Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,241 --> 00:00:24,241
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:24,241 --> 00:00:29,241
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:29,241 --> 00:00:33,371
What has turned into
a classic Formula 1 season.
4
00:00:35,001 --> 00:00:36,961
With the weather conditions
so uncertain,
5
00:00:37,081 --> 00:00:38,281
the drivers prepare for...
6
00:00:40,921 --> 00:00:42,921
the track is still dangerously wet,
7
00:00:42,961 --> 00:00:44,371
but following a drivers' meeting,
8
00:00:44,441 --> 00:00:47,521
- a decision has finally been taken.
- Three minutes to go.
9
00:00:48,201 --> 00:00:50,281
Everybody off the grid now.
10
00:01:04,281 --> 00:01:08,361
Twenty-five drivers
start every season in Formula 1,
11
00:01:08,441 --> 00:01:11,521
and each year two of us die.
12
00:01:12,281 --> 00:01:14,641
What kind of person
does a job like this?
13
00:01:15,801 --> 00:01:17,801
Not normal men, for sure.
14
00:01:17,881 --> 00:01:22,121
Rebels, lunatics, dreamers.
15
00:01:22,801 --> 00:01:25,201
People who are desperate to make a mark
16
00:01:25,321 --> 00:01:27,561
and are prepared to die trying.
17
00:01:29,641 --> 00:01:31,001
My name is Niki Lauda,
18
00:01:31,361 --> 00:01:34,481
and racing people
know me for two things.
19
00:01:34,561 --> 00:01:38,321
The first is my rivalry with him.
20
00:01:42,481 --> 00:01:45,401
Photographers,
please clear the grid.
21
00:01:45,921 --> 00:01:47,881
What about Hunt? Has he changed?
22
00:01:48,161 --> 00:01:49,601
No, he's going on wets.
23
00:01:49,681 --> 00:01:52,841
I don't know
why it became such a big thing.
24
00:01:52,881 --> 00:01:56,241
We were just drivers
busting each other's balls.
25
00:01:57,241 --> 00:01:59,681
To me this is perfectly normal,
26
00:01:59,761 --> 00:02:01,921
but other people saw it differently,
27
00:02:02,001 --> 00:02:04,921
that whatever it was between us
went deeper.
28
00:02:21,201 --> 00:02:23,201
The other thing I'm remembered for
29
00:02:23,281 --> 00:02:27,041
is what happened on 1st August, 1976,
30
00:02:27,121 --> 00:02:28,641
when I was chasing him
31
00:02:28,721 --> 00:02:30,801
like an asshole.
32
00:03:01,321 --> 00:03:02,761
Trauma trolley, please.
33
00:03:02,841 --> 00:03:05,241
Hello, I think the racetrack
telephoned ahead that I was coming.
34
00:03:05,321 --> 00:03:06,761
Hunt. James Hunt.
35
00:03:11,841 --> 00:03:14,921
What's the matter? No one ever seen
a spot of blood before?
36
00:03:15,281 --> 00:03:17,931
- Are you all right?
- Absolutely fine.
37
00:03:21,081 --> 00:03:22,961
We all thought
you'd been in an accident.
38
00:03:23,081 --> 00:03:24,121
I have.
39
00:03:24,281 --> 00:03:27,441
If you call a friendly disagreement
with another driver an accident.
40
00:03:33,601 --> 00:03:35,361
What did you disagree about?
41
00:03:35,441 --> 00:03:37,011
It's none of your business.
42
00:03:37,121 --> 00:03:39,121
Sorry.
43
00:03:40,121 --> 00:03:41,481
His wife.
44
00:03:43,521 --> 00:03:46,041
That's going to need a couple
of stitches. It's a nasty cut.
45
00:03:46,121 --> 00:03:49,201
It was a nasty blow.
Done with a bloody crowbar.
46
00:03:50,121 --> 00:03:52,881
- Why? What did you do?
- Nothing.
47
00:03:53,481 --> 00:03:55,721
Only what she asked me to do.
48
00:03:57,961 --> 00:03:59,481
Which was...
49
00:04:00,121 --> 00:04:02,641
I'd be happy to show you, if you like.
50
00:04:05,841 --> 00:04:08,121
Oh! Sorry.
51
00:04:08,241 --> 00:04:12,041
I have a theory
why women like racing drivers.
52
00:04:12,401 --> 00:04:14,721
It's not because
they respect what we do,
53
00:04:14,801 --> 00:04:17,611
driving round and round in circles.
54
00:04:17,681 --> 00:04:20,251
Mostly they think that's pathetic,
and they're probably right.
55
00:04:21,481 --> 00:04:23,561
It's our closeness to death.
56
00:04:24,401 --> 00:04:28,081
You see, the closer you are to death,
the more alive you feel.
57
00:04:28,161 --> 00:04:31,161
The more alive you are.
And they can see that in you.
58
00:04:31,241 --> 00:04:33,161
They feel that in you.
59
00:04:34,321 --> 00:04:36,561
My name is James Hunt.
60
00:04:36,681 --> 00:04:38,681
My father is a stockbroker,
61
00:04:38,721 --> 00:04:42,321
my sister is a barrister
and my brother is an accountant.
62
00:04:43,401 --> 00:04:44,841
And I...
63
00:04:45,361 --> 00:04:47,011
Well, I do this.
64
00:04:48,521 --> 00:04:50,041
It's a wonderful way to live.
65
00:04:50,201 --> 00:04:52,241
It's the only way to drive.
66
00:04:53,201 --> 00:04:55,601
As if each day is your last.
67
00:05:04,881 --> 00:05:07,361
I've never been to a Grand Prix before.
68
00:05:07,441 --> 00:05:09,281
Oh, you still haven't.
69
00:05:09,361 --> 00:05:11,881
- This is Formula 3.
- What's that?
70
00:05:12,721 --> 00:05:14,961
It's a lower division,
71
00:05:15,041 --> 00:05:17,561
where idiots like me mess about
72
00:05:17,961 --> 00:05:20,641
in the hope of being talent-spotted
to race in Formula 1.
73
00:05:20,721 --> 00:05:22,721
- You look disappointed.
- No.
74
00:05:23,201 --> 00:05:26,401
Ah. You only slept with me
because you thought I was famous.
75
00:05:26,481 --> 00:05:28,051
That's not true.
76
00:05:28,721 --> 00:05:30,721
Don't worry. I will be one day.
77
00:05:30,801 --> 00:05:32,401
Morning, everyone.
78
00:05:32,441 --> 00:05:34,041
- This is Nursie.
- Gemma.
79
00:05:34,721 --> 00:05:37,561
Nursie, this is Bubbles Horsley,
team manager.
80
00:05:37,641 --> 00:05:38,721
How do you do?
81
00:05:39,121 --> 00:05:40,881
- Bubbles?
- Yeah.
82
00:05:40,921 --> 00:05:43,921
- Doc Postlethwaite, our designer.
- How do you do?
83
00:05:44,001 --> 00:05:47,921
And Alexander, Lord Hesketh,
the team's owner.
84
00:05:48,961 --> 00:05:50,451
How do you do?
85
00:05:51,281 --> 00:05:52,771
Fine, thanks.
86
00:05:52,801 --> 00:05:54,681
Well done, Superstar.
87
00:05:54,761 --> 00:05:57,281
- That's the car?
- Yep, that's her.
88
00:05:57,401 --> 00:05:59,121
Lotus 59.
89
00:05:59,241 --> 00:06:01,971
1,000cc Cosworth MAE engine.
90
00:06:02,081 --> 00:06:04,921
She's no beauty,
but goes like the clappers.
91
00:06:11,481 --> 00:06:13,521
Nothing to be worried about.
Does it before every race.
92
00:06:13,601 --> 00:06:15,681
Good sign, actually. Means he's stoked.
93
00:06:15,761 --> 00:06:19,971
AH Formula 3 cars
to the assembly area now, please.
94
00:06:31,681 --> 00:06:34,881
Drivers please bring them
to the scrutineering bay now.
95
00:06:35,281 --> 00:06:36,851
All right, Superstar?
96
00:06:36,961 --> 00:06:38,641
Never better, patron.
97
00:06:38,681 --> 00:06:41,161
- Have a gargle with this.
- Thank you.
98
00:06:42,641 --> 00:06:44,051
Quick toke of this.
99
00:06:44,961 --> 00:06:47,851
At Crystal Palace today,
James Hunt's on pole,
100
00:06:48,681 --> 00:06:51,961
with Austrian newcomer
Niki Lauda alongside him
101
00:06:52,001 --> 00:06:54,651
and Dave Walker completing Row 1.
102
00:06:54,721 --> 00:06:57,201
Row 2 is Mike Beuttler and Dave Morgan,
103
00:06:57,321 --> 00:07:00,211
- with Tony Trimmer and Gerry Birrell.
- Who's that?
104
00:07:00,561 --> 00:07:02,081
He's new.
105
00:07:02,561 --> 00:07:05,401
- Some German.
- Austrian.
106
00:07:05,481 --> 00:07:08,561
He's been here since 5:00 am,
walking the track.
107
00:07:08,641 --> 00:07:11,001
You might actually
have to concentrate today, James.
108
00:07:11,081 --> 00:07:12,681
You'll need these.
109
00:07:13,361 --> 00:07:15,931
- Okay, start her up.
110
00:07:16,001 --> 00:07:18,481
Ah! What music!
111
00:07:18,521 --> 00:07:20,011
They could never have imagined it,
112
00:07:20,081 --> 00:07:22,361
those pioneers
who invented the automobile,
113
00:07:22,481 --> 00:07:26,691
that it would possess us like this,
in our imaginations, in our dreams.
114
00:07:27,441 --> 00:07:29,721
Nursie, men love women,
115
00:07:29,841 --> 00:07:31,601
but even more than that,
116
00:07:31,681 --> 00:07:35,001
men love cars.
117
00:07:42,121 --> 00:07:45,281
- Come on, James!
- James! Come on, James!
118
00:07:46,281 --> 00:07:47,691
Go, James!
119
00:07:55,361 --> 00:07:56,521
Hunt's still in the lead,
120
00:07:56,601 --> 00:07:58,761
but Niki Lauda is right on his tail.
121
00:08:07,561 --> 00:08:10,401
Hunt and Lauda are
proving to be in a class of their own.
122
00:08:10,441 --> 00:08:12,041
They're leaving the pack far behind.
123
00:08:12,441 --> 00:08:14,041
Herr Red Devil's on his tail.
124
00:08:20,161 --> 00:08:22,161
Lauda takes a look down the inside...
125
00:08:23,801 --> 00:08:25,561
and he's sold him a dummy!
126
00:08:29,081 --> 00:08:31,081
Lauda is through! He's in the lead!
127
00:08:31,921 --> 00:08:34,321
Hunt will be determined
to make up for that mistake.
128
00:08:41,081 --> 00:08:42,651
Hunt's in Lauda's slipstream.
129
00:08:42,761 --> 00:08:44,721
Lauda's not leaving any gap.
130
00:08:49,841 --> 00:08:53,841
The Lotus goes for the inside.
It's an aggressive move from Hunt.
131
00:08:57,921 --> 00:08:59,841
Oh! There's contact!
132
00:09:06,601 --> 00:09:09,841
The leaders have spun out!
Lauda's facing the wrong way!
133
00:09:10,441 --> 00:09:12,801
The back marker's gone through.
134
00:09:13,161 --> 00:09:14,761
You can see why Hunt's fellow drivers
135
00:09:14,841 --> 00:09:16,681
- call him "Hunt the Shunt".
136
00:09:20,121 --> 00:09:21,121
Asshole!
137
00:09:21,201 --> 00:09:22,961
- Go on, James!
- The Kraut's out of it.
138
00:09:23,281 --> 00:09:25,201
Lauda is clearly furious.
139
00:09:25,281 --> 00:09:28,721
There's every reason
to expect sharp words in the pits.
140
00:09:28,801 --> 00:09:30,681
It's gonna be victory for Hunt.
141
00:09:30,801 --> 00:09:34,121
It's gonna be an ignominious defeat
for Niki Lauda.
142
00:09:38,841 --> 00:09:42,731
So James Hunt scores his
third major Formula 3 win of the season
143
00:09:42,801 --> 00:09:44,041
here at Crystal Palace,
144
00:09:44,161 --> 00:09:46,891
after a desperate battle
with Niki Lauda.
145
00:09:46,961 --> 00:09:48,681
Lauda was unable to restart
146
00:09:48,801 --> 00:09:51,531
after Hunt's aggressive move
caused them both to spin out
147
00:09:51,641 --> 00:09:52,801
in the last lap of the race.
148
00:09:54,241 --> 00:09:55,921
Hard luck.
Better luck next time.
149
00:09:56,481 --> 00:09:58,001
Hey, asshole.
150
00:09:59,081 --> 00:10:01,241
That was my line. I had that corner.
151
00:10:01,321 --> 00:10:04,561
Do you mean the one that you spun out of
and finished facing the other way?
152
00:10:04,681 --> 00:10:07,001
I think that corner had you.
153
00:10:07,081 --> 00:10:09,601
That move was total suicide.
What if I hadn't braked?
154
00:10:09,681 --> 00:10:12,521
- We'd have crashed.
- But we didn't, did we?
155
00:10:12,561 --> 00:10:14,521
Thanks to your impeccable
survival instincts.
156
00:10:16,681 --> 00:10:18,521
Fuck you. What's your name?
157
00:10:20,161 --> 00:10:24,521
James Simon Wallis Hunt.
Remember it, my little Jerry friend.
158
00:10:24,881 --> 00:10:26,531
Jawohl. Remember ze name.
159
00:10:26,561 --> 00:10:29,371
And it's very simple. Hunt.
It rhymes with...
160
00:10:29,401 --> 00:10:30,521
cunt.
161
00:10:30,601 --> 00:10:33,081
A word that happens
to describe you perfectly!
162
00:10:33,681 --> 00:10:35,121
Who was that?
163
00:10:35,201 --> 00:10:37,361
I've no idea.
He looks like a rat, doesn't he?
164
00:10:39,681 --> 00:10:41,121
In my home town, Vienna,
165
00:10:41,561 --> 00:10:44,881
my family is famous
for one thing - business.
166
00:10:45,441 --> 00:10:47,721
My grandfather was a businessman,
167
00:10:48,201 --> 00:10:49,641
my father, too.
168
00:10:50,441 --> 00:10:53,561
So when they heard I wanted
to race cars for a living,
169
00:10:53,641 --> 00:10:55,441
they had a few things to say.
170
00:11:20,561 --> 00:11:21,921
Gut.
171
00:11:42,601 --> 00:11:44,601
So if my family
wasn't going to help me,
172
00:11:44,761 --> 00:11:48,441
I decided to risk everything
and take out a loan myself.
173
00:11:48,521 --> 00:11:51,491
I found a Formula 1 team
with an okay car
174
00:11:51,601 --> 00:11:53,641
and an owner who had run out of money
175
00:11:53,761 --> 00:11:55,921
and was willing to accept my terms.
176
00:11:56,321 --> 00:11:58,001
And so, ladies and gentlemen,
177
00:11:58,121 --> 00:11:59,881
I'm delighted to say
178
00:11:59,961 --> 00:12:03,481
that the winner of the Guild of Motoring
Writers Award Driver of the Year...
179
00:12:04,681 --> 00:12:05,681
is James Hunt.
180
00:12:09,601 --> 00:12:11,041
Superb news!
181
00:12:11,801 --> 00:12:13,961
- Well done, James.
- Superstar!
182
00:12:14,121 --> 00:12:15,561
Fantastic!
183
00:12:17,121 --> 00:12:19,321
- Well done. Congratulations.
- Thank you so much.
184
00:12:19,481 --> 00:12:20,561
Yes!
185
00:12:20,641 --> 00:12:21,971
Erm...
186
00:12:22,001 --> 00:12:24,811
You know, my parents
always wanted me to be a doctor...
187
00:12:24,961 --> 00:12:27,001
or a stockbroker or something.
188
00:12:27,121 --> 00:12:28,801
They gave me the first-class education,
189
00:12:28,881 --> 00:12:30,961
but, well, that all went terribly wrong
190
00:12:31,041 --> 00:12:33,081
and I ended up with you lot.
191
00:12:35,881 --> 00:12:37,401
Thank you. I need it more than you do.
192
00:12:39,521 --> 00:12:43,201
I mean, I have a hot head,
an inability to tolerate discipline.
193
00:12:43,321 --> 00:12:44,681
- Yes!
- Very true.
194
00:12:45,401 --> 00:12:47,241
I fall out with people left and right.
195
00:12:47,881 --> 00:12:50,921
The only creatures I've ever really
loved or have treated honourably
196
00:12:51,001 --> 00:12:53,001
are budgerigars.
197
00:12:54,321 --> 00:12:58,321
So in any normal area of life I'd be...
or I am, a total liability.
198
00:12:58,681 --> 00:13:01,001
The only thing I've got going for me
is I'm quick in a car.
199
00:13:01,161 --> 00:13:03,121
So, thank you for this
and for acknowledging that.
200
00:13:03,161 --> 00:13:04,601
I'm going to give it to my father
201
00:13:04,681 --> 00:13:06,441
and tell him to put it
on the mantelpiece
202
00:13:06,521 --> 00:13:08,841
and imagine it's a first-class degree
in medicine.
203
00:13:24,201 --> 00:13:26,041
Well done, Superstar.
204
00:13:26,081 --> 00:13:28,681
Another season like that
and I'll move you up to the big time.
205
00:13:28,801 --> 00:13:30,371
Come on, you don't think I'm ready now?
206
00:13:30,441 --> 00:13:33,801
You are. I'm not.
I've got to find you a car first.
207
00:13:33,961 --> 00:13:36,281
Well, go on, then. Chop-chop.
208
00:13:36,361 --> 00:13:38,641
Don't wait too long. You don't want him
to do what Lauda just did.
209
00:13:38,721 --> 00:13:41,721
- Why? What did he do?
- Got himself a drive with BRM.
210
00:13:41,761 --> 00:13:43,961
Well, how the hell did he do that?
He's a nobody.
211
00:13:44,041 --> 00:13:45,481
He's never won a bloody thing.
212
00:13:45,561 --> 00:13:47,481
Apparently, took out a loan
and bought his way in
213
00:13:47,561 --> 00:13:49,211
with two million Austrian schillings.
214
00:13:49,281 --> 00:13:50,721
Jesus.
215
00:14:10,241 --> 00:14:13,281
Niki Lauda.
Here for pre-season testing. BRM?
216
00:14:14,801 --> 00:14:17,611
Sign the release form.
I'll let them know you're here.
217
00:14:29,361 --> 00:14:30,881
- Mr Stanley.
- Good morning.
218
00:14:30,921 --> 00:14:33,841
- Good morning.
- Good morning. Clay!
219
00:14:33,921 --> 00:14:36,601
Let me introduce you
to our number-one driver,
220
00:14:36,681 --> 00:14:38,681
Clay Regazzoni.
221
00:14:40,081 --> 00:14:41,801
- How are you?
- Good.
222
00:14:42,561 --> 00:14:45,561
- Pleasure.
- And these are your mechanics.
223
00:14:46,121 --> 00:14:50,561
They're reporting exclusively to you,
as per contract.
224
00:14:50,641 --> 00:14:52,401
Pleasure. Do you wanna see the car?
225
00:14:52,481 --> 00:14:53,921
Sure.
226
00:14:55,961 --> 00:14:57,371
Hello.
227
00:15:02,401 --> 00:15:04,841
There she is. P160.
228
00:15:05,721 --> 00:15:08,241
- Same as Regazzoni's?
- Identical in every detail.
229
00:15:09,201 --> 00:15:10,691
How much does she weigh?
230
00:15:10,841 --> 00:15:13,441
- 600 kilos.
- But that's crazy.
231
00:15:13,641 --> 00:15:16,241
- Why so heavy?
- It's a V12 engine.
232
00:15:16,321 --> 00:15:19,441
That lump weighs 190K on its own.
233
00:15:19,521 --> 00:15:21,441
Okay.
234
00:15:21,521 --> 00:15:23,801
What horsepower are you getting? 490?
235
00:15:23,881 --> 00:15:26,281
- No, no, 450.
- Well, it's not enough.
236
00:15:26,361 --> 00:15:27,771
It needs to be 500,
237
00:15:27,841 --> 00:15:29,521
and the engine
needs to be 20 kilo lighter.
238
00:15:29,601 --> 00:15:30,841
We already tried.
239
00:15:30,921 --> 00:15:32,081
- Tried what?
- Everything.
240
00:15:32,281 --> 00:15:33,801
We replaced the entire exhaust system.
241
00:15:33,841 --> 00:15:37,121
- Barely made a difference.
- Are you using magnesium parts?
242
00:15:50,161 --> 00:15:51,601
Now the engine block.
243
00:15:51,681 --> 00:15:54,411
Any mounting or fixing plates,
strip it out also.
244
00:15:54,721 --> 00:15:57,801
When you've done that,
we have to look at the aerodynamics,
245
00:15:57,881 --> 00:15:59,641
front and rear wing.
246
00:16:17,081 --> 00:16:19,161
Okay, thank you. Good night.
247
00:16:39,121 --> 00:16:40,561
What was Regazzoni's time?
248
00:16:42,441 --> 00:16:43,851
153.
249
00:16:44,201 --> 00:16:47,041
Okay, now put him in my car,
and he'll go round two seconds faster.
250
00:16:47,121 --> 00:16:50,161
- Well, that's impossible.
- No chance.
251
00:16:53,201 --> 00:16:55,481
We've been working on it all night.
252
00:16:55,561 --> 00:16:57,601
Put Regazzoni in the car.
See what happens.
253
00:16:57,681 --> 00:16:59,521
I don't understand.
Why am I supposed to do this?
254
00:16:59,601 --> 00:17:01,961
I don't know, Clay.
He just wants you to take it for a spin.
255
00:17:04,801 --> 00:17:06,321
Gloves, please.
256
00:17:06,401 --> 00:17:07,841
'fanculo.
257
00:17:51,041 --> 00:17:54,081
- I would say we push it a bit...
- All right.
258
00:17:54,161 --> 00:17:56,161
What did you do to the car?
259
00:17:56,241 --> 00:17:59,761
That's information I will share with you
under certain conditions only.
260
00:18:00,001 --> 00:18:01,441
Go on.
261
00:18:02,521 --> 00:18:04,201
A guaranteed place in the team,
262
00:18:04,561 --> 00:18:07,081
and a paid contract on equal terms
with Regazzoni for two years.
263
00:18:08,321 --> 00:18:09,921
Are you crazy?
264
00:18:10,041 --> 00:18:13,561
Clay's a senior figure in Formula 1.
You're just a rookie.
265
00:18:13,921 --> 00:18:16,481
Well, the only reason we took you on
is because you're paying us.
266
00:18:16,761 --> 00:18:20,001
Well, as of now, if you want me to stay,
we rip up the contract.
267
00:18:20,081 --> 00:18:22,811
- I don't pay you a cent.
- That's outrageous!
268
00:18:23,321 --> 00:18:25,401
Was he quicker in my car?
269
00:18:26,121 --> 00:18:28,121
He was, wasn't he?
270
00:18:28,841 --> 00:18:31,081
Did he go two seconds faster?
271
00:18:34,721 --> 00:18:36,161
2.3.
272
00:18:38,881 --> 00:18:41,001
So, have a think,
273
00:18:41,641 --> 00:18:43,881
work out your priorities
and get back to me.
274
00:18:58,881 --> 00:19:00,291
Hey, Niki.
275
00:19:02,681 --> 00:19:05,571
I know what you're going to say,
that it's none of my business.
276
00:19:05,681 --> 00:19:06,681
What?
277
00:19:08,081 --> 00:19:11,401
If it's the track manager
you're taking on your date tonight...
278
00:19:12,441 --> 00:19:14,011
It's none of your business.
279
00:19:14,081 --> 00:19:17,841
Okay, but if you want my advice,
I'd let this one go.
280
00:19:19,201 --> 00:19:22,841
I'm not questioning your taste.
She is a great girl, but...
281
00:19:24,481 --> 00:19:28,371
Agnes's last boyfriend
was a British Formula 2 driver
282
00:19:28,441 --> 00:19:30,761
who has a reputation for two things.
283
00:19:30,841 --> 00:19:33,521
For being a little crazy on the track,
284
00:19:33,681 --> 00:19:37,841
and for going all night and all day
and all night again in bed.
285
00:19:37,961 --> 00:19:41,401
He's a good driver,
but an immortal fuck, apparently.
286
00:19:41,481 --> 00:19:44,451
I don't know about you, but
that's not an act I'd like to follow.
287
00:19:47,761 --> 00:19:49,841
But if that doesn't bother you...
288
00:19:51,761 --> 00:19:54,731
What's his name, the driver?
289
00:19:54,961 --> 00:19:56,481
Hunt. James Hunt.
290
00:20:00,601 --> 00:20:04,041
You see, you share information
and I share information.
291
00:20:05,401 --> 00:20:07,601
That's what teammates are for.
292
00:20:17,841 --> 00:20:19,331
Where the hell are we going?
293
00:20:19,401 --> 00:20:21,681
I promise it'll be worth it.
294
00:20:21,761 --> 00:20:23,201
Just keep them closed.
295
00:20:23,641 --> 00:20:25,081
Wait for it.
296
00:20:25,921 --> 00:20:27,721
Wait for it.
297
00:20:31,081 --> 00:20:33,521
There. What do you say?
298
00:20:33,641 --> 00:20:35,211
She's Formula 1.
299
00:20:35,641 --> 00:20:37,321
Yes, she is, Superstar.
300
00:20:37,761 --> 00:20:40,571
Your brother and I got together
with the bean counters.
301
00:20:40,641 --> 00:20:42,051
And since the economics of F1
302
00:20:42,121 --> 00:20:45,681
are not so significantly different
to the economics of Formula 2,
303
00:20:45,761 --> 00:20:48,161
well, we thought if we were
going to be losing money,
304
00:20:48,281 --> 00:20:51,321
we might as well be doing it on
the big roulette table in Formula 1.
305
00:20:51,401 --> 00:20:54,721
You fat, little, inbred beauty.
Come here.
306
00:20:59,041 --> 00:21:02,361
Actually, credit where it's due,
we got the idea from Niki.
307
00:21:02,641 --> 00:21:04,561
- Who?
- Lauda.
308
00:21:04,641 --> 00:21:07,401
Bought his way in, rather than
mess about in the lower divisions.
309
00:21:07,481 --> 00:21:09,051
I thought, "Bloody hell, he's right."
310
00:21:09,281 --> 00:21:12,681
No sponsorship, Superstar.
I hope you approve.
311
00:21:12,761 --> 00:21:16,761
No vulgar logos
for cigarettes or condoms.
312
00:21:17,321 --> 00:21:19,361
Just plain white with the flags. Ooh!
313
00:21:19,801 --> 00:21:22,771
And racing overalls which read,
314
00:21:23,961 --> 00:21:26,481
"Sex. Breakfast of champions."
315
00:21:29,241 --> 00:21:31,041
So, when do we start?
316
00:21:32,001 --> 00:21:34,201
- Soon as you're ready.
- Ready?
317
00:21:34,521 --> 00:21:37,091
I've been waiting for this
my whole life.
318
00:21:46,081 --> 00:21:48,041
- Hi, welcome to Watkins Glen.
- Hello!
319
00:21:48,121 --> 00:21:49,881
When the season started,
people wondered
320
00:21:50,201 --> 00:21:53,011
whether Lord Hesketh and his team
of upper-class enthusiasts
321
00:21:53,361 --> 00:21:57,761
were bringing glamour
to the racing community, or just comedy.
322
00:21:57,841 --> 00:21:59,921
Certainly, it was the first time
anyone had seen
323
00:22:00,001 --> 00:22:03,561
a butler serving oysters and caviar
in the pits.
324
00:22:03,641 --> 00:22:06,401
But they have made quite an impact.
325
00:22:06,481 --> 00:22:09,641
Sixth in France, fourth in Britain
and third in Holland.
326
00:22:09,721 --> 00:22:13,321
AH drivers on the track,
caution flags are out.
327
00:22:13,401 --> 00:22:15,481
A severe crash at the Esses.
328
00:22:15,801 --> 00:22:17,601
Red flag.
There is a car off the track.
329
00:22:17,681 --> 00:22:19,361
And reports are reaching me
330
00:22:19,441 --> 00:22:21,641
that there has been
a serious accident in qualifying.
331
00:22:22,001 --> 00:22:24,521
Er, the identity of the driver we don't
currently have at the moment,
332
00:22:24,601 --> 00:22:26,801
but, as you can tell
from all the activity
333
00:22:26,921 --> 00:22:28,521
going on behind me towards the track,
334
00:22:28,601 --> 00:22:31,001
it is clearly a grave incident indeed.
335
00:22:31,081 --> 00:22:32,491
We will, of course,
have more information for you
336
00:22:32,561 --> 00:22:33,601
as and when we get it,
337
00:22:33,721 --> 00:22:37,721
but it is the sight and sound
of Formula 1 nobody likes to see.
338
00:22:41,721 --> 00:22:43,481
- Get your hands off me.
- Hey, come on.
339
00:22:53,641 --> 00:22:55,001
Drivers of top stature
340
00:22:55,081 --> 00:22:56,801
we've lost just in the past four seasons
341
00:22:56,881 --> 00:23:01,721
have included Piers Courage,
Jochen Rindt,
342
00:23:01,801 --> 00:23:05,081
Jo Siffert, Roger Williamson
343
00:23:05,161 --> 00:23:07,361
and today, at Watkins Glen,
344
00:23:07,441 --> 00:23:09,761
Formula 1 has claimed another driver.
345
00:23:10,361 --> 00:23:12,641
The Tyrrell team
have withdrawn from the race.
346
00:23:12,761 --> 00:23:15,411
Their places on the grid
will be left empty.
347
00:23:15,481 --> 00:23:17,921
- Terrible.
- They should cancel the race.
348
00:23:18,161 --> 00:23:19,681
Why?
349
00:23:20,001 --> 00:23:22,441
He made a mistake,
went into the corner too fast.
350
00:23:22,561 --> 00:23:23,971
It's his fault.
351
00:23:24,041 --> 00:23:25,921
- Is that right?
- It's obvious.
352
00:23:26,321 --> 00:23:28,041
Look at the tyre marks.
353
00:23:28,441 --> 00:23:31,681
So says the nobody
who had to pay for his own drive.
354
00:23:31,761 --> 00:23:33,441
How's that working out for you,
by the way?
355
00:23:33,641 --> 00:23:36,451
Fine. How is it at the back?
356
00:23:37,361 --> 00:23:39,441
Not planning on being there for long.
357
00:23:40,321 --> 00:23:41,731
Ten minutes to the warm-up lap.
358
00:23:41,921 --> 00:23:43,361
Ten minutes.
359
00:23:46,761 --> 00:23:48,121
Arsehole.
360
00:23:49,521 --> 00:23:52,801
Heading into
the Grand Hotel hairpin, second gear.
361
00:23:52,881 --> 00:23:53,881
Turn in hard,
362
00:23:53,961 --> 00:23:56,611
looking for late apex,
gentle with the bar.
363
00:23:58,361 --> 00:24:01,481
Heading into Portier, second gear,
clip the apex,
364
00:24:01,601 --> 00:24:05,161
light brake, stay in second,
looking for a good exit.
365
00:24:05,521 --> 00:24:07,561
Heading through the tunnel,
gradual right,
366
00:24:07,641 --> 00:24:10,611
up through third, fourth, fifth...
367
00:24:10,681 --> 00:24:12,681
ls Alexander round?
368
00:24:13,201 --> 00:24:15,801
Er, yes, he was.
369
00:24:15,881 --> 00:24:17,481
He went back to the house
to take a call.
370
00:24:17,561 --> 00:24:19,321
He'll be back shortly.
371
00:24:19,401 --> 00:24:21,561
He only wanted to show me
his pride and joy.
372
00:24:22,521 --> 00:24:25,251
Rhymes with "boy", if you ask me.
373
00:24:25,321 --> 00:24:27,121
And "toy".
374
00:24:27,201 --> 00:24:31,411
God, it's so flimsy
for something that costs so much.
375
00:24:31,481 --> 00:24:35,481
There's no comfort,
no protection, nothing.
376
00:24:35,561 --> 00:24:38,211
No, it's just a little coffin, really.
377
00:24:38,281 --> 00:24:41,321
Surrounded by high-octane fuel in here.
378
00:24:41,401 --> 00:24:44,321
Being driven round 170 miles per hour.
379
00:24:44,401 --> 00:24:47,561
To all intents and purposes,
this thing's a bomb on wheels.
380
00:24:48,721 --> 00:24:50,641
You're James, aren't you?
381
00:24:51,881 --> 00:24:53,371
Yes.
382
00:24:54,321 --> 00:24:56,041
You fit the description.
383
00:24:56,441 --> 00:24:57,851
Is that right?
384
00:24:59,081 --> 00:25:01,041
Suzy. Friend of Alex's.
385
00:25:01,161 --> 00:25:04,281
Yeah, yeah. I know exactly.
386
00:25:05,961 --> 00:25:07,451
What was the description?
387
00:25:07,521 --> 00:25:09,081
Mostly positive,
in terms of appearance.
388
00:25:09,121 --> 00:25:11,321
Negative only in terms of character.
389
00:25:11,841 --> 00:25:13,761
I've been told to avoid you.
390
00:25:14,161 --> 00:25:15,571
BY Whom?
391
00:25:16,001 --> 00:25:18,841
Alexander. He says you're a bad boy.
392
00:25:18,921 --> 00:25:21,201
Alexander doesn't know
what he's talking about.
393
00:25:21,281 --> 00:25:23,641
I was. I'm not any more.
394
00:25:23,721 --> 00:25:27,241
The new me is very professional.
Early to bed, early to rise.
395
00:25:27,321 --> 00:25:28,891
- All very dull.
- Hmm.
396
00:25:28,961 --> 00:25:30,321
But according to the team,
397
00:25:30,401 --> 00:25:33,081
"The best way to
keep beating the goose-stepper."
398
00:25:33,881 --> 00:25:35,401
Is that what you were doing
when I came in?
399
00:25:35,481 --> 00:25:38,451
Yes, visualisation techniques,
memorising the circuit,
400
00:25:38,521 --> 00:25:41,201
in this case Monaco, which is up next.
401
00:25:46,001 --> 00:25:49,161
Personally, I've always been a great
believer in getting there on the day,
402
00:25:49,241 --> 00:25:51,721
putting my foot down
and playing chicken with everyone else.
403
00:25:54,041 --> 00:25:55,481
But they don't want me
doing that any more.
404
00:25:55,561 --> 00:25:59,641
They want my body like a temple
and my mind like a monk.
405
00:26:00,321 --> 00:26:03,441
And what about your soul, your heart?
406
00:26:03,521 --> 00:26:05,681
Well, they've got ideas about that, too.
407
00:26:05,761 --> 00:26:08,281
They want me to stop messing around,
settle down,
408
00:26:08,361 --> 00:26:10,601
get married
with the next nice girl I meet.
409
00:26:10,681 --> 00:26:12,091
They think it would be good for me.
410
00:26:12,561 --> 00:26:14,561
Hmm. What do you think?
411
00:26:14,921 --> 00:26:18,241
It sounds fucking awful.
412
00:26:19,361 --> 00:26:21,721
But since they're right
about most things,
413
00:26:22,001 --> 00:26:24,651
- they're probably right about that, too.
- Hmm.
414
00:26:24,721 --> 00:26:27,121
You don't fancy getting married, do you?
415
00:26:52,521 --> 00:26:54,041
Suzy.
416
00:26:54,761 --> 00:26:56,171
Bravo!
417
00:26:56,521 --> 00:26:58,441
Hey, hey, hey!
418
00:27:02,001 --> 00:27:03,921
- What's going on with him?
- Nothing. Nothing.
419
00:27:04,281 --> 00:27:05,691
Didn't want to ruin your day.
420
00:27:06,281 --> 00:27:08,681
It's... It's the Kraut.
421
00:27:08,961 --> 00:27:10,531
What about him?
422
00:27:11,401 --> 00:27:13,241
He's just been signed by Ferrari.
423
00:27:13,321 --> 00:27:17,041
You're kidding me?
Jesus. How did that happen?
424
00:27:17,321 --> 00:27:18,811
Did he buy his way in there, too?
425
00:27:18,921 --> 00:27:24,481
Well, the old man took Regazzoni back
and he insisted on it, apparently.
426
00:27:24,561 --> 00:27:26,521
He says that Niki's a genius
setting up the cars.
427
00:27:45,841 --> 00:27:47,601
It's terrible. Drives like a pig.
428
00:27:48,441 --> 00:27:50,801
- Oh, you can't say that.
- Why not?
429
00:27:51,161 --> 00:27:53,201
- It's a Ferrari!
- It's a shitbox.
430
00:27:53,681 --> 00:27:57,041
It understeers like crazy and
the weight distribution is a disaster.
431
00:27:57,121 --> 00:28:00,161
It's amazing, all these facilities
and you make a piece of crap like this.
432
00:28:01,561 --> 00:28:02,921
Uh!
433
00:28:31,641 --> 00:28:34,801
"Ferrari family."
"Our good friend Clay Regazzoni."
434
00:28:34,881 --> 00:28:38,361
You are family and friend
to the commendatore as long as you win.
435
00:28:38,441 --> 00:28:39,851
The minute you don't, ciao, ciao.
436
00:28:40,161 --> 00:28:44,291
I totally understand. It's business.
I would do the same.
437
00:28:44,401 --> 00:28:47,321
But it isn't
just business, is it? What we do.
438
00:28:47,401 --> 00:28:49,481
It's passion, love.
439
00:28:49,561 --> 00:28:52,321
Which is why we are prepared
to risk our lives for it.
440
00:28:52,401 --> 00:28:53,441
Not me.
441
00:28:53,521 --> 00:28:56,241
If I had more talent and could earn
better money with something else,
442
00:28:56,401 --> 00:28:58,001
I would.
443
00:28:58,081 --> 00:29:01,681
How do you know you will
make money here? You haven't yet.
444
00:29:01,761 --> 00:29:04,081
Not yet, but I will.
445
00:29:04,761 --> 00:29:06,641
If you can, I can.
446
00:29:10,521 --> 00:29:12,361
You know, are you ever not an asshole?
447
00:29:13,721 --> 00:29:15,681
- Why am I an asshole?
- Well...
448
00:29:15,761 --> 00:29:17,281
You know, by now
I'm both quicker than you
449
00:29:17,361 --> 00:29:19,201
and better at setting up the car.
450
00:29:19,281 --> 00:29:21,081
You can't deal with it,
so you're the asshole.
451
00:29:21,121 --> 00:29:22,281
Screw you.
452
00:29:30,201 --> 00:29:33,401
I brought you along today because
you seem like a lonely kind of guy.
453
00:29:33,481 --> 00:29:35,361
I thought if I introduced you
to some nice people,
454
00:29:35,441 --> 00:29:37,241
that could rub off on you.
455
00:29:37,321 --> 00:29:39,971
Forget it. Make your own friends.
456
00:29:40,041 --> 00:29:42,721
Come on, Clay. I'm sorry.
457
00:30:18,241 --> 00:30:19,681
Are you leaving?
458
00:30:20,801 --> 00:30:22,211
Yes.
459
00:30:22,681 --> 00:30:24,361
Can you give me a lift
to the nearest town,
460
00:30:24,441 --> 00:30:25,881
anywhere with a train station?
461
00:30:27,681 --> 00:30:30,761
Sure. Trento's half an hour's drive.
462
00:30:31,401 --> 00:30:32,441
Get in.
463
00:30:43,801 --> 00:30:47,241
J1 Been another blue day
without you, girl
464
00:30:48,361 --> 00:30:51,881
J1 Been another sad summer song
465
00:30:53,641 --> 00:30:57,641
J1 I been thinking about you, girl,
all night long
466
00:30:59,601 --> 00:31:00,681
What are you doing?
467
00:31:01,081 --> 00:31:02,681
You hear that noise when you accelerate?
468
00:31:03,081 --> 00:31:05,361
- No.
- Your fan belt is loose.
469
00:31:05,481 --> 00:31:07,161
My What?
470
00:31:07,241 --> 00:31:09,641
And when you brake,
your foot goes all the way down,
471
00:31:09,721 --> 00:31:11,241
which means there's air in the system.
472
00:31:11,481 --> 00:31:14,051
- Anything else?
- No.
473
00:31:15,041 --> 00:31:17,801
Apart from
the rear brakes are worn out,
474
00:31:18,121 --> 00:31:19,531
the front right tyre's a bit soft,
475
00:31:19,601 --> 00:31:21,321
which explains
why you're weaving so much.
476
00:31:21,401 --> 00:31:23,881
Hmm. How can you tell?
477
00:31:24,241 --> 00:31:26,201
- My ass.
- Sorry?
478
00:31:26,361 --> 00:31:28,241
God gave me an okay mind,
479
00:31:28,321 --> 00:31:31,051
but a really good ass,
which can feel everything in a car.
480
00:31:31,361 --> 00:31:33,601
You don't know what
you're talking about. This car is fine.
481
00:31:33,681 --> 00:31:36,411
- I just had a service a week ago.
- Not a good one.
482
00:31:36,481 --> 00:31:39,131
Yes, a very good one, very expensive.
483
00:31:39,681 --> 00:31:41,761
This car is as good as new. Relax.
484
00:31:49,081 --> 00:31:50,601
Not in a hurry, are you?
485
00:31:50,681 --> 00:31:52,361
No. As long as I'm back
486
00:31:52,441 --> 00:31:53,771
in Maranello Monday morning.
487
00:31:56,201 --> 00:31:57,441
Ja.
488
00:31:57,521 --> 00:31:59,681
- Marlene.
- Niki.
489
00:33:06,401 --> 00:33:08,971
Mi scusi... Tu sei Niki Lauda?
490
00:33:10,081 --> 00:33:12,041
Yes.
491
00:33:20,961 --> 00:33:22,371
- Actually, we do, yeah.
- Okay.
492
00:33:22,441 --> 00:33:23,641
It's my honour, Niki, please.
493
00:33:23,721 --> 00:33:25,961
- Thank you.
- My car is your car.
494
00:33:26,081 --> 00:33:29,801
On one condition, though.
It's a piece of shit. It's dog shit.
495
00:33:29,881 --> 00:33:32,961
But if you drive it,
you make my life, Niki, eh?
496
00:33:45,801 --> 00:33:47,921
- Niki Lauda!
- Niki Lauda, Niki Lauda!
497
00:33:49,841 --> 00:33:52,161
Will someone please tell me
what's going on?
498
00:33:52,241 --> 00:33:53,681
Who are you? Should I know you?
499
00:33:53,761 --> 00:33:55,251
What, you don't know?
500
00:33:55,841 --> 00:33:59,761
He's Niki Lauda, Formula 1 driver,
and he just signed with Ferrari.
501
00:33:59,841 --> 00:34:01,331
- Him?
- Yes.
502
00:34:01,441 --> 00:34:03,641
- Impossible.
- Why?
503
00:34:03,761 --> 00:34:08,281
Well, you know, Formula 1 drivers,
they have long hair, are sexy,
504
00:34:08,321 --> 00:34:09,761
their shirts are open to here.
505
00:34:09,841 --> 00:34:11,521
- Thank you.
- Yes.
506
00:34:11,601 --> 00:34:15,001
Anyway, look at the way he's driving,
like an old man.
507
00:34:19,281 --> 00:34:20,761
There's no need to drive fast.
508
00:34:21,041 --> 00:34:23,041
It just increases
the percentage of risk.
509
00:34:24,001 --> 00:34:25,601
We're not in a hurry.
I'm not being paid.
510
00:34:26,201 --> 00:34:28,961
Right now,
with zero incentive or reward,
511
00:34:29,041 --> 00:34:30,801
why would I drive fast?
512
00:34:32,641 --> 00:34:34,641
Because I'm asking you to.
513
00:34:40,161 --> 00:34:41,491
Ja.
514
00:35:38,521 --> 00:35:40,161
This is an incredible battle
515
00:35:40,201 --> 00:35:42,601
between Niki Lauda in the red Ferrari
516
00:35:42,681 --> 00:35:45,201
and James Hunt in the white Hesketh.
517
00:35:46,321 --> 00:35:47,811
The challenge of Niki Lauda...
518
00:35:47,881 --> 00:35:49,371
Lauda attacking Hunt.
519
00:35:49,401 --> 00:35:51,201
Lauda gets through on the inside.
520
00:35:51,321 --> 00:35:52,841
Goes wide at the exit.
521
00:35:53,041 --> 00:35:54,531
Hunt is past again.
522
00:35:54,561 --> 00:35:57,641
Once more
Lauda tries to sneak up the inside.
523
00:35:57,721 --> 00:36:01,721
They're absolutely side by side,
wheel to wheel.
524
00:36:01,801 --> 00:36:05,851
So evenly matched. Fantastic battle
between these two great drivers.
525
00:36:05,881 --> 00:36:08,241
Hunt is now ahead once more.
526
00:36:09,721 --> 00:36:14,361
But Lauda's coming back again now.
Lauda once more sneaks up the inside.
527
00:36:14,401 --> 00:36:16,881
And again he runs wide.
Again the Hesketh...
528
00:36:17,041 --> 00:36:20,201
- Suzy, we're ready, come on.
- Just... Just one second.
529
00:36:21,081 --> 00:36:23,731
- Can we go, yeah?
- Okay, yeah.
530
00:36:24,481 --> 00:36:27,241
We're in the closing laps
of this race here at Watkins Glen.
531
00:36:27,321 --> 00:36:28,321
They come down the hill.
532
00:36:30,041 --> 00:36:31,691
And Hunt's got a problem!
533
00:36:31,761 --> 00:36:34,201
Hunt pulls across to the left.
534
00:36:34,241 --> 00:36:37,081
Lauda goes ahead on his own.
535
00:36:38,761 --> 00:36:41,241
A sad end to a wonderful battle.
536
00:36:41,361 --> 00:36:43,931
Hunt pushing off the marshal.
537
00:36:52,361 --> 00:36:56,441
The chequered ๏ฌag
is waiting for Lauda and for Ferrari.
538
00:36:57,881 --> 00:37:00,561
The title going to Niki Lauda,
539
00:37:00,601 --> 00:37:02,041
who wins the race,
540
00:37:02,121 --> 00:37:04,601
who wins the World Championship.
541
00:37:46,441 --> 00:37:49,411
- Congratulations.
- Thank you.
542
00:37:50,161 --> 00:37:51,601
Marlene.
543
00:37:53,201 --> 00:37:57,001
With a car like that, the rest of us
never really stood a chance, did we?
544
00:37:57,041 --> 00:38:00,011
Maybe the fact the car is so good
has something to do with me.
545
00:38:00,121 --> 00:38:03,011
Come on, Niki. You're in a Ferrari.
I'm in a Hesketh.
546
00:38:03,121 --> 00:38:05,001
Equal terms,
the way it was in Formula 3,
547
00:38:05,081 --> 00:38:07,521
- I'd beat you and you know it.
- Never.
548
00:38:07,641 --> 00:38:10,531
You might win one race, maybe two,
because you're aggressive.
549
00:38:10,761 --> 00:38:13,841
But in the long run, over the course
of a season, no chance.
550
00:38:13,961 --> 00:38:15,001
Right. Why's that?
551
00:38:15,281 --> 00:38:18,011
Because to be a champion,
it takes more than just being quick.
552
00:38:18,161 --> 00:38:19,841
- It's the whole picture.
- Oh.
553
00:38:19,921 --> 00:38:21,921
You're just a charger and a party guy.
554
00:38:21,961 --> 00:38:23,201
That's why everybody likes you.
555
00:38:23,801 --> 00:38:25,801
Try saying that
and tell me you're not jealous.
556
00:38:27,161 --> 00:38:29,841
Why would I be jealous? Think about it.
557
00:38:30,201 --> 00:38:32,281
All that affection, all those smiles
558
00:38:32,361 --> 00:38:34,161
- is a sign of disrespect.
- Oh.
559
00:38:34,201 --> 00:38:36,641
They don't fear you.
Whereas compare that to me.
560
00:38:36,721 --> 00:38:39,371
Yes, compared to you, whom no one likes.
561
00:38:39,481 --> 00:38:41,051
- Right.
- Not even his own teammates.
562
00:38:41,121 --> 00:38:43,881
Right. Because I'm a serious guy.
563
00:38:44,001 --> 00:38:46,401
I go to bed early,
I look after myself, look after my car.
564
00:38:46,521 --> 00:38:49,561
- Yes, you're very well-behaved.
- Go to work, kick ass.
565
00:38:49,681 --> 00:38:52,411
And then, after the race,
I go home instead of going to bars
566
00:38:52,521 --> 00:38:55,641
and talk all this bullshit
with all these assholes.
567
00:38:55,721 --> 00:38:57,561
Arseholes?
568
00:38:57,641 --> 00:39:00,081
You should go home more often, too.
569
00:39:03,401 --> 00:39:05,401
I heard you got married.
570
00:39:06,401 --> 00:39:08,001
Yes, I did.
571
00:39:09,561 --> 00:39:12,161
So where is she, this mysterious wife?
572
00:39:13,361 --> 00:39:15,361
- In New York, working.
- Oh.
573
00:39:16,761 --> 00:39:18,721
You know,
I've never seen you with her once.
574
00:39:18,761 --> 00:39:20,001
No?
575
00:39:22,361 --> 00:39:25,251
Well, maybe that's because
you're always at home,
576
00:39:25,321 --> 00:39:29,241
on your own, looking after yourself,
being a good little boy.
577
00:39:33,441 --> 00:39:34,771
Take a drink on me, James.
578
00:39:36,681 --> 00:39:39,281
Thank you, Niki. I might just have two.
579
00:39:50,641 --> 00:39:52,131
Right, Bubbles,
580
00:39:52,161 --> 00:39:55,281
whatever it takes to beat
that prick next year, just say it.
581
00:39:55,401 --> 00:39:56,811
Your word is my command.
582
00:39:56,921 --> 00:40:00,401
There are no lengths
to which I will not go. I mean it.
583
00:40:02,961 --> 00:40:04,801
What the hell's going on?
584
00:40:06,961 --> 00:40:09,561
Where is everybody? What's the matter?
585
00:40:15,161 --> 00:40:17,641
Do you know what the date is today?
586
00:40:17,721 --> 00:40:20,161
Yes, it's November, the 14th. Why?
587
00:40:20,601 --> 00:40:24,841
Do you have any idea
of the significance of that date?
588
00:40:26,161 --> 00:40:29,321
I don't know.
Time to start killing pheasants?
589
00:40:31,641 --> 00:40:34,401
Actually, it's the deadline
for securing sponsorship
590
00:40:34,481 --> 00:40:36,401
for the forthcoming Formula 1 season.
591
00:40:36,641 --> 00:40:38,081
Yes?
592
00:40:38,281 --> 00:40:41,251
Which elapsed at midnight last night,
and we didn't attract any.
593
00:40:41,641 --> 00:40:45,201
Well, so?
We aren't looking for sponsorship.
594
00:40:45,281 --> 00:40:47,561
Like you said, condoms and cigarettes,
vulgar, right?
595
00:40:49,521 --> 00:40:50,721
Right.
596
00:40:52,281 --> 00:40:54,641
Except we are, or were.
597
00:40:57,441 --> 00:40:59,881
I've made something of a miscalculation.
598
00:41:00,841 --> 00:41:04,321
The economics, Formula 1,
realities thereof.
599
00:41:05,721 --> 00:41:08,881
It turns out,
not like the lower divisions at all.
600
00:41:11,401 --> 00:41:13,121
What are you saying?
601
00:41:15,041 --> 00:41:17,521
I'm saying it's over, Superstar.
602
00:41:18,361 --> 00:41:21,881
The banks have stepped in,
started laying everyone off.
603
00:41:23,681 --> 00:41:26,081
Probably have to sell this place.
604
00:41:26,681 --> 00:41:28,681
Oh, Christ.
605
00:42:09,321 --> 00:42:13,081
I need a drive, Pete.
I need you to find me a drive.
606
00:42:13,521 --> 00:42:15,041
I mean, what about Lotus?
607
00:42:16,161 --> 00:42:17,601
You don't wanna know.
608
00:42:17,841 --> 00:42:20,571
- Actually, I do.
- Okay. Uh...
609
00:42:22,921 --> 00:42:24,921
They felt your reputation preceded you.
610
00:42:25,241 --> 00:42:26,921
And what does that mean?
611
00:42:28,561 --> 00:42:31,601
It's my other line.
Look, I'll get back to you.
612
00:42:33,521 --> 00:42:34,601
Peter Hunt.
613
00:42:34,961 --> 00:42:36,531
Fuck.
614
00:42:47,361 --> 00:42:48,801
Don't worry. Something will turn up.
615
00:42:57,601 --> 00:42:59,641
Doubt that will help in the meantime.
616
00:43:02,601 --> 00:43:05,251
Why don't we go away at the weekend?
617
00:43:05,321 --> 00:43:08,441
Skiing. Before I go back to New York.
618
00:43:12,081 --> 00:43:15,481
Talk to me, James.
Don't make a stranger of me.
619
00:43:15,601 --> 00:43:19,601
You know, Suzy,
only a stranger would invite me skiing
620
00:43:19,641 --> 00:43:22,081
when they know
I haven't got a fucking drive.
621
00:43:28,481 --> 00:43:30,241
I can't watch this.
622
00:43:31,001 --> 00:43:33,321
What were you hoping for anyway?
623
00:43:33,801 --> 00:43:36,081
A well-adjusted knight
in shining armour?
624
00:43:36,161 --> 00:43:38,081
No danger of that.
625
00:43:38,161 --> 00:43:40,441
- Let me give you some advice.
- I'm all ears.
626
00:43:40,521 --> 00:43:43,281
Don't go to men who are willing
to kill themselves driving in circles
627
00:43:43,361 --> 00:43:46,011
- looking for normality.
- I never expected normality.
628
00:43:46,121 --> 00:43:48,201
God knows I walked into this
with my eyes open.
629
00:43:48,281 --> 00:43:49,771
I just hoped I'd married someone
630
00:43:49,841 --> 00:43:52,921
who was half as impressive
on the inside as he is on the outside.
631
00:43:53,041 --> 00:43:54,801
At least there's something
behind the facade.
632
00:43:54,841 --> 00:43:57,041
- Oh, James.
- Fuck off to New York, dear.
633
00:43:58,201 --> 00:44:00,521
There must be a moisturiser
or an eye shadow somewhere
634
00:44:00,601 --> 00:44:02,361
that needs your vapid mush to flog it.
635
00:44:39,081 --> 00:44:40,521
- Hello?
- Hi, James.
636
00:44:40,561 --> 00:44:43,881
It's Peter. Something's up at McLaren.
637
00:44:44,481 --> 00:44:46,481
- What have you heard?
- Nothing. Why?
638
00:44:46,561 --> 00:44:49,081
I heard Emerson's off.
He's dumped them in it.
639
00:44:49,761 --> 00:44:51,841
Jesus. Get me in there, Pete.
640
00:44:51,921 --> 00:44:54,321
Say anything, just get me in that room.
641
00:44:59,241 --> 00:45:01,001
I'll come straight to the point.
642
00:45:01,081 --> 00:45:04,521
- Our esteemed lead driver...
- Fitti-fucking-paldi.
643
00:45:04,601 --> 00:45:06,841
Has ditched us for another team
at the last minute.
644
00:45:06,921 --> 00:45:09,241
- Coper-fucking-sucar.
- And we need a replacement.
645
00:45:09,281 --> 00:45:10,771
ASA-fucking-P.
646
00:45:11,761 --> 00:45:15,601
Fortunately, a few hands
have already gone up, good people.
647
00:45:16,441 --> 00:45:19,121
- Jacky Ickx.
- I'm quicker than Jacky.
648
00:45:19,561 --> 00:45:23,451
- But he's consistent, dependable.
- A grown-up.
649
00:45:23,521 --> 00:45:26,961
Right, and will he go for that gap
when no one else will?
650
00:45:27,081 --> 00:45:29,041
Will he put his life on the line
the day that it really matters?
651
00:45:29,361 --> 00:45:30,801
The sponsors like him.
652
00:45:31,281 --> 00:45:33,481
What do you want,
a driver or a brush salesman?
653
00:45:33,521 --> 00:45:35,441
- We wanna be successful.
- Yes, so do I.
654
00:45:35,721 --> 00:45:38,641
But that means beating Niki Lauda,
not being a show pony for sponsors.
655
00:45:38,721 --> 00:45:40,241
I heard about this thing with Niki.
656
00:45:40,281 --> 00:45:41,481
Everyone has.
657
00:45:42,761 --> 00:45:45,121
- You really think you can beat him?
- I'd beat him in a McLaren.
658
00:45:45,201 --> 00:45:48,481
It's the only car out there
as quick as the Ferrari.
659
00:45:48,801 --> 00:45:50,801
Which is why I'm here, begging.
660
00:45:51,281 --> 00:45:52,721
Look, I'll do whatever you ask.
661
00:45:52,801 --> 00:45:54,641
I'll put on a tie,
I'll smile for sponsors,
662
00:45:54,761 --> 00:45:56,641
say the right things.
663
00:45:56,961 --> 00:45:59,281
I can beat this guy, trust me.
664
00:46:00,121 --> 00:46:02,001
Just give me the drive.
665
00:46:02,721 --> 00:46:04,601
Yeah.
Yeah, he can be a loose cannon.
666
00:46:04,801 --> 00:46:06,401
And, yeah, he will drive you all mad,
667
00:46:06,481 --> 00:46:10,001
but in terms of raw talent
and right stuff,
668
00:46:10,121 --> 00:46:12,001
there is no better driver in the world.
669
00:46:12,401 --> 00:46:14,561
He's the real thing, Teddy.
670
00:46:14,681 --> 00:46:17,161
- He's what we all came into this for.
- Mmm.
671
00:46:17,281 --> 00:46:19,281
Nine days out of ten
you'll be pulling your hair out,
672
00:46:19,321 --> 00:46:22,481
but on that tenth day,
James will be unbeatable.
673
00:46:22,521 --> 00:46:24,521
And that is the day you will wish
you had him in your car.
674
00:46:24,801 --> 00:46:27,641
You will never win the championship
with Jacky Ickx.
675
00:46:28,001 --> 00:46:30,361
You just might with James.
676
00:46:52,521 --> 00:46:54,881
Welcome to Sao Paulo, Brazil,
and the Interlagos circuit
677
00:46:55,001 --> 00:46:58,641
for the first race
in the 1976 Formula 1 season,
678
00:46:58,881 --> 00:47:02,041
where the main news is that James Hunt
has qualified fastest,
679
00:47:02,121 --> 00:47:04,201
beating Niki Lauda's Ferrari
to pole position
680
00:47:04,321 --> 00:47:07,051
by just two hundredths of a second.
681
00:47:08,041 --> 00:47:09,641
New car.
682
00:47:10,481 --> 00:47:12,131
- I noticed.
- Pole position.
683
00:47:13,161 --> 00:47:14,491
I noticed that, too.
684
00:47:14,561 --> 00:47:17,001
Level playing field now,
my ratty little friend.
685
00:47:17,041 --> 00:47:20,641
Yeah. Let's see where we are
after lap one.
686
00:47:20,721 --> 00:47:23,531
Let's see where we are
in five races' time.
687
00:47:24,361 --> 00:47:26,481
Hunt has the pit lane pole position,
688
00:47:26,561 --> 00:47:29,371
which should give him the best chance
of outdragging Lauda's Ferrari.
689
00:47:30,401 --> 00:47:32,001
If ever there was a doubt about
690
00:47:32,081 --> 00:47:35,361
whether Lauda had
a serious challenger to this season,
691
00:47:35,401 --> 00:47:39,041
Hunt and his McLaren
have certainly given us the answer.
692
00:47:54,721 --> 00:47:56,241
Here in South Africa,
693
00:47:56,281 --> 00:47:58,281
James Hunt is determined to make amends
694
00:47:58,401 --> 00:48:01,401
after that disastrous retirement
in Brazil.
695
00:48:02,401 --> 00:48:05,881
But it's Lauda who takes the ๏ฌag
here at Kyalami.
696
00:48:05,961 --> 00:48:07,611
James Hunt comes home second
697
00:48:07,681 --> 00:48:10,121
to confirm his championship
challenge at last
698
00:48:10,201 --> 00:48:11,921
and score his first points
699
00:48:11,961 --> 00:48:13,531
of the season.
700
00:48:14,121 --> 00:48:17,961
That wind you can feel
is me breathing down your neck.
701
00:48:18,081 --> 00:48:20,081
Next time I'll have you.
702
00:48:21,041 --> 00:48:22,451
We'll see in Spain.
703
00:48:42,961 --> 00:48:46,761
James Hunt finally takes
his first victory of the season
704
00:48:46,801 --> 00:48:49,321
here in Spain, after a brilliant drive.
705
00:48:49,441 --> 00:48:51,641
It was only a matter of time.
706
00:48:58,841 --> 00:49:01,811
Luca, don't you think it's time
to tell them?
707
00:49:08,521 --> 00:49:10,841
- It's too wide.
- Disqualified.
708
00:49:11,241 --> 00:49:13,601
- What?
- You're disqualified.
709
00:49:13,681 --> 00:49:15,361
How can we be disqualified?
710
00:49:15,481 --> 00:49:17,281
- 1.5 centimetres.
- It's the same car.
711
00:49:17,361 --> 00:49:19,521
Giustissimo.
712
00:49:23,681 --> 00:49:24,841
You fucking...
713
00:49:24,961 --> 00:49:27,801
McLaren M23
has proved very controversial here.
714
00:49:29,841 --> 00:49:31,681
Just make it narrower. I don't care how.
715
00:49:31,801 --> 00:49:33,841
New rear suspension.
New wishbones.
716
00:49:33,881 --> 00:49:36,691
I wanna make sure
this thing is legal, no doubts.
717
00:49:36,801 --> 00:49:39,201
Well, then we'd better move the
oil coolers back to the old position.
718
00:49:39,281 --> 00:49:41,481
With the oil coolers back, the
wing brackets need to be changed, too.
719
00:49:41,521 --> 00:49:42,641
Fuck.
720
00:49:42,721 --> 00:49:44,841
What the fuck
d'you think we're doing?
721
00:49:54,521 --> 00:49:57,001
And with Hunt disqualified
from his Spain win,
722
00:49:57,041 --> 00:49:59,641
his championship year is not going well.
723
00:49:59,721 --> 00:50:02,241
And now it's all gone wrong
here at Monaco!
724
00:50:02,361 --> 00:50:04,481
His engine is smoking.
725
00:50:06,681 --> 00:50:09,251
Smoke pouring
from the engine of that McLaren!
726
00:50:09,361 --> 00:50:10,801
And James Hunt is out!
727
00:50:10,881 --> 00:50:13,361
- Can you tell us what happened?
- Sure. It's magic.
728
00:50:13,401 --> 00:50:15,561
We've taken a great car,
a great piece of engineering,
729
00:50:15,641 --> 00:50:18,841
and overnight turned it into
a big, huge, stinking turd.
730
00:50:30,761 --> 00:50:32,171
Shit!
731
00:50:35,601 --> 00:50:37,881
What the hell have you done?
The car's evil.
732
00:50:37,921 --> 00:50:39,601
It's fucking undriveable!
733
00:50:39,681 --> 00:50:41,561
James, look, if there's a problem
with the car we'll find it...
734
00:50:41,601 --> 00:50:43,601
The car is a piece of shit.
You should be appealing this.
735
00:50:43,681 --> 00:50:45,721
- We are appealing it.
- We will sort it out.
736
00:50:45,841 --> 00:50:47,881
- They're killing us out there.
- Go and get your dick wet.
737
00:50:47,921 --> 00:50:49,721
- You're a wanker.
- Fuck you.
738
00:50:49,761 --> 00:50:51,561
- You're a fucking wanker.
- I will, arsehole.
739
00:50:52,841 --> 00:50:54,441
But this was a good race for you,
no, Niki?
740
00:50:54,521 --> 00:50:55,601
It's good for everyone
741
00:50:55,721 --> 00:50:57,601
that the quickest car
happens to be a legal car.
742
00:50:57,721 --> 00:51:00,451
James, you're 50 points
behind Lauda in the championship.
743
00:51:00,561 --> 00:51:04,001
You've had another retirement today.
What's going wrong?
744
00:51:04,121 --> 00:51:06,081
Oh, it's dirty politics
and dirty tricks,
745
00:51:06,121 --> 00:51:07,531
that's what's going wrong.
746
00:51:07,761 --> 00:51:10,121
So, as we approach
the halfway point
747
00:51:10,201 --> 00:51:11,961
in this year's Formula 1 season,
748
00:51:12,481 --> 00:51:15,721
Ferrari and Niki Lauda
seem clearly on top,
749
00:51:15,801 --> 00:51:18,841
and James Hunt and McLaren
are struggling.
750
00:51:18,961 --> 00:51:22,401
So, five races in,
how's it going so far?
751
00:51:22,801 --> 00:51:26,041
It's fine. Just got a little problem
with an Austrian rat
752
00:51:26,161 --> 00:51:27,731
and his team of Italian cheats
753
00:51:27,801 --> 00:51:30,281
- who have destroyed my car.
- What are you talking about?
754
00:51:30,321 --> 00:51:32,481
I'm talking about the race in Spain
that I won.
755
00:51:32,601 --> 00:51:35,801
- Yeah, in a car which is not legal.
- Five-eighths of an inch too wide.
756
00:51:35,921 --> 00:51:38,161
You know that doesn't have
the slightest effect on speed.
757
00:51:38,281 --> 00:51:40,641
But you complained and your team
of lawyers leaned on the authorities.
758
00:51:40,801 --> 00:51:43,921
Now we've had to rebuild the car,
and it's become a monster.
759
00:51:44,001 --> 00:51:46,971
- At least it's a legal monster.
- You've had to resort to cheating.
760
00:51:47,281 --> 00:51:50,841
You're driving an illegal car
and call me the cheat? It's pathetic.
761
00:51:50,961 --> 00:51:54,161
- Rules are rules.
- Yes, and rats are rats.
762
00:51:54,241 --> 00:51:55,321
Thank you. Thank you.
763
00:51:58,641 --> 00:52:01,321
Do you really think it upsets me, James,
764
00:52:01,361 --> 00:52:04,331
calling me a rat
because I look like one?
765
00:52:04,361 --> 00:52:06,081
I don't mind it.
766
00:52:06,201 --> 00:52:08,001
Rats are ugly, sure,
and nobody likes them,
767
00:52:08,081 --> 00:52:11,801
but they're very intelligent and
they have a strong survival instinct.
768
00:52:11,841 --> 00:52:13,521
- Wonderful.
- Marlene, komm.
769
00:52:15,201 --> 00:52:16,641
No wonder she left him.
770
00:52:34,521 --> 00:52:36,011
Anyone seen Suzy?
771
00:52:37,681 --> 00:52:40,121
She's supposed to be here today.
772
00:52:40,201 --> 00:52:43,361
We, er... didn't wanna tell you
before the race.
773
00:52:44,321 --> 00:52:45,891
Tell me what?
774
00:52:51,241 --> 00:52:52,681
Jesus.
775
00:53:17,401 --> 00:53:18,921
Is that from him?
776
00:53:19,521 --> 00:53:20,931
Yeah.
777
00:53:27,441 --> 00:53:29,601
So when did all this start?
778
00:53:30,841 --> 00:53:33,121
That weekend I went skiing.
779
00:53:35,921 --> 00:53:38,201
Why have you come here, James?
780
00:53:38,761 --> 00:53:40,201
I've come to get you back.
781
00:53:41,401 --> 00:53:43,281
You don't want me back.
782
00:53:43,401 --> 00:53:45,051
You never wanted to be married
in the first place.
783
00:53:45,121 --> 00:53:47,441
- Yes, I did.
- Oh, come on, James.
784
00:53:48,041 --> 00:53:50,521
You did it because
you hoped it might change you,
785
00:53:50,601 --> 00:53:52,281
settle you down, help with the racing.
786
00:53:52,641 --> 00:53:54,051
No, I didn't.
787
00:53:54,241 --> 00:53:56,401
And who knows?
If it had been just the drinking
788
00:53:56,441 --> 00:54:00,241
or the dope or the infidelity
or the moods,
789
00:54:00,281 --> 00:54:01,441
it might even have worked.
790
00:54:02,241 --> 00:54:04,041
- But when it's all of them...
- Yes, I know, I'm terrible.
791
00:54:04,121 --> 00:54:05,961
No, you're not terrible.
792
00:54:06,961 --> 00:54:10,121
You're just who you are
at this point in your life.
793
00:54:12,441 --> 00:54:14,121
God help anyone who wants more.
794
00:54:16,761 --> 00:54:20,001
And Richard Burton,
will he able to give you more?
795
00:54:21,481 --> 00:54:23,921
You know, he has quite
the bad boy reputation himself.
796
00:54:25,001 --> 00:54:27,651
What's important is how it feels to me,
797
00:54:27,801 --> 00:54:30,081
and it feels like he adores me.
798
00:54:36,601 --> 00:54:38,011
- James!
- New York Times!
799
00:54:38,081 --> 00:54:39,521
Are you and Suzy getting back together?
800
00:54:39,601 --> 00:54:42,521
- James, how do you feel...
- It's all very amicable.
801
00:54:42,601 --> 00:54:45,121
My wife has found herself
a new backer...
802
00:54:45,161 --> 00:54:47,681
I mean, lover, which makes her happy.
803
00:54:47,761 --> 00:54:50,331
And Mr Burton has found
a way of feeling young again,
804
00:54:50,361 --> 00:54:51,801
which makes him happy.
805
00:54:51,841 --> 00:54:54,161
Let's hope his pockets are deep.
They'll need to be.
806
00:54:54,201 --> 00:54:57,441
And I've found a way to be single
and have an ex-wife
807
00:54:57,521 --> 00:54:59,201
without it costing me a penny,
808
00:54:59,281 --> 00:55:01,441
which has got to go down
as the biggest win of my career.
809
00:55:01,521 --> 00:55:04,251
I have a flight to catch.
810
00:56:32,041 --> 00:56:34,611
We haven't seen
this sort of intensity
811
00:56:34,641 --> 00:56:36,291
from James Hunt all season long.
812
00:56:36,321 --> 00:56:39,291
Reports have been coming out
of the McLaren camp all week
813
00:56:39,321 --> 00:56:42,801
that their car is now fully legal
and faster than ever.
814
00:56:52,561 --> 00:56:54,681
Never mind the bloody wets.
We're still quick.
815
00:56:58,801 --> 00:57:02,201
Hunt has really closed the gap on Lauda
as they head into Druids.
816
00:57:04,361 --> 00:57:07,171
Niki Lauda is under real pressure
from James Hunt
817
00:57:07,201 --> 00:57:09,851
as they go up the hill
into Druids Corner.
818
00:57:15,681 --> 00:57:17,521
And Hunt is in front of Lauda!
819
00:57:25,041 --> 00:57:26,401
So James Hunt gets the plaudits
820
00:57:26,521 --> 00:57:28,321
of the crowd, the first Briton to win
821
00:57:28,401 --> 00:57:30,051
a British Grand Prix at Brands Hatch
822
00:57:30,161 --> 00:57:32,041
since Jim Clark in 1964.
823
00:57:35,721 --> 00:57:37,681
James, at the moment
you've got a terrific edge
824
00:57:37,721 --> 00:57:40,691
over the rest of the field.
How have you achieved this advantage?
825
00:57:41,081 --> 00:57:42,681
Big balls.
826
00:57:42,761 --> 00:57:44,251
Would you...
827
00:57:44,401 --> 00:57:47,371
Following an inquiry
into the disqualification
828
00:57:47,441 --> 00:57:49,841
of driver James Hunt
from the Spanish Grand Prix,
829
00:57:49,961 --> 00:57:51,371
it has been decided
830
00:57:51,441 --> 00:57:53,361
- to overturn this disqualification...
- Yes!
831
00:57:53,441 --> 00:57:56,881
And to restore his victory
and reinstate his points.
832
00:58:03,081 --> 00:58:04,521
James! James!
833
00:58:04,601 --> 00:58:06,401
James, a few weeks ago
you were out of the running
834
00:58:06,561 --> 00:58:08,361
for the season completely,
and now you're right back in it.
835
00:58:08,441 --> 00:58:11,361
- What's changed?
- Well, it's a combination of factors -
836
00:58:11,441 --> 00:58:13,561
not all of which I'm prepared
to discuss here -
837
00:58:13,601 --> 00:58:17,921
but justice being done
re the disqualification in Spain helps,
838
00:58:18,041 --> 00:58:20,481
and having my car
back at its best again.
839
00:58:37,441 --> 00:58:39,091
James! James!
840
01:01:08,601 --> 01:01:10,801
Welcome to the legendary Nurburgring.
841
01:01:11,561 --> 01:01:13,401
This is a 14.2-mile track,
842
01:01:13,881 --> 01:01:17,241
complete with 185 corners and bends.
843
01:02:16,201 --> 01:02:18,041
Welcome to the Nurburgring,
844
01:02:18,121 --> 01:02:20,721
the most dangerous circuit
on the season calendar.
845
01:02:21,041 --> 01:02:23,851
In Formula 1 it is known
as the Graveyard.
846
01:02:23,961 --> 01:02:25,681
The weather conditions
are far from ideal,
847
01:02:25,801 --> 01:02:27,371
and latest reports indicate
848
01:02:27,481 --> 01:02:29,131
there is no relief in sight.
849
01:02:33,961 --> 01:02:38,961
Gentlemen. Well, gentlemen,
please be quiet.
850
01:02:39,041 --> 01:02:41,201
Thank you. Niki Lauda.
851
01:02:41,401 --> 01:02:42,921
Thank you.
852
01:02:43,801 --> 01:02:47,041
I called this meeting because,
as all you drivers know,
853
01:02:47,161 --> 01:02:49,321
the Nurburgring is the most stupid,
barbaric, outdated
854
01:02:49,361 --> 01:02:50,851
and dangerous track in the world.
855
01:02:50,881 --> 01:02:53,161
You've all seen the rain
that has been falling today.
856
01:02:53,201 --> 01:02:56,841
Now, those of you with experience know
the ring needs perfect conditions
857
01:02:56,921 --> 01:02:59,571
to be even remotely acceptable
in terms of risk.
858
01:02:59,681 --> 01:03:02,041
And today, with the rain,
it's anything but perfect,
859
01:03:02,161 --> 01:03:05,241
so I called this meeting to
take a vote to cancel the race.
860
01:03:05,321 --> 01:03:07,401
Cancel the race?
861
01:03:07,521 --> 01:03:09,521
There would be no change
to the situation
862
01:03:09,561 --> 01:03:11,001
as far as points is concerned.
863
01:03:11,041 --> 01:03:13,691
- The race would simply be cancelled.
- This is bullshit.
864
01:03:13,761 --> 01:03:16,001
If the race is cancelled,
none of us get our race fees.
865
01:03:16,081 --> 01:03:20,441
That's true, you leave without your fee,
but you might leave with your life.
866
01:03:20,521 --> 01:03:24,761
It also means that you would
effectively win the championship.
867
01:03:25,201 --> 01:03:27,721
So, I can see why
this suits you just fine.
868
01:03:28,121 --> 01:03:30,691
Why? There would be
no points for me either.
869
01:03:31,041 --> 01:03:33,361
No, but there would be one race less
870
01:03:33,401 --> 01:03:35,761
where I, or anyone else here,
could catch you.
871
01:03:35,841 --> 01:03:38,121
James is right. This is just tactics.
872
01:03:38,201 --> 01:03:40,881
Maybe he's just frightened.
873
01:03:42,401 --> 01:03:43,921
Which asshole said this?
874
01:03:49,721 --> 01:03:52,761
Yes, of course I'm frightened,
and so are you.
875
01:03:54,961 --> 01:03:58,641
I accept, every time I get in my car,
there is 20 per cent chance I could die,
876
01:03:58,721 --> 01:04:00,291
and I can live with it,
877
01:04:00,401 --> 01:04:02,401
but not one per cent more.
878
01:04:02,441 --> 01:04:04,761
And today, with the rain,
the risk is more.
879
01:04:04,881 --> 01:04:07,611
I suppose that all depends
on how good you are in the rain.
880
01:04:08,081 --> 01:04:09,921
I have the track record here.
881
01:04:09,961 --> 01:04:12,851
I am the only person in history
to do the ring in under seven minutes.
882
01:04:12,921 --> 01:04:15,601
So, actually, it's to my advantage
to race here today.
883
01:04:17,241 --> 01:04:19,641
Because I'm quicker than all of you.
884
01:04:20,681 --> 01:04:23,961
- Come on.
- Fine. Then let's race.
885
01:04:25,601 --> 01:04:27,961
- Come on, Niki, let's race.
- Gentlemen, please.
886
01:04:28,081 --> 01:04:29,761
Why are we here, Niki? Come on.
887
01:04:36,001 --> 01:04:38,651
Well, all those in favour
of cancelling the race.
888
01:04:48,841 --> 01:04:50,601
All those in favour of racing.
889
01:04:57,001 --> 01:04:58,441
Gentlemen, the race is on.
890
01:05:05,281 --> 01:05:07,441
- Ridiculous.
- What a waste of time.
891
01:05:08,841 --> 01:05:11,681
You know, Niki, every now and then
it helps if people like you.
892
01:05:28,041 --> 01:05:30,161
In places
the track is still dangerously wet,
893
01:05:30,201 --> 01:05:31,641
but following a drivers' meeting,
894
01:05:31,721 --> 01:05:33,241
a decision has finally been taken.
895
01:05:34,561 --> 01:05:36,241
The race is going ahead.
896
01:05:40,481 --> 01:05:41,681
Niki!
897
01:05:41,721 --> 01:05:43,481
One minute to go.
898
01:05:53,001 --> 01:05:56,161
Jochen's going on slicks.
You wanna change?
899
01:05:56,201 --> 01:05:58,681
- Is Niki gonna change?
- No.
900
01:05:58,761 --> 01:06:00,841
Then we stay on wets, too.
901
01:06:08,681 --> 01:06:10,441
- Niki, okay?
- I'm good.
902
01:06:12,921 --> 01:06:15,401
All right, fire her up.
903
01:06:28,761 --> 01:06:31,361
This season's fight for
the Formula 1 World Championship
904
01:06:31,401 --> 01:06:35,041
has so far been the story of two men.
905
01:06:35,081 --> 01:06:38,721
Thus far, it's been going
pretty much the way of Niki Lauda.
906
01:06:38,761 --> 01:06:41,441
But James Hunt
has qualified fastest here.
907
01:06:41,561 --> 01:06:44,561
He is on pole position
for the German Grand Prix,
908
01:06:44,641 --> 01:06:47,721
with Niki Lauda alongside
in the blood-red Ferrari.
909
01:06:49,161 --> 01:06:50,571
It's a long race.
910
01:06:50,641 --> 01:06:53,291
If the track starts to dry out,
911
01:06:53,401 --> 01:06:56,241
the wet-weather tyres
will no longer be as quick.
912
01:07:17,681 --> 01:07:19,681
Niki Lauda
and James Hunt, side by side
913
01:07:19,761 --> 01:07:22,921
on the front row of the grid,
go away absolutely as one.
914
01:07:37,121 --> 01:07:39,321
Lauda very aggressive on Hunt there,
915
01:07:39,441 --> 01:07:41,441
forcing the McLaren onto the grass.
916
01:07:45,801 --> 01:07:47,211
Lauda has the lead at the moment.
917
01:07:47,281 --> 01:07:49,641
Lauda leads into the first corner.
918
01:07:49,841 --> 01:07:51,801
Hunt is in second place.
919
01:07:56,481 --> 01:07:59,051
Mass storming past Hunt!
920
01:07:59,121 --> 01:08:01,801
He made the right choice
to go with the dry-weather tyres.
921
01:08:03,321 --> 01:08:05,121
Mass passing Lauda now!
922
01:08:05,241 --> 01:08:09,161
Jochen Mass, in the number 12 McLaren,
takes the lead!
923
01:08:09,321 --> 01:08:11,001
Jochen Mass the clear leader,
924
01:08:11,161 --> 01:08:13,201
with everybody else making the decision
925
01:08:13,321 --> 01:08:15,401
to change tyres
after just one lap of this race.
926
01:08:15,481 --> 01:08:17,681
He's coming in! Come on, let's go!
927
01:08:25,841 --> 01:08:29,891
See? I told you to go on slicks.
You should have taken my advice.
928
01:08:30,001 --> 01:08:31,761
Fuck off. Where's Niki?
929
01:08:31,841 --> 01:08:34,521
Behind you.
He made the same mistake.
930
01:08:47,281 --> 01:08:49,001
Come on!
931
01:08:51,561 --> 01:08:53,361
Come on! What's going on?
932
01:08:54,881 --> 01:08:58,201
The tyre-changing frenzy has caused
a huge reshuffling of the pack,
933
01:08:58,241 --> 01:09:01,211
- with Jochen Mass in the lead now.
- You're clear. Go!
934
01:09:01,761 --> 01:09:02,881
Quick!
935
01:09:04,361 --> 01:09:06,121
Lauda urging his mechanics to hurry.
936
01:09:06,201 --> 01:09:07,361
Quicker, quicker, quicker!
937
01:09:09,121 --> 01:09:11,201
It's a disaster! Come on!
938
01:09:22,761 --> 01:09:24,331
What's going on, you assholes?
939
01:09:48,081 --> 01:09:50,241
This race has gone wrong for him so far.
940
01:09:50,321 --> 01:09:53,761
His championship rival, James Hunt,
is a long way up the road.
941
01:10:04,641 --> 01:10:06,081
Lauda passing car after car.
942
01:10:06,121 --> 01:10:09,601
He's just going past
Mario Andretti's Lotus there.
943
01:10:56,321 --> 01:10:58,321
Niki!
944
01:11:03,321 --> 01:11:05,401
Get me out! Help me!
945
01:11:06,001 --> 01:11:08,561
We have an accident
on the course. Red flags are out.
946
01:11:08,841 --> 01:11:12,641
Several cars are involved. Looks like
it might be one of the Ferraris.
947
01:11:19,841 --> 01:11:22,201
- Come this way.
- Come on, come on!
948
01:11:34,441 --> 01:11:35,851
Keep trying.
949
01:11:43,521 --> 01:11:45,161
- Come this way.
- Okay.
950
01:13:23,441 --> 01:13:26,881
The ๏ฌood, which swept
down Big Thompson Canyon in Colorado,
951
01:13:26,961 --> 01:13:28,641
was the worst since records began.
952
01:13:28,681 --> 01:13:31,201
In Formula 1 today,
victory celebrations were muted
953
01:13:31,281 --> 01:13:35,041
after a horrific accident involving
world champion Niki Lauda.
954
01:13:35,121 --> 01:13:37,041
Due to safety concerns before the race,
955
01:13:37,121 --> 01:13:39,481
the Austrian had said
he would not take part,
956
01:13:39,521 --> 01:13:41,011
but in the end he did.
957
01:13:42,401 --> 01:13:44,681
He was making up for lost time
when he went off the track,
958
01:13:44,801 --> 01:13:47,161
puncturing the Ferrari's fuel tank.
959
01:13:47,561 --> 01:13:49,841
Brett Lunger was unable to
avoid the flaming wreck,
960
01:13:50,001 --> 01:13:52,921
but was unhurt and joined with
the other drivers to rescue Lauda,
961
01:13:53,001 --> 01:13:55,891
who was taken to Mannheim Hospital
with severe burns,
962
01:13:56,001 --> 01:13:59,641
the incident reminding us again
of the dangers of Formula 1.
963
01:13:59,761 --> 01:14:01,761
Niki Lauda was trapped
for almost a minute
964
01:14:01,841 --> 01:14:04,491
in a searing inferno
of 800-plus degrees.
965
01:14:13,321 --> 01:14:15,521
- Do we have any change this morning?
- No...
966
01:14:15,601 --> 01:14:17,521
Frau Lauda. Frau Lauda?
967
01:18:51,281 --> 01:18:53,161
- Morning, chaps.
- Hey, here's the man.
968
01:18:53,361 --> 01:18:55,011
Looking good.
969
01:18:58,241 --> 01:19:01,051
- What's going on?
- Jesus. It's Niki.
970
01:19:01,121 --> 01:19:03,161
- What about him?
- He's here.
971
01:19:03,481 --> 01:19:05,001
- What?
- He's racing.
972
01:19:20,361 --> 01:19:22,011
Niki.
973
01:19:28,641 --> 01:19:30,161
It's that bad, huh?
974
01:19:31,481 --> 01:19:32,891
No.
975
01:19:33,761 --> 01:19:36,681
In hospital I asked them straight,
no bullshit,
976
01:19:36,761 --> 01:19:38,601
how bad my appearance would be.
977
01:19:39,841 --> 01:19:42,201
They said with time it would be fine.
978
01:19:43,081 --> 01:19:44,681
But it won't.
979
01:19:45,601 --> 01:19:48,441
I can tell, seeing your reaction.
980
01:19:49,401 --> 01:19:52,401
I will spend the rest of my life
with a face that frightens people.
981
01:19:56,521 --> 01:20:00,281
You know, Niki, I tried to write you
a letter at the time, to apologise.
982
01:20:01,921 --> 01:20:04,401
The drivers' meeting in Germany,
before the race.
983
01:20:04,521 --> 01:20:07,041
- I swayed the room.
- Yes, you did.
984
01:20:07,241 --> 01:20:09,441
That race should never have gone ahead.
985
01:20:10,201 --> 01:20:11,801
No, it shouldn't.
986
01:20:12,241 --> 01:20:15,881
So, in many ways, I feel responsible
for what happened, and...
987
01:20:15,961 --> 01:20:17,531
You were.
988
01:20:19,201 --> 01:20:20,921
But, trust me...
989
01:20:22,081 --> 01:20:26,131
watching you win those races
while I was fighting for my life...
990
01:20:28,441 --> 01:20:31,641
you were equally responsible
for getting me back in the car.
991
01:20:59,401 --> 01:21:02,081
- How are you feeling, Niki?
- Fine.
992
01:21:02,481 --> 01:21:06,081
Niki, can you confirm to us exactly
which procedures you've had
993
01:21:06,121 --> 01:21:08,121
and the expectations for your recovery?
994
01:21:08,681 --> 01:21:10,121
Sure.
995
01:21:10,281 --> 01:21:12,081
I had a skin graft operation,
996
01:21:12,121 --> 01:21:14,441
where they put half my right thigh
in my face.
997
01:21:16,641 --> 01:21:21,441
Now, it doesn't look too good,
but one unexpected advantage is
998
01:21:21,481 --> 01:21:23,761
it's impossible to perspire
through a skin graft,
999
01:21:23,841 --> 01:21:27,201
so sweat will never run into my eyes
again, which is good for a driver.
1000
01:21:29,481 --> 01:21:31,131
When they heard about your condition,
1001
01:21:31,161 --> 01:21:34,601
Ferrari immediately hired
a replacement driver, Carlos Reutemann.
1002
01:21:35,281 --> 01:21:39,281
Yeah, before even reaching the hospital.
1003
01:21:39,321 --> 01:21:41,361
Is Reutemann driving today, too?
1004
01:21:41,801 --> 01:21:44,801
Yes, and keen to make an impression.
1005
01:21:45,001 --> 01:21:48,971
So, let's see where Mr Reutemann
finishes and where I finish today.
1006
01:21:50,521 --> 01:21:53,201
James Hunt and McLaren have
caught up a lot while you were away.
1007
01:21:53,841 --> 01:21:55,331
Yes.
1008
01:21:55,961 --> 01:21:58,881
So is there a question now,
or are you just trying to piss me off?
1009
01:22:02,241 --> 01:22:03,961
You still think you can win?
1010
01:22:04,401 --> 01:22:06,161
Yes, of course.
1011
01:22:06,201 --> 01:22:08,201
I have the better car.
1012
01:22:08,321 --> 01:22:10,801
And possibly I'm the better driver.
1013
01:22:11,001 --> 01:22:13,401
But he's a clever guy,
and he's used his time well
1014
01:22:13,481 --> 01:22:17,531
while I was lying half-dead in hospital
to win some points.
1015
01:22:19,481 --> 01:22:22,161
And what did your wife say
when she saw your face?
1016
01:22:28,361 --> 01:22:31,841
She said, "Sweetie,
you don't need a face to drive.
1017
01:22:31,921 --> 01:22:34,041
"You just need a right foot."
1018
01:22:34,361 --> 01:22:36,721
I'm being serious.
1019
01:22:36,921 --> 01:22:41,401
Do you really think your marriage can
survive with the way you look now?
1020
01:22:44,041 --> 01:22:46,081
And I'm being serious, too.
1021
01:22:47,081 --> 01:22:50,051
Fuck you. Press conference over.
1022
01:22:55,241 --> 01:22:57,041
- That was hairy.
- Well, you got noticed, Clive.
1023
01:22:57,081 --> 01:22:58,361
I'll tell you that.
1024
01:22:58,441 --> 01:23:00,041
I thought it went well,
to be honest.
1025
01:23:00,121 --> 01:23:01,881
They don't like it
when it's not going their way.
1026
01:23:01,921 --> 01:23:03,601
- Clive.
- That's the game.
1027
01:23:03,721 --> 01:23:05,961
- See you.
- See you later.
1028
01:23:06,041 --> 01:23:07,921
- James, are you all right?
- Good, yeah.
1029
01:23:08,041 --> 01:23:09,721
Listen, I think
I've got something for you
1030
01:23:09,801 --> 01:23:11,561
on that last question, about Niki.
1031
01:23:11,601 --> 01:23:14,201
- You heard about that?
- I did.
1032
01:23:15,441 --> 01:23:17,161
James.
1033
01:23:23,401 --> 01:23:25,971
Please, James...
1034
01:23:26,961 --> 01:23:29,881
Now go home to your wife
and ask her how you look.
1035
01:23:32,321 --> 01:23:33,731
Prick.
1036
01:23:50,601 --> 01:23:55,481
So Niki Lauda, just 42 days after
his near-fatal accident at Nurburgring,
1037
01:23:55,601 --> 01:23:57,091
will race here today at Monza
1038
01:23:57,161 --> 01:24:00,921
against all medical advice
and no doubt in incredible pain.
1039
01:24:33,641 --> 01:24:35,291
Niki Lauda!
1040
01:24:44,001 --> 01:24:46,401
Photographers,
please clear the grid.
1041
01:24:46,641 --> 01:24:48,801
Niki, it's time.
1042
01:24:50,321 --> 01:24:51,811
Okay?
1043
01:24:58,481 --> 01:24:59,891
Please clear the grid.
1044
01:25:02,521 --> 01:25:04,641
One minute to go.
1045
01:25:50,441 --> 01:25:53,281
The returning Niki Lauda
seems overwhelmed.
1046
01:25:53,361 --> 01:25:55,801
He's being overtaken by car after car.
1047
01:26:05,601 --> 01:26:08,721
Lauda's off line.
He runs wide onto the grass.
1048
01:26:13,561 --> 01:26:15,241
He wrestles it back onto the track,
1049
01:26:15,441 --> 01:26:18,251
but that was a bad moment for Niki.
1050
01:26:22,121 --> 01:26:24,321
Niki Lauda's the reigning
world champion,
1051
01:26:24,401 --> 01:26:27,601
but maybe in his current state
he's a danger out there,
1052
01:26:27,761 --> 01:26:30,571
to himself and to the rest of the field.
1053
01:26:32,561 --> 01:26:36,451
And Stuck has collided
with Mario Andretti's Lotus!
1054
01:26:36,601 --> 01:26:39,761
Niki's boxed in. He's got nowhere to go.
1055
01:26:54,201 --> 01:26:57,761
Niki Lauda is actually
making a move. He's on Brambilla's tail.
1056
01:27:01,041 --> 01:27:03,691
He pulls out of the slipstream
to overtake.
1057
01:27:04,441 --> 01:27:06,761
Lauda's starting to find the form
1058
01:27:06,881 --> 01:27:08,841
that, early in this race,
we believed he'd lost.
1059
01:27:15,281 --> 01:27:19,361
Lauda's now lapping faster than
Reutemann and closing the gap ahead.
1060
01:27:23,281 --> 01:27:25,851
Lauda closing on Carlos Reutemann,
1061
01:27:25,961 --> 01:27:29,121
the man called in to be his replacement
in the Ferrari team.
1062
01:27:38,161 --> 01:27:39,961
And there's James Hunt's McLaren,
1063
01:27:40,081 --> 01:27:42,521
smoking stationary
by the side of the road.
1064
01:27:46,161 --> 01:27:49,241
This is bad news for Hunt's
championship hopes.
1065
01:27:53,641 --> 01:27:55,051
It's Ronnie Peterson
1066
01:27:55,161 --> 01:27:57,521
who comes home the winner here at Monza.
1067
01:27:57,721 --> 01:28:00,611
But all eyes are on the man
who finishes a brilliant fourth,
1068
01:28:01,561 --> 01:28:03,681
- Niki Lauda!
1069
01:28:44,561 --> 01:28:46,881
What a race, what a man,
what a season.
1070
01:28:46,961 --> 01:28:49,121
With a fourth-place finish
and three priceless points,
1071
01:28:49,201 --> 01:28:51,201
it means that Niki Lauda
is a major step closer
1072
01:28:51,241 --> 01:28:53,441
to retaining the World Championship.
1073
01:29:52,601 --> 01:29:56,121
So, the long, gruelling
and incredibly dramatic season
1074
01:29:56,161 --> 01:29:58,521
comes down to this final race in Japan
1075
01:29:58,601 --> 01:30:01,121
in the shadow of Mount Fuji.
1076
01:30:01,201 --> 01:30:02,641
Niki Lauda goes into
1077
01:30:02,681 --> 01:30:04,121
this deciding race at Fuji
1078
01:30:04,201 --> 01:30:06,361
just three points ahead of James Hunt.
1079
01:30:06,441 --> 01:30:10,721
Hunt knowing he must beat the Austrian
fair and square to take the title.
1080
01:30:12,281 --> 01:30:15,801
James, do you think
you can cope with the pressure?
1081
01:30:15,841 --> 01:30:19,361
Well, I've never really understood
what that means. I love my job.
1082
01:30:19,481 --> 01:30:21,521
I love competing. I love racing.
1083
01:30:21,721 --> 01:30:23,561
Maybe you should ask Niki.
1084
01:30:23,641 --> 01:30:25,961
He's the World Champion.
He's got everything to lose.
1085
01:30:26,001 --> 01:30:28,321
Mr Lauda,
are you feeling pressure?
1086
01:30:28,401 --> 01:30:30,841
Do I look like I'm feeling pressure?
1087
01:30:32,921 --> 01:30:37,051
I am World Champion, and on the verge
to become World Champion again.
1088
01:30:37,161 --> 01:30:39,161
Hunt now has the opportunity to win,
1089
01:30:39,241 --> 01:30:41,321
but it's not so easy
to become a champion.
1090
01:30:41,401 --> 01:30:44,521
You have to really believe it
to make it possible.
1091
01:30:44,681 --> 01:30:46,721
James, is there anything
you'd like to add?
1092
01:30:46,841 --> 01:30:50,761
If Niki is being tricky and getting
a kicky out of playing mind games...
1093
01:30:50,841 --> 01:30:53,201
then fine, I'm flattered.
1094
01:30:53,321 --> 01:30:56,881
But the fact is, momentum is with me.
I've never felt better.
1095
01:30:57,001 --> 01:30:59,571
And I fully expect the next
press conference we will have
1096
01:30:59,681 --> 01:31:01,841
will be with me as World Champion.
1097
01:31:03,681 --> 01:31:06,121
How will you cope
with the weather, bad conditions?
1098
01:31:06,201 --> 01:31:09,681
Intermittent heavy rain
has been forecast here at Fuji today,
1099
01:31:09,761 --> 01:31:13,241
along with strong winds
and occasional fog
1100
01:31:13,361 --> 01:31:15,241
rolling in from the mountain.
1101
01:31:17,041 --> 01:31:19,691
And so, with today's
Japanese Grand Prix to come,
1102
01:31:19,761 --> 01:31:21,521
Lauda's lead a mere three points.
1103
01:31:21,601 --> 01:31:23,281
What a way to finish the season.
1104
01:31:23,881 --> 01:31:25,371
Hunt or Lauda?
1105
01:31:25,441 --> 01:31:28,441
Well, the final chapter will unfold when
we bring you extended coverage...
1106
01:31:28,561 --> 01:31:31,601
They've got to cancel the race.
It's lethal out there.
1107
01:31:31,681 --> 01:31:33,801
The race is going ahead.
1108
01:31:33,881 --> 01:31:35,721
Television rights have been sold
all around the world.
1109
01:31:35,801 --> 01:31:38,451
The showdown between you and Niki
is all anyone wants to see.
1110
01:31:38,521 --> 01:31:41,921
With heavy rain
continuing to fall here at Fuji,
1111
01:31:42,001 --> 01:31:44,081
a decision has finally been made.
1112
01:31:44,201 --> 01:31:48,121
The 1976 Japanese Grand Prix
will go ahead.
1113
01:31:48,201 --> 01:31:50,881
AH drivers
to your cars, please.
1114
01:32:15,521 --> 01:32:16,931
Five minutes to go.
1115
01:33:00,121 --> 01:33:01,561
- All right?
- All right.
1116
01:33:01,641 --> 01:33:03,961
- Hold still.
- What the hell are you doing?
1117
01:33:04,041 --> 01:33:05,761
To let the condensation out.
1118
01:33:05,841 --> 01:33:08,571
- It'll also let the water in.
- Not if you're leading.
1119
01:33:08,641 --> 01:33:11,001
Trust me,
this race is all about the start.
1120
01:33:12,921 --> 01:33:15,491
- Need a hand here?
- Yeah, hold it, Teddy.
1121
01:33:29,961 --> 01:33:31,611
Okay, start the bastard.
1122
01:33:34,601 --> 01:33:36,251
Good luck, kid.
1123
01:33:37,641 --> 01:33:39,051
Good luck, James.
1124
01:34:18,601 --> 01:34:20,601
Thirty seconds to go.
1125
01:34:40,041 --> 01:34:42,201
Electric tension here at Fuji.
1126
01:34:42,281 --> 01:34:47,321
80,000 bedraggled race fans and
the racing grudge match of the decade.
1127
01:34:47,401 --> 01:34:49,521
And there's Mario Andretti
in pole position,
1128
01:34:49,601 --> 01:34:51,601
James Hunt alongside him.
1129
01:34:53,761 --> 01:34:55,681
On Row 2 of the grid,
1130
01:34:55,761 --> 01:34:57,641
there is Niki Lauda,
1131
01:34:57,721 --> 01:35:00,161
and on Row 3 of the grid,
Jody Scheckter from South Africa
1132
01:35:00,241 --> 01:35:01,681
in the six-wheel Tyrrell.
1133
01:35:01,761 --> 01:35:03,841
Behind him,
the rest of the 25-car field.
1134
01:35:21,681 --> 01:35:25,681
There's the flag, and finally
the Japanese Grand Prix is underway!
1135
01:35:37,921 --> 01:35:41,081
In these conditions,
it must be almost impossible to drive
1136
01:35:41,161 --> 01:35:43,161
a 450-horsepower car.
1137
01:36:10,321 --> 01:36:13,321
And it's Andretti who has the lead,
but Hunt is attacking.
1138
01:36:13,401 --> 01:36:16,371
Hunt's going round
the outside of Andretti.
1139
01:36:16,441 --> 01:36:18,011
Niki Lauda following him through.
1140
01:36:18,081 --> 01:36:20,841
Hunt leads into the first right-hander.
1141
01:37:03,921 --> 01:37:05,681
Hunt comes through
to complete his first lap,
1142
01:37:05,721 --> 01:37:07,131
leading the field.
1143
01:37:07,201 --> 01:37:09,321
At least he has clear vision
in front of him.
1144
01:37:09,441 --> 01:37:11,601
Niki Lauda, behind him,
eating his spray.
1145
01:37:31,081 --> 01:37:32,491
Lauda is slowing.
1146
01:37:32,561 --> 01:37:35,451
Niki Lauda is bringing
the Ferrari number one into the pit.
1147
01:37:37,201 --> 01:37:40,401
Some sort of problem, we can't
imagine what, so early in the race.
1148
01:37:46,721 --> 01:37:50,161
What's wrong with the car?
What's wrong with the car?
1149
01:37:51,321 --> 01:37:53,041
Niki, what's wrong with the car?
1150
01:37:53,401 --> 01:37:55,481
Nothing. Car's perfect.
1151
01:37:59,881 --> 01:38:02,241
- What are you doing?
- I'm stopping.
1152
01:38:02,321 --> 01:38:04,481
His mechanics
are asking what the problem is.
1153
01:38:04,561 --> 01:38:06,881
But wait!
Niki Lauda's getting out of the car!
1154
01:38:07,001 --> 01:38:08,601
This is sensational!
1155
01:38:08,681 --> 01:38:11,601
The reigning World Champion,
Niki Lauda, is out of this race.
1156
01:38:12,521 --> 01:38:14,201
It's too dangerous.
1157
01:38:14,281 --> 01:38:17,481
Niki, you want me to say there was
a problem with the car, for the media?
1158
01:38:18,801 --> 01:38:20,291
No.
1159
01:38:20,681 --> 01:38:22,091
Tell them the truth.
1160
01:38:22,961 --> 01:38:24,531
Now, what is happening?
1161
01:38:24,641 --> 01:38:28,561
They're talking to the team manager.
Lauda explaining something.
1162
01:38:44,121 --> 01:38:47,401
With Lauda out, James Hunt
knows he has to finish this race
1163
01:38:47,481 --> 01:38:51,241
in third place or higher
to be World Champion.
1164
01:38:51,321 --> 01:38:54,001
But the job's not done yet
for James Hunt.
1165
01:38:54,081 --> 01:38:58,681
In these dreadful conditions,
he still has to go the distance.
1166
01:38:59,801 --> 01:39:01,641
Fifteen laps to go here at Fuji.
1167
01:39:01,761 --> 01:39:03,841
James Hunt or Niki Lauda?
1168
01:39:03,921 --> 01:39:07,001
This extraordinary season
is not over yet.
1169
01:39:07,081 --> 01:39:10,521
In this treacherous final round,
can James Hunt hang on?
1170
01:39:11,041 --> 01:39:12,881
And the scoreboard tells a story.
1171
01:39:12,961 --> 01:39:15,771
Lap 58. Hunt in the lead.
1172
01:39:17,761 --> 01:39:19,601
Oh, God, his tyres, they're blistering.
1173
01:39:21,241 --> 01:39:23,001
Brambilla very close behind now,
1174
01:39:23,081 --> 01:39:25,041
closing on him all the time now.
1175
01:39:25,161 --> 01:39:28,321
And he's trying to drive
inside James Hunt.
1176
01:39:28,401 --> 01:39:30,921
Hunt cuts across the orange March nose.
1177
01:39:31,041 --> 01:39:33,321
Hunt's not having that at all.
And he's spinning.
1178
01:39:33,401 --> 01:39:36,561
He missed Hunt there, but almost
took James Hunt out of the race
1179
01:39:36,641 --> 01:39:39,001
and out of the world championship.
1180
01:39:39,081 --> 01:39:41,811
Now we find Mario Andretti
closing on James Hunt.
1181
01:39:46,361 --> 01:39:48,321
Mario Andretti's going past Hunt!
1182
01:39:48,801 --> 01:39:51,801
Hunt is slowing. James Hunt
seems to have a problem.
1183
01:39:57,641 --> 01:39:59,401
Despite these wet conditions,
1184
01:39:59,481 --> 01:40:01,201
these wet-weather tyres
do wear extremely fast.
1185
01:40:01,321 --> 01:40:03,441
Hunt's tyres, they've gone.
1186
01:40:03,681 --> 01:40:07,361
Hunt nursing his car
back to the pit stop.
1187
01:40:09,361 --> 01:40:11,401
That back marker's going past Hunt.
1188
01:40:23,841 --> 01:40:26,521
Look at that left front tyre...
Right front tyre, sorry.
1189
01:40:26,601 --> 01:40:29,761
No tread on it at all.
And the other one is flat.
1190
01:40:29,921 --> 01:40:32,041
Let's go! Let's go!
1191
01:40:36,601 --> 01:40:39,001
Okay? When did you break
your gear lever?
1192
01:40:39,081 --> 01:40:40,681
Nine or ten laps ago.
1193
01:40:40,761 --> 01:40:43,201
- Alastair, we need to lift it.
- Come on!
1194
01:40:43,321 --> 01:40:45,001
- At the front.
- Let's go.
1195
01:40:45,081 --> 01:40:48,281
Regazzoni's Ferrari
and Jacques Lafitte in the Ligier
1196
01:40:48,361 --> 01:40:50,011
have gone ahead.
1197
01:40:50,121 --> 01:40:51,721
Come on, hurry!
1198
01:40:51,801 --> 01:40:54,841
You did it.
You're going to be World Champion!
1199
01:40:54,921 --> 01:40:56,361
Not yet.
1200
01:40:56,441 --> 01:41:00,201
A few laps ago, James Hunt
was looking like champion elect.
1201
01:41:00,281 --> 01:41:02,641
Now it looks as though
it's all gone wrong for him.
1202
01:41:04,081 --> 01:41:05,491
- James.
- Come on!
1203
01:41:05,561 --> 01:41:07,001
- Listen.
- What?
1204
01:41:07,081 --> 01:41:09,321
Just go easy out there.
1205
01:41:09,401 --> 01:41:13,371
- What are you saying?
- I'm saying look after yourself.
1206
01:41:13,441 --> 01:41:15,321
We want you back in one piece.
1207
01:41:15,401 --> 01:41:18,761
You're too far back. There's
too many drivers in front of you.
1208
01:41:18,841 --> 01:41:22,841
- There's always next year.
- So that's it? It's over?
1209
01:41:23,241 --> 01:41:24,731
Clear!
1210
01:41:24,801 --> 01:41:26,321
James.
1211
01:41:28,001 --> 01:41:29,921
- Clear!
- Fuck it!
1212
01:41:33,841 --> 01:41:37,081
James Hunt rejoins the race
in sixth position.
1213
01:41:37,161 --> 01:41:41,051
There are four laps left to go.
Surely no way back for the Brit now.
1214
01:42:00,921 --> 01:42:02,161
Concentrate, Superstar.
1215
01:42:02,361 --> 01:42:04,041
Just brings it back under control.
1216
01:42:04,161 --> 01:42:05,361
Sliding the McLaren
1217
01:42:05,441 --> 01:42:06,681
on the very edge there.
1218
01:42:08,601 --> 01:42:09,881
Hunt's M23
1219
01:42:10,001 --> 01:42:11,641
twitching this way and that
under braking.
1220
01:42:11,681 --> 01:42:13,081
And he almost loses it right there.
1221
01:42:13,201 --> 01:42:15,921
Hunt on the tail
of Jacques Lafitte in the blue Ligier.
1222
01:42:23,881 --> 01:42:25,291
Oh, don't do it, James.
1223
01:42:28,721 --> 01:42:30,291
He's inches away
from the pit wall.
1224
01:42:30,361 --> 01:42:32,161
He's inches away from the Ligier.
1225
01:42:41,201 --> 01:42:43,601
James Hunt has made up another place,
1226
01:42:43,681 --> 01:42:44,681
but it's not enough,
1227
01:42:44,761 --> 01:42:46,001
and this race is running out.
1228
01:42:55,041 --> 01:42:57,041
And Watson has spun.
Watson has spun.
1229
01:43:01,681 --> 01:43:04,441
Hunt manages to weave his way
between that back marker
1230
01:43:04,521 --> 01:43:06,521
and the stationary Penske.
1231
01:43:06,601 --> 01:43:08,601
He's catching Regazzoni
1232
01:43:08,681 --> 01:43:10,331
but, in these conditions,
it's one thing to catch up,
1233
01:43:10,401 --> 01:43:12,601
it's quite another to overtake.
1234
01:43:16,001 --> 01:43:20,131
He's alongside Clay Regazzoni.
This could be the world championship.
1235
01:43:28,561 --> 01:43:30,081
He's got him!
1236
01:43:45,361 --> 01:43:47,441
Hunt crosses the line.
1237
01:43:47,521 --> 01:43:51,121
Now, he needed to finish third to score
enough points to be World Champion,
1238
01:43:51,201 --> 01:43:55,721
and in the confusion here, we're being
told that he may have finished fifth.
1239
01:43:55,801 --> 01:43:57,921
He finished fifth?
1240
01:43:58,001 --> 01:44:00,811
Our lap charts
show Hunt in third place.
1241
01:44:00,881 --> 01:44:02,801
Well, if the scoreboard's right,
1242
01:44:02,881 --> 01:44:05,401
it means he's just missed out
on the championship.
1243
01:44:05,481 --> 01:44:09,121
Crushing defeat for Hunt
after such a heroic drive.
1244
01:44:13,081 --> 01:44:15,601
I can see the race stewards conferring,
1245
01:44:15,681 --> 01:44:17,331
examining the official lap charts.
1246
01:44:17,401 --> 01:44:19,801
We're just going to have to wait
for their verdict here.
1247
01:44:37,441 --> 01:44:39,011
Let's get you out of there, buddy.
1248
01:44:39,081 --> 01:44:41,161
I'm sorry, Teddy. I'm sorry.
I thought I could make up the ground.
1249
01:44:41,241 --> 01:44:43,321
Sorry? What are you talking about?
You did it.
1250
01:44:43,401 --> 01:44:46,161
- Did what?
- Jesus. You crazy bastard.
1251
01:44:46,241 --> 01:44:49,441
You came third. You got the points.
You're champion of the world!
1252
01:44:49,961 --> 01:44:53,201
James Hunt
is now officially confirmed
1253
01:44:53,321 --> 01:44:55,361
as finishing third here in Japan,
1254
01:44:56,001 --> 01:44:59,641
and that means
he is champion of the world.
1255
01:45:01,121 --> 01:45:06,411
Our new World Champion,
James Hunt, by just one single point.
1256
01:45:11,601 --> 01:45:13,091
Did we really win?
1257
01:45:17,161 --> 01:45:19,401
World bloody Champion!
1258
01:45:28,201 --> 01:45:30,081
Tell us, James,
what are you going to do now?
1259
01:45:30,161 --> 01:45:32,321
I shall be getting drunk.
1260
01:45:32,841 --> 01:45:35,571
It's wonderful,
an absolute dream...
1261
01:46:22,561 --> 01:46:24,561
And our special guest,
1262
01:46:24,641 --> 01:46:26,481
Formula 1 champion James Hunt.
1263
01:46:49,881 --> 01:46:51,961
Wait. Come on.
1264
01:46:55,121 --> 01:46:56,611
There's no better motor oil
1265
01:46:56,681 --> 01:46:58,281
than Havoline.
1266
01:47:08,801 --> 01:47:10,721
Yes, me, too.
Where are we going?
1267
01:47:10,801 --> 01:47:12,291
Anywhere I want to go.
1268
01:47:12,361 --> 01:47:14,641
And I don't have to hijack it, either.
1269
01:47:14,681 --> 01:47:16,331
As long as I pay for it.
1270
01:47:16,401 --> 01:47:18,721
I'm starving.
Let's get some food.
1271
01:47:29,841 --> 01:47:31,561
- Where are we going?
- You lot go ahead.
1272
01:47:31,641 --> 01:47:33,601
I won't be a minute.
1273
01:47:39,521 --> 01:47:41,121
Good to see you.
1274
01:47:45,201 --> 01:47:47,601
I heard you were spending
more and more time in one of these.
1275
01:47:48,001 --> 01:47:49,961
- Do you fly?
- No.
1276
01:47:50,361 --> 01:47:51,851
I don't think they'd insure me.
1277
01:47:52,001 --> 01:47:53,841
You should try.
It's good for discipline.
1278
01:47:54,041 --> 01:47:56,521
You have to stay within the rules,
stick to regulations,
1279
01:47:56,641 --> 01:47:59,211
suppress the ego.
It helps with the racing.
1280
01:47:59,321 --> 01:48:02,291
And there I was thinking
you were about to wax lyrical
1281
01:48:02,361 --> 01:48:03,961
about the romance of flight.
1282
01:48:04,321 --> 01:48:05,891
No, that's all bullshit.
1283
01:48:07,041 --> 01:48:08,481
So, what brings you here?
1284
01:48:09,641 --> 01:48:12,121
A friend's wedding.
At least I think it was a wedding.
1285
01:48:12,201 --> 01:48:15,041
Might have been a birthday or something.
It's all a bit of a blur.
1286
01:48:15,121 --> 01:48:16,401
How about you? Have you been at Fiorano?
1287
01:48:16,441 --> 01:48:17,601
Pre-season testing.
1288
01:48:17,721 --> 01:48:19,641
- You're relentless.
- Thank you.
1289
01:48:19,721 --> 01:48:21,881
I'm not sure that was meant
as a compliment.
1290
01:48:21,961 --> 01:48:24,241
When do you start testing? Next week?
1291
01:48:24,281 --> 01:48:26,241
No. What, are you nuts?
1292
01:48:26,321 --> 01:48:28,041
I didn't just win
the biggest thing of my life
1293
01:48:28,121 --> 01:48:29,561
so I could get right back to work.
1294
01:48:30,881 --> 01:48:33,561
Why? You have to.
1295
01:48:33,881 --> 01:48:37,241
To prove to all the people who will
always say you just won it because...
1296
01:48:37,321 --> 01:48:40,721
Because of what?
Because of your accident?
1297
01:48:42,241 --> 01:48:44,281
Niki, is that other people,
or is that you?
1298
01:48:44,921 --> 01:48:48,001
I won, okay? On the all-important day,
when it came down to it,
1299
01:48:48,081 --> 01:48:50,921
we raced on equal terms,
equally good cars.
1300
01:48:51,001 --> 01:48:53,161
And I put my life on the line,
and I saw it through.
1301
01:48:53,241 --> 01:48:55,281
- And you call that winning?
- Yes.
1302
01:48:55,401 --> 01:48:57,481
The risks were totally unacceptable.
1303
01:48:58,001 --> 01:49:00,481
You were prepared to die.
To me, that's losing.
1304
01:49:00,601 --> 01:49:02,171
Yes, I was. I admit it.
1305
01:49:02,241 --> 01:49:05,081
I was prepared to die
to beat you that day.
1306
01:49:05,121 --> 01:49:08,091
And that's the effect you have on me.
You'd pushed me that far.
1307
01:49:08,201 --> 01:49:09,611
And it felt great.
1308
01:49:10,521 --> 01:49:12,841
I mean, hell,
isn't that what we're in this for?
1309
01:49:12,921 --> 01:49:16,281
To stare death in the face
and to cheat it?
1310
01:49:16,641 --> 01:49:20,441
Come on, there's nobility in that.
It's... It's like being knights.
1311
01:49:21,441 --> 01:49:23,201
You English, you're such assholes.
1312
01:49:24,161 --> 01:49:25,601
You know my position.
1313
01:49:25,881 --> 01:49:27,291
Twenty per cent risk.
1314
01:49:27,361 --> 01:49:31,121
No, no, no, Niki, don't bring the
percentages into this. Don't be a pro.
1315
01:49:31,161 --> 01:49:33,811
The minute you do that,
you kill what's good about this.
1316
01:49:34,121 --> 01:49:35,881
You kill the sport.
1317
01:49:39,001 --> 01:49:40,651
James!
1318
01:49:40,961 --> 01:49:42,801
- James!
- Come on!
1319
01:49:45,801 --> 01:49:47,161
I've got to go.
1320
01:49:48,681 --> 01:49:50,641
Careful in this thing.
1321
01:49:51,681 --> 01:49:53,171
James.
1322
01:49:58,401 --> 01:50:02,161
You know, in hospital, the toughest part
of my treatment was the vacuum.
1323
01:50:02,481 --> 01:50:05,401
Pumping the shit out of my lungs.
It was hell.
1324
01:50:06,481 --> 01:50:08,401
And while doing it,
I was watching television.
1325
01:50:09,001 --> 01:50:11,761
- You winning all my points.
- Your points?
1326
01:50:11,841 --> 01:50:14,041
"That bastard Hunt," I would say.
"I hate that guy."
1327
01:50:14,601 --> 01:50:16,681
And then one day
the doctor came and said,
1328
01:50:16,761 --> 01:50:19,041
"Mr Lauda,
may I offer a piece of advice?
1329
01:50:19,161 --> 01:50:22,841
"Stop thinking of it as a curse to
have been given an enemy in life.
1330
01:50:22,921 --> 01:50:25,081
"It can be a blessing, too.
1331
01:50:25,161 --> 01:50:27,921
"A wise man gets more from his enemies
than a fool from his friends."
1332
01:50:28,561 --> 01:50:30,841
And you know what? He was right.
1333
01:50:33,441 --> 01:50:37,201
Look at us. We were both
a pair of kids when we met.
1334
01:50:37,241 --> 01:50:39,041
Hot-headed jerks in Formula 3.
1335
01:50:39,081 --> 01:50:40,921
Disowned by our families.
1336
01:50:41,041 --> 01:50:42,401
Headed nowhere.
1337
01:50:43,521 --> 01:50:45,801
And now we're both
champions of the world.
1338
01:50:45,881 --> 01:50:47,291
It was not bad, huh?
1339
01:50:48,361 --> 01:50:50,281
No, it's not bad.
1340
01:50:50,361 --> 01:50:53,921
So, don't let me down now.
I need you busting my balls.
1341
01:50:54,361 --> 01:50:57,121
- Get back to work.
- I will, Niki, I will.
1342
01:50:57,881 --> 01:50:59,921
But I intend to enjoy myself first.
1343
01:51:00,281 --> 01:51:02,601
Some of life needs to be for pleasure.
1344
01:51:02,721 --> 01:51:06,041
What's the point of having
a million cups and medals and planes
1345
01:51:06,121 --> 01:51:08,281
if you don't have any fun?
1346
01:51:09,081 --> 01:51:10,801
How is that winning?
1347
01:51:11,881 --> 01:51:14,611
- James!
- We're gonna leave without you!
1348
01:51:15,121 --> 01:51:16,561
James!
1349
01:51:20,401 --> 01:51:21,811
I'll see you on race day, champ.
1350
01:51:23,561 --> 01:51:25,721
You will... champ.
1351
01:51:28,241 --> 01:51:30,001
You look good, Niki.
1352
01:51:30,561 --> 01:51:33,451
The only guy to have his face burnt off
and it be an improvement.
1353
01:51:40,281 --> 01:51:42,321
Of course,
he didn't listen to me.
1354
01:51:42,401 --> 01:51:43,841
For James,
1355
01:51:43,921 --> 01:51:46,081
one world title was enough.
1356
01:51:46,121 --> 01:51:47,611
He had proved
1357
01:51:47,641 --> 01:51:50,921
what he needed to prove, to himself
1358
01:51:51,001 --> 01:51:53,281
and anyone who doubted him.
1359
01:51:54,121 --> 01:51:56,001
And two years later he retired.
1360
01:51:56,281 --> 01:51:59,921
When I saw him next in London
seven years later,
1361
01:52:00,041 --> 01:52:02,161
me as champion again,
1362
01:52:02,281 --> 01:52:04,161
him as broadcaster,
1363
01:52:04,241 --> 01:52:08,641
he was barefoot
on a bicycle with a flat tyre.
1364
01:52:08,761 --> 01:52:11,601
Still living each day like his last.
1365
01:52:13,361 --> 01:52:14,851
When I heard he'd died,
1366
01:52:14,961 --> 01:52:17,321
aged 45, of a heart attack,
1367
01:52:17,441 --> 01:52:18,961
I wasn't surprised.
1368
01:52:19,961 --> 01:52:21,841
I was just sad.
1369
01:52:23,201 --> 01:52:25,041
People always think of us as rivals,
1370
01:52:25,121 --> 01:52:28,721
but he was among the very few I liked,
1371
01:52:30,041 --> 01:52:33,011
and even fewer that I respected.
1372
01:52:36,161 --> 01:52:38,891
He remains the only person I envied.
1373
01:52:38,921 --> 01:52:46,921
subtitled by SELVAHEMA
1374
01:52:46,921 --> 01:52:51,921
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1375
01:52:46,921 --> 01:52:56,921
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
101969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.