All language subtitles for Rush (2013) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,241 --> 00:00:24,241 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:24,241 --> 00:00:29,241 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:29,241 --> 00:00:33,371 What has turned into a classic Formula 1 season. 4 00:00:35,001 --> 00:00:36,961 With the weather conditions so uncertain, 5 00:00:37,081 --> 00:00:38,281 the drivers prepare for... 6 00:00:40,921 --> 00:00:42,921 the track is still dangerously wet, 7 00:00:42,961 --> 00:00:44,371 but following a drivers' meeting, 8 00:00:44,441 --> 00:00:47,521 - a decision has finally been taken. - Three minutes to go. 9 00:00:48,201 --> 00:00:50,281 Everybody off the grid now. 10 00:01:04,281 --> 00:01:08,361 Twenty-five drivers start every season in Formula 1, 11 00:01:08,441 --> 00:01:11,521 and each year two of us die. 12 00:01:12,281 --> 00:01:14,641 What kind of person does a job like this? 13 00:01:15,801 --> 00:01:17,801 Not normal men, for sure. 14 00:01:17,881 --> 00:01:22,121 Rebels, lunatics, dreamers. 15 00:01:22,801 --> 00:01:25,201 People who are desperate to make a mark 16 00:01:25,321 --> 00:01:27,561 and are prepared to die trying. 17 00:01:29,641 --> 00:01:31,001 My name is Niki Lauda, 18 00:01:31,361 --> 00:01:34,481 and racing people know me for two things. 19 00:01:34,561 --> 00:01:38,321 The first is my rivalry with him. 20 00:01:42,481 --> 00:01:45,401 Photographers, please clear the grid. 21 00:01:45,921 --> 00:01:47,881 What about Hunt? Has he changed? 22 00:01:48,161 --> 00:01:49,601 No, he's going on wets. 23 00:01:49,681 --> 00:01:52,841 I don't know why it became such a big thing. 24 00:01:52,881 --> 00:01:56,241 We were just drivers busting each other's balls. 25 00:01:57,241 --> 00:01:59,681 To me this is perfectly normal, 26 00:01:59,761 --> 00:02:01,921 but other people saw it differently, 27 00:02:02,001 --> 00:02:04,921 that whatever it was between us went deeper. 28 00:02:21,201 --> 00:02:23,201 The other thing I'm remembered for 29 00:02:23,281 --> 00:02:27,041 is what happened on 1st August, 1976, 30 00:02:27,121 --> 00:02:28,641 when I was chasing him 31 00:02:28,721 --> 00:02:30,801 like an asshole. 32 00:03:01,321 --> 00:03:02,761 Trauma trolley, please. 33 00:03:02,841 --> 00:03:05,241 Hello, I think the racetrack telephoned ahead that I was coming. 34 00:03:05,321 --> 00:03:06,761 Hunt. James Hunt. 35 00:03:11,841 --> 00:03:14,921 What's the matter? No one ever seen a spot of blood before? 36 00:03:15,281 --> 00:03:17,931 - Are you all right? - Absolutely fine. 37 00:03:21,081 --> 00:03:22,961 We all thought you'd been in an accident. 38 00:03:23,081 --> 00:03:24,121 I have. 39 00:03:24,281 --> 00:03:27,441 If you call a friendly disagreement with another driver an accident. 40 00:03:33,601 --> 00:03:35,361 What did you disagree about? 41 00:03:35,441 --> 00:03:37,011 It's none of your business. 42 00:03:37,121 --> 00:03:39,121 Sorry. 43 00:03:40,121 --> 00:03:41,481 His wife. 44 00:03:43,521 --> 00:03:46,041 That's going to need a couple of stitches. It's a nasty cut. 45 00:03:46,121 --> 00:03:49,201 It was a nasty blow. Done with a bloody crowbar. 46 00:03:50,121 --> 00:03:52,881 - Why? What did you do? - Nothing. 47 00:03:53,481 --> 00:03:55,721 Only what she asked me to do. 48 00:03:57,961 --> 00:03:59,481 Which was... 49 00:04:00,121 --> 00:04:02,641 I'd be happy to show you, if you like. 50 00:04:05,841 --> 00:04:08,121 Oh! Sorry. 51 00:04:08,241 --> 00:04:12,041 I have a theory why women like racing drivers. 52 00:04:12,401 --> 00:04:14,721 It's not because they respect what we do, 53 00:04:14,801 --> 00:04:17,611 driving round and round in circles. 54 00:04:17,681 --> 00:04:20,251 Mostly they think that's pathetic, and they're probably right. 55 00:04:21,481 --> 00:04:23,561 It's our closeness to death. 56 00:04:24,401 --> 00:04:28,081 You see, the closer you are to death, the more alive you feel. 57 00:04:28,161 --> 00:04:31,161 The more alive you are. And they can see that in you. 58 00:04:31,241 --> 00:04:33,161 They feel that in you. 59 00:04:34,321 --> 00:04:36,561 My name is James Hunt. 60 00:04:36,681 --> 00:04:38,681 My father is a stockbroker, 61 00:04:38,721 --> 00:04:42,321 my sister is a barrister and my brother is an accountant. 62 00:04:43,401 --> 00:04:44,841 And I... 63 00:04:45,361 --> 00:04:47,011 Well, I do this. 64 00:04:48,521 --> 00:04:50,041 It's a wonderful way to live. 65 00:04:50,201 --> 00:04:52,241 It's the only way to drive. 66 00:04:53,201 --> 00:04:55,601 As if each day is your last. 67 00:05:04,881 --> 00:05:07,361 I've never been to a Grand Prix before. 68 00:05:07,441 --> 00:05:09,281 Oh, you still haven't. 69 00:05:09,361 --> 00:05:11,881 - This is Formula 3. - What's that? 70 00:05:12,721 --> 00:05:14,961 It's a lower division, 71 00:05:15,041 --> 00:05:17,561 where idiots like me mess about 72 00:05:17,961 --> 00:05:20,641 in the hope of being talent-spotted to race in Formula 1. 73 00:05:20,721 --> 00:05:22,721 - You look disappointed. - No. 74 00:05:23,201 --> 00:05:26,401 Ah. You only slept with me because you thought I was famous. 75 00:05:26,481 --> 00:05:28,051 That's not true. 76 00:05:28,721 --> 00:05:30,721 Don't worry. I will be one day. 77 00:05:30,801 --> 00:05:32,401 Morning, everyone. 78 00:05:32,441 --> 00:05:34,041 - This is Nursie. - Gemma. 79 00:05:34,721 --> 00:05:37,561 Nursie, this is Bubbles Horsley, team manager. 80 00:05:37,641 --> 00:05:38,721 How do you do? 81 00:05:39,121 --> 00:05:40,881 - Bubbles? - Yeah. 82 00:05:40,921 --> 00:05:43,921 - Doc Postlethwaite, our designer. - How do you do? 83 00:05:44,001 --> 00:05:47,921 And Alexander, Lord Hesketh, the team's owner. 84 00:05:48,961 --> 00:05:50,451 How do you do? 85 00:05:51,281 --> 00:05:52,771 Fine, thanks. 86 00:05:52,801 --> 00:05:54,681 Well done, Superstar. 87 00:05:54,761 --> 00:05:57,281 - That's the car? - Yep, that's her. 88 00:05:57,401 --> 00:05:59,121 Lotus 59. 89 00:05:59,241 --> 00:06:01,971 1,000cc Cosworth MAE engine. 90 00:06:02,081 --> 00:06:04,921 She's no beauty, but goes like the clappers. 91 00:06:11,481 --> 00:06:13,521 Nothing to be worried about. Does it before every race. 92 00:06:13,601 --> 00:06:15,681 Good sign, actually. Means he's stoked. 93 00:06:15,761 --> 00:06:19,971 AH Formula 3 cars to the assembly area now, please. 94 00:06:31,681 --> 00:06:34,881 Drivers please bring them to the scrutineering bay now. 95 00:06:35,281 --> 00:06:36,851 All right, Superstar? 96 00:06:36,961 --> 00:06:38,641 Never better, patron. 97 00:06:38,681 --> 00:06:41,161 - Have a gargle with this. - Thank you. 98 00:06:42,641 --> 00:06:44,051 Quick toke of this. 99 00:06:44,961 --> 00:06:47,851 At Crystal Palace today, James Hunt's on pole, 100 00:06:48,681 --> 00:06:51,961 with Austrian newcomer Niki Lauda alongside him 101 00:06:52,001 --> 00:06:54,651 and Dave Walker completing Row 1. 102 00:06:54,721 --> 00:06:57,201 Row 2 is Mike Beuttler and Dave Morgan, 103 00:06:57,321 --> 00:07:00,211 - with Tony Trimmer and Gerry Birrell. - Who's that? 104 00:07:00,561 --> 00:07:02,081 He's new. 105 00:07:02,561 --> 00:07:05,401 - Some German. - Austrian. 106 00:07:05,481 --> 00:07:08,561 He's been here since 5:00 am, walking the track. 107 00:07:08,641 --> 00:07:11,001 You might actually have to concentrate today, James. 108 00:07:11,081 --> 00:07:12,681 You'll need these. 109 00:07:13,361 --> 00:07:15,931 - Okay, start her up. 110 00:07:16,001 --> 00:07:18,481 Ah! What music! 111 00:07:18,521 --> 00:07:20,011 They could never have imagined it, 112 00:07:20,081 --> 00:07:22,361 those pioneers who invented the automobile, 113 00:07:22,481 --> 00:07:26,691 that it would possess us like this, in our imaginations, in our dreams. 114 00:07:27,441 --> 00:07:29,721 Nursie, men love women, 115 00:07:29,841 --> 00:07:31,601 but even more than that, 116 00:07:31,681 --> 00:07:35,001 men love cars. 117 00:07:42,121 --> 00:07:45,281 - Come on, James! - James! Come on, James! 118 00:07:46,281 --> 00:07:47,691 Go, James! 119 00:07:55,361 --> 00:07:56,521 Hunt's still in the lead, 120 00:07:56,601 --> 00:07:58,761 but Niki Lauda is right on his tail. 121 00:08:07,561 --> 00:08:10,401 Hunt and Lauda are proving to be in a class of their own. 122 00:08:10,441 --> 00:08:12,041 They're leaving the pack far behind. 123 00:08:12,441 --> 00:08:14,041 Herr Red Devil's on his tail. 124 00:08:20,161 --> 00:08:22,161 Lauda takes a look down the inside... 125 00:08:23,801 --> 00:08:25,561 and he's sold him a dummy! 126 00:08:29,081 --> 00:08:31,081 Lauda is through! He's in the lead! 127 00:08:31,921 --> 00:08:34,321 Hunt will be determined to make up for that mistake. 128 00:08:41,081 --> 00:08:42,651 Hunt's in Lauda's slipstream. 129 00:08:42,761 --> 00:08:44,721 Lauda's not leaving any gap. 130 00:08:49,841 --> 00:08:53,841 The Lotus goes for the inside. It's an aggressive move from Hunt. 131 00:08:57,921 --> 00:08:59,841 Oh! There's contact! 132 00:09:06,601 --> 00:09:09,841 The leaders have spun out! Lauda's facing the wrong way! 133 00:09:10,441 --> 00:09:12,801 The back marker's gone through. 134 00:09:13,161 --> 00:09:14,761 You can see why Hunt's fellow drivers 135 00:09:14,841 --> 00:09:16,681 - call him "Hunt the Shunt". 136 00:09:20,121 --> 00:09:21,121 Asshole! 137 00:09:21,201 --> 00:09:22,961 - Go on, James! - The Kraut's out of it. 138 00:09:23,281 --> 00:09:25,201 Lauda is clearly furious. 139 00:09:25,281 --> 00:09:28,721 There's every reason to expect sharp words in the pits. 140 00:09:28,801 --> 00:09:30,681 It's gonna be victory for Hunt. 141 00:09:30,801 --> 00:09:34,121 It's gonna be an ignominious defeat for Niki Lauda. 142 00:09:38,841 --> 00:09:42,731 So James Hunt scores his third major Formula 3 win of the season 143 00:09:42,801 --> 00:09:44,041 here at Crystal Palace, 144 00:09:44,161 --> 00:09:46,891 after a desperate battle with Niki Lauda. 145 00:09:46,961 --> 00:09:48,681 Lauda was unable to restart 146 00:09:48,801 --> 00:09:51,531 after Hunt's aggressive move caused them both to spin out 147 00:09:51,641 --> 00:09:52,801 in the last lap of the race. 148 00:09:54,241 --> 00:09:55,921 Hard luck. Better luck next time. 149 00:09:56,481 --> 00:09:58,001 Hey, asshole. 150 00:09:59,081 --> 00:10:01,241 That was my line. I had that corner. 151 00:10:01,321 --> 00:10:04,561 Do you mean the one that you spun out of and finished facing the other way? 152 00:10:04,681 --> 00:10:07,001 I think that corner had you. 153 00:10:07,081 --> 00:10:09,601 That move was total suicide. What if I hadn't braked? 154 00:10:09,681 --> 00:10:12,521 - We'd have crashed. - But we didn't, did we? 155 00:10:12,561 --> 00:10:14,521 Thanks to your impeccable survival instincts. 156 00:10:16,681 --> 00:10:18,521 Fuck you. What's your name? 157 00:10:20,161 --> 00:10:24,521 James Simon Wallis Hunt. Remember it, my little Jerry friend. 158 00:10:24,881 --> 00:10:26,531 Jawohl. Remember ze name. 159 00:10:26,561 --> 00:10:29,371 And it's very simple. Hunt. It rhymes with... 160 00:10:29,401 --> 00:10:30,521 cunt. 161 00:10:30,601 --> 00:10:33,081 A word that happens to describe you perfectly! 162 00:10:33,681 --> 00:10:35,121 Who was that? 163 00:10:35,201 --> 00:10:37,361 I've no idea. He looks like a rat, doesn't he? 164 00:10:39,681 --> 00:10:41,121 In my home town, Vienna, 165 00:10:41,561 --> 00:10:44,881 my family is famous for one thing - business. 166 00:10:45,441 --> 00:10:47,721 My grandfather was a businessman, 167 00:10:48,201 --> 00:10:49,641 my father, too. 168 00:10:50,441 --> 00:10:53,561 So when they heard I wanted to race cars for a living, 169 00:10:53,641 --> 00:10:55,441 they had a few things to say. 170 00:11:20,561 --> 00:11:21,921 Gut. 171 00:11:42,601 --> 00:11:44,601 So if my family wasn't going to help me, 172 00:11:44,761 --> 00:11:48,441 I decided to risk everything and take out a loan myself. 173 00:11:48,521 --> 00:11:51,491 I found a Formula 1 team with an okay car 174 00:11:51,601 --> 00:11:53,641 and an owner who had run out of money 175 00:11:53,761 --> 00:11:55,921 and was willing to accept my terms. 176 00:11:56,321 --> 00:11:58,001 And so, ladies and gentlemen, 177 00:11:58,121 --> 00:11:59,881 I'm delighted to say 178 00:11:59,961 --> 00:12:03,481 that the winner of the Guild of Motoring Writers Award Driver of the Year... 179 00:12:04,681 --> 00:12:05,681 is James Hunt. 180 00:12:09,601 --> 00:12:11,041 Superb news! 181 00:12:11,801 --> 00:12:13,961 - Well done, James. - Superstar! 182 00:12:14,121 --> 00:12:15,561 Fantastic! 183 00:12:17,121 --> 00:12:19,321 - Well done. Congratulations. - Thank you so much. 184 00:12:19,481 --> 00:12:20,561 Yes! 185 00:12:20,641 --> 00:12:21,971 Erm... 186 00:12:22,001 --> 00:12:24,811 You know, my parents always wanted me to be a doctor... 187 00:12:24,961 --> 00:12:27,001 or a stockbroker or something. 188 00:12:27,121 --> 00:12:28,801 They gave me the first-class education, 189 00:12:28,881 --> 00:12:30,961 but, well, that all went terribly wrong 190 00:12:31,041 --> 00:12:33,081 and I ended up with you lot. 191 00:12:35,881 --> 00:12:37,401 Thank you. I need it more than you do. 192 00:12:39,521 --> 00:12:43,201 I mean, I have a hot head, an inability to tolerate discipline. 193 00:12:43,321 --> 00:12:44,681 - Yes! - Very true. 194 00:12:45,401 --> 00:12:47,241 I fall out with people left and right. 195 00:12:47,881 --> 00:12:50,921 The only creatures I've ever really loved or have treated honourably 196 00:12:51,001 --> 00:12:53,001 are budgerigars. 197 00:12:54,321 --> 00:12:58,321 So in any normal area of life I'd be... or I am, a total liability. 198 00:12:58,681 --> 00:13:01,001 The only thing I've got going for me is I'm quick in a car. 199 00:13:01,161 --> 00:13:03,121 So, thank you for this and for acknowledging that. 200 00:13:03,161 --> 00:13:04,601 I'm going to give it to my father 201 00:13:04,681 --> 00:13:06,441 and tell him to put it on the mantelpiece 202 00:13:06,521 --> 00:13:08,841 and imagine it's a first-class degree in medicine. 203 00:13:24,201 --> 00:13:26,041 Well done, Superstar. 204 00:13:26,081 --> 00:13:28,681 Another season like that and I'll move you up to the big time. 205 00:13:28,801 --> 00:13:30,371 Come on, you don't think I'm ready now? 206 00:13:30,441 --> 00:13:33,801 You are. I'm not. I've got to find you a car first. 207 00:13:33,961 --> 00:13:36,281 Well, go on, then. Chop-chop. 208 00:13:36,361 --> 00:13:38,641 Don't wait too long. You don't want him to do what Lauda just did. 209 00:13:38,721 --> 00:13:41,721 - Why? What did he do? - Got himself a drive with BRM. 210 00:13:41,761 --> 00:13:43,961 Well, how the hell did he do that? He's a nobody. 211 00:13:44,041 --> 00:13:45,481 He's never won a bloody thing. 212 00:13:45,561 --> 00:13:47,481 Apparently, took out a loan and bought his way in 213 00:13:47,561 --> 00:13:49,211 with two million Austrian schillings. 214 00:13:49,281 --> 00:13:50,721 Jesus. 215 00:14:10,241 --> 00:14:13,281 Niki Lauda. Here for pre-season testing. BRM? 216 00:14:14,801 --> 00:14:17,611 Sign the release form. I'll let them know you're here. 217 00:14:29,361 --> 00:14:30,881 - Mr Stanley. - Good morning. 218 00:14:30,921 --> 00:14:33,841 - Good morning. - Good morning. Clay! 219 00:14:33,921 --> 00:14:36,601 Let me introduce you to our number-one driver, 220 00:14:36,681 --> 00:14:38,681 Clay Regazzoni. 221 00:14:40,081 --> 00:14:41,801 - How are you? - Good. 222 00:14:42,561 --> 00:14:45,561 - Pleasure. - And these are your mechanics. 223 00:14:46,121 --> 00:14:50,561 They're reporting exclusively to you, as per contract. 224 00:14:50,641 --> 00:14:52,401 Pleasure. Do you wanna see the car? 225 00:14:52,481 --> 00:14:53,921 Sure. 226 00:14:55,961 --> 00:14:57,371 Hello. 227 00:15:02,401 --> 00:15:04,841 There she is. P160. 228 00:15:05,721 --> 00:15:08,241 - Same as Regazzoni's? - Identical in every detail. 229 00:15:09,201 --> 00:15:10,691 How much does she weigh? 230 00:15:10,841 --> 00:15:13,441 - 600 kilos. - But that's crazy. 231 00:15:13,641 --> 00:15:16,241 - Why so heavy? - It's a V12 engine. 232 00:15:16,321 --> 00:15:19,441 That lump weighs 190K on its own. 233 00:15:19,521 --> 00:15:21,441 Okay. 234 00:15:21,521 --> 00:15:23,801 What horsepower are you getting? 490? 235 00:15:23,881 --> 00:15:26,281 - No, no, 450. - Well, it's not enough. 236 00:15:26,361 --> 00:15:27,771 It needs to be 500, 237 00:15:27,841 --> 00:15:29,521 and the engine needs to be 20 kilo lighter. 238 00:15:29,601 --> 00:15:30,841 We already tried. 239 00:15:30,921 --> 00:15:32,081 - Tried what? - Everything. 240 00:15:32,281 --> 00:15:33,801 We replaced the entire exhaust system. 241 00:15:33,841 --> 00:15:37,121 - Barely made a difference. - Are you using magnesium parts? 242 00:15:50,161 --> 00:15:51,601 Now the engine block. 243 00:15:51,681 --> 00:15:54,411 Any mounting or fixing plates, strip it out also. 244 00:15:54,721 --> 00:15:57,801 When you've done that, we have to look at the aerodynamics, 245 00:15:57,881 --> 00:15:59,641 front and rear wing. 246 00:16:17,081 --> 00:16:19,161 Okay, thank you. Good night. 247 00:16:39,121 --> 00:16:40,561 What was Regazzoni's time? 248 00:16:42,441 --> 00:16:43,851 153. 249 00:16:44,201 --> 00:16:47,041 Okay, now put him in my car, and he'll go round two seconds faster. 250 00:16:47,121 --> 00:16:50,161 - Well, that's impossible. - No chance. 251 00:16:53,201 --> 00:16:55,481 We've been working on it all night. 252 00:16:55,561 --> 00:16:57,601 Put Regazzoni in the car. See what happens. 253 00:16:57,681 --> 00:16:59,521 I don't understand. Why am I supposed to do this? 254 00:16:59,601 --> 00:17:01,961 I don't know, Clay. He just wants you to take it for a spin. 255 00:17:04,801 --> 00:17:06,321 Gloves, please. 256 00:17:06,401 --> 00:17:07,841 'fanculo. 257 00:17:51,041 --> 00:17:54,081 - I would say we push it a bit... - All right. 258 00:17:54,161 --> 00:17:56,161 What did you do to the car? 259 00:17:56,241 --> 00:17:59,761 That's information I will share with you under certain conditions only. 260 00:18:00,001 --> 00:18:01,441 Go on. 261 00:18:02,521 --> 00:18:04,201 A guaranteed place in the team, 262 00:18:04,561 --> 00:18:07,081 and a paid contract on equal terms with Regazzoni for two years. 263 00:18:08,321 --> 00:18:09,921 Are you crazy? 264 00:18:10,041 --> 00:18:13,561 Clay's a senior figure in Formula 1. You're just a rookie. 265 00:18:13,921 --> 00:18:16,481 Well, the only reason we took you on is because you're paying us. 266 00:18:16,761 --> 00:18:20,001 Well, as of now, if you want me to stay, we rip up the contract. 267 00:18:20,081 --> 00:18:22,811 - I don't pay you a cent. - That's outrageous! 268 00:18:23,321 --> 00:18:25,401 Was he quicker in my car? 269 00:18:26,121 --> 00:18:28,121 He was, wasn't he? 270 00:18:28,841 --> 00:18:31,081 Did he go two seconds faster? 271 00:18:34,721 --> 00:18:36,161 2.3. 272 00:18:38,881 --> 00:18:41,001 So, have a think, 273 00:18:41,641 --> 00:18:43,881 work out your priorities and get back to me. 274 00:18:58,881 --> 00:19:00,291 Hey, Niki. 275 00:19:02,681 --> 00:19:05,571 I know what you're going to say, that it's none of my business. 276 00:19:05,681 --> 00:19:06,681 What? 277 00:19:08,081 --> 00:19:11,401 If it's the track manager you're taking on your date tonight... 278 00:19:12,441 --> 00:19:14,011 It's none of your business. 279 00:19:14,081 --> 00:19:17,841 Okay, but if you want my advice, I'd let this one go. 280 00:19:19,201 --> 00:19:22,841 I'm not questioning your taste. She is a great girl, but... 281 00:19:24,481 --> 00:19:28,371 Agnes's last boyfriend was a British Formula 2 driver 282 00:19:28,441 --> 00:19:30,761 who has a reputation for two things. 283 00:19:30,841 --> 00:19:33,521 For being a little crazy on the track, 284 00:19:33,681 --> 00:19:37,841 and for going all night and all day and all night again in bed. 285 00:19:37,961 --> 00:19:41,401 He's a good driver, but an immortal fuck, apparently. 286 00:19:41,481 --> 00:19:44,451 I don't know about you, but that's not an act I'd like to follow. 287 00:19:47,761 --> 00:19:49,841 But if that doesn't bother you... 288 00:19:51,761 --> 00:19:54,731 What's his name, the driver? 289 00:19:54,961 --> 00:19:56,481 Hunt. James Hunt. 290 00:20:00,601 --> 00:20:04,041 You see, you share information and I share information. 291 00:20:05,401 --> 00:20:07,601 That's what teammates are for. 292 00:20:17,841 --> 00:20:19,331 Where the hell are we going? 293 00:20:19,401 --> 00:20:21,681 I promise it'll be worth it. 294 00:20:21,761 --> 00:20:23,201 Just keep them closed. 295 00:20:23,641 --> 00:20:25,081 Wait for it. 296 00:20:25,921 --> 00:20:27,721 Wait for it. 297 00:20:31,081 --> 00:20:33,521 There. What do you say? 298 00:20:33,641 --> 00:20:35,211 She's Formula 1. 299 00:20:35,641 --> 00:20:37,321 Yes, she is, Superstar. 300 00:20:37,761 --> 00:20:40,571 Your brother and I got together with the bean counters. 301 00:20:40,641 --> 00:20:42,051 And since the economics of F1 302 00:20:42,121 --> 00:20:45,681 are not so significantly different to the economics of Formula 2, 303 00:20:45,761 --> 00:20:48,161 well, we thought if we were going to be losing money, 304 00:20:48,281 --> 00:20:51,321 we might as well be doing it on the big roulette table in Formula 1. 305 00:20:51,401 --> 00:20:54,721 You fat, little, inbred beauty. Come here. 306 00:20:59,041 --> 00:21:02,361 Actually, credit where it's due, we got the idea from Niki. 307 00:21:02,641 --> 00:21:04,561 - Who? - Lauda. 308 00:21:04,641 --> 00:21:07,401 Bought his way in, rather than mess about in the lower divisions. 309 00:21:07,481 --> 00:21:09,051 I thought, "Bloody hell, he's right." 310 00:21:09,281 --> 00:21:12,681 No sponsorship, Superstar. I hope you approve. 311 00:21:12,761 --> 00:21:16,761 No vulgar logos for cigarettes or condoms. 312 00:21:17,321 --> 00:21:19,361 Just plain white with the flags. Ooh! 313 00:21:19,801 --> 00:21:22,771 And racing overalls which read, 314 00:21:23,961 --> 00:21:26,481 "Sex. Breakfast of champions." 315 00:21:29,241 --> 00:21:31,041 So, when do we start? 316 00:21:32,001 --> 00:21:34,201 - Soon as you're ready. - Ready? 317 00:21:34,521 --> 00:21:37,091 I've been waiting for this my whole life. 318 00:21:46,081 --> 00:21:48,041 - Hi, welcome to Watkins Glen. - Hello! 319 00:21:48,121 --> 00:21:49,881 When the season started, people wondered 320 00:21:50,201 --> 00:21:53,011 whether Lord Hesketh and his team of upper-class enthusiasts 321 00:21:53,361 --> 00:21:57,761 were bringing glamour to the racing community, or just comedy. 322 00:21:57,841 --> 00:21:59,921 Certainly, it was the first time anyone had seen 323 00:22:00,001 --> 00:22:03,561 a butler serving oysters and caviar in the pits. 324 00:22:03,641 --> 00:22:06,401 But they have made quite an impact. 325 00:22:06,481 --> 00:22:09,641 Sixth in France, fourth in Britain and third in Holland. 326 00:22:09,721 --> 00:22:13,321 AH drivers on the track, caution flags are out. 327 00:22:13,401 --> 00:22:15,481 A severe crash at the Esses. 328 00:22:15,801 --> 00:22:17,601 Red flag. There is a car off the track. 329 00:22:17,681 --> 00:22:19,361 And reports are reaching me 330 00:22:19,441 --> 00:22:21,641 that there has been a serious accident in qualifying. 331 00:22:22,001 --> 00:22:24,521 Er, the identity of the driver we don't currently have at the moment, 332 00:22:24,601 --> 00:22:26,801 but, as you can tell from all the activity 333 00:22:26,921 --> 00:22:28,521 going on behind me towards the track, 334 00:22:28,601 --> 00:22:31,001 it is clearly a grave incident indeed. 335 00:22:31,081 --> 00:22:32,491 We will, of course, have more information for you 336 00:22:32,561 --> 00:22:33,601 as and when we get it, 337 00:22:33,721 --> 00:22:37,721 but it is the sight and sound of Formula 1 nobody likes to see. 338 00:22:41,721 --> 00:22:43,481 - Get your hands off me. - Hey, come on. 339 00:22:53,641 --> 00:22:55,001 Drivers of top stature 340 00:22:55,081 --> 00:22:56,801 we've lost just in the past four seasons 341 00:22:56,881 --> 00:23:01,721 have included Piers Courage, Jochen Rindt, 342 00:23:01,801 --> 00:23:05,081 Jo Siffert, Roger Williamson 343 00:23:05,161 --> 00:23:07,361 and today, at Watkins Glen, 344 00:23:07,441 --> 00:23:09,761 Formula 1 has claimed another driver. 345 00:23:10,361 --> 00:23:12,641 The Tyrrell team have withdrawn from the race. 346 00:23:12,761 --> 00:23:15,411 Their places on the grid will be left empty. 347 00:23:15,481 --> 00:23:17,921 - Terrible. - They should cancel the race. 348 00:23:18,161 --> 00:23:19,681 Why? 349 00:23:20,001 --> 00:23:22,441 He made a mistake, went into the corner too fast. 350 00:23:22,561 --> 00:23:23,971 It's his fault. 351 00:23:24,041 --> 00:23:25,921 - Is that right? - It's obvious. 352 00:23:26,321 --> 00:23:28,041 Look at the tyre marks. 353 00:23:28,441 --> 00:23:31,681 So says the nobody who had to pay for his own drive. 354 00:23:31,761 --> 00:23:33,441 How's that working out for you, by the way? 355 00:23:33,641 --> 00:23:36,451 Fine. How is it at the back? 356 00:23:37,361 --> 00:23:39,441 Not planning on being there for long. 357 00:23:40,321 --> 00:23:41,731 Ten minutes to the warm-up lap. 358 00:23:41,921 --> 00:23:43,361 Ten minutes. 359 00:23:46,761 --> 00:23:48,121 Arsehole. 360 00:23:49,521 --> 00:23:52,801 Heading into the Grand Hotel hairpin, second gear. 361 00:23:52,881 --> 00:23:53,881 Turn in hard, 362 00:23:53,961 --> 00:23:56,611 looking for late apex, gentle with the bar. 363 00:23:58,361 --> 00:24:01,481 Heading into Portier, second gear, clip the apex, 364 00:24:01,601 --> 00:24:05,161 light brake, stay in second, looking for a good exit. 365 00:24:05,521 --> 00:24:07,561 Heading through the tunnel, gradual right, 366 00:24:07,641 --> 00:24:10,611 up through third, fourth, fifth... 367 00:24:10,681 --> 00:24:12,681 ls Alexander round? 368 00:24:13,201 --> 00:24:15,801 Er, yes, he was. 369 00:24:15,881 --> 00:24:17,481 He went back to the house to take a call. 370 00:24:17,561 --> 00:24:19,321 He'll be back shortly. 371 00:24:19,401 --> 00:24:21,561 He only wanted to show me his pride and joy. 372 00:24:22,521 --> 00:24:25,251 Rhymes with "boy", if you ask me. 373 00:24:25,321 --> 00:24:27,121 And "toy". 374 00:24:27,201 --> 00:24:31,411 God, it's so flimsy for something that costs so much. 375 00:24:31,481 --> 00:24:35,481 There's no comfort, no protection, nothing. 376 00:24:35,561 --> 00:24:38,211 No, it's just a little coffin, really. 377 00:24:38,281 --> 00:24:41,321 Surrounded by high-octane fuel in here. 378 00:24:41,401 --> 00:24:44,321 Being driven round 170 miles per hour. 379 00:24:44,401 --> 00:24:47,561 To all intents and purposes, this thing's a bomb on wheels. 380 00:24:48,721 --> 00:24:50,641 You're James, aren't you? 381 00:24:51,881 --> 00:24:53,371 Yes. 382 00:24:54,321 --> 00:24:56,041 You fit the description. 383 00:24:56,441 --> 00:24:57,851 Is that right? 384 00:24:59,081 --> 00:25:01,041 Suzy. Friend of Alex's. 385 00:25:01,161 --> 00:25:04,281 Yeah, yeah. I know exactly. 386 00:25:05,961 --> 00:25:07,451 What was the description? 387 00:25:07,521 --> 00:25:09,081 Mostly positive, in terms of appearance. 388 00:25:09,121 --> 00:25:11,321 Negative only in terms of character. 389 00:25:11,841 --> 00:25:13,761 I've been told to avoid you. 390 00:25:14,161 --> 00:25:15,571 BY Whom? 391 00:25:16,001 --> 00:25:18,841 Alexander. He says you're a bad boy. 392 00:25:18,921 --> 00:25:21,201 Alexander doesn't know what he's talking about. 393 00:25:21,281 --> 00:25:23,641 I was. I'm not any more. 394 00:25:23,721 --> 00:25:27,241 The new me is very professional. Early to bed, early to rise. 395 00:25:27,321 --> 00:25:28,891 - All very dull. - Hmm. 396 00:25:28,961 --> 00:25:30,321 But according to the team, 397 00:25:30,401 --> 00:25:33,081 "The best way to keep beating the goose-stepper." 398 00:25:33,881 --> 00:25:35,401 Is that what you were doing when I came in? 399 00:25:35,481 --> 00:25:38,451 Yes, visualisation techniques, memorising the circuit, 400 00:25:38,521 --> 00:25:41,201 in this case Monaco, which is up next. 401 00:25:46,001 --> 00:25:49,161 Personally, I've always been a great believer in getting there on the day, 402 00:25:49,241 --> 00:25:51,721 putting my foot down and playing chicken with everyone else. 403 00:25:54,041 --> 00:25:55,481 But they don't want me doing that any more. 404 00:25:55,561 --> 00:25:59,641 They want my body like a temple and my mind like a monk. 405 00:26:00,321 --> 00:26:03,441 And what about your soul, your heart? 406 00:26:03,521 --> 00:26:05,681 Well, they've got ideas about that, too. 407 00:26:05,761 --> 00:26:08,281 They want me to stop messing around, settle down, 408 00:26:08,361 --> 00:26:10,601 get married with the next nice girl I meet. 409 00:26:10,681 --> 00:26:12,091 They think it would be good for me. 410 00:26:12,561 --> 00:26:14,561 Hmm. What do you think? 411 00:26:14,921 --> 00:26:18,241 It sounds fucking awful. 412 00:26:19,361 --> 00:26:21,721 But since they're right about most things, 413 00:26:22,001 --> 00:26:24,651 - they're probably right about that, too. - Hmm. 414 00:26:24,721 --> 00:26:27,121 You don't fancy getting married, do you? 415 00:26:52,521 --> 00:26:54,041 Suzy. 416 00:26:54,761 --> 00:26:56,171 Bravo! 417 00:26:56,521 --> 00:26:58,441 Hey, hey, hey! 418 00:27:02,001 --> 00:27:03,921 - What's going on with him? - Nothing. Nothing. 419 00:27:04,281 --> 00:27:05,691 Didn't want to ruin your day. 420 00:27:06,281 --> 00:27:08,681 It's... It's the Kraut. 421 00:27:08,961 --> 00:27:10,531 What about him? 422 00:27:11,401 --> 00:27:13,241 He's just been signed by Ferrari. 423 00:27:13,321 --> 00:27:17,041 You're kidding me? Jesus. How did that happen? 424 00:27:17,321 --> 00:27:18,811 Did he buy his way in there, too? 425 00:27:18,921 --> 00:27:24,481 Well, the old man took Regazzoni back and he insisted on it, apparently. 426 00:27:24,561 --> 00:27:26,521 He says that Niki's a genius setting up the cars. 427 00:27:45,841 --> 00:27:47,601 It's terrible. Drives like a pig. 428 00:27:48,441 --> 00:27:50,801 - Oh, you can't say that. - Why not? 429 00:27:51,161 --> 00:27:53,201 - It's a Ferrari! - It's a shitbox. 430 00:27:53,681 --> 00:27:57,041 It understeers like crazy and the weight distribution is a disaster. 431 00:27:57,121 --> 00:28:00,161 It's amazing, all these facilities and you make a piece of crap like this. 432 00:28:01,561 --> 00:28:02,921 Uh! 433 00:28:31,641 --> 00:28:34,801 "Ferrari family." "Our good friend Clay Regazzoni." 434 00:28:34,881 --> 00:28:38,361 You are family and friend to the commendatore as long as you win. 435 00:28:38,441 --> 00:28:39,851 The minute you don't, ciao, ciao. 436 00:28:40,161 --> 00:28:44,291 I totally understand. It's business. I would do the same. 437 00:28:44,401 --> 00:28:47,321 But it isn't just business, is it? What we do. 438 00:28:47,401 --> 00:28:49,481 It's passion, love. 439 00:28:49,561 --> 00:28:52,321 Which is why we are prepared to risk our lives for it. 440 00:28:52,401 --> 00:28:53,441 Not me. 441 00:28:53,521 --> 00:28:56,241 If I had more talent and could earn better money with something else, 442 00:28:56,401 --> 00:28:58,001 I would. 443 00:28:58,081 --> 00:29:01,681 How do you know you will make money here? You haven't yet. 444 00:29:01,761 --> 00:29:04,081 Not yet, but I will. 445 00:29:04,761 --> 00:29:06,641 If you can, I can. 446 00:29:10,521 --> 00:29:12,361 You know, are you ever not an asshole? 447 00:29:13,721 --> 00:29:15,681 - Why am I an asshole? - Well... 448 00:29:15,761 --> 00:29:17,281 You know, by now I'm both quicker than you 449 00:29:17,361 --> 00:29:19,201 and better at setting up the car. 450 00:29:19,281 --> 00:29:21,081 You can't deal with it, so you're the asshole. 451 00:29:21,121 --> 00:29:22,281 Screw you. 452 00:29:30,201 --> 00:29:33,401 I brought you along today because you seem like a lonely kind of guy. 453 00:29:33,481 --> 00:29:35,361 I thought if I introduced you to some nice people, 454 00:29:35,441 --> 00:29:37,241 that could rub off on you. 455 00:29:37,321 --> 00:29:39,971 Forget it. Make your own friends. 456 00:29:40,041 --> 00:29:42,721 Come on, Clay. I'm sorry. 457 00:30:18,241 --> 00:30:19,681 Are you leaving? 458 00:30:20,801 --> 00:30:22,211 Yes. 459 00:30:22,681 --> 00:30:24,361 Can you give me a lift to the nearest town, 460 00:30:24,441 --> 00:30:25,881 anywhere with a train station? 461 00:30:27,681 --> 00:30:30,761 Sure. Trento's half an hour's drive. 462 00:30:31,401 --> 00:30:32,441 Get in. 463 00:30:43,801 --> 00:30:47,241 J1 Been another blue day without you, girl 464 00:30:48,361 --> 00:30:51,881 J1 Been another sad summer song 465 00:30:53,641 --> 00:30:57,641 J1 I been thinking about you, girl, all night long 466 00:30:59,601 --> 00:31:00,681 What are you doing? 467 00:31:01,081 --> 00:31:02,681 You hear that noise when you accelerate? 468 00:31:03,081 --> 00:31:05,361 - No. - Your fan belt is loose. 469 00:31:05,481 --> 00:31:07,161 My What? 470 00:31:07,241 --> 00:31:09,641 And when you brake, your foot goes all the way down, 471 00:31:09,721 --> 00:31:11,241 which means there's air in the system. 472 00:31:11,481 --> 00:31:14,051 - Anything else? - No. 473 00:31:15,041 --> 00:31:17,801 Apart from the rear brakes are worn out, 474 00:31:18,121 --> 00:31:19,531 the front right tyre's a bit soft, 475 00:31:19,601 --> 00:31:21,321 which explains why you're weaving so much. 476 00:31:21,401 --> 00:31:23,881 Hmm. How can you tell? 477 00:31:24,241 --> 00:31:26,201 - My ass. - Sorry? 478 00:31:26,361 --> 00:31:28,241 God gave me an okay mind, 479 00:31:28,321 --> 00:31:31,051 but a really good ass, which can feel everything in a car. 480 00:31:31,361 --> 00:31:33,601 You don't know what you're talking about. This car is fine. 481 00:31:33,681 --> 00:31:36,411 - I just had a service a week ago. - Not a good one. 482 00:31:36,481 --> 00:31:39,131 Yes, a very good one, very expensive. 483 00:31:39,681 --> 00:31:41,761 This car is as good as new. Relax. 484 00:31:49,081 --> 00:31:50,601 Not in a hurry, are you? 485 00:31:50,681 --> 00:31:52,361 No. As long as I'm back 486 00:31:52,441 --> 00:31:53,771 in Maranello Monday morning. 487 00:31:56,201 --> 00:31:57,441 Ja. 488 00:31:57,521 --> 00:31:59,681 - Marlene. - Niki. 489 00:33:06,401 --> 00:33:08,971 Mi scusi... Tu sei Niki Lauda? 490 00:33:10,081 --> 00:33:12,041 Yes. 491 00:33:20,961 --> 00:33:22,371 - Actually, we do, yeah. - Okay. 492 00:33:22,441 --> 00:33:23,641 It's my honour, Niki, please. 493 00:33:23,721 --> 00:33:25,961 - Thank you. - My car is your car. 494 00:33:26,081 --> 00:33:29,801 On one condition, though. It's a piece of shit. It's dog shit. 495 00:33:29,881 --> 00:33:32,961 But if you drive it, you make my life, Niki, eh? 496 00:33:45,801 --> 00:33:47,921 - Niki Lauda! - Niki Lauda, Niki Lauda! 497 00:33:49,841 --> 00:33:52,161 Will someone please tell me what's going on? 498 00:33:52,241 --> 00:33:53,681 Who are you? Should I know you? 499 00:33:53,761 --> 00:33:55,251 What, you don't know? 500 00:33:55,841 --> 00:33:59,761 He's Niki Lauda, Formula 1 driver, and he just signed with Ferrari. 501 00:33:59,841 --> 00:34:01,331 - Him? - Yes. 502 00:34:01,441 --> 00:34:03,641 - Impossible. - Why? 503 00:34:03,761 --> 00:34:08,281 Well, you know, Formula 1 drivers, they have long hair, are sexy, 504 00:34:08,321 --> 00:34:09,761 their shirts are open to here. 505 00:34:09,841 --> 00:34:11,521 - Thank you. - Yes. 506 00:34:11,601 --> 00:34:15,001 Anyway, look at the way he's driving, like an old man. 507 00:34:19,281 --> 00:34:20,761 There's no need to drive fast. 508 00:34:21,041 --> 00:34:23,041 It just increases the percentage of risk. 509 00:34:24,001 --> 00:34:25,601 We're not in a hurry. I'm not being paid. 510 00:34:26,201 --> 00:34:28,961 Right now, with zero incentive or reward, 511 00:34:29,041 --> 00:34:30,801 why would I drive fast? 512 00:34:32,641 --> 00:34:34,641 Because I'm asking you to. 513 00:34:40,161 --> 00:34:41,491 Ja. 514 00:35:38,521 --> 00:35:40,161 This is an incredible battle 515 00:35:40,201 --> 00:35:42,601 between Niki Lauda in the red Ferrari 516 00:35:42,681 --> 00:35:45,201 and James Hunt in the white Hesketh. 517 00:35:46,321 --> 00:35:47,811 The challenge of Niki Lauda... 518 00:35:47,881 --> 00:35:49,371 Lauda attacking Hunt. 519 00:35:49,401 --> 00:35:51,201 Lauda gets through on the inside. 520 00:35:51,321 --> 00:35:52,841 Goes wide at the exit. 521 00:35:53,041 --> 00:35:54,531 Hunt is past again. 522 00:35:54,561 --> 00:35:57,641 Once more Lauda tries to sneak up the inside. 523 00:35:57,721 --> 00:36:01,721 They're absolutely side by side, wheel to wheel. 524 00:36:01,801 --> 00:36:05,851 So evenly matched. Fantastic battle between these two great drivers. 525 00:36:05,881 --> 00:36:08,241 Hunt is now ahead once more. 526 00:36:09,721 --> 00:36:14,361 But Lauda's coming back again now. Lauda once more sneaks up the inside. 527 00:36:14,401 --> 00:36:16,881 And again he runs wide. Again the Hesketh... 528 00:36:17,041 --> 00:36:20,201 - Suzy, we're ready, come on. - Just... Just one second. 529 00:36:21,081 --> 00:36:23,731 - Can we go, yeah? - Okay, yeah. 530 00:36:24,481 --> 00:36:27,241 We're in the closing laps of this race here at Watkins Glen. 531 00:36:27,321 --> 00:36:28,321 They come down the hill. 532 00:36:30,041 --> 00:36:31,691 And Hunt's got a problem! 533 00:36:31,761 --> 00:36:34,201 Hunt pulls across to the left. 534 00:36:34,241 --> 00:36:37,081 Lauda goes ahead on his own. 535 00:36:38,761 --> 00:36:41,241 A sad end to a wonderful battle. 536 00:36:41,361 --> 00:36:43,931 Hunt pushing off the marshal. 537 00:36:52,361 --> 00:36:56,441 The chequered ๏ฌ‚ag is waiting for Lauda and for Ferrari. 538 00:36:57,881 --> 00:37:00,561 The title going to Niki Lauda, 539 00:37:00,601 --> 00:37:02,041 who wins the race, 540 00:37:02,121 --> 00:37:04,601 who wins the World Championship. 541 00:37:46,441 --> 00:37:49,411 - Congratulations. - Thank you. 542 00:37:50,161 --> 00:37:51,601 Marlene. 543 00:37:53,201 --> 00:37:57,001 With a car like that, the rest of us never really stood a chance, did we? 544 00:37:57,041 --> 00:38:00,011 Maybe the fact the car is so good has something to do with me. 545 00:38:00,121 --> 00:38:03,011 Come on, Niki. You're in a Ferrari. I'm in a Hesketh. 546 00:38:03,121 --> 00:38:05,001 Equal terms, the way it was in Formula 3, 547 00:38:05,081 --> 00:38:07,521 - I'd beat you and you know it. - Never. 548 00:38:07,641 --> 00:38:10,531 You might win one race, maybe two, because you're aggressive. 549 00:38:10,761 --> 00:38:13,841 But in the long run, over the course of a season, no chance. 550 00:38:13,961 --> 00:38:15,001 Right. Why's that? 551 00:38:15,281 --> 00:38:18,011 Because to be a champion, it takes more than just being quick. 552 00:38:18,161 --> 00:38:19,841 - It's the whole picture. - Oh. 553 00:38:19,921 --> 00:38:21,921 You're just a charger and a party guy. 554 00:38:21,961 --> 00:38:23,201 That's why everybody likes you. 555 00:38:23,801 --> 00:38:25,801 Try saying that and tell me you're not jealous. 556 00:38:27,161 --> 00:38:29,841 Why would I be jealous? Think about it. 557 00:38:30,201 --> 00:38:32,281 All that affection, all those smiles 558 00:38:32,361 --> 00:38:34,161 - is a sign of disrespect. - Oh. 559 00:38:34,201 --> 00:38:36,641 They don't fear you. Whereas compare that to me. 560 00:38:36,721 --> 00:38:39,371 Yes, compared to you, whom no one likes. 561 00:38:39,481 --> 00:38:41,051 - Right. - Not even his own teammates. 562 00:38:41,121 --> 00:38:43,881 Right. Because I'm a serious guy. 563 00:38:44,001 --> 00:38:46,401 I go to bed early, I look after myself, look after my car. 564 00:38:46,521 --> 00:38:49,561 - Yes, you're very well-behaved. - Go to work, kick ass. 565 00:38:49,681 --> 00:38:52,411 And then, after the race, I go home instead of going to bars 566 00:38:52,521 --> 00:38:55,641 and talk all this bullshit with all these assholes. 567 00:38:55,721 --> 00:38:57,561 Arseholes? 568 00:38:57,641 --> 00:39:00,081 You should go home more often, too. 569 00:39:03,401 --> 00:39:05,401 I heard you got married. 570 00:39:06,401 --> 00:39:08,001 Yes, I did. 571 00:39:09,561 --> 00:39:12,161 So where is she, this mysterious wife? 572 00:39:13,361 --> 00:39:15,361 - In New York, working. - Oh. 573 00:39:16,761 --> 00:39:18,721 You know, I've never seen you with her once. 574 00:39:18,761 --> 00:39:20,001 No? 575 00:39:22,361 --> 00:39:25,251 Well, maybe that's because you're always at home, 576 00:39:25,321 --> 00:39:29,241 on your own, looking after yourself, being a good little boy. 577 00:39:33,441 --> 00:39:34,771 Take a drink on me, James. 578 00:39:36,681 --> 00:39:39,281 Thank you, Niki. I might just have two. 579 00:39:50,641 --> 00:39:52,131 Right, Bubbles, 580 00:39:52,161 --> 00:39:55,281 whatever it takes to beat that prick next year, just say it. 581 00:39:55,401 --> 00:39:56,811 Your word is my command. 582 00:39:56,921 --> 00:40:00,401 There are no lengths to which I will not go. I mean it. 583 00:40:02,961 --> 00:40:04,801 What the hell's going on? 584 00:40:06,961 --> 00:40:09,561 Where is everybody? What's the matter? 585 00:40:15,161 --> 00:40:17,641 Do you know what the date is today? 586 00:40:17,721 --> 00:40:20,161 Yes, it's November, the 14th. Why? 587 00:40:20,601 --> 00:40:24,841 Do you have any idea of the significance of that date? 588 00:40:26,161 --> 00:40:29,321 I don't know. Time to start killing pheasants? 589 00:40:31,641 --> 00:40:34,401 Actually, it's the deadline for securing sponsorship 590 00:40:34,481 --> 00:40:36,401 for the forthcoming Formula 1 season. 591 00:40:36,641 --> 00:40:38,081 Yes? 592 00:40:38,281 --> 00:40:41,251 Which elapsed at midnight last night, and we didn't attract any. 593 00:40:41,641 --> 00:40:45,201 Well, so? We aren't looking for sponsorship. 594 00:40:45,281 --> 00:40:47,561 Like you said, condoms and cigarettes, vulgar, right? 595 00:40:49,521 --> 00:40:50,721 Right. 596 00:40:52,281 --> 00:40:54,641 Except we are, or were. 597 00:40:57,441 --> 00:40:59,881 I've made something of a miscalculation. 598 00:41:00,841 --> 00:41:04,321 The economics, Formula 1, realities thereof. 599 00:41:05,721 --> 00:41:08,881 It turns out, not like the lower divisions at all. 600 00:41:11,401 --> 00:41:13,121 What are you saying? 601 00:41:15,041 --> 00:41:17,521 I'm saying it's over, Superstar. 602 00:41:18,361 --> 00:41:21,881 The banks have stepped in, started laying everyone off. 603 00:41:23,681 --> 00:41:26,081 Probably have to sell this place. 604 00:41:26,681 --> 00:41:28,681 Oh, Christ. 605 00:42:09,321 --> 00:42:13,081 I need a drive, Pete. I need you to find me a drive. 606 00:42:13,521 --> 00:42:15,041 I mean, what about Lotus? 607 00:42:16,161 --> 00:42:17,601 You don't wanna know. 608 00:42:17,841 --> 00:42:20,571 - Actually, I do. - Okay. Uh... 609 00:42:22,921 --> 00:42:24,921 They felt your reputation preceded you. 610 00:42:25,241 --> 00:42:26,921 And what does that mean? 611 00:42:28,561 --> 00:42:31,601 It's my other line. Look, I'll get back to you. 612 00:42:33,521 --> 00:42:34,601 Peter Hunt. 613 00:42:34,961 --> 00:42:36,531 Fuck. 614 00:42:47,361 --> 00:42:48,801 Don't worry. Something will turn up. 615 00:42:57,601 --> 00:42:59,641 Doubt that will help in the meantime. 616 00:43:02,601 --> 00:43:05,251 Why don't we go away at the weekend? 617 00:43:05,321 --> 00:43:08,441 Skiing. Before I go back to New York. 618 00:43:12,081 --> 00:43:15,481 Talk to me, James. Don't make a stranger of me. 619 00:43:15,601 --> 00:43:19,601 You know, Suzy, only a stranger would invite me skiing 620 00:43:19,641 --> 00:43:22,081 when they know I haven't got a fucking drive. 621 00:43:28,481 --> 00:43:30,241 I can't watch this. 622 00:43:31,001 --> 00:43:33,321 What were you hoping for anyway? 623 00:43:33,801 --> 00:43:36,081 A well-adjusted knight in shining armour? 624 00:43:36,161 --> 00:43:38,081 No danger of that. 625 00:43:38,161 --> 00:43:40,441 - Let me give you some advice. - I'm all ears. 626 00:43:40,521 --> 00:43:43,281 Don't go to men who are willing to kill themselves driving in circles 627 00:43:43,361 --> 00:43:46,011 - looking for normality. - I never expected normality. 628 00:43:46,121 --> 00:43:48,201 God knows I walked into this with my eyes open. 629 00:43:48,281 --> 00:43:49,771 I just hoped I'd married someone 630 00:43:49,841 --> 00:43:52,921 who was half as impressive on the inside as he is on the outside. 631 00:43:53,041 --> 00:43:54,801 At least there's something behind the facade. 632 00:43:54,841 --> 00:43:57,041 - Oh, James. - Fuck off to New York, dear. 633 00:43:58,201 --> 00:44:00,521 There must be a moisturiser or an eye shadow somewhere 634 00:44:00,601 --> 00:44:02,361 that needs your vapid mush to flog it. 635 00:44:39,081 --> 00:44:40,521 - Hello? - Hi, James. 636 00:44:40,561 --> 00:44:43,881 It's Peter. Something's up at McLaren. 637 00:44:44,481 --> 00:44:46,481 - What have you heard? - Nothing. Why? 638 00:44:46,561 --> 00:44:49,081 I heard Emerson's off. He's dumped them in it. 639 00:44:49,761 --> 00:44:51,841 Jesus. Get me in there, Pete. 640 00:44:51,921 --> 00:44:54,321 Say anything, just get me in that room. 641 00:44:59,241 --> 00:45:01,001 I'll come straight to the point. 642 00:45:01,081 --> 00:45:04,521 - Our esteemed lead driver... - Fitti-fucking-paldi. 643 00:45:04,601 --> 00:45:06,841 Has ditched us for another team at the last minute. 644 00:45:06,921 --> 00:45:09,241 - Coper-fucking-sucar. - And we need a replacement. 645 00:45:09,281 --> 00:45:10,771 ASA-fucking-P. 646 00:45:11,761 --> 00:45:15,601 Fortunately, a few hands have already gone up, good people. 647 00:45:16,441 --> 00:45:19,121 - Jacky Ickx. - I'm quicker than Jacky. 648 00:45:19,561 --> 00:45:23,451 - But he's consistent, dependable. - A grown-up. 649 00:45:23,521 --> 00:45:26,961 Right, and will he go for that gap when no one else will? 650 00:45:27,081 --> 00:45:29,041 Will he put his life on the line the day that it really matters? 651 00:45:29,361 --> 00:45:30,801 The sponsors like him. 652 00:45:31,281 --> 00:45:33,481 What do you want, a driver or a brush salesman? 653 00:45:33,521 --> 00:45:35,441 - We wanna be successful. - Yes, so do I. 654 00:45:35,721 --> 00:45:38,641 But that means beating Niki Lauda, not being a show pony for sponsors. 655 00:45:38,721 --> 00:45:40,241 I heard about this thing with Niki. 656 00:45:40,281 --> 00:45:41,481 Everyone has. 657 00:45:42,761 --> 00:45:45,121 - You really think you can beat him? - I'd beat him in a McLaren. 658 00:45:45,201 --> 00:45:48,481 It's the only car out there as quick as the Ferrari. 659 00:45:48,801 --> 00:45:50,801 Which is why I'm here, begging. 660 00:45:51,281 --> 00:45:52,721 Look, I'll do whatever you ask. 661 00:45:52,801 --> 00:45:54,641 I'll put on a tie, I'll smile for sponsors, 662 00:45:54,761 --> 00:45:56,641 say the right things. 663 00:45:56,961 --> 00:45:59,281 I can beat this guy, trust me. 664 00:46:00,121 --> 00:46:02,001 Just give me the drive. 665 00:46:02,721 --> 00:46:04,601 Yeah. Yeah, he can be a loose cannon. 666 00:46:04,801 --> 00:46:06,401 And, yeah, he will drive you all mad, 667 00:46:06,481 --> 00:46:10,001 but in terms of raw talent and right stuff, 668 00:46:10,121 --> 00:46:12,001 there is no better driver in the world. 669 00:46:12,401 --> 00:46:14,561 He's the real thing, Teddy. 670 00:46:14,681 --> 00:46:17,161 - He's what we all came into this for. - Mmm. 671 00:46:17,281 --> 00:46:19,281 Nine days out of ten you'll be pulling your hair out, 672 00:46:19,321 --> 00:46:22,481 but on that tenth day, James will be unbeatable. 673 00:46:22,521 --> 00:46:24,521 And that is the day you will wish you had him in your car. 674 00:46:24,801 --> 00:46:27,641 You will never win the championship with Jacky Ickx. 675 00:46:28,001 --> 00:46:30,361 You just might with James. 676 00:46:52,521 --> 00:46:54,881 Welcome to Sao Paulo, Brazil, and the Interlagos circuit 677 00:46:55,001 --> 00:46:58,641 for the first race in the 1976 Formula 1 season, 678 00:46:58,881 --> 00:47:02,041 where the main news is that James Hunt has qualified fastest, 679 00:47:02,121 --> 00:47:04,201 beating Niki Lauda's Ferrari to pole position 680 00:47:04,321 --> 00:47:07,051 by just two hundredths of a second. 681 00:47:08,041 --> 00:47:09,641 New car. 682 00:47:10,481 --> 00:47:12,131 - I noticed. - Pole position. 683 00:47:13,161 --> 00:47:14,491 I noticed that, too. 684 00:47:14,561 --> 00:47:17,001 Level playing field now, my ratty little friend. 685 00:47:17,041 --> 00:47:20,641 Yeah. Let's see where we are after lap one. 686 00:47:20,721 --> 00:47:23,531 Let's see where we are in five races' time. 687 00:47:24,361 --> 00:47:26,481 Hunt has the pit lane pole position, 688 00:47:26,561 --> 00:47:29,371 which should give him the best chance of outdragging Lauda's Ferrari. 689 00:47:30,401 --> 00:47:32,001 If ever there was a doubt about 690 00:47:32,081 --> 00:47:35,361 whether Lauda had a serious challenger to this season, 691 00:47:35,401 --> 00:47:39,041 Hunt and his McLaren have certainly given us the answer. 692 00:47:54,721 --> 00:47:56,241 Here in South Africa, 693 00:47:56,281 --> 00:47:58,281 James Hunt is determined to make amends 694 00:47:58,401 --> 00:48:01,401 after that disastrous retirement in Brazil. 695 00:48:02,401 --> 00:48:05,881 But it's Lauda who takes the ๏ฌ‚ag here at Kyalami. 696 00:48:05,961 --> 00:48:07,611 James Hunt comes home second 697 00:48:07,681 --> 00:48:10,121 to confirm his championship challenge at last 698 00:48:10,201 --> 00:48:11,921 and score his first points 699 00:48:11,961 --> 00:48:13,531 of the season. 700 00:48:14,121 --> 00:48:17,961 That wind you can feel is me breathing down your neck. 701 00:48:18,081 --> 00:48:20,081 Next time I'll have you. 702 00:48:21,041 --> 00:48:22,451 We'll see in Spain. 703 00:48:42,961 --> 00:48:46,761 James Hunt finally takes his first victory of the season 704 00:48:46,801 --> 00:48:49,321 here in Spain, after a brilliant drive. 705 00:48:49,441 --> 00:48:51,641 It was only a matter of time. 706 00:48:58,841 --> 00:49:01,811 Luca, don't you think it's time to tell them? 707 00:49:08,521 --> 00:49:10,841 - It's too wide. - Disqualified. 708 00:49:11,241 --> 00:49:13,601 - What? - You're disqualified. 709 00:49:13,681 --> 00:49:15,361 How can we be disqualified? 710 00:49:15,481 --> 00:49:17,281 - 1.5 centimetres. - It's the same car. 711 00:49:17,361 --> 00:49:19,521 Giustissimo. 712 00:49:23,681 --> 00:49:24,841 You fucking... 713 00:49:24,961 --> 00:49:27,801 McLaren M23 has proved very controversial here. 714 00:49:29,841 --> 00:49:31,681 Just make it narrower. I don't care how. 715 00:49:31,801 --> 00:49:33,841 New rear suspension. New wishbones. 716 00:49:33,881 --> 00:49:36,691 I wanna make sure this thing is legal, no doubts. 717 00:49:36,801 --> 00:49:39,201 Well, then we'd better move the oil coolers back to the old position. 718 00:49:39,281 --> 00:49:41,481 With the oil coolers back, the wing brackets need to be changed, too. 719 00:49:41,521 --> 00:49:42,641 Fuck. 720 00:49:42,721 --> 00:49:44,841 What the fuck d'you think we're doing? 721 00:49:54,521 --> 00:49:57,001 And with Hunt disqualified from his Spain win, 722 00:49:57,041 --> 00:49:59,641 his championship year is not going well. 723 00:49:59,721 --> 00:50:02,241 And now it's all gone wrong here at Monaco! 724 00:50:02,361 --> 00:50:04,481 His engine is smoking. 725 00:50:06,681 --> 00:50:09,251 Smoke pouring from the engine of that McLaren! 726 00:50:09,361 --> 00:50:10,801 And James Hunt is out! 727 00:50:10,881 --> 00:50:13,361 - Can you tell us what happened? - Sure. It's magic. 728 00:50:13,401 --> 00:50:15,561 We've taken a great car, a great piece of engineering, 729 00:50:15,641 --> 00:50:18,841 and overnight turned it into a big, huge, stinking turd. 730 00:50:30,761 --> 00:50:32,171 Shit! 731 00:50:35,601 --> 00:50:37,881 What the hell have you done? The car's evil. 732 00:50:37,921 --> 00:50:39,601 It's fucking undriveable! 733 00:50:39,681 --> 00:50:41,561 James, look, if there's a problem with the car we'll find it... 734 00:50:41,601 --> 00:50:43,601 The car is a piece of shit. You should be appealing this. 735 00:50:43,681 --> 00:50:45,721 - We are appealing it. - We will sort it out. 736 00:50:45,841 --> 00:50:47,881 - They're killing us out there. - Go and get your dick wet. 737 00:50:47,921 --> 00:50:49,721 - You're a wanker. - Fuck you. 738 00:50:49,761 --> 00:50:51,561 - You're a fucking wanker. - I will, arsehole. 739 00:50:52,841 --> 00:50:54,441 But this was a good race for you, no, Niki? 740 00:50:54,521 --> 00:50:55,601 It's good for everyone 741 00:50:55,721 --> 00:50:57,601 that the quickest car happens to be a legal car. 742 00:50:57,721 --> 00:51:00,451 James, you're 50 points behind Lauda in the championship. 743 00:51:00,561 --> 00:51:04,001 You've had another retirement today. What's going wrong? 744 00:51:04,121 --> 00:51:06,081 Oh, it's dirty politics and dirty tricks, 745 00:51:06,121 --> 00:51:07,531 that's what's going wrong. 746 00:51:07,761 --> 00:51:10,121 So, as we approach the halfway point 747 00:51:10,201 --> 00:51:11,961 in this year's Formula 1 season, 748 00:51:12,481 --> 00:51:15,721 Ferrari and Niki Lauda seem clearly on top, 749 00:51:15,801 --> 00:51:18,841 and James Hunt and McLaren are struggling. 750 00:51:18,961 --> 00:51:22,401 So, five races in, how's it going so far? 751 00:51:22,801 --> 00:51:26,041 It's fine. Just got a little problem with an Austrian rat 752 00:51:26,161 --> 00:51:27,731 and his team of Italian cheats 753 00:51:27,801 --> 00:51:30,281 - who have destroyed my car. - What are you talking about? 754 00:51:30,321 --> 00:51:32,481 I'm talking about the race in Spain that I won. 755 00:51:32,601 --> 00:51:35,801 - Yeah, in a car which is not legal. - Five-eighths of an inch too wide. 756 00:51:35,921 --> 00:51:38,161 You know that doesn't have the slightest effect on speed. 757 00:51:38,281 --> 00:51:40,641 But you complained and your team of lawyers leaned on the authorities. 758 00:51:40,801 --> 00:51:43,921 Now we've had to rebuild the car, and it's become a monster. 759 00:51:44,001 --> 00:51:46,971 - At least it's a legal monster. - You've had to resort to cheating. 760 00:51:47,281 --> 00:51:50,841 You're driving an illegal car and call me the cheat? It's pathetic. 761 00:51:50,961 --> 00:51:54,161 - Rules are rules. - Yes, and rats are rats. 762 00:51:54,241 --> 00:51:55,321 Thank you. Thank you. 763 00:51:58,641 --> 00:52:01,321 Do you really think it upsets me, James, 764 00:52:01,361 --> 00:52:04,331 calling me a rat because I look like one? 765 00:52:04,361 --> 00:52:06,081 I don't mind it. 766 00:52:06,201 --> 00:52:08,001 Rats are ugly, sure, and nobody likes them, 767 00:52:08,081 --> 00:52:11,801 but they're very intelligent and they have a strong survival instinct. 768 00:52:11,841 --> 00:52:13,521 - Wonderful. - Marlene, komm. 769 00:52:15,201 --> 00:52:16,641 No wonder she left him. 770 00:52:34,521 --> 00:52:36,011 Anyone seen Suzy? 771 00:52:37,681 --> 00:52:40,121 She's supposed to be here today. 772 00:52:40,201 --> 00:52:43,361 We, er... didn't wanna tell you before the race. 773 00:52:44,321 --> 00:52:45,891 Tell me what? 774 00:52:51,241 --> 00:52:52,681 Jesus. 775 00:53:17,401 --> 00:53:18,921 Is that from him? 776 00:53:19,521 --> 00:53:20,931 Yeah. 777 00:53:27,441 --> 00:53:29,601 So when did all this start? 778 00:53:30,841 --> 00:53:33,121 That weekend I went skiing. 779 00:53:35,921 --> 00:53:38,201 Why have you come here, James? 780 00:53:38,761 --> 00:53:40,201 I've come to get you back. 781 00:53:41,401 --> 00:53:43,281 You don't want me back. 782 00:53:43,401 --> 00:53:45,051 You never wanted to be married in the first place. 783 00:53:45,121 --> 00:53:47,441 - Yes, I did. - Oh, come on, James. 784 00:53:48,041 --> 00:53:50,521 You did it because you hoped it might change you, 785 00:53:50,601 --> 00:53:52,281 settle you down, help with the racing. 786 00:53:52,641 --> 00:53:54,051 No, I didn't. 787 00:53:54,241 --> 00:53:56,401 And who knows? If it had been just the drinking 788 00:53:56,441 --> 00:54:00,241 or the dope or the infidelity or the moods, 789 00:54:00,281 --> 00:54:01,441 it might even have worked. 790 00:54:02,241 --> 00:54:04,041 - But when it's all of them... - Yes, I know, I'm terrible. 791 00:54:04,121 --> 00:54:05,961 No, you're not terrible. 792 00:54:06,961 --> 00:54:10,121 You're just who you are at this point in your life. 793 00:54:12,441 --> 00:54:14,121 God help anyone who wants more. 794 00:54:16,761 --> 00:54:20,001 And Richard Burton, will he able to give you more? 795 00:54:21,481 --> 00:54:23,921 You know, he has quite the bad boy reputation himself. 796 00:54:25,001 --> 00:54:27,651 What's important is how it feels to me, 797 00:54:27,801 --> 00:54:30,081 and it feels like he adores me. 798 00:54:36,601 --> 00:54:38,011 - James! - New York Times! 799 00:54:38,081 --> 00:54:39,521 Are you and Suzy getting back together? 800 00:54:39,601 --> 00:54:42,521 - James, how do you feel... - It's all very amicable. 801 00:54:42,601 --> 00:54:45,121 My wife has found herself a new backer... 802 00:54:45,161 --> 00:54:47,681 I mean, lover, which makes her happy. 803 00:54:47,761 --> 00:54:50,331 And Mr Burton has found a way of feeling young again, 804 00:54:50,361 --> 00:54:51,801 which makes him happy. 805 00:54:51,841 --> 00:54:54,161 Let's hope his pockets are deep. They'll need to be. 806 00:54:54,201 --> 00:54:57,441 And I've found a way to be single and have an ex-wife 807 00:54:57,521 --> 00:54:59,201 without it costing me a penny, 808 00:54:59,281 --> 00:55:01,441 which has got to go down as the biggest win of my career. 809 00:55:01,521 --> 00:55:04,251 I have a flight to catch. 810 00:56:32,041 --> 00:56:34,611 We haven't seen this sort of intensity 811 00:56:34,641 --> 00:56:36,291 from James Hunt all season long. 812 00:56:36,321 --> 00:56:39,291 Reports have been coming out of the McLaren camp all week 813 00:56:39,321 --> 00:56:42,801 that their car is now fully legal and faster than ever. 814 00:56:52,561 --> 00:56:54,681 Never mind the bloody wets. We're still quick. 815 00:56:58,801 --> 00:57:02,201 Hunt has really closed the gap on Lauda as they head into Druids. 816 00:57:04,361 --> 00:57:07,171 Niki Lauda is under real pressure from James Hunt 817 00:57:07,201 --> 00:57:09,851 as they go up the hill into Druids Corner. 818 00:57:15,681 --> 00:57:17,521 And Hunt is in front of Lauda! 819 00:57:25,041 --> 00:57:26,401 So James Hunt gets the plaudits 820 00:57:26,521 --> 00:57:28,321 of the crowd, the first Briton to win 821 00:57:28,401 --> 00:57:30,051 a British Grand Prix at Brands Hatch 822 00:57:30,161 --> 00:57:32,041 since Jim Clark in 1964. 823 00:57:35,721 --> 00:57:37,681 James, at the moment you've got a terrific edge 824 00:57:37,721 --> 00:57:40,691 over the rest of the field. How have you achieved this advantage? 825 00:57:41,081 --> 00:57:42,681 Big balls. 826 00:57:42,761 --> 00:57:44,251 Would you... 827 00:57:44,401 --> 00:57:47,371 Following an inquiry into the disqualification 828 00:57:47,441 --> 00:57:49,841 of driver James Hunt from the Spanish Grand Prix, 829 00:57:49,961 --> 00:57:51,371 it has been decided 830 00:57:51,441 --> 00:57:53,361 - to overturn this disqualification... - Yes! 831 00:57:53,441 --> 00:57:56,881 And to restore his victory and reinstate his points. 832 00:58:03,081 --> 00:58:04,521 James! James! 833 00:58:04,601 --> 00:58:06,401 James, a few weeks ago you were out of the running 834 00:58:06,561 --> 00:58:08,361 for the season completely, and now you're right back in it. 835 00:58:08,441 --> 00:58:11,361 - What's changed? - Well, it's a combination of factors - 836 00:58:11,441 --> 00:58:13,561 not all of which I'm prepared to discuss here - 837 00:58:13,601 --> 00:58:17,921 but justice being done re the disqualification in Spain helps, 838 00:58:18,041 --> 00:58:20,481 and having my car back at its best again. 839 00:58:37,441 --> 00:58:39,091 James! James! 840 01:01:08,601 --> 01:01:10,801 Welcome to the legendary Nurburgring. 841 01:01:11,561 --> 01:01:13,401 This is a 14.2-mile track, 842 01:01:13,881 --> 01:01:17,241 complete with 185 corners and bends. 843 01:02:16,201 --> 01:02:18,041 Welcome to the Nurburgring, 844 01:02:18,121 --> 01:02:20,721 the most dangerous circuit on the season calendar. 845 01:02:21,041 --> 01:02:23,851 In Formula 1 it is known as the Graveyard. 846 01:02:23,961 --> 01:02:25,681 The weather conditions are far from ideal, 847 01:02:25,801 --> 01:02:27,371 and latest reports indicate 848 01:02:27,481 --> 01:02:29,131 there is no relief in sight. 849 01:02:33,961 --> 01:02:38,961 Gentlemen. Well, gentlemen, please be quiet. 850 01:02:39,041 --> 01:02:41,201 Thank you. Niki Lauda. 851 01:02:41,401 --> 01:02:42,921 Thank you. 852 01:02:43,801 --> 01:02:47,041 I called this meeting because, as all you drivers know, 853 01:02:47,161 --> 01:02:49,321 the Nurburgring is the most stupid, barbaric, outdated 854 01:02:49,361 --> 01:02:50,851 and dangerous track in the world. 855 01:02:50,881 --> 01:02:53,161 You've all seen the rain that has been falling today. 856 01:02:53,201 --> 01:02:56,841 Now, those of you with experience know the ring needs perfect conditions 857 01:02:56,921 --> 01:02:59,571 to be even remotely acceptable in terms of risk. 858 01:02:59,681 --> 01:03:02,041 And today, with the rain, it's anything but perfect, 859 01:03:02,161 --> 01:03:05,241 so I called this meeting to take a vote to cancel the race. 860 01:03:05,321 --> 01:03:07,401 Cancel the race? 861 01:03:07,521 --> 01:03:09,521 There would be no change to the situation 862 01:03:09,561 --> 01:03:11,001 as far as points is concerned. 863 01:03:11,041 --> 01:03:13,691 - The race would simply be cancelled. - This is bullshit. 864 01:03:13,761 --> 01:03:16,001 If the race is cancelled, none of us get our race fees. 865 01:03:16,081 --> 01:03:20,441 That's true, you leave without your fee, but you might leave with your life. 866 01:03:20,521 --> 01:03:24,761 It also means that you would effectively win the championship. 867 01:03:25,201 --> 01:03:27,721 So, I can see why this suits you just fine. 868 01:03:28,121 --> 01:03:30,691 Why? There would be no points for me either. 869 01:03:31,041 --> 01:03:33,361 No, but there would be one race less 870 01:03:33,401 --> 01:03:35,761 where I, or anyone else here, could catch you. 871 01:03:35,841 --> 01:03:38,121 James is right. This is just tactics. 872 01:03:38,201 --> 01:03:40,881 Maybe he's just frightened. 873 01:03:42,401 --> 01:03:43,921 Which asshole said this? 874 01:03:49,721 --> 01:03:52,761 Yes, of course I'm frightened, and so are you. 875 01:03:54,961 --> 01:03:58,641 I accept, every time I get in my car, there is 20 per cent chance I could die, 876 01:03:58,721 --> 01:04:00,291 and I can live with it, 877 01:04:00,401 --> 01:04:02,401 but not one per cent more. 878 01:04:02,441 --> 01:04:04,761 And today, with the rain, the risk is more. 879 01:04:04,881 --> 01:04:07,611 I suppose that all depends on how good you are in the rain. 880 01:04:08,081 --> 01:04:09,921 I have the track record here. 881 01:04:09,961 --> 01:04:12,851 I am the only person in history to do the ring in under seven minutes. 882 01:04:12,921 --> 01:04:15,601 So, actually, it's to my advantage to race here today. 883 01:04:17,241 --> 01:04:19,641 Because I'm quicker than all of you. 884 01:04:20,681 --> 01:04:23,961 - Come on. - Fine. Then let's race. 885 01:04:25,601 --> 01:04:27,961 - Come on, Niki, let's race. - Gentlemen, please. 886 01:04:28,081 --> 01:04:29,761 Why are we here, Niki? Come on. 887 01:04:36,001 --> 01:04:38,651 Well, all those in favour of cancelling the race. 888 01:04:48,841 --> 01:04:50,601 All those in favour of racing. 889 01:04:57,001 --> 01:04:58,441 Gentlemen, the race is on. 890 01:05:05,281 --> 01:05:07,441 - Ridiculous. - What a waste of time. 891 01:05:08,841 --> 01:05:11,681 You know, Niki, every now and then it helps if people like you. 892 01:05:28,041 --> 01:05:30,161 In places the track is still dangerously wet, 893 01:05:30,201 --> 01:05:31,641 but following a drivers' meeting, 894 01:05:31,721 --> 01:05:33,241 a decision has finally been taken. 895 01:05:34,561 --> 01:05:36,241 The race is going ahead. 896 01:05:40,481 --> 01:05:41,681 Niki! 897 01:05:41,721 --> 01:05:43,481 One minute to go. 898 01:05:53,001 --> 01:05:56,161 Jochen's going on slicks. You wanna change? 899 01:05:56,201 --> 01:05:58,681 - Is Niki gonna change? - No. 900 01:05:58,761 --> 01:06:00,841 Then we stay on wets, too. 901 01:06:08,681 --> 01:06:10,441 - Niki, okay? - I'm good. 902 01:06:12,921 --> 01:06:15,401 All right, fire her up. 903 01:06:28,761 --> 01:06:31,361 This season's fight for the Formula 1 World Championship 904 01:06:31,401 --> 01:06:35,041 has so far been the story of two men. 905 01:06:35,081 --> 01:06:38,721 Thus far, it's been going pretty much the way of Niki Lauda. 906 01:06:38,761 --> 01:06:41,441 But James Hunt has qualified fastest here. 907 01:06:41,561 --> 01:06:44,561 He is on pole position for the German Grand Prix, 908 01:06:44,641 --> 01:06:47,721 with Niki Lauda alongside in the blood-red Ferrari. 909 01:06:49,161 --> 01:06:50,571 It's a long race. 910 01:06:50,641 --> 01:06:53,291 If the track starts to dry out, 911 01:06:53,401 --> 01:06:56,241 the wet-weather tyres will no longer be as quick. 912 01:07:17,681 --> 01:07:19,681 Niki Lauda and James Hunt, side by side 913 01:07:19,761 --> 01:07:22,921 on the front row of the grid, go away absolutely as one. 914 01:07:37,121 --> 01:07:39,321 Lauda very aggressive on Hunt there, 915 01:07:39,441 --> 01:07:41,441 forcing the McLaren onto the grass. 916 01:07:45,801 --> 01:07:47,211 Lauda has the lead at the moment. 917 01:07:47,281 --> 01:07:49,641 Lauda leads into the first corner. 918 01:07:49,841 --> 01:07:51,801 Hunt is in second place. 919 01:07:56,481 --> 01:07:59,051 Mass storming past Hunt! 920 01:07:59,121 --> 01:08:01,801 He made the right choice to go with the dry-weather tyres. 921 01:08:03,321 --> 01:08:05,121 Mass passing Lauda now! 922 01:08:05,241 --> 01:08:09,161 Jochen Mass, in the number 12 McLaren, takes the lead! 923 01:08:09,321 --> 01:08:11,001 Jochen Mass the clear leader, 924 01:08:11,161 --> 01:08:13,201 with everybody else making the decision 925 01:08:13,321 --> 01:08:15,401 to change tyres after just one lap of this race. 926 01:08:15,481 --> 01:08:17,681 He's coming in! Come on, let's go! 927 01:08:25,841 --> 01:08:29,891 See? I told you to go on slicks. You should have taken my advice. 928 01:08:30,001 --> 01:08:31,761 Fuck off. Where's Niki? 929 01:08:31,841 --> 01:08:34,521 Behind you. He made the same mistake. 930 01:08:47,281 --> 01:08:49,001 Come on! 931 01:08:51,561 --> 01:08:53,361 Come on! What's going on? 932 01:08:54,881 --> 01:08:58,201 The tyre-changing frenzy has caused a huge reshuffling of the pack, 933 01:08:58,241 --> 01:09:01,211 - with Jochen Mass in the lead now. - You're clear. Go! 934 01:09:01,761 --> 01:09:02,881 Quick! 935 01:09:04,361 --> 01:09:06,121 Lauda urging his mechanics to hurry. 936 01:09:06,201 --> 01:09:07,361 Quicker, quicker, quicker! 937 01:09:09,121 --> 01:09:11,201 It's a disaster! Come on! 938 01:09:22,761 --> 01:09:24,331 What's going on, you assholes? 939 01:09:48,081 --> 01:09:50,241 This race has gone wrong for him so far. 940 01:09:50,321 --> 01:09:53,761 His championship rival, James Hunt, is a long way up the road. 941 01:10:04,641 --> 01:10:06,081 Lauda passing car after car. 942 01:10:06,121 --> 01:10:09,601 He's just going past Mario Andretti's Lotus there. 943 01:10:56,321 --> 01:10:58,321 Niki! 944 01:11:03,321 --> 01:11:05,401 Get me out! Help me! 945 01:11:06,001 --> 01:11:08,561 We have an accident on the course. Red flags are out. 946 01:11:08,841 --> 01:11:12,641 Several cars are involved. Looks like it might be one of the Ferraris. 947 01:11:19,841 --> 01:11:22,201 - Come this way. - Come on, come on! 948 01:11:34,441 --> 01:11:35,851 Keep trying. 949 01:11:43,521 --> 01:11:45,161 - Come this way. - Okay. 950 01:13:23,441 --> 01:13:26,881 The ๏ฌ‚ood, which swept down Big Thompson Canyon in Colorado, 951 01:13:26,961 --> 01:13:28,641 was the worst since records began. 952 01:13:28,681 --> 01:13:31,201 In Formula 1 today, victory celebrations were muted 953 01:13:31,281 --> 01:13:35,041 after a horrific accident involving world champion Niki Lauda. 954 01:13:35,121 --> 01:13:37,041 Due to safety concerns before the race, 955 01:13:37,121 --> 01:13:39,481 the Austrian had said he would not take part, 956 01:13:39,521 --> 01:13:41,011 but in the end he did. 957 01:13:42,401 --> 01:13:44,681 He was making up for lost time when he went off the track, 958 01:13:44,801 --> 01:13:47,161 puncturing the Ferrari's fuel tank. 959 01:13:47,561 --> 01:13:49,841 Brett Lunger was unable to avoid the flaming wreck, 960 01:13:50,001 --> 01:13:52,921 but was unhurt and joined with the other drivers to rescue Lauda, 961 01:13:53,001 --> 01:13:55,891 who was taken to Mannheim Hospital with severe burns, 962 01:13:56,001 --> 01:13:59,641 the incident reminding us again of the dangers of Formula 1. 963 01:13:59,761 --> 01:14:01,761 Niki Lauda was trapped for almost a minute 964 01:14:01,841 --> 01:14:04,491 in a searing inferno of 800-plus degrees. 965 01:14:13,321 --> 01:14:15,521 - Do we have any change this morning? - No... 966 01:14:15,601 --> 01:14:17,521 Frau Lauda. Frau Lauda? 967 01:18:51,281 --> 01:18:53,161 - Morning, chaps. - Hey, here's the man. 968 01:18:53,361 --> 01:18:55,011 Looking good. 969 01:18:58,241 --> 01:19:01,051 - What's going on? - Jesus. It's Niki. 970 01:19:01,121 --> 01:19:03,161 - What about him? - He's here. 971 01:19:03,481 --> 01:19:05,001 - What? - He's racing. 972 01:19:20,361 --> 01:19:22,011 Niki. 973 01:19:28,641 --> 01:19:30,161 It's that bad, huh? 974 01:19:31,481 --> 01:19:32,891 No. 975 01:19:33,761 --> 01:19:36,681 In hospital I asked them straight, no bullshit, 976 01:19:36,761 --> 01:19:38,601 how bad my appearance would be. 977 01:19:39,841 --> 01:19:42,201 They said with time it would be fine. 978 01:19:43,081 --> 01:19:44,681 But it won't. 979 01:19:45,601 --> 01:19:48,441 I can tell, seeing your reaction. 980 01:19:49,401 --> 01:19:52,401 I will spend the rest of my life with a face that frightens people. 981 01:19:56,521 --> 01:20:00,281 You know, Niki, I tried to write you a letter at the time, to apologise. 982 01:20:01,921 --> 01:20:04,401 The drivers' meeting in Germany, before the race. 983 01:20:04,521 --> 01:20:07,041 - I swayed the room. - Yes, you did. 984 01:20:07,241 --> 01:20:09,441 That race should never have gone ahead. 985 01:20:10,201 --> 01:20:11,801 No, it shouldn't. 986 01:20:12,241 --> 01:20:15,881 So, in many ways, I feel responsible for what happened, and... 987 01:20:15,961 --> 01:20:17,531 You were. 988 01:20:19,201 --> 01:20:20,921 But, trust me... 989 01:20:22,081 --> 01:20:26,131 watching you win those races while I was fighting for my life... 990 01:20:28,441 --> 01:20:31,641 you were equally responsible for getting me back in the car. 991 01:20:59,401 --> 01:21:02,081 - How are you feeling, Niki? - Fine. 992 01:21:02,481 --> 01:21:06,081 Niki, can you confirm to us exactly which procedures you've had 993 01:21:06,121 --> 01:21:08,121 and the expectations for your recovery? 994 01:21:08,681 --> 01:21:10,121 Sure. 995 01:21:10,281 --> 01:21:12,081 I had a skin graft operation, 996 01:21:12,121 --> 01:21:14,441 where they put half my right thigh in my face. 997 01:21:16,641 --> 01:21:21,441 Now, it doesn't look too good, but one unexpected advantage is 998 01:21:21,481 --> 01:21:23,761 it's impossible to perspire through a skin graft, 999 01:21:23,841 --> 01:21:27,201 so sweat will never run into my eyes again, which is good for a driver. 1000 01:21:29,481 --> 01:21:31,131 When they heard about your condition, 1001 01:21:31,161 --> 01:21:34,601 Ferrari immediately hired a replacement driver, Carlos Reutemann. 1002 01:21:35,281 --> 01:21:39,281 Yeah, before even reaching the hospital. 1003 01:21:39,321 --> 01:21:41,361 Is Reutemann driving today, too? 1004 01:21:41,801 --> 01:21:44,801 Yes, and keen to make an impression. 1005 01:21:45,001 --> 01:21:48,971 So, let's see where Mr Reutemann finishes and where I finish today. 1006 01:21:50,521 --> 01:21:53,201 James Hunt and McLaren have caught up a lot while you were away. 1007 01:21:53,841 --> 01:21:55,331 Yes. 1008 01:21:55,961 --> 01:21:58,881 So is there a question now, or are you just trying to piss me off? 1009 01:22:02,241 --> 01:22:03,961 You still think you can win? 1010 01:22:04,401 --> 01:22:06,161 Yes, of course. 1011 01:22:06,201 --> 01:22:08,201 I have the better car. 1012 01:22:08,321 --> 01:22:10,801 And possibly I'm the better driver. 1013 01:22:11,001 --> 01:22:13,401 But he's a clever guy, and he's used his time well 1014 01:22:13,481 --> 01:22:17,531 while I was lying half-dead in hospital to win some points. 1015 01:22:19,481 --> 01:22:22,161 And what did your wife say when she saw your face? 1016 01:22:28,361 --> 01:22:31,841 She said, "Sweetie, you don't need a face to drive. 1017 01:22:31,921 --> 01:22:34,041 "You just need a right foot." 1018 01:22:34,361 --> 01:22:36,721 I'm being serious. 1019 01:22:36,921 --> 01:22:41,401 Do you really think your marriage can survive with the way you look now? 1020 01:22:44,041 --> 01:22:46,081 And I'm being serious, too. 1021 01:22:47,081 --> 01:22:50,051 Fuck you. Press conference over. 1022 01:22:55,241 --> 01:22:57,041 - That was hairy. - Well, you got noticed, Clive. 1023 01:22:57,081 --> 01:22:58,361 I'll tell you that. 1024 01:22:58,441 --> 01:23:00,041 I thought it went well, to be honest. 1025 01:23:00,121 --> 01:23:01,881 They don't like it when it's not going their way. 1026 01:23:01,921 --> 01:23:03,601 - Clive. - That's the game. 1027 01:23:03,721 --> 01:23:05,961 - See you. - See you later. 1028 01:23:06,041 --> 01:23:07,921 - James, are you all right? - Good, yeah. 1029 01:23:08,041 --> 01:23:09,721 Listen, I think I've got something for you 1030 01:23:09,801 --> 01:23:11,561 on that last question, about Niki. 1031 01:23:11,601 --> 01:23:14,201 - You heard about that? - I did. 1032 01:23:15,441 --> 01:23:17,161 James. 1033 01:23:23,401 --> 01:23:25,971 Please, James... 1034 01:23:26,961 --> 01:23:29,881 Now go home to your wife and ask her how you look. 1035 01:23:32,321 --> 01:23:33,731 Prick. 1036 01:23:50,601 --> 01:23:55,481 So Niki Lauda, just 42 days after his near-fatal accident at Nurburgring, 1037 01:23:55,601 --> 01:23:57,091 will race here today at Monza 1038 01:23:57,161 --> 01:24:00,921 against all medical advice and no doubt in incredible pain. 1039 01:24:33,641 --> 01:24:35,291 Niki Lauda! 1040 01:24:44,001 --> 01:24:46,401 Photographers, please clear the grid. 1041 01:24:46,641 --> 01:24:48,801 Niki, it's time. 1042 01:24:50,321 --> 01:24:51,811 Okay? 1043 01:24:58,481 --> 01:24:59,891 Please clear the grid. 1044 01:25:02,521 --> 01:25:04,641 One minute to go. 1045 01:25:50,441 --> 01:25:53,281 The returning Niki Lauda seems overwhelmed. 1046 01:25:53,361 --> 01:25:55,801 He's being overtaken by car after car. 1047 01:26:05,601 --> 01:26:08,721 Lauda's off line. He runs wide onto the grass. 1048 01:26:13,561 --> 01:26:15,241 He wrestles it back onto the track, 1049 01:26:15,441 --> 01:26:18,251 but that was a bad moment for Niki. 1050 01:26:22,121 --> 01:26:24,321 Niki Lauda's the reigning world champion, 1051 01:26:24,401 --> 01:26:27,601 but maybe in his current state he's a danger out there, 1052 01:26:27,761 --> 01:26:30,571 to himself and to the rest of the field. 1053 01:26:32,561 --> 01:26:36,451 And Stuck has collided with Mario Andretti's Lotus! 1054 01:26:36,601 --> 01:26:39,761 Niki's boxed in. He's got nowhere to go. 1055 01:26:54,201 --> 01:26:57,761 Niki Lauda is actually making a move. He's on Brambilla's tail. 1056 01:27:01,041 --> 01:27:03,691 He pulls out of the slipstream to overtake. 1057 01:27:04,441 --> 01:27:06,761 Lauda's starting to find the form 1058 01:27:06,881 --> 01:27:08,841 that, early in this race, we believed he'd lost. 1059 01:27:15,281 --> 01:27:19,361 Lauda's now lapping faster than Reutemann and closing the gap ahead. 1060 01:27:23,281 --> 01:27:25,851 Lauda closing on Carlos Reutemann, 1061 01:27:25,961 --> 01:27:29,121 the man called in to be his replacement in the Ferrari team. 1062 01:27:38,161 --> 01:27:39,961 And there's James Hunt's McLaren, 1063 01:27:40,081 --> 01:27:42,521 smoking stationary by the side of the road. 1064 01:27:46,161 --> 01:27:49,241 This is bad news for Hunt's championship hopes. 1065 01:27:53,641 --> 01:27:55,051 It's Ronnie Peterson 1066 01:27:55,161 --> 01:27:57,521 who comes home the winner here at Monza. 1067 01:27:57,721 --> 01:28:00,611 But all eyes are on the man who finishes a brilliant fourth, 1068 01:28:01,561 --> 01:28:03,681 - Niki Lauda! 1069 01:28:44,561 --> 01:28:46,881 What a race, what a man, what a season. 1070 01:28:46,961 --> 01:28:49,121 With a fourth-place finish and three priceless points, 1071 01:28:49,201 --> 01:28:51,201 it means that Niki Lauda is a major step closer 1072 01:28:51,241 --> 01:28:53,441 to retaining the World Championship. 1073 01:29:52,601 --> 01:29:56,121 So, the long, gruelling and incredibly dramatic season 1074 01:29:56,161 --> 01:29:58,521 comes down to this final race in Japan 1075 01:29:58,601 --> 01:30:01,121 in the shadow of Mount Fuji. 1076 01:30:01,201 --> 01:30:02,641 Niki Lauda goes into 1077 01:30:02,681 --> 01:30:04,121 this deciding race at Fuji 1078 01:30:04,201 --> 01:30:06,361 just three points ahead of James Hunt. 1079 01:30:06,441 --> 01:30:10,721 Hunt knowing he must beat the Austrian fair and square to take the title. 1080 01:30:12,281 --> 01:30:15,801 James, do you think you can cope with the pressure? 1081 01:30:15,841 --> 01:30:19,361 Well, I've never really understood what that means. I love my job. 1082 01:30:19,481 --> 01:30:21,521 I love competing. I love racing. 1083 01:30:21,721 --> 01:30:23,561 Maybe you should ask Niki. 1084 01:30:23,641 --> 01:30:25,961 He's the World Champion. He's got everything to lose. 1085 01:30:26,001 --> 01:30:28,321 Mr Lauda, are you feeling pressure? 1086 01:30:28,401 --> 01:30:30,841 Do I look like I'm feeling pressure? 1087 01:30:32,921 --> 01:30:37,051 I am World Champion, and on the verge to become World Champion again. 1088 01:30:37,161 --> 01:30:39,161 Hunt now has the opportunity to win, 1089 01:30:39,241 --> 01:30:41,321 but it's not so easy to become a champion. 1090 01:30:41,401 --> 01:30:44,521 You have to really believe it to make it possible. 1091 01:30:44,681 --> 01:30:46,721 James, is there anything you'd like to add? 1092 01:30:46,841 --> 01:30:50,761 If Niki is being tricky and getting a kicky out of playing mind games... 1093 01:30:50,841 --> 01:30:53,201 then fine, I'm flattered. 1094 01:30:53,321 --> 01:30:56,881 But the fact is, momentum is with me. I've never felt better. 1095 01:30:57,001 --> 01:30:59,571 And I fully expect the next press conference we will have 1096 01:30:59,681 --> 01:31:01,841 will be with me as World Champion. 1097 01:31:03,681 --> 01:31:06,121 How will you cope with the weather, bad conditions? 1098 01:31:06,201 --> 01:31:09,681 Intermittent heavy rain has been forecast here at Fuji today, 1099 01:31:09,761 --> 01:31:13,241 along with strong winds and occasional fog 1100 01:31:13,361 --> 01:31:15,241 rolling in from the mountain. 1101 01:31:17,041 --> 01:31:19,691 And so, with today's Japanese Grand Prix to come, 1102 01:31:19,761 --> 01:31:21,521 Lauda's lead a mere three points. 1103 01:31:21,601 --> 01:31:23,281 What a way to finish the season. 1104 01:31:23,881 --> 01:31:25,371 Hunt or Lauda? 1105 01:31:25,441 --> 01:31:28,441 Well, the final chapter will unfold when we bring you extended coverage... 1106 01:31:28,561 --> 01:31:31,601 They've got to cancel the race. It's lethal out there. 1107 01:31:31,681 --> 01:31:33,801 The race is going ahead. 1108 01:31:33,881 --> 01:31:35,721 Television rights have been sold all around the world. 1109 01:31:35,801 --> 01:31:38,451 The showdown between you and Niki is all anyone wants to see. 1110 01:31:38,521 --> 01:31:41,921 With heavy rain continuing to fall here at Fuji, 1111 01:31:42,001 --> 01:31:44,081 a decision has finally been made. 1112 01:31:44,201 --> 01:31:48,121 The 1976 Japanese Grand Prix will go ahead. 1113 01:31:48,201 --> 01:31:50,881 AH drivers to your cars, please. 1114 01:32:15,521 --> 01:32:16,931 Five minutes to go. 1115 01:33:00,121 --> 01:33:01,561 - All right? - All right. 1116 01:33:01,641 --> 01:33:03,961 - Hold still. - What the hell are you doing? 1117 01:33:04,041 --> 01:33:05,761 To let the condensation out. 1118 01:33:05,841 --> 01:33:08,571 - It'll also let the water in. - Not if you're leading. 1119 01:33:08,641 --> 01:33:11,001 Trust me, this race is all about the start. 1120 01:33:12,921 --> 01:33:15,491 - Need a hand here? - Yeah, hold it, Teddy. 1121 01:33:29,961 --> 01:33:31,611 Okay, start the bastard. 1122 01:33:34,601 --> 01:33:36,251 Good luck, kid. 1123 01:33:37,641 --> 01:33:39,051 Good luck, James. 1124 01:34:18,601 --> 01:34:20,601 Thirty seconds to go. 1125 01:34:40,041 --> 01:34:42,201 Electric tension here at Fuji. 1126 01:34:42,281 --> 01:34:47,321 80,000 bedraggled race fans and the racing grudge match of the decade. 1127 01:34:47,401 --> 01:34:49,521 And there's Mario Andretti in pole position, 1128 01:34:49,601 --> 01:34:51,601 James Hunt alongside him. 1129 01:34:53,761 --> 01:34:55,681 On Row 2 of the grid, 1130 01:34:55,761 --> 01:34:57,641 there is Niki Lauda, 1131 01:34:57,721 --> 01:35:00,161 and on Row 3 of the grid, Jody Scheckter from South Africa 1132 01:35:00,241 --> 01:35:01,681 in the six-wheel Tyrrell. 1133 01:35:01,761 --> 01:35:03,841 Behind him, the rest of the 25-car field. 1134 01:35:21,681 --> 01:35:25,681 There's the flag, and finally the Japanese Grand Prix is underway! 1135 01:35:37,921 --> 01:35:41,081 In these conditions, it must be almost impossible to drive 1136 01:35:41,161 --> 01:35:43,161 a 450-horsepower car. 1137 01:36:10,321 --> 01:36:13,321 And it's Andretti who has the lead, but Hunt is attacking. 1138 01:36:13,401 --> 01:36:16,371 Hunt's going round the outside of Andretti. 1139 01:36:16,441 --> 01:36:18,011 Niki Lauda following him through. 1140 01:36:18,081 --> 01:36:20,841 Hunt leads into the first right-hander. 1141 01:37:03,921 --> 01:37:05,681 Hunt comes through to complete his first lap, 1142 01:37:05,721 --> 01:37:07,131 leading the field. 1143 01:37:07,201 --> 01:37:09,321 At least he has clear vision in front of him. 1144 01:37:09,441 --> 01:37:11,601 Niki Lauda, behind him, eating his spray. 1145 01:37:31,081 --> 01:37:32,491 Lauda is slowing. 1146 01:37:32,561 --> 01:37:35,451 Niki Lauda is bringing the Ferrari number one into the pit. 1147 01:37:37,201 --> 01:37:40,401 Some sort of problem, we can't imagine what, so early in the race. 1148 01:37:46,721 --> 01:37:50,161 What's wrong with the car? What's wrong with the car? 1149 01:37:51,321 --> 01:37:53,041 Niki, what's wrong with the car? 1150 01:37:53,401 --> 01:37:55,481 Nothing. Car's perfect. 1151 01:37:59,881 --> 01:38:02,241 - What are you doing? - I'm stopping. 1152 01:38:02,321 --> 01:38:04,481 His mechanics are asking what the problem is. 1153 01:38:04,561 --> 01:38:06,881 But wait! Niki Lauda's getting out of the car! 1154 01:38:07,001 --> 01:38:08,601 This is sensational! 1155 01:38:08,681 --> 01:38:11,601 The reigning World Champion, Niki Lauda, is out of this race. 1156 01:38:12,521 --> 01:38:14,201 It's too dangerous. 1157 01:38:14,281 --> 01:38:17,481 Niki, you want me to say there was a problem with the car, for the media? 1158 01:38:18,801 --> 01:38:20,291 No. 1159 01:38:20,681 --> 01:38:22,091 Tell them the truth. 1160 01:38:22,961 --> 01:38:24,531 Now, what is happening? 1161 01:38:24,641 --> 01:38:28,561 They're talking to the team manager. Lauda explaining something. 1162 01:38:44,121 --> 01:38:47,401 With Lauda out, James Hunt knows he has to finish this race 1163 01:38:47,481 --> 01:38:51,241 in third place or higher to be World Champion. 1164 01:38:51,321 --> 01:38:54,001 But the job's not done yet for James Hunt. 1165 01:38:54,081 --> 01:38:58,681 In these dreadful conditions, he still has to go the distance. 1166 01:38:59,801 --> 01:39:01,641 Fifteen laps to go here at Fuji. 1167 01:39:01,761 --> 01:39:03,841 James Hunt or Niki Lauda? 1168 01:39:03,921 --> 01:39:07,001 This extraordinary season is not over yet. 1169 01:39:07,081 --> 01:39:10,521 In this treacherous final round, can James Hunt hang on? 1170 01:39:11,041 --> 01:39:12,881 And the scoreboard tells a story. 1171 01:39:12,961 --> 01:39:15,771 Lap 58. Hunt in the lead. 1172 01:39:17,761 --> 01:39:19,601 Oh, God, his tyres, they're blistering. 1173 01:39:21,241 --> 01:39:23,001 Brambilla very close behind now, 1174 01:39:23,081 --> 01:39:25,041 closing on him all the time now. 1175 01:39:25,161 --> 01:39:28,321 And he's trying to drive inside James Hunt. 1176 01:39:28,401 --> 01:39:30,921 Hunt cuts across the orange March nose. 1177 01:39:31,041 --> 01:39:33,321 Hunt's not having that at all. And he's spinning. 1178 01:39:33,401 --> 01:39:36,561 He missed Hunt there, but almost took James Hunt out of the race 1179 01:39:36,641 --> 01:39:39,001 and out of the world championship. 1180 01:39:39,081 --> 01:39:41,811 Now we find Mario Andretti closing on James Hunt. 1181 01:39:46,361 --> 01:39:48,321 Mario Andretti's going past Hunt! 1182 01:39:48,801 --> 01:39:51,801 Hunt is slowing. James Hunt seems to have a problem. 1183 01:39:57,641 --> 01:39:59,401 Despite these wet conditions, 1184 01:39:59,481 --> 01:40:01,201 these wet-weather tyres do wear extremely fast. 1185 01:40:01,321 --> 01:40:03,441 Hunt's tyres, they've gone. 1186 01:40:03,681 --> 01:40:07,361 Hunt nursing his car back to the pit stop. 1187 01:40:09,361 --> 01:40:11,401 That back marker's going past Hunt. 1188 01:40:23,841 --> 01:40:26,521 Look at that left front tyre... Right front tyre, sorry. 1189 01:40:26,601 --> 01:40:29,761 No tread on it at all. And the other one is flat. 1190 01:40:29,921 --> 01:40:32,041 Let's go! Let's go! 1191 01:40:36,601 --> 01:40:39,001 Okay? When did you break your gear lever? 1192 01:40:39,081 --> 01:40:40,681 Nine or ten laps ago. 1193 01:40:40,761 --> 01:40:43,201 - Alastair, we need to lift it. - Come on! 1194 01:40:43,321 --> 01:40:45,001 - At the front. - Let's go. 1195 01:40:45,081 --> 01:40:48,281 Regazzoni's Ferrari and Jacques Lafitte in the Ligier 1196 01:40:48,361 --> 01:40:50,011 have gone ahead. 1197 01:40:50,121 --> 01:40:51,721 Come on, hurry! 1198 01:40:51,801 --> 01:40:54,841 You did it. You're going to be World Champion! 1199 01:40:54,921 --> 01:40:56,361 Not yet. 1200 01:40:56,441 --> 01:41:00,201 A few laps ago, James Hunt was looking like champion elect. 1201 01:41:00,281 --> 01:41:02,641 Now it looks as though it's all gone wrong for him. 1202 01:41:04,081 --> 01:41:05,491 - James. - Come on! 1203 01:41:05,561 --> 01:41:07,001 - Listen. - What? 1204 01:41:07,081 --> 01:41:09,321 Just go easy out there. 1205 01:41:09,401 --> 01:41:13,371 - What are you saying? - I'm saying look after yourself. 1206 01:41:13,441 --> 01:41:15,321 We want you back in one piece. 1207 01:41:15,401 --> 01:41:18,761 You're too far back. There's too many drivers in front of you. 1208 01:41:18,841 --> 01:41:22,841 - There's always next year. - So that's it? It's over? 1209 01:41:23,241 --> 01:41:24,731 Clear! 1210 01:41:24,801 --> 01:41:26,321 James. 1211 01:41:28,001 --> 01:41:29,921 - Clear! - Fuck it! 1212 01:41:33,841 --> 01:41:37,081 James Hunt rejoins the race in sixth position. 1213 01:41:37,161 --> 01:41:41,051 There are four laps left to go. Surely no way back for the Brit now. 1214 01:42:00,921 --> 01:42:02,161 Concentrate, Superstar. 1215 01:42:02,361 --> 01:42:04,041 Just brings it back under control. 1216 01:42:04,161 --> 01:42:05,361 Sliding the McLaren 1217 01:42:05,441 --> 01:42:06,681 on the very edge there. 1218 01:42:08,601 --> 01:42:09,881 Hunt's M23 1219 01:42:10,001 --> 01:42:11,641 twitching this way and that under braking. 1220 01:42:11,681 --> 01:42:13,081 And he almost loses it right there. 1221 01:42:13,201 --> 01:42:15,921 Hunt on the tail of Jacques Lafitte in the blue Ligier. 1222 01:42:23,881 --> 01:42:25,291 Oh, don't do it, James. 1223 01:42:28,721 --> 01:42:30,291 He's inches away from the pit wall. 1224 01:42:30,361 --> 01:42:32,161 He's inches away from the Ligier. 1225 01:42:41,201 --> 01:42:43,601 James Hunt has made up another place, 1226 01:42:43,681 --> 01:42:44,681 but it's not enough, 1227 01:42:44,761 --> 01:42:46,001 and this race is running out. 1228 01:42:55,041 --> 01:42:57,041 And Watson has spun. Watson has spun. 1229 01:43:01,681 --> 01:43:04,441 Hunt manages to weave his way between that back marker 1230 01:43:04,521 --> 01:43:06,521 and the stationary Penske. 1231 01:43:06,601 --> 01:43:08,601 He's catching Regazzoni 1232 01:43:08,681 --> 01:43:10,331 but, in these conditions, it's one thing to catch up, 1233 01:43:10,401 --> 01:43:12,601 it's quite another to overtake. 1234 01:43:16,001 --> 01:43:20,131 He's alongside Clay Regazzoni. This could be the world championship. 1235 01:43:28,561 --> 01:43:30,081 He's got him! 1236 01:43:45,361 --> 01:43:47,441 Hunt crosses the line. 1237 01:43:47,521 --> 01:43:51,121 Now, he needed to finish third to score enough points to be World Champion, 1238 01:43:51,201 --> 01:43:55,721 and in the confusion here, we're being told that he may have finished fifth. 1239 01:43:55,801 --> 01:43:57,921 He finished fifth? 1240 01:43:58,001 --> 01:44:00,811 Our lap charts show Hunt in third place. 1241 01:44:00,881 --> 01:44:02,801 Well, if the scoreboard's right, 1242 01:44:02,881 --> 01:44:05,401 it means he's just missed out on the championship. 1243 01:44:05,481 --> 01:44:09,121 Crushing defeat for Hunt after such a heroic drive. 1244 01:44:13,081 --> 01:44:15,601 I can see the race stewards conferring, 1245 01:44:15,681 --> 01:44:17,331 examining the official lap charts. 1246 01:44:17,401 --> 01:44:19,801 We're just going to have to wait for their verdict here. 1247 01:44:37,441 --> 01:44:39,011 Let's get you out of there, buddy. 1248 01:44:39,081 --> 01:44:41,161 I'm sorry, Teddy. I'm sorry. I thought I could make up the ground. 1249 01:44:41,241 --> 01:44:43,321 Sorry? What are you talking about? You did it. 1250 01:44:43,401 --> 01:44:46,161 - Did what? - Jesus. You crazy bastard. 1251 01:44:46,241 --> 01:44:49,441 You came third. You got the points. You're champion of the world! 1252 01:44:49,961 --> 01:44:53,201 James Hunt is now officially confirmed 1253 01:44:53,321 --> 01:44:55,361 as finishing third here in Japan, 1254 01:44:56,001 --> 01:44:59,641 and that means he is champion of the world. 1255 01:45:01,121 --> 01:45:06,411 Our new World Champion, James Hunt, by just one single point. 1256 01:45:11,601 --> 01:45:13,091 Did we really win? 1257 01:45:17,161 --> 01:45:19,401 World bloody Champion! 1258 01:45:28,201 --> 01:45:30,081 Tell us, James, what are you going to do now? 1259 01:45:30,161 --> 01:45:32,321 I shall be getting drunk. 1260 01:45:32,841 --> 01:45:35,571 It's wonderful, an absolute dream... 1261 01:46:22,561 --> 01:46:24,561 And our special guest, 1262 01:46:24,641 --> 01:46:26,481 Formula 1 champion James Hunt. 1263 01:46:49,881 --> 01:46:51,961 Wait. Come on. 1264 01:46:55,121 --> 01:46:56,611 There's no better motor oil 1265 01:46:56,681 --> 01:46:58,281 than Havoline. 1266 01:47:08,801 --> 01:47:10,721 Yes, me, too. Where are we going? 1267 01:47:10,801 --> 01:47:12,291 Anywhere I want to go. 1268 01:47:12,361 --> 01:47:14,641 And I don't have to hijack it, either. 1269 01:47:14,681 --> 01:47:16,331 As long as I pay for it. 1270 01:47:16,401 --> 01:47:18,721 I'm starving. Let's get some food. 1271 01:47:29,841 --> 01:47:31,561 - Where are we going? - You lot go ahead. 1272 01:47:31,641 --> 01:47:33,601 I won't be a minute. 1273 01:47:39,521 --> 01:47:41,121 Good to see you. 1274 01:47:45,201 --> 01:47:47,601 I heard you were spending more and more time in one of these. 1275 01:47:48,001 --> 01:47:49,961 - Do you fly? - No. 1276 01:47:50,361 --> 01:47:51,851 I don't think they'd insure me. 1277 01:47:52,001 --> 01:47:53,841 You should try. It's good for discipline. 1278 01:47:54,041 --> 01:47:56,521 You have to stay within the rules, stick to regulations, 1279 01:47:56,641 --> 01:47:59,211 suppress the ego. It helps with the racing. 1280 01:47:59,321 --> 01:48:02,291 And there I was thinking you were about to wax lyrical 1281 01:48:02,361 --> 01:48:03,961 about the romance of flight. 1282 01:48:04,321 --> 01:48:05,891 No, that's all bullshit. 1283 01:48:07,041 --> 01:48:08,481 So, what brings you here? 1284 01:48:09,641 --> 01:48:12,121 A friend's wedding. At least I think it was a wedding. 1285 01:48:12,201 --> 01:48:15,041 Might have been a birthday or something. It's all a bit of a blur. 1286 01:48:15,121 --> 01:48:16,401 How about you? Have you been at Fiorano? 1287 01:48:16,441 --> 01:48:17,601 Pre-season testing. 1288 01:48:17,721 --> 01:48:19,641 - You're relentless. - Thank you. 1289 01:48:19,721 --> 01:48:21,881 I'm not sure that was meant as a compliment. 1290 01:48:21,961 --> 01:48:24,241 When do you start testing? Next week? 1291 01:48:24,281 --> 01:48:26,241 No. What, are you nuts? 1292 01:48:26,321 --> 01:48:28,041 I didn't just win the biggest thing of my life 1293 01:48:28,121 --> 01:48:29,561 so I could get right back to work. 1294 01:48:30,881 --> 01:48:33,561 Why? You have to. 1295 01:48:33,881 --> 01:48:37,241 To prove to all the people who will always say you just won it because... 1296 01:48:37,321 --> 01:48:40,721 Because of what? Because of your accident? 1297 01:48:42,241 --> 01:48:44,281 Niki, is that other people, or is that you? 1298 01:48:44,921 --> 01:48:48,001 I won, okay? On the all-important day, when it came down to it, 1299 01:48:48,081 --> 01:48:50,921 we raced on equal terms, equally good cars. 1300 01:48:51,001 --> 01:48:53,161 And I put my life on the line, and I saw it through. 1301 01:48:53,241 --> 01:48:55,281 - And you call that winning? - Yes. 1302 01:48:55,401 --> 01:48:57,481 The risks were totally unacceptable. 1303 01:48:58,001 --> 01:49:00,481 You were prepared to die. To me, that's losing. 1304 01:49:00,601 --> 01:49:02,171 Yes, I was. I admit it. 1305 01:49:02,241 --> 01:49:05,081 I was prepared to die to beat you that day. 1306 01:49:05,121 --> 01:49:08,091 And that's the effect you have on me. You'd pushed me that far. 1307 01:49:08,201 --> 01:49:09,611 And it felt great. 1308 01:49:10,521 --> 01:49:12,841 I mean, hell, isn't that what we're in this for? 1309 01:49:12,921 --> 01:49:16,281 To stare death in the face and to cheat it? 1310 01:49:16,641 --> 01:49:20,441 Come on, there's nobility in that. It's... It's like being knights. 1311 01:49:21,441 --> 01:49:23,201 You English, you're such assholes. 1312 01:49:24,161 --> 01:49:25,601 You know my position. 1313 01:49:25,881 --> 01:49:27,291 Twenty per cent risk. 1314 01:49:27,361 --> 01:49:31,121 No, no, no, Niki, don't bring the percentages into this. Don't be a pro. 1315 01:49:31,161 --> 01:49:33,811 The minute you do that, you kill what's good about this. 1316 01:49:34,121 --> 01:49:35,881 You kill the sport. 1317 01:49:39,001 --> 01:49:40,651 James! 1318 01:49:40,961 --> 01:49:42,801 - James! - Come on! 1319 01:49:45,801 --> 01:49:47,161 I've got to go. 1320 01:49:48,681 --> 01:49:50,641 Careful in this thing. 1321 01:49:51,681 --> 01:49:53,171 James. 1322 01:49:58,401 --> 01:50:02,161 You know, in hospital, the toughest part of my treatment was the vacuum. 1323 01:50:02,481 --> 01:50:05,401 Pumping the shit out of my lungs. It was hell. 1324 01:50:06,481 --> 01:50:08,401 And while doing it, I was watching television. 1325 01:50:09,001 --> 01:50:11,761 - You winning all my points. - Your points? 1326 01:50:11,841 --> 01:50:14,041 "That bastard Hunt," I would say. "I hate that guy." 1327 01:50:14,601 --> 01:50:16,681 And then one day the doctor came and said, 1328 01:50:16,761 --> 01:50:19,041 "Mr Lauda, may I offer a piece of advice? 1329 01:50:19,161 --> 01:50:22,841 "Stop thinking of it as a curse to have been given an enemy in life. 1330 01:50:22,921 --> 01:50:25,081 "It can be a blessing, too. 1331 01:50:25,161 --> 01:50:27,921 "A wise man gets more from his enemies than a fool from his friends." 1332 01:50:28,561 --> 01:50:30,841 And you know what? He was right. 1333 01:50:33,441 --> 01:50:37,201 Look at us. We were both a pair of kids when we met. 1334 01:50:37,241 --> 01:50:39,041 Hot-headed jerks in Formula 3. 1335 01:50:39,081 --> 01:50:40,921 Disowned by our families. 1336 01:50:41,041 --> 01:50:42,401 Headed nowhere. 1337 01:50:43,521 --> 01:50:45,801 And now we're both champions of the world. 1338 01:50:45,881 --> 01:50:47,291 It was not bad, huh? 1339 01:50:48,361 --> 01:50:50,281 No, it's not bad. 1340 01:50:50,361 --> 01:50:53,921 So, don't let me down now. I need you busting my balls. 1341 01:50:54,361 --> 01:50:57,121 - Get back to work. - I will, Niki, I will. 1342 01:50:57,881 --> 01:50:59,921 But I intend to enjoy myself first. 1343 01:51:00,281 --> 01:51:02,601 Some of life needs to be for pleasure. 1344 01:51:02,721 --> 01:51:06,041 What's the point of having a million cups and medals and planes 1345 01:51:06,121 --> 01:51:08,281 if you don't have any fun? 1346 01:51:09,081 --> 01:51:10,801 How is that winning? 1347 01:51:11,881 --> 01:51:14,611 - James! - We're gonna leave without you! 1348 01:51:15,121 --> 01:51:16,561 James! 1349 01:51:20,401 --> 01:51:21,811 I'll see you on race day, champ. 1350 01:51:23,561 --> 01:51:25,721 You will... champ. 1351 01:51:28,241 --> 01:51:30,001 You look good, Niki. 1352 01:51:30,561 --> 01:51:33,451 The only guy to have his face burnt off and it be an improvement. 1353 01:51:40,281 --> 01:51:42,321 Of course, he didn't listen to me. 1354 01:51:42,401 --> 01:51:43,841 For James, 1355 01:51:43,921 --> 01:51:46,081 one world title was enough. 1356 01:51:46,121 --> 01:51:47,611 He had proved 1357 01:51:47,641 --> 01:51:50,921 what he needed to prove, to himself 1358 01:51:51,001 --> 01:51:53,281 and anyone who doubted him. 1359 01:51:54,121 --> 01:51:56,001 And two years later he retired. 1360 01:51:56,281 --> 01:51:59,921 When I saw him next in London seven years later, 1361 01:52:00,041 --> 01:52:02,161 me as champion again, 1362 01:52:02,281 --> 01:52:04,161 him as broadcaster, 1363 01:52:04,241 --> 01:52:08,641 he was barefoot on a bicycle with a flat tyre. 1364 01:52:08,761 --> 01:52:11,601 Still living each day like his last. 1365 01:52:13,361 --> 01:52:14,851 When I heard he'd died, 1366 01:52:14,961 --> 01:52:17,321 aged 45, of a heart attack, 1367 01:52:17,441 --> 01:52:18,961 I wasn't surprised. 1368 01:52:19,961 --> 01:52:21,841 I was just sad. 1369 01:52:23,201 --> 01:52:25,041 People always think of us as rivals, 1370 01:52:25,121 --> 01:52:28,721 but he was among the very few I liked, 1371 01:52:30,041 --> 01:52:33,011 and even fewer that I respected. 1372 01:52:36,161 --> 01:52:38,891 He remains the only person I envied. 1373 01:52:38,921 --> 01:52:46,921 subtitled by SELVAHEMA 1374 01:52:46,921 --> 01:52:51,921 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1375 01:52:46,921 --> 01:52:56,921 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 101969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.