna, heter den.
118
00:18:58,400 --> 00:19:05,720
Den dukket opp for seks år siden.
Og da skjønte jeg at Albin var død.
119
00:19:14,560 --> 00:19:20,760
Men ... Det er jo ... pappa.
120
00:19:20,880 --> 00:19:24,800
Albin var sønnen min.
121
00:19:24,920 --> 00:19:31,600
Men ... da er jo din min bestefar.
122
00:20:21,400 --> 00:20:25,520
"Nå er du kvitt meg."
123
00:20:34,200 --> 00:20:39,200
-God natt, da, lille venn.
-Natta, bestefar.
124
00:20:43,640 --> 00:20:49,600
Sov i ro, min lille venn.
125
00:20:49,720 --> 00:20:55,640
Nå skal du gå over
126
00:20:55,760 --> 00:21:01,600
broen til et eventyr,
127
00:21:01,720 --> 00:21:07,520
der dine drømmer sover.
128
00:21:07,640 --> 00:21:13,320
Den mørke skogen skal bli lys
129
00:21:13,440 --> 00:21:19,240
av skinnet fra en stjerne.
130
00:21:19,360 --> 00:21:24,840
Sov i natten, lille venn,
131
00:21:24,960 --> 00:21:31,440
i lyset fra det fjerne.
132
00:21:57,280 --> 00:22:02,040
Hjerterud?
Det er henne.
133
00:22:02,160 --> 00:22:06,480
-Nei!
-Hun som skrev brevet.
134
00:22:06,600 --> 00:22:10,800
Datteren til Albin.
135
00:22:14,000 --> 00:22:17,720
Jeg er blitt bestefar!
136
00:22:29,880 --> 00:22:34,680
-Natta.
-God natt. Sov godt.
137
00:22:42,520 --> 00:22:49,120
Nei men, er du ute og går så sent?
Kom inn, da.
10024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.