Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,560
-Hva sa Orakelet? Hvem blir det?
-Du blir nok fornøyd.
2
00:00:08,680 --> 00:00:12,920
Er du den nye lærlingen?
Gratulerer, Winter.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,920
Jeg kommer fra Barnets beste.
4
00:00:16,040 --> 00:00:20,160
Det tar nok ikke lang tid
før vi henter Selma.
5
00:00:20,280 --> 00:00:25,400
Kanskje like greit at du ikke
får beholde ham likevel.
6
00:00:25,520 --> 00:00:28,840
Du får ikke ta fra meg Casper!
7
00:00:28,960 --> 00:00:33,400
Er det mulig at Albin fikk barn?
8
00:00:38,800 --> 00:00:44,560
"Så ble hele Dunkel til stein.
En stein full av mørke krefter."
9
00:00:44,680 --> 00:00:49,680
-Fins den steinen fortsatt?
-Ja. Og Sovetåka.
10
00:01:02,720 --> 00:01:05,720
Casper!
11
00:02:14,080 --> 00:02:17,080
-Hei, hei!
-Morn, ja.
12
00:02:23,640 --> 00:02:26,880
(Togfløyte.)
13
00:02:31,600 --> 00:02:34,680
(Togfløyte.)
14
00:02:44,720 --> 00:02:50,240
Julius her. Jeg må ha duppet av
midt i godnattsangen.
15
00:02:50,360 --> 00:02:57,400
Dere har vel lagt dere, siden det
er natt. Men her er fortsettelsen.
16
00:02:57,520 --> 00:03:01,480
Den mørke skogen skal bli lys ...
17
00:03:01,600 --> 00:03:07,680
-Hva er det han driver med?
-I skinnet av en stjerne.
18
00:03:07,800 --> 00:03:12,360
Sov i natten, lille venn,
19
00:03:12,480 --> 00:03:19,160
i lyset fra det fjerne.
20
00:03:19,280 --> 00:03:23,280
God natt! Sov godt, alle sammen.
21
00:03:24,880 --> 00:03:29,400
Hjerterud? Er du oppe ennå?
22
00:03:29,520 --> 00:03:35,520
-Det er morgen, Julius.
-Morgen? Er det sant?
23
00:03:37,280 --> 00:03:41,800
Goood morgen, Snøfall!
24
00:03:41,920 --> 00:03:46,200
Det er ikke kveld likevel.
25
00:03:46,320 --> 00:03:51,320
Det er faktisk
en finfin desembermorgen.
26
00:03:52,480 --> 00:03:59,480
Den 5. desember,
for å være eksakt. Vi ses! Hei!
27
00:04:03,120 --> 00:04:06,920
Går det bra med deg?
28
00:04:20,400 --> 00:04:26,760
-Hun har mistet foreldrene sine.
-Ja, Albin og Liv.
29
00:04:26,880 --> 00:04:30,600
Tror du det er vår Albin?
30
00:04:30,720 --> 00:04:35,040
Tenk hvis Albin og Liv fikk et barn.
31
00:04:35,160 --> 00:04:40,960
Og nå er hun helt alene og aner
ingenting om oss og Snøfall ...
32
00:04:41,080 --> 00:04:47,400
Det fins sikkert mange i VU
som heter Albin. Og Liv.
33
00:04:50,040 --> 00:04:53,680
Jo, det gjør kanskje det.
34
00:04:53,800 --> 00:04:58,400
Det må da gå an
å ønsketenke litt også?
35
00:05:17,600 --> 00:05:21,160
Hallo?
36
00:05:24,200 --> 00:05:29,560
Hallo! Er det noen her?
37
00:05:31,320 --> 00:05:34,880
Jeg trenger hjelp!
38
00:05:38,400 --> 00:05:42,080
Vær så snill!
39
00:06:03,560 --> 00:06:08,400
Nei men! Ligger du her?
40
00:06:09,680 --> 00:06:13,480
Hvor har du gjort av Selma?
41
00:06:15,640 --> 00:06:21,120
Du får komme her.
Dette ordner vi.
42
00:06:23,240 --> 00:06:28,720
Selma, nå må du skynde deg,
ellers kommer du for sent til skolen.
43
00:06:31,240 --> 00:06:34,800
Selma?
44
00:06:37,400 --> 00:06:40,480
(Det ringer på.)
45
00:06:46,840 --> 00:06:52,840
Hei! Se hvem jeg fant.
Men ingen Selma.
46
00:06:52,960 --> 00:06:57,160
At det skal være så vanskelig
å passe på en hund.
47
00:06:57,280 --> 00:07:01,040
Er Selma klar?
48
00:07:01,160 --> 00:07:05,720
Det ser ut til at Selma
har gått allerede. I tide.
49
00:07:05,840 --> 00:07:10,040
Så fant jeg et brev til deg.
50
00:07:10,160 --> 00:07:14,000
Da får du ha en god dag, en ...
51
00:07:15,080 --> 00:07:19,080
God dag. Nydelig dag. Til meg.
52
00:07:26,080 --> 00:07:29,840
Barnets beste?
53
00:07:33,240 --> 00:07:40,000
"Vi har vært her. Hunden kan nok ikke
bli med i det nye fosterhjemmet."
54
00:07:42,120 --> 00:07:48,640
De kan jo ikke ha vært her og
hentet henne mens jeg var borte?
55
00:07:58,640 --> 00:08:02,120
Mitt navn er Ruth Bjørsnes.
56
00:08:02,240 --> 00:08:06,480
Jeg ringer angående Selma,
som har bodd hos meg.
57
00:08:06,600 --> 00:08:12,520
-Dere var visst her i går kveld.
-Ja. Synd du ikke var hjemme.
58
00:08:12,640 --> 00:08:18,720
-Men vi la igjen litt informasjon.
-Så det var alt? Et brev?
59
00:08:18,840 --> 00:08:23,600
Ja. Altså ... Det var bare litt ...
60
00:08:25,880 --> 00:08:31,560
Vi regner med å hente henne rett
over nyttår. Da blir det mer info...
61
00:08:33,200 --> 00:08:36,560
Hallo? Er du der?
62
00:08:36,680 --> 00:08:41,720
Måten dere håndterer dette på,
er forferdelig uproff!
63
00:08:41,840 --> 00:08:46,520
-Jeg beklager ...
-Ja vel. Ha det!
64
00:09:04,200 --> 00:09:08,680
Da er det tid for pipehopp!
65
00:09:11,920 --> 00:09:15,800
Alle samles på taket.
66
00:09:16,800 --> 00:09:22,400
-Er dere klare?
-Ja. Jeg er førstemann!
67
00:09:24,720 --> 00:09:29,840
Bra, Pil!
Så du det, Winter?
68
00:09:38,400 --> 00:09:44,400
Aslak! Kjempenedslag!
Varda, du er en trapeskunstner!
69
00:09:46,720 --> 00:09:51,520
For en fart, Ishaan.
Det må du lære meg.
70
00:09:55,600 --> 00:09:59,680
For et nedslag!
71
00:09:59,800 --> 00:10:05,480
Burde ikke barna få ordentlig
undervisning istedenfor?
72
00:10:05,600 --> 00:10:11,480
Dette er undervisning så god som
noen. Dessuten er det veldig moro!
73
00:10:12,920 --> 00:10:15,920
Bra, Lilli!
74
00:10:16,040 --> 00:10:22,160
-Skal ikke du prøve, Winter?
-Nei. Jeg har masse oppgaver.
75
00:10:22,280 --> 00:10:27,960
En runde til?
Å, Pil. Det er så bra!
76
00:10:33,240 --> 00:10:37,760
Jeg tror de snart er ferdig
med pipehoppgalskapen.
77
00:10:37,880 --> 00:10:43,200
Høydeubehag er ikke noe
å skamme seg over.
78
00:10:43,320 --> 00:10:47,400
Det kan skje den beste.
At man blir redd.
79
00:10:47,520 --> 00:10:52,600
Jeg blir ikke redd.
Jeg bare ...
80
00:10:52,720 --> 00:10:56,480
Jeg syns ikke det er noe gøy.
81
00:10:56,600 --> 00:11:00,600
Hei, Winter. Sitt ned.
82
00:11:09,720 --> 00:11:15,640
Hva var det med Julius på radioen
i dag? Tull og godnattsang?
83
00:11:15,760 --> 00:11:22,240
Han begynner jo å dra på årene.
Han er 273, snart 274.
84
00:11:22,360 --> 00:11:28,280
Han har vel ikke så lenge igjen.
Som julenisse, mener jeg.
85
00:11:28,400 --> 00:11:34,880
Vi kan ikke ha en surrete julenisse.
Da bør jo den nye lærlingen ta over.
86
00:11:35,880 --> 00:11:39,680
Hvem nå enn det er.
87
00:11:45,280 --> 00:11:51,080
Det skriver vi der.
Åtte delt på to er fire.
88
00:11:51,200 --> 00:11:56,600
Sånn. Dette husker vi?
Men så ...
89
00:12:12,280 --> 00:12:16,960
-Hvor var Selma i dag?
-Hun har flyttet.
90
00:12:17,080 --> 00:12:22,280
-Flyttet hvor da?
-Hun har fått en annen familie.
91
00:12:22,400 --> 00:12:28,000
-Men hvorfor det?
-Selma har fått en fosterfamilie.
92
00:12:28,120 --> 00:12:33,200
Hun skulle bare bo hos meg
til Barnets beste fant noe annet.
93
00:12:33,320 --> 00:12:39,880
-Nå har de funnet noe annet.
-Trivdes hun ikke hos deg, da?
94
00:12:40,000 --> 00:12:45,920
Hun skulle bare bo hos meg
en liten stund. Nå må du gå.
95
00:12:46,040 --> 00:12:51,960
-Nei da. Jeg kan være her litt til.
-Du kan ikke det. Ha det!
96
00:12:54,560 --> 00:12:58,040
Jeg kommer tilbake i morgen.
97
00:12:59,160 --> 00:13:02,760
Ja, du gjør vel det.
98
00:13:57,480 --> 00:14:00,880
Ses i morgen, lærling!
99
00:14:01,000 --> 00:14:07,000
Dette må bli mellom oss. Ingen
skal få vite noe før julefesten.
100
00:14:09,040 --> 00:14:12,960
-Hei sann!
-Stål!
101
00:14:13,080 --> 00:14:16,680
Kan du holde på en hemmelighet?
102
00:14:16,800 --> 00:14:22,520
Jeg vet hvem som blir
den nye læringen. Gjett, da.
103
00:14:27,520 --> 00:14:33,600
-Hæ? Er det meg?
-Nei, Stål.
104
00:14:33,720 --> 00:14:38,520
Det er ikke du! Det er Winter.
105
00:14:38,640 --> 00:14:43,920
-Åssen vet du det?
-Jeg vet det fordi jeg vet det.
106
00:14:49,360 --> 00:14:53,840
(Julius hoster.)
(Winter kremter.)
107
00:14:55,440 --> 00:15:02,040
Jeg har et par spørsmål i forbindelse
med alt det nye som skal skje.
108
00:15:03,040 --> 00:15:09,000
Jeg lurte på ... Trenger jeg å være
med på reisen til VU på julaften?
109
00:15:09,120 --> 00:15:16,120
-Til VU? Hva skulle du gjøre der?
-Å! Nå ble jeg lettet.
110
00:15:16,240 --> 00:15:23,440
Lærlingene er jo med på de turene.
Men det er godt du ser det sånn.
111
00:15:23,560 --> 00:15:28,360
Men kjære deg.
Har du trodd ...?
112
00:15:29,760 --> 00:15:34,360
Det er ikke du som
er den nye lærlingen.
113
00:15:40,160 --> 00:15:45,840
Du sa jeg ville bli fornøyd når jeg
hørte hvem Orakelet hadde valgt.
114
00:15:45,960 --> 00:15:51,160
Ja, det sa jeg.
Men det er jo ikke deg.
115
00:16:05,480 --> 00:16:09,320
-Det går ikke an!
-Winter.
116
00:16:09,440 --> 00:16:14,440
Jeg har vært en god sekretær
i alle år. Jeg har gjort alt!
117
00:16:14,560 --> 00:16:20,560
Ryddet, ordnet, arkivert.
Jeg har kontroll på kaoset ditt!
118
00:16:20,680 --> 00:16:24,360
Ja, og det setter jeg stor pris på.
119
00:16:24,480 --> 00:16:30,120
Nei! Hadde du gjort det, hadde
jeg vært den nye lærlingen din!
120
00:16:30,240 --> 00:16:36,320
-Det er Orakelet som bestemmer.
-Hold tåta med det orakelet!
121
00:16:36,440 --> 00:16:41,640
Hadde det ikke vært for meg,
hadde ikke du hatt orden på noe!
122
00:16:41,760 --> 00:16:45,880
Du ville vært en elendig julenisse!
123
00:16:47,640 --> 00:16:53,480
Det var min tur.
Det var min tur!
124
00:16:53,600 --> 00:16:58,400
-Olemann!
-Jeg heter ikke Olemann!
125
00:17:51,840 --> 00:17:55,720
Er alt i orden, Winter?
126
00:17:56,840 --> 00:18:00,560
Alt er i skjønneste orden.
127
00:18:13,480 --> 00:18:20,640
Se her, ja. "Det sies at Dunkel
gjemte seg i en grotte."
128
00:18:20,760 --> 00:18:26,640
"Den er umulig å finne,
for den ligger bak Sovetåka."
129
00:18:34,120 --> 00:18:38,960
"Den som tar på steinen,
og lar seg fylle med det onde," -
130
00:18:39,080 --> 00:18:44,080
-"kan gå uskadet
gjennom Sovetåka."
131
00:18:52,320 --> 00:18:55,880
Dunkel stein.
132
00:19:30,720 --> 00:19:34,000
Hallo!
133
00:20:41,360 --> 00:20:44,560
Hallo?
134
00:20:48,240 --> 00:20:52,200
Lilli? Nå må du slukke lyset.
135
00:20:52,320 --> 00:20:57,720
Men det er en jente på torget
jeg aldri har sett før.
136
00:21:11,320 --> 00:21:15,080
Hun er borte!
137
00:21:37,560 --> 00:21:42,680
Hallo? Er det noen her?
138
00:21:45,560 --> 00:21:48,800
Hallo, ja?
139
00:21:49,960 --> 00:21:53,360
Nei men!
140
00:22:04,760 --> 00:22:08,160
Hvor kom du fra?
141
00:22:09,160 --> 00:22:13,000
Jeg er så sliten.
142
00:22:13,120 --> 00:22:18,640
Men, kjære.
Stakkar! Du er jo iskald!
143
00:22:31,920 --> 00:22:35,960
Jeg fryser.
144
00:22:54,560 --> 00:22:58,240
Bare sov du, vesla.
10748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.