All language subtitles for Patriot Games-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,786 --> 00:00:08,788 [RESONANT DRUMS POUNDING] 2 00:00:19,216 --> 00:00:21,235 [SINGING IN IRISH] 3 00:00:46,577 --> 00:00:49,212 [SINGING CONTINUES] 4 00:02:23,191 --> 00:02:24,541 [TELEPHONE RINGS] 5 00:02:28,112 --> 00:02:30,046 [RINGING CONTINUES] 6 00:02:33,618 --> 00:02:35,552 [RINGING CONTINUES] 7 00:02:38,823 --> 00:02:40,524 [RINGING CONTINUES] 8 00:02:40,591 --> 00:02:42,726 MAN: Sorry, we can't come to the phone right now. 9 00:02:42,794 --> 00:02:44,194 If you'll leave a message 10 00:02:44,261 --> 00:02:45,729 we'll get back to you as soon as we can. 11 00:02:45,797 --> 00:02:46,730 Thanks. 12 00:02:46,798 --> 00:02:48,064 [BEEP] 13 00:02:48,132 --> 00:02:49,733 Hi, Mamie. It's Jack. 14 00:02:49,801 --> 00:02:51,735 We're going to leave London as planned, 15 00:02:51,803 --> 00:02:54,070 but we'll take a cab from the airport, 16 00:02:54,138 --> 00:02:56,440 so nobody has to bother to drive in and pick us up. 17 00:02:56,507 --> 00:02:58,742 Ah! Eight. 18 00:02:58,809 --> 00:03:03,013 One, two, three, four, five, six, seven... Ohh! 19 00:03:03,081 --> 00:03:04,681 You already own that. 20 00:03:04,749 --> 00:03:06,183 You own everything. 21 00:03:06,251 --> 00:03:08,685 I'll put another hotel on it. 22 00:03:08,753 --> 00:03:11,188 ...and listen, we completely forgot about Sally's goldfish. 23 00:03:11,256 --> 00:03:12,890 If by some miracle they're still alive 24 00:03:12,957 --> 00:03:14,691 will you feed them and change the water, and... 25 00:03:14,759 --> 00:03:15,926 SALLY: Your turn, Dad. 26 00:03:15,994 --> 00:03:18,862 Uh, Mom will make my move, honey. 27 00:03:18,930 --> 00:03:21,431 And if they're not, will you go to the store 28 00:03:21,499 --> 00:03:25,202 and see if you can find a couple that are sort of the same size? 29 00:03:25,270 --> 00:03:27,537 Okay, we'll see you soon. Bye. 30 00:03:27,605 --> 00:03:29,039 SALLY: One, two, three... 31 00:03:29,107 --> 00:03:30,040 What's happening? 32 00:03:30,108 --> 00:03:32,876 ...five, six! Yes! 33 00:03:32,944 --> 00:03:34,711 Oh, no. 34 00:03:34,779 --> 00:03:35,712 Yay! 35 00:03:35,780 --> 00:03:36,713 Another hotel? 36 00:03:36,781 --> 00:03:37,897 [SIGHS] 37 00:03:37,965 --> 00:03:39,232 What does... what does he owe you? 38 00:03:39,300 --> 00:03:43,403 You owe me 1,000 and 100 pounds. 39 00:03:43,471 --> 00:03:45,405 I haven't got it. You win. 40 00:03:45,473 --> 00:03:46,406 I'm out. 41 00:03:46,474 --> 00:03:47,641 This girl is rich. 42 00:03:47,709 --> 00:03:48,942 I want to go to sleep. 43 00:03:56,818 --> 00:03:58,251 [KNOCK ON DOOR] 44 00:04:00,821 --> 00:04:02,255 Good evening, sir. 45 00:04:02,322 --> 00:04:04,891 Uh, yes? 46 00:04:04,959 --> 00:04:07,043 Will these do? 47 00:04:07,111 --> 00:04:10,080 Uh... yeah. Bring them in. 48 00:04:12,249 --> 00:04:14,250 My wife, I guess. 49 00:04:34,439 --> 00:04:35,872 Ahh... 50 00:04:35,940 --> 00:04:38,375 candles, champagne... 51 00:04:38,443 --> 00:04:39,542 Oh, honey. 52 00:04:40,678 --> 00:04:43,046 I'm sorry I didn't think of this. 53 00:04:43,114 --> 00:04:44,381 That's all right. 54 00:04:44,449 --> 00:04:47,351 Only one of us had to. 55 00:04:49,454 --> 00:04:50,654 Is she asleep? 56 00:04:50,721 --> 00:04:51,721 Mm-hmm. 57 00:05:01,982 --> 00:05:04,017 What about your speech? 58 00:05:04,085 --> 00:05:05,736 I'll wing it. 59 00:05:05,803 --> 00:05:07,070 You sure? 60 00:05:08,572 --> 00:05:09,506 Mm-hmm. 61 00:05:09,573 --> 00:05:12,175 Mmm. 62 00:05:12,243 --> 00:05:14,277 [MOANING SOFTLY] 63 00:05:15,546 --> 00:05:16,880 JACK: We have all watched, I think, 64 00:05:16,948 --> 00:05:19,082 with a sense of awe, the protean events 65 00:05:19,150 --> 00:05:22,418 which have taken place in Moscow and the Republics 66 00:05:22,486 --> 00:05:26,689 and the enormous changes resulting from these events. 67 00:05:26,757 --> 00:05:28,257 In this volatile climate, then 68 00:05:28,325 --> 00:05:30,760 I must conclude that we can only speculate 69 00:05:30,828 --> 00:05:34,064 on the future of Soviet fleet development 70 00:05:34,131 --> 00:05:35,115 and deployment. 71 00:05:35,183 --> 00:05:37,050 I would like to thank the trustees 72 00:05:37,118 --> 00:05:38,151 of the Royal Naval Academy 73 00:05:38,219 --> 00:05:39,119 for their very kind invitation 74 00:05:39,187 --> 00:05:41,254 to be here with you today. 75 00:05:45,993 --> 00:05:48,628 ["WASHINGTON POST MARCH" PLAYING] 76 00:06:32,272 --> 00:06:34,875 [CHUCKLING] 77 00:06:45,836 --> 00:06:48,071 He's impressed, Sally. He just can't show it. 78 00:06:48,139 --> 00:06:49,272 He's a professional soldier. 79 00:06:49,340 --> 00:06:51,708 It's his job not to be distracted. 80 00:06:51,776 --> 00:06:53,877 Come on. We got to go meet Daddy. 81 00:06:56,196 --> 00:06:57,564 I'm impressed. 82 00:07:06,340 --> 00:07:08,007 Find it on the map there? 83 00:07:08,075 --> 00:07:09,609 Uh-huh. We're right here, 84 00:07:09,677 --> 00:07:12,245 and when we get to the street there, we turn left... 85 00:07:12,313 --> 00:07:13,413 No, right. Yeah, right. 86 00:07:13,481 --> 00:07:14,414 You sure? 87 00:07:14,482 --> 00:07:15,815 Turn right, yes. 88 00:07:15,883 --> 00:07:17,717 Okay, we're going to turn right. I'm following your map. 89 00:07:17,785 --> 00:07:18,785 Okay, okay, all right. 90 00:07:32,166 --> 00:07:34,267 You mind your bottom, Paddy-boy. 91 00:07:34,602 --> 00:07:35,885 Move sure and fast. 92 00:07:35,953 --> 00:07:37,737 You told me that, didn't you? 93 00:07:37,804 --> 00:07:39,205 So I'm telling you again. 94 00:07:39,273 --> 00:07:41,424 This won't be like anything 95 00:07:41,491 --> 00:07:44,627 you've ever done before, little brother. 96 00:07:44,695 --> 00:07:47,597 WOMAN: Target leaving the palace now. 97 00:07:47,665 --> 00:07:48,715 Right. 98 00:07:48,782 --> 00:07:50,683 Stay awake, lads. Here they come. 99 00:07:54,755 --> 00:07:56,422 Up! 100 00:08:23,868 --> 00:08:25,585 Okay right here? 101 00:08:25,653 --> 00:08:26,753 That good? 102 00:08:26,821 --> 00:08:28,654 Any more? Little more? 103 00:08:28,722 --> 00:08:29,522 Okay. 104 00:08:29,590 --> 00:08:31,007 There's daddy. 105 00:08:39,650 --> 00:08:40,951 [HONKING HORN] 106 00:08:42,486 --> 00:08:43,720 Go! 107 00:08:48,408 --> 00:08:49,676 Down! Get down! 108 00:08:52,980 --> 00:08:54,080 Ready! 109 00:08:55,499 --> 00:08:56,733 Get down! 110 00:09:03,557 --> 00:09:04,557 Come on! 111 00:09:06,110 --> 00:09:07,043 Oh! 112 00:09:07,111 --> 00:09:08,811 Get down. Keep her down! 113 00:09:08,879 --> 00:09:10,813 [MACHINE GUN FIRE] 114 00:09:18,639 --> 00:09:20,306 Get out of the car! 115 00:09:20,374 --> 00:09:21,340 Come on! 116 00:09:21,408 --> 00:09:22,608 Get out! 117 00:09:24,295 --> 00:09:26,111 Open the fucking door! 118 00:09:26,179 --> 00:09:28,247 Open it! 119 00:09:28,315 --> 00:09:29,382 CATHY: Jack! 120 00:09:29,449 --> 00:09:31,801 Open it, or I'll blow it off! 121 00:09:46,717 --> 00:09:48,151 Come on, let's go! 122 00:09:49,419 --> 00:09:50,686 Go! Go! Go! 123 00:09:57,878 --> 00:09:59,312 Paddy? 124 00:10:04,701 --> 00:10:06,452 [SIREN WAILING] 125 00:10:08,555 --> 00:10:10,490 Stop! Army! Drop it! 126 00:10:27,140 --> 00:10:28,708 OFFICER: Grab his arms! 127 00:10:33,930 --> 00:10:36,082 Help the boy. 128 00:10:40,153 --> 00:10:41,954 GUARDSMAN: No, he's had it. 129 00:10:46,426 --> 00:10:48,527 [SIREN WAILING] 130 00:11:02,459 --> 00:11:03,359 It's all right, sweetie. 131 00:11:03,427 --> 00:11:04,460 I want you to stay here. 132 00:11:04,528 --> 00:11:06,529 Everything's going to be okay. 133 00:11:06,596 --> 00:11:08,297 [SIREN WAILING] 134 00:11:10,735 --> 00:11:11,468 Stand back, please. 135 00:11:11,535 --> 00:11:12,735 Stand back, ma'am. 136 00:11:12,803 --> 00:11:13,969 That's my husband. 137 00:11:14,038 --> 00:11:17,156 I'm a doctor. I'm going to treat him. 138 00:11:17,224 --> 00:11:18,991 Oh, Jesus, Jack! 139 00:11:19,059 --> 00:11:21,260 What were you thinking of? 140 00:11:23,047 --> 00:11:25,548 I'm going to set you down, okay? 141 00:11:27,901 --> 00:11:29,669 Stay with me, Jack. 142 00:11:29,737 --> 00:11:32,338 You hear me? Stay with me. 143 00:11:32,406 --> 00:11:33,506 Jack? 144 00:11:33,574 --> 00:11:35,174 Jack, stay with me. 145 00:11:49,240 --> 00:11:52,007 The feeling here today is one of outrage 146 00:11:52,076 --> 00:11:54,210 over this unprecedented terrorist attack 147 00:11:54,278 --> 00:11:55,878 on the Royal Family. 148 00:11:55,946 --> 00:11:57,897 And while no group has yet claimed credit, 149 00:11:57,965 --> 00:12:01,367 there is, among many here, speculation already 150 00:12:01,434 --> 00:12:03,286 of Irish Republican Army involvement. 151 00:12:03,354 --> 00:12:05,288 According to eyewitness accounts, 152 00:12:05,356 --> 00:12:08,124 Lord William Holmes, the Queen Mother's cousin 153 00:12:08,192 --> 00:12:10,626 and Minister of State for Northern Ireland, 154 00:12:10,694 --> 00:12:12,461 along with his wife and son, 155 00:12:12,529 --> 00:12:13,963 would have most certainly been killed 156 00:12:14,031 --> 00:12:16,832 were it not for the heroic efforts of this man-- 157 00:12:16,900 --> 00:12:19,402 John Patrick Ryan, the American tourist 158 00:12:19,470 --> 00:12:23,656 who broke up the assassination attempt. 159 00:12:23,724 --> 00:12:24,874 An author and professor 160 00:12:24,942 --> 00:12:27,410 at the United States Naval Academy 161 00:12:27,478 --> 00:12:28,811 in Annapolis, Maryland, 162 00:12:28,879 --> 00:12:31,481 Ryan is a former Marine lieutenant. 163 00:12:31,549 --> 00:12:34,417 Wounded in the exchange of gunfire, 164 00:12:34,485 --> 00:12:36,435 he is listed in guarded condition 165 00:12:36,503 --> 00:12:39,005 at an undisclosed London hospital. 166 00:12:39,072 --> 00:12:42,341 This is Deborah Weston, CNN news, London. 167 00:13:01,094 --> 00:13:02,494 I'm sorry. 168 00:13:02,563 --> 00:13:04,463 It's all right. 169 00:13:04,531 --> 00:13:06,465 You're alive. I forgive you. 170 00:13:06,533 --> 00:13:08,133 Otherwise... 171 00:13:14,024 --> 00:13:15,458 JACK: Hey, pumpkin. 172 00:13:20,530 --> 00:13:21,798 I love you. 173 00:13:25,202 --> 00:13:26,635 I love you, too. 174 00:13:34,744 --> 00:13:38,148 You dignify their cowardice with your silence. 175 00:13:38,215 --> 00:13:39,482 They left you. 176 00:13:40,884 --> 00:13:42,818 They drove off without you. 177 00:13:44,221 --> 00:13:47,657 I'm curious as to what it is you think you owe them. 178 00:13:47,724 --> 00:13:49,659 If any of my mates ever drove off 179 00:13:49,726 --> 00:13:51,827 and left me in your hands, 180 00:13:51,895 --> 00:13:54,680 I'd not only feel no great sense of loyalty, 181 00:13:54,748 --> 00:13:57,951 I'd make sure to remind meself to kill them. 182 00:13:59,403 --> 00:14:01,337 Who are they, Sean? 183 00:14:04,191 --> 00:14:05,624 Where are they? 184 00:14:08,862 --> 00:14:10,830 The trip was unscheduled. 185 00:14:10,897 --> 00:14:14,334 How'd you know Lord Holmes would be there? 186 00:14:23,877 --> 00:14:27,780 I can't help you if you don't talk to me, you know. 187 00:14:36,389 --> 00:14:37,490 [CHUCKLING] 188 00:14:37,557 --> 00:14:38,825 [REWINDING TAPE] 189 00:14:38,892 --> 00:14:40,493 I'd tear your heart out 190 00:14:40,560 --> 00:14:42,829 and serve it up to you with chips 191 00:14:42,896 --> 00:14:45,164 if I didn't know you'd enjoy it, 192 00:14:45,232 --> 00:14:46,833 you Fenian bastard. 193 00:14:55,909 --> 00:14:58,744 KEVIN O'DONNELL: No. Not in all eternity. 194 00:14:58,812 --> 00:15:00,046 He'll not chirp a word. 195 00:15:00,114 --> 00:15:01,547 Not Sean Miller... 196 00:15:01,615 --> 00:15:04,216 and not while his brother is lying on a slab. 197 00:15:08,022 --> 00:15:09,889 What's the matter, Jimmy? 198 00:15:09,956 --> 00:15:11,290 Don't you believe it? 199 00:15:11,358 --> 00:15:13,692 It's the entire thing I don't believe. 200 00:15:13,760 --> 00:15:15,778 The royal family, Kevin? 201 00:15:15,845 --> 00:15:18,781 You know that only turns people against us. 202 00:15:25,338 --> 00:15:27,506 Look, this was totally unauthorized, 203 00:15:27,574 --> 00:15:31,176 and the other brigade commanders, 204 00:15:31,244 --> 00:15:32,428 they know that you were behind it. 205 00:15:32,496 --> 00:15:33,796 Fuck the bloody IRA. 206 00:15:33,863 --> 00:15:35,130 All these years of war, 207 00:15:35,198 --> 00:15:37,099 and they've got us nowhere. 208 00:15:37,167 --> 00:15:39,302 In its heart and soul, 209 00:15:39,370 --> 00:15:41,304 England is still a monarchy, 210 00:15:41,372 --> 00:15:43,306 and that is where we must strike-- 211 00:15:43,374 --> 00:15:45,808 at the royals and the ruling class. 212 00:15:48,612 --> 00:15:51,781 You're either with us or you're against us, Jimmy-boy. 213 00:15:54,718 --> 00:15:56,519 Make up your mind. 214 00:15:58,304 --> 00:15:59,839 Oh, I'm with you. 215 00:16:01,542 --> 00:16:02,474 Good. 216 00:16:02,543 --> 00:16:04,610 That's all I wanted to hear. 217 00:16:11,835 --> 00:16:13,770 I'll leave you to it. 218 00:16:15,606 --> 00:16:16,606 Kevin... 219 00:16:17,841 --> 00:16:19,975 Charlie's going to drop by tonight 220 00:16:20,043 --> 00:16:22,445 to try to straighten things out. 221 00:16:22,512 --> 00:16:23,946 Be smart. 222 00:16:24,014 --> 00:16:25,948 Talk to him. 223 00:16:26,016 --> 00:16:27,783 And hold your temper. 224 00:16:30,037 --> 00:16:31,971 I promise. 225 00:16:32,039 --> 00:16:33,272 Thanks, Jimmy. 226 00:16:48,171 --> 00:16:49,955 [SINGING IN IRISH] 227 00:17:09,843 --> 00:17:11,844 [THUNDER RUMBLING] 228 00:17:50,550 --> 00:17:52,417 Kevin. 229 00:17:52,485 --> 00:17:59,458 [SONG CONTINUES] 230 00:18:01,544 --> 00:18:03,412 [KNOCKING ON DOOR] 231 00:18:03,480 --> 00:18:04,847 Kevin, lad... 232 00:18:04,915 --> 00:18:06,249 it's me, Charlie. 233 00:18:21,498 --> 00:18:23,682 [GUNSHOTS] 234 00:18:30,840 --> 00:18:33,876 That's me holding my temper, Jimmy-boy. 235 00:18:39,999 --> 00:18:41,617 [BOTH LAUGHING] 236 00:18:43,687 --> 00:18:45,955 Oh, God. 237 00:18:46,023 --> 00:18:47,523 Oh, yeah. 238 00:18:47,590 --> 00:18:48,858 All right. 239 00:18:53,881 --> 00:18:54,981 All right. 240 00:18:57,801 --> 00:18:58,801 Oh, yeah. 241 00:19:05,642 --> 00:19:06,575 Oh, damn! 242 00:19:06,643 --> 00:19:07,576 What? 243 00:19:07,644 --> 00:19:08,577 I forgot. 244 00:19:08,645 --> 00:19:10,246 What? 245 00:19:10,313 --> 00:19:12,848 Where's my bag? 246 00:19:12,916 --> 00:19:15,451 You're not going to make me wear a rubber, are you? 247 00:19:15,518 --> 00:19:17,286 You know, the Church says 248 00:19:17,354 --> 00:19:19,655 wearing one of them's a sin, darlin'. 249 00:19:19,723 --> 00:19:20,939 So is this... 250 00:19:21,007 --> 00:19:22,208 darlin'. 251 00:19:59,195 --> 00:20:01,664 JACK: So what can you tell me about, uh... 252 00:20:01,731 --> 00:20:03,331 about this guy? 253 00:20:03,399 --> 00:20:06,953 Sean? Oh, he's a nice boy, Sean Miller. 254 00:20:07,020 --> 00:20:09,188 Shot a parish priest in Derry... 255 00:20:09,256 --> 00:20:11,741 during confession, if you can imagine. 256 00:20:11,808 --> 00:20:13,576 He thought the Father was informing for the British. 257 00:20:13,643 --> 00:20:14,976 Excuse me, Sergeant. 258 00:20:15,044 --> 00:20:16,745 I don't think it's in Mr. Ryan's best interests 259 00:20:16,813 --> 00:20:19,648 or the prosecution's to discuss matters 260 00:20:19,716 --> 00:20:22,834 not directly related to the events at hand. 261 00:20:22,902 --> 00:20:24,536 If you can confirm for me 262 00:20:24,604 --> 00:20:26,538 that the man in that photograph 263 00:20:26,606 --> 00:20:29,642 is the same man you disarmed in the square, 264 00:20:29,709 --> 00:20:31,877 I think we'll be through. 265 00:20:31,945 --> 00:20:34,813 I can. 266 00:20:34,881 --> 00:20:37,800 Do you have anything to add, Mr. Ryan? 267 00:20:37,867 --> 00:20:38,968 Yes. 268 00:20:39,035 --> 00:20:39,968 Uh... 269 00:20:40,036 --> 00:20:41,970 the man I killed was Miller's... 270 00:20:42,038 --> 00:20:43,171 OWENS: Brother. 271 00:20:43,239 --> 00:20:44,006 Brother. 272 00:20:44,074 --> 00:20:45,140 OWENS: Patrick. 273 00:20:45,208 --> 00:20:48,410 Not even 17, Paddy-boy. 274 00:20:48,478 --> 00:20:49,778 Recruited by Sean into the IRA... 275 00:20:49,846 --> 00:20:50,862 Again, I think we'd all be better served 276 00:20:50,930 --> 00:20:52,431 if we could preserve 277 00:20:52,499 --> 00:20:54,450 the clarity of your eventual testimony. 278 00:20:54,517 --> 00:20:55,818 I read it in the newspaper. 279 00:20:55,885 --> 00:20:56,953 I can hardly see... 280 00:20:57,020 --> 00:20:58,821 I'd appreciate you refraining 281 00:20:58,888 --> 00:21:00,072 from reading the newspapers. 282 00:21:00,140 --> 00:21:01,240 Not even Doonesbury? 283 00:21:01,308 --> 00:21:03,408 Well... 284 00:21:03,476 --> 00:21:05,510 do you have anything to add? 285 00:21:07,396 --> 00:21:08,396 No. 286 00:21:33,990 --> 00:21:34,924 Mr. Ryan? 287 00:21:34,991 --> 00:21:35,925 Yes. 288 00:21:35,992 --> 00:21:37,259 My name's Jeffrey Watkins, 289 00:21:37,327 --> 00:21:38,427 principal private secretary to Lord Holmes. 290 00:21:38,494 --> 00:21:39,661 It's a pleasure to meet you. 291 00:21:39,729 --> 00:21:41,163 This is my wife, Catherine. 292 00:21:41,231 --> 00:21:42,164 How do you do? 293 00:21:42,232 --> 00:21:43,465 Hello. 294 00:21:43,533 --> 00:21:44,934 So, Dr. Ryan, how is your patient healing? 295 00:21:45,001 --> 00:21:46,135 Just fine. 296 00:21:46,203 --> 00:21:48,103 We're looking forward to going home, though. 297 00:21:48,171 --> 00:21:49,338 I can imagine. 298 00:21:49,405 --> 00:21:51,340 May I introduce his Lordship? 299 00:21:51,407 --> 00:21:52,774 Oh, hello. 300 00:21:52,843 --> 00:21:55,945 It's my great honor to finally meet you, Dr. Ryan. 301 00:21:56,012 --> 00:21:56,946 Thank you. 302 00:21:57,013 --> 00:21:59,114 I owe you a debt of gratitude 303 00:21:59,182 --> 00:22:01,683 that I shall never be able to repay. 304 00:22:01,751 --> 00:22:03,085 Not at all. Thank you for your kind note. 305 00:22:17,633 --> 00:22:18,867 I'm delighted that you're here 306 00:22:18,935 --> 00:22:21,370 to share in the good news, Mrs. Ryan. 307 00:22:21,438 --> 00:22:23,739 Her Majesty's decided to invest 308 00:22:23,806 --> 00:22:25,241 your husband KCVO-- 309 00:22:25,308 --> 00:22:29,912 Knight Commander of the Victorian Order. 310 00:22:29,979 --> 00:22:32,415 My congratulations, Sir. 311 00:22:32,482 --> 00:22:33,416 Thank you. 312 00:22:33,483 --> 00:22:34,917 Good luck today. 313 00:22:39,155 --> 00:22:40,923 Sir Jack? 314 00:22:42,993 --> 00:22:44,426 Lady Catherine. 315 00:22:53,236 --> 00:22:55,688 JACK: Perhaps if I'd had more time to think about it, 316 00:22:55,755 --> 00:22:58,123 I would've preferred to do something else. 317 00:22:58,191 --> 00:22:59,591 BARRISTER: So you're saying 318 00:22:59,659 --> 00:23:00,826 you didn't have time, is that it? 319 00:23:00,894 --> 00:23:01,827 That's correct. 320 00:23:01,895 --> 00:23:04,062 So you didn't. 321 00:23:04,130 --> 00:23:05,230 Didn't what? 322 00:23:05,298 --> 00:23:06,231 Think, sir. 323 00:23:06,299 --> 00:23:07,733 You didn't think, 324 00:23:07,801 --> 00:23:11,069 is the point I believe you're trying to make. 325 00:23:11,137 --> 00:23:14,390 No. Instead you raced into a situation 326 00:23:14,457 --> 00:23:17,058 of which, by your own admission, 327 00:23:17,126 --> 00:23:20,228 you had no understanding, 328 00:23:20,296 --> 00:23:23,081 attacked my client, who was, in fact, another pedestrian 329 00:23:23,149 --> 00:23:24,466 hurrying to help. 330 00:23:24,534 --> 00:23:26,435 Wearing a ski mask. 331 00:23:26,502 --> 00:23:28,587 Shot a second man in the chest, 332 00:23:28,655 --> 00:23:29,822 this one taking you-- can it be...? 333 00:23:29,890 --> 00:23:30,856 After they shot me. 334 00:23:30,923 --> 00:23:32,858 ...three shots at point-blank range 335 00:23:32,925 --> 00:23:34,360 in order to fell the second victim. 336 00:23:34,427 --> 00:23:37,496 I used that force I deemed necessary. 337 00:23:37,564 --> 00:23:40,482 I should say so. 338 00:23:40,550 --> 00:23:42,017 I doubt very much 339 00:23:42,085 --> 00:23:44,519 whether anyone in this courtroom would disagree. 340 00:23:44,588 --> 00:23:45,921 Excuse me. 341 00:23:45,989 --> 00:23:47,639 I didn't make this happen, sir. 342 00:23:47,707 --> 00:23:49,107 No further questions. 343 00:23:49,175 --> 00:23:50,692 He did. 344 00:23:50,760 --> 00:23:55,530 Oh, My Lord, there is one more question. 345 00:23:55,598 --> 00:23:59,768 Are you still, Dr. Ryan, in the paid service 346 00:23:59,836 --> 00:24:01,386 of the Central Intelligence Agency? 347 00:24:01,454 --> 00:24:03,922 I should remind you that you're under oath. 348 00:24:07,443 --> 00:24:08,427 No. 349 00:24:08,494 --> 00:24:10,128 I beg your pardon? 350 00:24:11,047 --> 00:24:12,080 No. 351 00:24:13,716 --> 00:24:15,151 That's all. 352 00:24:15,218 --> 00:24:16,885 Thank you. 353 00:24:16,953 --> 00:24:18,687 LORD JUSTICE: The witness may stand down. 354 00:24:18,755 --> 00:24:20,389 Thank you very much. 355 00:24:22,709 --> 00:24:23,942 Thank you. 356 00:24:24,010 --> 00:24:26,511 LORD JUSTICE: Gentlemen, I think this might be 357 00:24:26,579 --> 00:24:28,247 an appropriate moment... 358 00:24:28,314 --> 00:24:30,799 Bloody proud of yourself, aren't you? 359 00:24:30,867 --> 00:24:34,069 You stuck your nose in where it didn't belong, 360 00:24:34,137 --> 00:24:36,872 and now you've killed my baby brother. 361 00:25:25,455 --> 00:25:26,621 Hey, Daddy! 362 00:25:26,689 --> 00:25:27,822 Hey, pumpkin. 363 00:25:34,580 --> 00:25:35,580 Hey. 364 00:25:37,917 --> 00:25:40,852 Wow! You guys have really grown. 365 00:25:51,931 --> 00:25:53,865 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 366 00:26:06,879 --> 00:26:08,813 How are you feeling? 367 00:26:08,881 --> 00:26:10,649 Not so good. 368 00:26:10,716 --> 00:26:12,151 Tired? 369 00:26:12,218 --> 00:26:13,318 No. 370 00:26:13,386 --> 00:26:15,654 I have no idea what time it is. 371 00:26:15,721 --> 00:26:17,989 Feels like morning to me. 372 00:26:18,057 --> 00:26:19,491 You're telling me. 373 00:26:22,562 --> 00:26:24,196 Did I miss something? 374 00:26:24,264 --> 00:26:25,580 No... 375 00:26:26,883 --> 00:26:28,450 but I did. 376 00:26:32,221 --> 00:26:34,189 I'm pregnant. 377 00:26:36,559 --> 00:26:37,593 Honey! 378 00:26:41,848 --> 00:26:43,615 Can I watch some TV? 379 00:26:43,683 --> 00:26:45,617 I'm not at all tired. 380 00:26:49,005 --> 00:26:50,005 What? 381 00:26:52,175 --> 00:26:55,393 Plates. 382 00:26:55,461 --> 00:26:57,362 SALLY: I don't have any say in this, do I? 383 00:26:57,430 --> 00:26:59,531 Sure, you do, honey. This is a family. 384 00:26:59,599 --> 00:27:00,615 Everybody's got a say. 385 00:27:00,683 --> 00:27:02,817 But my say's after the fact. 386 00:27:02,885 --> 00:27:05,053 Or am I wrong? 387 00:27:05,121 --> 00:27:06,488 No... 388 00:27:06,555 --> 00:27:07,555 you're right. 389 00:27:08,792 --> 00:27:12,060 Michaela really despises her little sister. 390 00:27:12,128 --> 00:27:13,061 Yeah? 391 00:27:13,129 --> 00:27:14,329 Well... 392 00:27:14,331 --> 00:27:16,665 Are you ready for this? It could be even worse. 393 00:27:16,732 --> 00:27:18,667 It could be a baby brother. 394 00:27:18,734 --> 00:27:20,502 Oh, no. Boys. 395 00:27:20,569 --> 00:27:22,604 O'NEIL: I mean, do you refer to these fighting men as terrorists? 396 00:27:22,672 --> 00:27:23,706 No. You call them patriots. 397 00:27:23,773 --> 00:27:24,707 Jack. 398 00:27:24,774 --> 00:27:26,508 Boys are... 399 00:27:26,576 --> 00:27:29,578 Do you, in fact, deny that the Provisional Wing of the IRA 400 00:27:29,646 --> 00:27:31,413 was behind this assassination attempt? 401 00:27:31,481 --> 00:27:34,483 When the IRA carry out any form of campaign, 402 00:27:34,551 --> 00:27:35,484 they admit to it. 403 00:27:35,552 --> 00:27:36,652 Thank you. 404 00:27:36,720 --> 00:27:38,003 That's the policy. 405 00:27:38,071 --> 00:27:40,806 They'll proudly say they did it. 406 00:27:40,873 --> 00:27:43,425 Have the IRA admitted to this? 407 00:27:43,493 --> 00:27:45,927 I mean, common sense, logic, 408 00:27:45,995 --> 00:27:46,795 some form of reason... 409 00:27:46,863 --> 00:27:48,430 May I at least suggest some names? 410 00:27:48,498 --> 00:27:49,998 Some think your efforts in America raising money 411 00:27:50,066 --> 00:27:51,266 for the Irish cause will be affected... 412 00:27:51,334 --> 00:27:52,601 [TURNS TV OFF] 413 00:27:52,669 --> 00:27:54,269 Sure, you can, honey. 414 00:28:31,140 --> 00:28:33,742 [BELL JINGLES] 415 00:28:33,810 --> 00:28:35,476 Good morning, Mr. Cooley. 416 00:28:36,996 --> 00:28:38,797 And to you, madam. 417 00:28:38,865 --> 00:28:39,915 How is business? 418 00:28:39,982 --> 00:28:41,917 Fine, thank you. 419 00:28:41,984 --> 00:28:45,187 I came upon this first edition at an estate auction. 420 00:28:45,254 --> 00:28:47,455 Can your man restore it? 421 00:28:49,625 --> 00:28:52,428 And when would you want this by, madam? 422 00:28:52,495 --> 00:28:53,762 Soon. 423 00:28:53,829 --> 00:28:57,999 As you can see, it's very pressing. 424 00:28:58,067 --> 00:29:02,253 I'm not sure. The binder may have some trouble with this. 425 00:29:02,321 --> 00:29:03,855 Is that so? 426 00:29:03,923 --> 00:29:05,924 I'll see what I can do. 427 00:29:05,991 --> 00:29:08,426 He's not a miracle worker, you know. 428 00:29:08,494 --> 00:29:11,346 No, obviously he's not, Mr. Cooley. 429 00:29:14,150 --> 00:29:16,752 The best you can arrange, then. 430 00:29:18,971 --> 00:29:20,405 Good day, Mr. Cooley. 431 00:29:20,473 --> 00:29:22,106 Good day, madam. 432 00:29:36,005 --> 00:29:37,438 Hello, Sean. 433 00:29:37,506 --> 00:29:40,441 Don't mind if I come along with you, do you? 434 00:29:53,540 --> 00:29:55,473 [LAUGHING] 435 00:30:28,057 --> 00:30:29,491 Although I disapprove 436 00:30:29,559 --> 00:30:31,994 of the things you've done, Sean, 437 00:30:32,061 --> 00:30:36,197 I can't quite bring meself to condemn ya. 438 00:30:41,571 --> 00:30:43,838 I can't... 439 00:30:43,906 --> 00:30:45,340 because I understand 440 00:30:45,408 --> 00:30:47,476 where the hatred comes from. 441 00:30:49,078 --> 00:30:52,314 I more than understand it. 442 00:30:52,382 --> 00:30:56,168 But the present fact is that we're very near now 443 00:30:56,235 --> 00:30:59,037 the darkest hole in all of Great Britain, 444 00:30:59,105 --> 00:31:02,974 and you still won't speak to me. 445 00:31:15,971 --> 00:31:17,773 [CROSSING BELL RINGING] 446 00:31:29,052 --> 00:31:31,153 They're raising the bridge. 447 00:31:31,220 --> 00:31:33,721 We'll be here about five minutes. 448 00:31:33,789 --> 00:31:35,007 Understood. 449 00:31:39,078 --> 00:31:40,545 [SIGH] 450 00:31:49,555 --> 00:31:52,140 [EXPLOSION] 451 00:31:55,761 --> 00:31:58,263 Mobile Three, Lymington. 452 00:31:58,314 --> 00:31:59,748 Hello, Lymington! 453 00:31:59,816 --> 00:32:00,565 [EXPLOSIONS CONTINUE] 454 00:32:00,632 --> 00:32:01,766 They jammed the radio. 455 00:32:05,521 --> 00:32:07,355 [MACHINE GUN FIRE] 456 00:32:12,628 --> 00:32:14,495 Open the door! 457 00:32:14,497 --> 00:32:16,765 Open it, or I'll kill him. 458 00:32:16,833 --> 00:32:17,983 They've got the bridge keeper. 459 00:32:18,051 --> 00:32:18,984 What do we do? 460 00:32:19,052 --> 00:32:20,585 We open the door. Open it! 461 00:32:20,653 --> 00:32:22,320 But for Christ's sake...! 462 00:32:22,388 --> 00:32:23,321 But what? 463 00:32:23,388 --> 00:32:25,323 Wait until they kill him, 464 00:32:25,390 --> 00:32:27,425 then open the door? 465 00:32:35,050 --> 00:32:36,184 Your guns! 466 00:32:36,251 --> 00:32:38,086 We are unarmed. 467 00:32:38,154 --> 00:32:40,705 CONSTABLE: Just who the hell are you? 468 00:32:40,773 --> 00:32:42,007 Get them out! 469 00:32:47,029 --> 00:32:49,297 Get your heads down! 470 00:32:49,365 --> 00:32:51,116 Lay down on the bloody ground! 471 00:32:51,183 --> 00:32:52,801 Don't you fucking move! 472 00:32:52,868 --> 00:32:55,470 Didn't think we'd forget about you, did you? 473 00:32:55,538 --> 00:32:57,305 [MUTTERING SOFTLY] 474 00:33:01,944 --> 00:33:04,078 Inspector Robert Highland, 475 00:33:04,146 --> 00:33:06,581 this is a friend of mine. 476 00:33:06,649 --> 00:33:08,049 KEVIN: We meet at last, Mr. Highland. 477 00:33:08,117 --> 00:33:11,486 Tell me, what do they pay you 478 00:33:11,554 --> 00:33:13,855 to turn against your own people, eh? 479 00:33:13,922 --> 00:33:16,958 Get on with it and be on your way. 480 00:33:17,026 --> 00:33:21,045 Very well, if that's the way you feel about it. 481 00:33:38,047 --> 00:33:43,001 [GUNSHOTS] 482 00:34:12,464 --> 00:34:13,982 Come on, Cath! 483 00:34:18,037 --> 00:34:20,471 Have I got the tickets, or what? 484 00:34:20,539 --> 00:34:21,973 I don't have them. 485 00:34:22,041 --> 00:34:23,474 I don't have them. 486 00:34:23,542 --> 00:34:25,176 They're on the fridge. 487 00:34:25,244 --> 00:34:26,461 Dad... 488 00:34:26,528 --> 00:34:28,613 Honey, there's plenty of time. 489 00:34:59,478 --> 00:35:00,996 Hello, Admiral. 490 00:35:01,063 --> 00:35:02,497 Good morning, Jack. 491 00:35:02,564 --> 00:35:03,965 You know Marty Cantor. 492 00:35:04,033 --> 00:35:04,933 JACK: Marty. 493 00:35:05,000 --> 00:35:07,135 MARTY: How's the shoulder? 494 00:35:07,202 --> 00:35:08,119 Not too bad. 495 00:35:12,007 --> 00:35:13,442 Something's come up. 496 00:35:13,509 --> 00:35:16,445 Can we sit down and have a chat? 497 00:35:19,749 --> 00:35:22,100 MARTY: They were moving him to Albany Prison on the Isle of Wight 498 00:35:22,168 --> 00:35:23,801 when it happened. 499 00:35:23,869 --> 00:35:26,104 We think he's left the country. 500 00:35:26,171 --> 00:35:28,540 GREER: Marty, excuse me. Let's deal in what we know, 501 00:35:28,608 --> 00:35:29,941 and not what we don't. 502 00:35:30,008 --> 00:35:31,443 We know he's escaped. 503 00:35:31,510 --> 00:35:33,911 We know it happened in Kent near the Channel. 504 00:35:33,979 --> 00:35:35,914 If he's left the country-- 505 00:35:35,981 --> 00:35:38,182 Jack, you listening?-- 506 00:35:38,250 --> 00:35:41,819 the chances he'd come here, that he'd try 507 00:35:41,887 --> 00:35:44,489 that he could come here are so remote, 508 00:35:44,557 --> 00:35:46,591 I have trouble even saying it. 509 00:35:46,659 --> 00:35:48,476 And yet your first instinct 510 00:35:48,544 --> 00:35:51,012 was to come all the way out here and tell me. 511 00:35:53,048 --> 00:35:56,000 Marty, want to excuse us a few minutes? 512 00:36:09,531 --> 00:36:11,383 [BEEPING] 513 00:36:23,329 --> 00:36:26,581 I've got a few more weeks before school starts, 514 00:36:26,648 --> 00:36:30,585 but I've got to... dig in and prepare a few lectures. 515 00:36:30,652 --> 00:36:34,405 Want to come down and look over what we got? 516 00:36:34,473 --> 00:36:37,158 You might turn up something we haven't. 517 00:36:37,226 --> 00:36:40,528 You're asking me if I want to come back. 518 00:36:42,230 --> 00:36:43,330 Yup. 519 00:36:50,105 --> 00:36:52,707 We'll try and go next week, honey. 520 00:36:52,775 --> 00:36:53,708 All right. 521 00:36:53,776 --> 00:36:54,876 Sorry. 522 00:36:56,779 --> 00:36:58,947 Sean Miller escaped. 523 00:37:02,017 --> 00:37:03,885 Well, what does that mean? 524 00:37:06,072 --> 00:37:07,505 They just wanted me to know. 525 00:37:07,573 --> 00:37:10,008 They thought I might be concerned. I'm not. 526 00:37:10,076 --> 00:37:11,509 The IRA's not stupid. 527 00:37:11,577 --> 00:37:13,311 They're not going to follow me all the way over here. 528 00:37:13,379 --> 00:37:15,496 We talked about it. They agreed. 529 00:37:15,564 --> 00:37:16,998 They're gone. That's it. 530 00:37:17,066 --> 00:37:21,035 They didn't ask you to come back to CIA? 531 00:37:22,888 --> 00:37:24,421 I said no. 532 00:37:25,724 --> 00:37:27,391 Just like that. 533 00:37:29,745 --> 00:37:31,846 I don't want to go back, honey. 534 00:37:35,985 --> 00:37:38,920 I saw them coming, and I just... 535 00:37:38,988 --> 00:37:40,088 I know. 536 00:37:41,490 --> 00:37:45,660 I can't go back to that life again... you know? 537 00:37:52,050 --> 00:37:54,252 Sally! Wait up, honey. 538 00:38:15,074 --> 00:38:18,510 KEVIN: I bet your cell was even better than this-- 539 00:38:18,577 --> 00:38:20,512 the bloody Ritz in comparison. 540 00:38:20,579 --> 00:38:23,515 At least you always had your own toilet bowl, eh, Sean? 541 00:38:23,582 --> 00:38:24,849 Come on, Sean, cheer up. 542 00:38:24,917 --> 00:38:27,018 You've just been spared a lifetime of hell on earth. 543 00:38:27,086 --> 00:38:30,021 A word of gratitude might even be in order. 544 00:38:30,089 --> 00:38:32,023 I don't feel like resting, 545 00:38:32,091 --> 00:38:35,527 laying around in the sun like some complacent tourist. 546 00:38:35,594 --> 00:38:39,030 If we're to build an army, we've got to train like soldiers, 547 00:38:39,098 --> 00:38:41,533 and we can't do that in Ireland. Not now. 548 00:38:41,600 --> 00:38:43,068 Bleeding waste of time. 549 00:38:43,135 --> 00:38:45,937 There's laying about, and there's laying low. 550 00:38:46,004 --> 00:38:47,038 There's a difference. 551 00:38:47,106 --> 00:38:49,140 Is there? 552 00:38:49,208 --> 00:38:51,008 It's Lord Holmes who should be worried about complacency. 553 00:38:51,076 --> 00:38:52,210 Next time he won't be so lucky. 554 00:38:52,277 --> 00:38:55,412 Post him back to Whitehall in little pieces 555 00:38:55,480 --> 00:38:56,647 if that's what it takes 556 00:38:56,715 --> 00:38:59,934 to free every Irish political prisoner. 557 00:39:00,002 --> 00:39:02,303 That's not who I'm thinking of. 558 00:39:02,371 --> 00:39:05,056 I know that, Sean, but what Ryan done can't be undone, 559 00:39:05,123 --> 00:39:07,725 so you should stop thinking about him. 560 00:39:10,295 --> 00:39:11,596 I can't. 561 00:39:20,422 --> 00:39:23,908 How in the world could something like this have happened? 562 00:39:23,975 --> 00:39:25,910 Inspector Highland picked the day, 563 00:39:25,977 --> 00:39:28,413 picked the decoy routes, picked the men, 564 00:39:28,480 --> 00:39:29,914 and still they knew. 565 00:39:29,981 --> 00:39:31,916 He had two children, apparently. 566 00:39:31,983 --> 00:39:33,918 It's tragic, tragic. 567 00:39:33,985 --> 00:39:36,854 SO-13 have narrowed it down to 31 people who had prior 568 00:39:36,922 --> 00:39:39,791 knowledge of your itinerary on the day of the attack 569 00:39:39,858 --> 00:39:41,392 and of Miller's transfer, 570 00:39:41,459 --> 00:39:43,611 five of whom are now dead. 571 00:39:43,679 --> 00:39:47,047 Sir, I think it might be best if we limit 572 00:39:47,115 --> 00:39:48,749 your appointments for the time being. 573 00:39:48,817 --> 00:39:51,619 I will not have my itinerary dictated to me 574 00:39:51,686 --> 00:39:53,504 by terrorists. 575 00:39:54,573 --> 00:39:56,007 Whoever this traitor is, 576 00:39:56,075 --> 00:39:59,577 they better pray to God I never find him. 577 00:39:59,644 --> 00:40:02,580 We know you'll do your best, Sergeant. 578 00:40:09,572 --> 00:40:11,672 [CHANTING MILITARY CADENCE IN DISTANCE] 579 00:40:16,078 --> 00:40:18,779 [CHANTING GROWS LOUDER] 580 00:40:18,847 --> 00:40:21,882 ...You got to backstroke, sidestroke to get to shore, 581 00:40:21,950 --> 00:40:24,919 You got to backstroke, sidestroke to get to shore, 582 00:40:24,987 --> 00:40:27,405 And we don't know if we're ever coming home, 583 00:40:27,473 --> 00:40:30,241 And we don't know if we're ever coming home, 584 00:40:30,308 --> 00:40:33,210 Stand up, buckle up, shuffle through the door, 585 00:40:33,278 --> 00:40:36,146 Stand up, buckle up, shuffle through the door, 586 00:40:36,214 --> 00:40:39,216 Jump on out and shout Marine Corps... 587 00:40:39,284 --> 00:40:42,036 Egesta appealed to Athens on what basis? 588 00:40:42,104 --> 00:40:44,606 On what grounds? 589 00:40:44,608 --> 00:40:46,474 Mr. Viederman? 590 00:40:46,542 --> 00:40:48,509 Bad time for you? 591 00:40:48,577 --> 00:40:53,180 Well, uh, they... said they'd be grateful 592 00:40:53,248 --> 00:40:55,282 didn't they? 593 00:40:55,350 --> 00:40:56,534 Uh-huh. Yeah. 594 00:40:56,602 --> 00:40:57,802 WOMAN: Um... 595 00:40:57,870 --> 00:40:59,036 Mm-hmm. 596 00:40:59,104 --> 00:41:01,171 "Fight our battle, and the rest of the world 597 00:41:01,240 --> 00:41:03,107 will fear and respect you." 598 00:41:03,174 --> 00:41:04,742 Yeah, but didn't the rest of the world 599 00:41:04,809 --> 00:41:06,444 fear and respect Athens already? 600 00:41:06,511 --> 00:41:07,228 It didn't matter. 601 00:41:07,296 --> 00:41:08,196 It didn't matter. Why not? 602 00:41:08,263 --> 00:41:09,630 Pride, sir? 603 00:41:09,698 --> 00:41:12,917 That's the battle they lost. The real battle. 604 00:41:12,984 --> 00:41:14,551 Attention on deck! 605 00:41:15,487 --> 00:41:17,722 Attention to orders. 606 00:41:17,790 --> 00:41:20,541 I have a presentation to make. 607 00:41:20,608 --> 00:41:23,845 For service above and beyond the call of duty 608 00:41:23,912 --> 00:41:26,547 of a tourist, even a Marine... 609 00:41:26,614 --> 00:41:30,801 we recognize Professor John Patrick Ryan 610 00:41:30,869 --> 00:41:33,537 with the Order of the Purple Target 611 00:41:33,605 --> 00:41:36,524 and hope that he will duck next time, 612 00:41:36,591 --> 00:41:38,926 lest he become part of history 613 00:41:38,994 --> 00:41:41,695 rather than a teacher of it. 614 00:41:41,763 --> 00:41:43,848 [APPLAUSE] 615 00:41:49,204 --> 00:41:50,638 How old is he? 616 00:41:50,706 --> 00:41:51,739 Ten. 617 00:41:51,807 --> 00:41:53,340 Plate glass window? 618 00:41:53,408 --> 00:41:54,642 Mm-hmm. 619 00:41:58,213 --> 00:42:00,381 Here we go. 620 00:42:00,448 --> 00:42:01,382 Hi, guys. 621 00:42:01,449 --> 00:42:02,817 Good morning, Cathy. 622 00:42:05,153 --> 00:42:08,089 Hmm. I've got a retina at 1:00. 623 00:42:08,156 --> 00:42:10,592 We might have to bump it. 624 00:42:10,659 --> 00:42:12,594 This could take some time. 625 00:42:12,661 --> 00:42:14,095 Yep, let's bump it. 626 00:42:14,162 --> 00:42:16,097 We're all set to go. 627 00:42:16,164 --> 00:42:17,599 Okay, let's do it. 628 00:42:19,101 --> 00:42:22,753 So you just waded on in like John Wayne. 629 00:42:22,821 --> 00:42:25,623 Why did you do it? 630 00:42:25,691 --> 00:42:27,625 What were you thinking, man? 631 00:42:30,195 --> 00:42:31,629 I don't know. 632 00:42:31,697 --> 00:42:33,131 I wasn't thinking. 633 00:42:33,198 --> 00:42:34,899 That's it? 634 00:42:34,967 --> 00:42:37,385 You sound like some of my students. 635 00:42:42,857 --> 00:42:45,626 Just pissed me off. 636 00:42:45,693 --> 00:42:48,145 I couldn't just stand there and watch them 637 00:42:48,213 --> 00:42:51,382 shoot those people right in front of me. 638 00:42:51,450 --> 00:42:55,219 It was... rage. 639 00:42:57,755 --> 00:42:59,323 Pure rage. 640 00:43:02,727 --> 00:43:05,329 It just made me mad. 641 00:43:05,397 --> 00:43:08,483 Here's hoping you never get mad at me, man. 642 00:43:15,207 --> 00:43:17,241 Oh... 643 00:43:25,167 --> 00:43:27,034 GIRL: Okay, now it's my turn. 644 00:43:28,169 --> 00:43:29,704 She's late, Sean. 645 00:43:50,125 --> 00:43:51,058 GIRL: Yeah, and then what? 646 00:43:51,126 --> 00:43:52,393 And she was at this dance, 647 00:43:52,461 --> 00:43:54,628 Yeah? and then this guy, 648 00:43:54,696 --> 00:43:56,563 at the end, he... 649 00:43:56,631 --> 00:43:58,399 Eww! 650 00:43:58,467 --> 00:44:02,636 Kind of cute, isn't she? 651 00:44:02,704 --> 00:44:04,238 Is she? 652 00:44:13,598 --> 00:44:15,365 Bye. See ya. 653 00:44:17,168 --> 00:44:18,085 Hi, Mommy. 654 00:44:18,153 --> 00:44:21,188 Hi, sweetie. How are you? 655 00:44:21,256 --> 00:44:22,907 Let's do it. 656 00:44:26,912 --> 00:44:28,729 Goddamn! 657 00:44:28,797 --> 00:44:31,365 GIRL: Whoa! Not here. 658 00:44:44,863 --> 00:44:47,832 Highway 50. West. 659 00:44:56,291 --> 00:44:58,058 Good night, Doc. 660 00:44:58,126 --> 00:44:59,093 Good night. 661 00:45:12,190 --> 00:45:13,908 [COINS RATTLE] 662 00:45:29,775 --> 00:45:31,859 [ENGINE REVS] 663 00:46:36,191 --> 00:46:37,141 Dr. Ryan! 664 00:46:37,209 --> 00:46:38,843 Clear the way! 665 00:46:47,619 --> 00:46:48,803 Where's Sean Miller? 666 00:46:48,871 --> 00:46:51,122 Where's Sean Miller? 667 00:46:51,189 --> 00:46:54,241 GUARD: Dr. Ryan, get out of the way, please! 668 00:46:54,309 --> 00:46:56,127 Dr. Ryan! 669 00:47:07,172 --> 00:47:08,606 This is surgery. 670 00:47:08,674 --> 00:47:10,240 Yeah, Dr. Catherine Ryan, please. 671 00:47:10,308 --> 00:47:12,577 Dr. Ryan, Dr. Ryan, are you all right? 672 00:47:12,644 --> 00:47:13,578 She's left for the day. 673 00:47:13,645 --> 00:47:14,579 How long? 674 00:47:14,646 --> 00:47:15,713 Dr. Ryan. 675 00:47:15,781 --> 00:47:17,347 [STARTER GRINDING] 676 00:47:17,415 --> 00:47:18,583 Come on! 677 00:47:18,650 --> 00:47:19,951 Come on! 678 00:47:43,157 --> 00:47:44,942 Surgery. 679 00:47:45,010 --> 00:47:46,961 Yes. This is Dr. Ryan. 680 00:47:47,029 --> 00:47:48,462 I'd like the results 681 00:47:48,530 --> 00:47:50,965 on the Thompson boy's retinal scan. 682 00:47:51,033 --> 00:47:52,299 Hold, please. 683 00:47:54,036 --> 00:47:55,102 [BUSY SIGNAL] 684 00:47:55,170 --> 00:47:56,604 Come on, Cathy, get off the phone. 685 00:48:04,829 --> 00:48:07,564 [TIRES SQUEALING] 686 00:48:07,632 --> 00:48:08,615 Look, Mom. 687 00:48:08,683 --> 00:48:10,117 Ooh, it's beautiful. 688 00:48:10,185 --> 00:48:11,919 Are you still holding? 689 00:48:11,986 --> 00:48:13,888 Yes, I'm still holding. 690 00:48:13,955 --> 00:48:17,157 Look, I'd like to speak with Dr. Sutton. 691 00:48:19,410 --> 00:48:21,378 [TIRES SQUEALING] 692 00:48:34,142 --> 00:48:35,609 [PHONE RINGS] 693 00:48:35,611 --> 00:48:38,312 Operator, I want to make an emergency breakthrough. 694 00:48:38,380 --> 00:48:41,882 The number is 555-3464. 695 00:48:41,950 --> 00:48:43,918 Yeah, it's a mobile phone, yeah. 696 00:48:43,985 --> 00:48:46,520 What do you mean I can't? 697 00:48:51,059 --> 00:48:53,377 Faster, damn it! 698 00:48:54,996 --> 00:48:56,597 [HONKING] 699 00:49:06,624 --> 00:49:07,641 [BUSY SIGNAL] 700 00:49:07,709 --> 00:49:09,309 Come on, Cath. 701 00:49:09,377 --> 00:49:10,561 MAN: Watch it, buddy! 702 00:49:13,165 --> 00:49:15,900 Dr. Ryan, we have the results of that retinal scan, 703 00:49:15,967 --> 00:49:17,068 and everything is fine. 704 00:49:17,135 --> 00:49:18,836 That's great. Thank you. 705 00:49:25,226 --> 00:49:26,477 Jesus! 706 00:49:34,302 --> 00:49:35,419 [TELEPHONE RINGS] 707 00:49:35,487 --> 00:49:36,487 Hello. 708 00:49:36,554 --> 00:49:37,554 Cathy. 709 00:49:37,622 --> 00:49:38,856 Jack? 710 00:49:38,923 --> 00:49:41,092 Cath, something's happened, honey. 711 00:49:41,159 --> 00:49:42,960 Is Sally with you? 712 00:49:43,028 --> 00:49:43,711 Yeah. 713 00:49:43,779 --> 00:49:44,712 Hi, Dad! 714 00:49:44,780 --> 00:49:46,079 Is everything all right? 715 00:49:46,147 --> 00:49:47,448 Yeah, everything's fine. 716 00:49:50,301 --> 00:49:51,385 There she is. 717 00:49:51,453 --> 00:49:52,586 Right. 718 00:49:55,957 --> 00:49:57,108 Honey, I want you to get off the highway 719 00:49:57,175 --> 00:49:59,193 and get to the nearest police station 720 00:49:59,260 --> 00:50:00,227 as quick as you can, all right? 721 00:50:00,295 --> 00:50:01,729 The police station? 722 00:50:01,797 --> 00:50:04,898 Cathy, just get off the highway right now. 723 00:50:08,569 --> 00:50:09,953 Steady, mate. 724 00:50:10,021 --> 00:50:11,121 Steady. 725 00:50:13,124 --> 00:50:14,324 Where are you now? 726 00:50:14,392 --> 00:50:15,826 I'm at Rowe Boulevard. 727 00:50:15,894 --> 00:50:18,328 There's a State Police barracks at Houston Street. 728 00:50:18,396 --> 00:50:19,429 I'll meet you there. 729 00:50:19,497 --> 00:50:21,165 Okay. 730 00:50:21,232 --> 00:50:22,499 Is something wrong, Mom? 731 00:50:22,567 --> 00:50:24,902 No. Everything's fine. It's okay. 732 00:50:24,970 --> 00:50:26,854 [HORN HONKING] 733 00:50:46,390 --> 00:50:48,742 They're gone. 734 00:51:06,277 --> 00:51:09,213 [HELICOPTER APPROACHING] 735 00:51:39,527 --> 00:51:42,246 I got it! 736 00:51:42,248 --> 00:51:43,313 Coming in! 737 00:52:10,675 --> 00:52:11,775 Mr. Ryan? 738 00:52:11,843 --> 00:52:12,976 Yeah. 739 00:52:15,597 --> 00:52:17,014 Your wife's okay. 740 00:52:17,082 --> 00:52:18,015 She sustained a concussion, 741 00:52:18,083 --> 00:52:19,016 but we ran a complete skull... 742 00:52:19,084 --> 00:52:20,017 She's pregnant. 743 00:52:20,085 --> 00:52:21,318 I know. 744 00:52:21,386 --> 00:52:22,886 The baby's okay. You don't have to worry... 745 00:52:22,954 --> 00:52:24,121 What about my daughter? 746 00:52:24,188 --> 00:52:26,523 Let's sit down for a moment. 747 00:52:26,591 --> 00:52:28,175 No. Talk to me. 748 00:52:28,242 --> 00:52:31,612 It's going to be a little while before we know, 749 00:52:31,680 --> 00:52:33,714 maybe in the morning. 750 00:52:33,782 --> 00:52:36,283 She, uh... 751 00:52:54,802 --> 00:52:56,770 Where's Sally? 752 00:52:58,055 --> 00:53:01,659 She's in the recovery room, honey. 753 00:53:01,726 --> 00:53:03,594 They're watching her. 754 00:53:03,661 --> 00:53:07,297 We'll know in seven or eight hours. 755 00:53:08,817 --> 00:53:12,219 They had to remove her spleen. 756 00:53:12,286 --> 00:53:14,821 She's in pretty bad shape. 757 00:53:17,892 --> 00:53:19,259 I'm sorry. 758 00:54:01,986 --> 00:54:03,420 TV REPORTER: Harry Johnson is standing by. 759 00:54:03,488 --> 00:54:05,305 In a few moments, he expects to have a statement 760 00:54:05,373 --> 00:54:06,673 from Mr. Paddy O'Neil. 761 00:54:06,741 --> 00:54:08,075 Mr. O'Neil is the Sinn Fein representative... 762 00:54:08,143 --> 00:54:10,077 Jack. 763 00:54:10,145 --> 00:54:11,578 Here you go. 764 00:54:11,646 --> 00:54:13,180 You okay? 765 00:54:21,172 --> 00:54:23,106 And now we go to Harry Johnson 766 00:54:23,174 --> 00:54:26,109 ready to speak with Mr. Paddy O'Neil. 767 00:54:26,177 --> 00:54:28,111 O'NEIL: I've come to stand vigil 768 00:54:28,179 --> 00:54:30,647 and to pray for the recovery 769 00:54:30,715 --> 00:54:33,116 of the victims of this senseless attack. 770 00:54:33,184 --> 00:54:35,718 Sinn Fein are outraged, 771 00:54:35,786 --> 00:54:38,721 as indeed are most Irish Catholics this morning 772 00:54:38,789 --> 00:54:40,623 at this heinous crime. 773 00:54:40,691 --> 00:54:45,295 Look, I want to share with Dr. Ryan, personally, 774 00:54:45,363 --> 00:54:46,613 our empathy and anguish, 775 00:54:46,681 --> 00:54:48,448 but I will wait as I feel it proper 776 00:54:48,516 --> 00:54:50,167 for the most appropriate time. 777 00:54:50,234 --> 00:54:51,268 Can you confirm or deny 778 00:54:51,335 --> 00:54:52,819 that funding for the IRA...? 779 00:54:52,887 --> 00:54:55,455 O'NEIL: The IRA are not responsible for this attack. 780 00:54:55,523 --> 00:54:56,890 JOHNSON: What you're saying is 781 00:54:56,958 --> 00:54:59,292 the IRA had nothing to do with this incident? 782 00:54:59,360 --> 00:55:00,794 O'NEIL: Uh, no more questions. 783 00:55:00,862 --> 00:55:02,295 REPORTER: Thank you, Mr. O'Neil. 784 00:55:07,135 --> 00:55:10,270 She's going to be okay. 785 00:55:10,338 --> 00:55:11,438 Thank you. 786 00:55:11,506 --> 00:55:13,874 [CHUCKLING] 787 00:55:13,942 --> 00:55:16,409 She's all right. She's all right. 788 00:55:17,946 --> 00:55:19,262 [BELL DINGS] 789 00:55:19,330 --> 00:55:20,347 Ryan. 790 00:55:22,033 --> 00:55:23,383 Mr. Ryan. 791 00:55:25,152 --> 00:55:27,988 Mr. Ryan, I'd like to share with you 792 00:55:28,056 --> 00:55:29,773 our deep regret about... 793 00:55:32,377 --> 00:55:33,610 No bullet wounds. 794 00:55:33,678 --> 00:55:34,878 Mr. Ryan. 795 00:55:34,945 --> 00:55:37,113 DOCTOR: Cathy Ryan's concussion is mild, however. 796 00:55:37,181 --> 00:55:40,233 We expect her to be released within two to three days. 797 00:56:15,753 --> 00:56:18,088 You know the deal, Jack. Come on, you are involved. 798 00:56:18,156 --> 00:56:20,423 Marty, don't tell me about the deal. I know the deal. 799 00:56:20,491 --> 00:56:21,557 That is not good process. 800 00:56:21,625 --> 00:56:22,926 You are the victim of a crime, 801 00:56:22,994 --> 00:56:23,481 I... 802 00:56:23,507 --> 00:56:25,453 and that does not make for the best analysis 803 00:56:25,496 --> 00:56:27,697 even if you knew something about terrorism, 804 00:56:27,765 --> 00:56:29,032 which you do not. 805 00:56:29,100 --> 00:56:30,200 I have guys on it 806 00:56:30,268 --> 00:56:31,835 guys who know something about the IRA. 807 00:56:31,903 --> 00:56:33,236 Marty, I am not standing here... 808 00:56:33,304 --> 00:56:34,737 This is not Naval intelligence. 809 00:56:34,806 --> 00:56:36,940 Marty, I am not standing here with my hat in my hand. 810 00:56:37,008 --> 00:56:39,943 I am telling you, I want back in. 811 00:56:40,011 --> 00:56:41,111 Jack. 812 00:56:41,179 --> 00:56:42,279 Sir. 813 00:56:42,346 --> 00:56:43,780 Thank God about Sally. 814 00:56:43,848 --> 00:56:45,015 Thank you. 815 00:56:45,082 --> 00:56:48,051 Alice and I are relieved beyond words. 816 00:56:48,119 --> 00:56:49,436 You manage any sleep? 817 00:56:49,504 --> 00:56:52,171 Not much, sir. 818 00:56:52,239 --> 00:56:54,108 I'm interrupting something. 819 00:56:54,175 --> 00:56:56,110 You were explaining to Jack 820 00:56:56,177 --> 00:56:58,878 about how we'd be better off 821 00:56:58,946 --> 00:57:01,081 without him around here... 822 00:57:01,149 --> 00:57:03,700 or something along those lines. 823 00:57:14,129 --> 00:57:16,596 Marc Spiva, Jack Ryan. 824 00:57:16,664 --> 00:57:18,065 Nice to meet you. 825 00:57:18,133 --> 00:57:19,066 Tony Ferro. 826 00:57:19,134 --> 00:57:20,400 Hi. 827 00:57:20,468 --> 00:57:21,568 Alex Winter. 828 00:57:21,636 --> 00:57:23,403 Jack. Nice to meet you, Alex. 829 00:57:23,471 --> 00:57:25,072 Well. 830 00:57:25,140 --> 00:57:26,573 Rose. 831 00:57:26,641 --> 00:57:28,742 I have to say you're looking better than I expected. 832 00:57:28,810 --> 00:57:30,244 It's an illusion, I'm afraid. 833 00:57:30,311 --> 00:57:32,746 Of course it would have to be, wouldn't it? 834 00:57:32,814 --> 00:57:34,547 Well, it's good to see you again regardless. 835 00:57:34,615 --> 00:57:35,715 You, too. 836 00:57:35,784 --> 00:57:37,851 Look, we've carved a niche for you, 837 00:57:37,919 --> 00:57:39,753 and here's your night-table reading. 838 00:57:39,821 --> 00:57:42,022 Oh, my. 839 00:58:26,133 --> 00:58:29,202 "Father killed by RUC." 840 00:58:30,637 --> 00:58:33,506 "Belfast. 1979." 841 00:58:36,944 --> 00:58:38,045 This way. 842 00:58:38,112 --> 00:58:39,479 Over here. 843 00:58:40,815 --> 00:58:42,315 Good morning, sir. 844 00:58:42,383 --> 00:58:43,817 Cut the engine, please. 845 00:58:43,885 --> 00:58:46,953 Can I see some form of identification, please? 846 00:59:11,428 --> 00:59:12,980 Did you see the game, then? 847 00:59:13,047 --> 00:59:14,081 Yeah. It was all right. 848 00:59:14,148 --> 00:59:16,049 That penalty... 849 00:59:16,117 --> 00:59:18,835 [MEN CONTINUE TALKING INAUDIBLY] 850 01:00:02,096 --> 01:00:04,748 What the hell? Hey! Hey! Hey! 851 01:00:04,815 --> 01:00:06,199 Nobody move! 852 01:00:06,267 --> 01:00:08,135 Get them up! 853 01:00:09,603 --> 01:00:12,172 [GLASS BREAKING] 854 01:00:12,239 --> 01:00:13,540 Morning. 855 01:00:15,176 --> 01:00:16,927 Kevin O'Donnell, 856 01:00:16,994 --> 01:00:18,628 longtime IRA strategist, 857 01:00:18,696 --> 01:00:20,030 friend of the Miller family. 858 01:00:20,097 --> 01:00:22,699 He was there when Timothy Miller was killed, '79. 859 01:00:22,767 --> 01:00:25,952 Looked after his boys, Sean and Patrick. 860 01:00:26,020 --> 01:00:27,537 This photo's not a year old. 861 01:00:27,605 --> 01:00:29,539 I think if we could find O'Donnell, 862 01:00:29,607 --> 01:00:32,041 we'll find Miller still standing at his side. 863 01:00:32,109 --> 01:00:33,543 Are you with me? Jack? 864 01:00:33,611 --> 01:00:35,978 Yeah, yeah, yeah. I'm just thinking. 865 01:00:36,046 --> 01:00:37,747 What about the gun? What about it? 866 01:00:37,815 --> 01:00:40,483 Think it's going to turn up registered? 867 01:00:40,551 --> 01:00:41,984 Son of a bitch. 868 01:00:42,052 --> 01:00:44,153 What? 869 01:00:44,221 --> 01:00:46,155 Um... 870 01:00:46,223 --> 01:00:47,924 Look, um... 871 01:00:50,227 --> 01:00:52,161 SO-13 gets an anonymous tip 872 01:00:52,229 --> 01:00:55,799 about some bomb-like stuff on a table in an apartment. 873 01:00:55,866 --> 01:00:57,801 They go in, and they get some IRA bad guys, 874 01:00:57,868 --> 01:00:59,168 they look around, and they see there's no way 875 01:00:59,236 --> 01:01:00,169 anybody could have seen through the window 876 01:01:00,237 --> 01:01:01,671 like the tipster said. 877 01:01:04,391 --> 01:01:06,993 We got three IRA hit men at a farmhouse 878 01:01:07,061 --> 01:01:08,528 hit by somebody else. 879 01:01:08,595 --> 01:01:11,497 That's British soldiers getting out of hand, Jack. 880 01:01:11,565 --> 01:01:12,415 They're not above it, 881 01:01:12,483 --> 01:01:13,817 not after a hit on the royal family. 882 01:01:13,884 --> 01:01:15,384 No, no, no, no, look. 883 01:01:15,386 --> 01:01:18,238 We got Brigade Commander of the IRA, Jimmy O'Reardon 884 01:01:18,306 --> 01:01:19,906 who checks into a cheap hotel room, 885 01:01:19,973 --> 01:01:21,157 ends up dead. 886 01:01:21,225 --> 01:01:24,410 Double tap to the head-- very professional. 887 01:01:24,478 --> 01:01:26,196 And that was... how long after the farmhouse? 888 01:01:26,264 --> 01:01:27,363 Same day. 889 01:01:27,431 --> 01:01:28,531 Same day. 890 01:01:28,599 --> 01:01:31,034 What are you coming to, Jack? 891 01:01:35,706 --> 01:01:37,007 Jack! 892 01:01:37,074 --> 01:01:39,125 Where are you going? 893 01:01:39,193 --> 01:01:42,429 I'm just going to go throw some water on my face. 894 01:01:50,021 --> 01:01:52,255 [CAR ENGINE STARTS] 895 01:02:07,121 --> 01:02:08,321 WOMAN: Jack! 896 01:02:38,719 --> 01:02:40,854 [TOILET FLUSHING] 897 01:02:42,289 --> 01:02:43,289 Excuse me. 898 01:02:44,826 --> 01:02:47,644 I, uh, think one of us is in the wrong room. 899 01:02:47,711 --> 01:02:48,744 I'm sorry. 900 01:02:48,812 --> 01:02:49,812 That's okay. 901 01:03:19,476 --> 01:03:20,543 WOMAN: Jack! 902 01:03:21,746 --> 01:03:23,213 JACK: Get down! 903 01:03:23,280 --> 01:03:25,715 MAN: When the IRA carry out any form of campaign, 904 01:03:25,783 --> 01:03:27,017 they admit to it. 905 01:03:27,084 --> 01:03:28,418 RYAN: Get down! 906 01:03:28,420 --> 01:03:30,203 MAN: I mean, common sense, logic... 907 01:03:31,739 --> 01:03:33,406 RYAN: Get down! Get down! 908 01:03:40,530 --> 01:03:41,965 We didn't get any prints or anything like that. 909 01:03:42,032 --> 01:03:44,467 Listen, who are we looking for here, huh? 910 01:03:44,534 --> 01:03:46,135 IRA terrorists 911 01:03:46,203 --> 01:03:49,138 or some ultraviolent faction of the IRA 912 01:03:49,206 --> 01:03:51,641 fighting the cause their way? 913 01:03:51,709 --> 01:03:53,142 Yeah, yeah, yeah, yeah. 914 01:03:53,210 --> 01:03:55,478 Jimmy O'Reardon checked into a hotel 915 01:03:55,545 --> 01:03:57,981 with a woman with long hair, 916 01:03:58,048 --> 01:04:00,650 long red hair. 917 01:04:00,718 --> 01:04:03,486 This is who we should be looking for. 918 01:04:03,553 --> 01:04:07,223 We find her, we'll find him. 919 01:04:11,879 --> 01:04:13,380 [HELICOPTER WHIRRING] 920 01:04:58,459 --> 01:05:02,062 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 921 01:05:02,129 --> 01:05:05,065 I saw his wife and daughter die, 922 01:05:05,132 --> 01:05:08,151 but she and Neddie blew it. 923 01:05:08,218 --> 01:05:09,669 Ryan's still alive. 924 01:05:12,056 --> 01:05:14,223 They're not dead, Sean. 925 01:05:14,291 --> 01:05:15,324 What? 926 01:05:15,392 --> 01:05:16,826 They survived it. 927 01:05:16,894 --> 01:05:20,296 I can't say it any plainer than that. 928 01:05:20,364 --> 01:05:21,781 It doesn't matter. 929 01:05:21,848 --> 01:05:23,783 The trip served its purpose. 930 01:05:23,850 --> 01:05:25,668 It does matter. 931 01:05:25,736 --> 01:05:28,254 [MEN SHOUTING IN ARABIC] 932 01:05:36,680 --> 01:05:38,614 Sean, Americans hold their breath 933 01:05:38,682 --> 01:05:42,101 every time a little girl falls down a pipe in a backyard, 934 01:05:42,169 --> 01:05:45,171 but you've shot at one with a submachine gun 935 01:05:45,173 --> 01:05:46,155 on her way back from school. 936 01:05:46,223 --> 01:05:48,407 Well, we've started the bleeding war. 937 01:05:48,475 --> 01:05:50,543 The Brits are tearing apart Belfast 938 01:05:50,611 --> 01:05:52,044 for the IRA, 939 01:05:52,112 --> 01:05:54,914 and their American money are denying the hits so loud, 940 01:05:54,981 --> 01:05:57,466 it only makes them look more guilty. 941 01:05:57,535 --> 01:05:58,635 The war is raging, 942 01:05:58,702 --> 01:06:00,369 and when it's over, 943 01:06:00,437 --> 01:06:02,888 we'll be the only ones left standing. 944 01:06:02,956 --> 01:06:05,808 Sean, I let you go for Paddy-boy, 945 01:06:05,876 --> 01:06:07,376 but that's it. 946 01:06:09,479 --> 01:06:11,915 We've got work to do, 947 01:06:11,982 --> 01:06:13,966 and it's not in Maryland. 948 01:06:47,134 --> 01:06:48,267 Hello. 949 01:07:18,165 --> 01:07:20,299 [RINGING] 950 01:07:20,367 --> 01:07:21,801 Yeah. 951 01:07:21,869 --> 01:07:24,637 MAN [OVER SPEAKERPHONE]: How's the family, Ryan? 952 01:07:24,705 --> 01:07:28,441 You nearly lost them, didn't you? 953 01:07:28,508 --> 01:07:30,977 It's easy to get at them. 954 01:07:31,045 --> 01:07:34,380 You should look after your family better, you know. 955 01:07:37,150 --> 01:07:38,585 Are you there? 956 01:07:38,652 --> 01:07:39,986 Yeah. 957 01:07:40,054 --> 01:07:43,756 I understand your little girl's feeling better, eh? 958 01:07:43,824 --> 01:07:45,074 Lost her spleen, though, yeah? 959 01:07:45,142 --> 01:07:46,276 Pity that. 960 01:07:46,343 --> 01:07:48,778 Make it mighty tough on her 961 01:07:48,845 --> 01:07:50,280 to fight off infection, eh, Jackie? 962 01:07:50,347 --> 01:07:52,748 You sick son of a bitch. 963 01:07:57,688 --> 01:07:59,955 It was him, wasn't it? 964 01:08:02,192 --> 01:08:04,794 He's never going to leave us alone. 965 01:08:08,181 --> 01:08:10,182 He'll never get that close to us again, honey. 966 01:08:10,251 --> 01:08:12,719 That's why he's making calls in the middle of the night. 967 01:08:12,786 --> 01:08:15,921 That's all he can do. 968 01:08:15,989 --> 01:08:17,624 You get him, Jack. 969 01:08:17,691 --> 01:08:20,627 I don't care what you have to do. 970 01:08:20,694 --> 01:08:22,194 Just get him. 971 01:08:32,673 --> 01:08:34,190 โ™ช Here's to you 972 01:08:34,258 --> 01:08:36,592 โ™ช My brave Irish laddies 973 01:08:36,660 --> 01:08:40,263 โ™ช We'll not be broken, downhearted, and sad โ™ช 974 01:08:40,330 --> 01:08:44,600 โ™ช So let us drink a toast to all our comrades โ™ช 975 01:08:44,668 --> 01:08:46,402 โ™ช That stand for the honor 976 01:08:46,470 --> 01:08:48,404 โ™ช And pride of our land... 977 01:08:51,308 --> 01:08:53,459 Can I buy you a drink? 978 01:08:55,729 --> 01:08:56,829 No. 979 01:08:59,065 --> 01:09:01,334 Let me buy you one. 980 01:09:05,339 --> 01:09:07,474 Barney, two whiskeys. 981 01:09:15,749 --> 01:09:18,351 The IRA's not responsible for all this. 982 01:09:18,418 --> 01:09:19,853 I know that. 983 01:09:19,920 --> 01:09:22,856 Are you waiting for me to agree with you? 984 01:09:22,923 --> 01:09:24,457 I've been saying this to the press 985 01:09:24,525 --> 01:09:25,758 till I'm blue in the face. 986 01:09:25,826 --> 01:09:27,210 Well, that's the point, isn't it? 987 01:09:27,277 --> 01:09:29,545 You claim responsibility for one thing, 988 01:09:29,613 --> 01:09:31,648 deny it for another. 989 01:09:31,715 --> 01:09:34,083 Nobody believes you anymore. 990 01:09:34,151 --> 01:09:35,401 I want to know 991 01:09:35,468 --> 01:09:38,237 where Sean Miller and Kevin O'Donnell are. 992 01:09:38,304 --> 01:09:41,223 [CHUCKLES] 993 01:09:41,291 --> 01:09:44,126 Let me try and understand this. 994 01:09:44,194 --> 01:09:47,863 You want me to sell out my fellow Irishmen to you? 995 01:09:47,931 --> 01:09:50,365 Is that why you came down here? 996 01:09:50,433 --> 01:09:51,834 You don't understand me at all. 997 01:09:51,902 --> 01:09:53,603 Oh, I think I do. 998 01:09:53,671 --> 01:09:56,655 Look, I don't give a damn what they've done, 999 01:09:56,724 --> 01:09:59,658 but the day that I sell out my countrymen 1000 01:09:59,727 --> 01:10:01,160 will be the day 1001 01:10:01,228 --> 01:10:04,396 that I put a bullet through my own head. 1002 01:10:04,464 --> 01:10:07,600 That's it, then, huh? 1003 01:10:07,668 --> 01:10:08,618 That's it. 1004 01:10:08,685 --> 01:10:10,119 You know, on second thought, 1005 01:10:10,186 --> 01:10:12,688 maybe I won't have a drink with you. 1006 01:10:12,756 --> 01:10:14,189 Okay, then I'll go home. 1007 01:10:14,257 --> 01:10:15,691 Have a safe trip. 1008 01:10:15,759 --> 01:10:17,426 I'll go home and call the TV stations, 1009 01:10:17,494 --> 01:10:18,427 give them what they want-- 1010 01:10:18,495 --> 01:10:19,946 let them take their cameras 1011 01:10:20,013 --> 01:10:21,380 into my daughter's hospital room. 1012 01:10:21,448 --> 01:10:23,899 Put it on the evening news. 1013 01:10:23,967 --> 01:10:25,368 I don't give a shit whether you did it or not, 1014 01:10:25,435 --> 01:10:27,370 and neither will anyone else, 1015 01:10:27,437 --> 01:10:30,373 but I will put such a stranglehold 1016 01:10:30,440 --> 01:10:31,874 on your gun money, 1017 01:10:31,941 --> 01:10:34,176 you'll be out in the street throwing rocks. 1018 01:10:34,244 --> 01:10:36,812 I will fucking destroy you. 1019 01:10:36,880 --> 01:10:39,799 I will make it my mission in life. 1020 01:10:44,921 --> 01:10:46,255 Excuse me. 1021 01:10:48,759 --> 01:10:51,193 Well, lads, did you hear that? 1022 01:10:51,261 --> 01:10:52,962 [CHUCKLING] 1023 01:11:05,509 --> 01:11:06,876 [SPEAKING ARABIC] 1024 01:11:06,944 --> 01:11:08,878 Stand sideways-- you're less of a target. 1025 01:11:14,968 --> 01:11:15,784 Yes! 1026 01:11:15,853 --> 01:11:16,785 [BEEPING] 1027 01:11:16,854 --> 01:11:17,887 [SPEAKING ARABIC] 1028 01:11:17,955 --> 01:11:19,555 Satellite's coming! 1029 01:11:20,624 --> 01:11:22,825 Celts, let's go! 1030 01:11:24,411 --> 01:11:25,411 Come on. 1031 01:11:29,699 --> 01:11:31,567 Get inside! 1032 01:11:39,475 --> 01:11:40,609 RYAN: So... 1033 01:11:41,578 --> 01:11:44,180 SO-13 traced the weapons used 1034 01:11:44,247 --> 01:11:45,948 in the Lord Holmes incident 1035 01:11:46,015 --> 01:11:48,851 to an arms dealer that supplies Kaddafi. 1036 01:11:48,919 --> 01:11:50,686 Now, when Sean Miller escaped, 1037 01:11:50,754 --> 01:11:52,688 he was last seen in a zodiac 1038 01:11:52,756 --> 01:11:54,690 heading out into the Channel in a gale, 1039 01:11:54,758 --> 01:11:56,859 which didn't make sense until I checked on the freighters 1040 01:11:56,927 --> 01:11:59,162 that were out there that day. 1041 01:11:59,229 --> 01:12:00,179 Syrian registry. 1042 01:12:00,247 --> 01:12:01,714 Known to carry arms from the Middle East 1043 01:12:01,781 --> 01:12:03,366 to client states in the Mediterranean 1044 01:12:03,434 --> 01:12:04,967 including Kaddafi. 1045 01:12:05,035 --> 01:12:08,204 So Miller takes a slow boat to North Africa. 1046 01:12:08,271 --> 01:12:09,871 Exactly. 1047 01:12:09,939 --> 01:12:12,374 Now, we send our birds up over the desert, 1048 01:12:12,442 --> 01:12:13,875 photographing, what, how many camps? 1049 01:12:13,943 --> 01:12:14,876 182. 1050 01:12:14,944 --> 01:12:17,546 182 camps a day in North Africa. 1051 01:12:17,614 --> 01:12:20,215 Libyan bases, PLO, Red Brigade, 1052 01:12:20,284 --> 01:12:24,052 Action-Directe, West German Red Army Faction. 1053 01:12:24,120 --> 01:12:26,689 But on the day that this particular ship 1054 01:12:26,757 --> 01:12:29,057 docked in Benghazi, there's activity 1055 01:12:29,125 --> 01:12:31,727 in only nine camps with people arriving. 1056 01:12:31,795 --> 01:12:33,563 Now, this one we know for sure is PLO. 1057 01:12:33,630 --> 01:12:35,230 This one's Shining Path. 1058 01:12:35,298 --> 01:12:36,749 These seven we're not so sure about. 1059 01:12:36,816 --> 01:12:38,484 Why? 1060 01:12:38,552 --> 01:12:39,986 Well, we got satellites... 1061 01:12:40,054 --> 01:12:41,988 Well, because the people in those camps 1062 01:12:42,056 --> 01:12:44,857 know probably better than we do exactly what time 1063 01:12:44,925 --> 01:12:47,393 the satellite's going to pass overhead. 1064 01:12:48,561 --> 01:12:50,196 And, Marty... 1065 01:12:50,264 --> 01:12:53,482 unless you authorize us to retask those satellites 1066 01:12:53,550 --> 01:12:57,169 so we can get a look before they're overhead from the side, 1067 01:12:57,237 --> 01:13:00,523 we are never going to know which camp they're at. 1068 01:13:00,591 --> 01:13:04,527 Jack, do you have any idea how big a deal it is 1069 01:13:04,595 --> 01:13:07,196 to retask those satellites? 1070 01:13:07,264 --> 01:13:08,931 Yeah. 1071 01:13:21,778 --> 01:13:24,213 Bring up camp 18 again. 1072 01:13:30,453 --> 01:13:32,555 Tighten on the camp here. 1073 01:13:37,711 --> 01:13:40,145 Let's look up in here... 1074 01:13:40,213 --> 01:13:42,314 see what we can see. 1075 01:13:51,224 --> 01:13:54,343 Show me this grouping here. 1076 01:14:02,819 --> 01:14:04,619 Hmm. 1077 01:14:07,424 --> 01:14:09,525 Hmm. No, that's nothing. 1078 01:14:09,593 --> 01:14:12,695 Go back to the, uh, bigger picture. 1079 01:14:12,763 --> 01:14:14,864 Let me see down here. 1080 01:14:19,753 --> 01:14:21,353 What's that? 1081 01:14:21,421 --> 01:14:24,106 Tighten up on that, will you? 1082 01:14:32,365 --> 01:14:33,800 Hmm... 1083 01:14:33,867 --> 01:14:37,569 Can you enhance that, sharpen it up? 1084 01:14:51,318 --> 01:14:52,518 Tits. 1085 01:15:11,020 --> 01:15:12,854 I don't know. 1086 01:15:16,426 --> 01:15:19,595 SAS could take out any one of these camps 1087 01:15:19,663 --> 01:15:21,063 in under two minutes, 1088 01:15:21,131 --> 01:15:22,982 kill everybody there, 1089 01:15:23,049 --> 01:15:25,684 and be gone before the echo fades. 1090 01:15:25,752 --> 01:15:27,352 Are you sure 1091 01:15:27,420 --> 01:15:28,870 this is the same woman? 1092 01:15:34,877 --> 01:15:36,312 Keep at it, then. 1093 01:15:44,220 --> 01:15:46,155 Son of a bitch. 1094 01:16:10,429 --> 01:16:11,963 Hi. 1095 01:16:13,832 --> 01:16:16,201 Read it again, Daddy. 1096 01:16:28,697 --> 01:16:30,465 "The sun did not shine. 1097 01:16:30,532 --> 01:16:32,968 "It was too wet to play, 1098 01:16:33,035 --> 01:16:37,905 so we sat in the house all that cold, cold, wet day." 1099 01:16:47,984 --> 01:16:49,750 "I sat there with Sally. 1100 01:16:49,818 --> 01:16:52,087 "We sat there, we two, 1101 01:16:52,154 --> 01:16:55,823 "and I said, how I wish we had something to do. 1102 01:16:55,891 --> 01:16:59,744 "Too wet to go out, too cold to play ball, 1103 01:16:59,811 --> 01:17:02,247 "so we sat in the house. 1104 01:17:02,314 --> 01:17:04,014 "We did nothing at all. 1105 01:17:04,082 --> 01:17:10,604 "So all we could do was just sit, sit, sit, sit. 1106 01:17:10,673 --> 01:17:14,942 And we did not like it, not one little bit." 1107 01:17:16,679 --> 01:17:19,247 "And then something went... 1108 01:17:19,314 --> 01:17:20,448 boom." 1109 01:17:28,808 --> 01:17:30,925 WOMAN [OVER P.A. SYSTEM]: Dr. Hamani, please report 1110 01:17:30,993 --> 01:17:33,561 to the second floor nurses' station. Dr. Hamani. 1111 01:18:02,475 --> 01:18:04,576 Paddy O'Neil can sleep at night. 1112 01:18:04,644 --> 01:18:06,578 In fact, he probably enjoys the irony. 1113 01:18:06,645 --> 01:18:09,647 She's not Irish. She's English. 1114 01:18:13,318 --> 01:18:15,586 And this is the girl you saw... 1115 01:18:15,654 --> 01:18:17,939 in the blink of an eye 1116 01:18:18,006 --> 01:18:20,574 in a jeep as it passed you doing 40? 1117 01:18:20,642 --> 01:18:21,493 Yeah. 1118 01:18:21,560 --> 01:18:23,928 What am I supposed to do here? 1119 01:18:23,996 --> 01:18:26,764 Tell SO-13 you know who she is. Tell them her name. 1120 01:18:26,832 --> 01:18:27,999 Give them her picture. 1121 01:18:28,066 --> 01:18:28,967 Tell them that she poses as a rare book dealer 1122 01:18:29,034 --> 01:18:30,935 and ask them to look for her. 1123 01:18:31,003 --> 01:18:32,269 What do you mean what do you do? 1124 01:18:32,337 --> 01:18:34,772 What am I supposed to do with you, Jack? 1125 01:18:34,840 --> 01:18:38,109 You walk into a bar, half of whose customers want you dead. 1126 01:18:38,176 --> 01:18:40,111 You walk up to the IRA's bagman, 1127 01:18:40,178 --> 01:18:43,948 and in front of his guys, you threaten him? 1128 01:18:44,016 --> 01:18:46,967 You're not a field man, Jack. You never were. 1129 01:18:47,035 --> 01:18:48,302 You are an analyst. 1130 01:18:48,370 --> 01:18:49,303 Analyze that. 1131 01:18:49,371 --> 01:18:52,139 I am not after your job, Marty. 1132 01:18:52,207 --> 01:18:55,142 I'm after the man who tried to kill my family. 1133 01:18:55,210 --> 01:18:56,644 Then will you think? 1134 01:18:56,712 --> 01:19:00,147 You tell O'Neil that you're looking for a girl. 1135 01:19:00,215 --> 01:19:02,483 He gives you the pictures of a girl. 1136 01:19:02,551 --> 01:19:03,818 He obliges you 1137 01:19:03,886 --> 01:19:07,638 to get you off his back, and you believe him? 1138 01:19:07,707 --> 01:19:12,143 I didn't tell him I was looking for a girl, Marty. 1139 01:19:28,460 --> 01:19:30,661 [SNIFFING] 1140 01:19:37,769 --> 01:19:39,737 What's going on? 1141 01:19:42,608 --> 01:19:44,108 Sarge? Hmm? 1142 01:19:44,175 --> 01:19:46,110 Come and look at this. 1143 01:19:59,357 --> 01:20:01,592 Bit of a bookworm meself, 1144 01:20:01,660 --> 01:20:04,295 not that you'd know it to look at me. 1145 01:20:04,362 --> 01:20:07,799 What's your passion, then, mysteries? Spy novels? 1146 01:20:07,866 --> 01:20:09,801 Familiar with Ian Fleming, are you? 1147 01:20:09,868 --> 01:20:11,569 This is a rare book shop. 1148 01:20:11,637 --> 01:20:13,137 Rare books? 1149 01:20:13,205 --> 01:20:14,639 Yeah, so they are. 1150 01:20:14,707 --> 01:20:15,974 Can you locate the problem, 1151 01:20:16,041 --> 01:20:17,809 or do I have to call someone else? 1152 01:20:17,876 --> 01:20:18,810 Already have. 1153 01:20:18,877 --> 01:20:20,377 The wiring in this whole place 1154 01:20:20,445 --> 01:20:21,479 dates from before the war. 1155 01:20:21,546 --> 01:20:22,880 The first war. 1156 01:20:22,948 --> 01:20:25,817 It's what we call in the electrical business "rare." 1157 01:20:25,884 --> 01:20:27,318 Yes. Can you fix it? 1158 01:20:27,385 --> 01:20:28,820 Oh, sure. I can fix it. 1159 01:20:28,887 --> 01:20:30,671 Can you afford it? That's the question. 1160 01:20:30,739 --> 01:20:32,006 Just fix it. 1161 01:20:40,165 --> 01:20:41,633 Hello. 1162 01:20:41,700 --> 01:20:43,617 He's seen it, hasn't he? 1163 01:20:43,685 --> 01:20:45,019 I don't know. 1164 01:20:47,172 --> 01:20:50,108 He's got it. Look. 1165 01:20:50,175 --> 01:20:53,278 Hey, what do you make of this? 1166 01:20:53,345 --> 01:20:54,779 I, uh... 1167 01:20:57,983 --> 01:20:59,633 I... I have no idea. 1168 01:20:59,701 --> 01:21:01,969 Damn! 1169 01:21:02,037 --> 01:21:04,221 Um... 1170 01:21:04,289 --> 01:21:07,808 I have to go out now for a few minutes... 1171 01:21:07,876 --> 01:21:09,477 to deliver some books. 1172 01:21:11,046 --> 01:21:12,630 Please keep about your repairs. 1173 01:21:12,698 --> 01:21:15,633 I'll be here all week, guv. Don't worry. 1174 01:21:56,858 --> 01:21:58,459 OWENS: He's mine! 1175 01:22:03,615 --> 01:22:05,750 [P.A. ANNOUNCING TRAIN STOPS] 1176 01:22:32,995 --> 01:22:33,995 Damn! 1177 01:22:49,744 --> 01:22:52,096 Dinner at the White House is no problem. 1178 01:22:52,164 --> 01:22:53,531 What is the problem? 1179 01:22:53,599 --> 01:22:57,035 No problem, we're just running out of dates. 1180 01:22:57,102 --> 01:22:58,870 Yes. We could do that. 1181 01:22:58,938 --> 01:23:00,371 Move that to there, 1182 01:23:00,439 --> 01:23:02,707 which would leave us... 1183 01:23:02,775 --> 01:23:04,576 the 14th? 1184 01:23:04,643 --> 01:23:05,944 The 14th. 1185 01:23:06,011 --> 01:23:06,945 Geoffrey 1186 01:23:07,012 --> 01:23:08,546 let's check with John Ryan 1187 01:23:08,614 --> 01:23:11,282 about scheduling a presentation dinner 1188 01:23:11,349 --> 01:23:14,518 at our embassy in Washington on the, uh... 1189 01:23:14,586 --> 01:23:16,554 14th. 1190 01:23:16,622 --> 01:23:18,522 The 14th. 1191 01:23:19,658 --> 01:23:21,725 So let's go over this again so I can get it clear. 1192 01:23:21,793 --> 01:23:23,211 [PHONE RINGS] 1193 01:23:25,313 --> 01:23:26,413 [RINGING CONTINUES] 1194 01:23:29,651 --> 01:23:31,251 Geoffrey Watkins. 1195 01:23:31,319 --> 01:23:34,922 MAN: Oh, I beg your pardon. I'm trying to reach Mr. Titus. 1196 01:23:34,990 --> 01:23:37,191 Is that extension 2691? 1197 01:23:37,259 --> 01:23:39,026 No, this is 2619. 1198 01:23:39,094 --> 01:23:40,527 I'm terribly sorry. 1199 01:23:50,439 --> 01:23:52,707 What are you doing up? Go back to bed. 1200 01:23:52,774 --> 01:23:55,543 I wanted to be there when she wakes up. 1201 01:23:55,611 --> 01:23:56,944 [PHONE RINGS] 1202 01:23:57,011 --> 01:23:58,462 I'll go with you, and then I'll take a cab back. 1203 01:23:58,530 --> 01:23:59,664 Okay. 1204 01:24:01,283 --> 01:24:03,384 Hello. 1205 01:24:03,452 --> 01:24:05,386 Yes. Just a minute. 1206 01:24:05,454 --> 01:24:07,555 It's for you... 1207 01:24:07,623 --> 01:24:08,723 Sir John. 1208 01:24:10,125 --> 01:24:11,392 Hello. 1209 01:24:13,945 --> 01:24:15,313 Excuse me, sir. 1210 01:24:15,381 --> 01:24:17,781 Mr. Ryan has a special celebration that evening 1211 01:24:17,849 --> 01:24:18,849 that he can't change. 1212 01:24:18,917 --> 01:24:20,651 He wondered if you might care to join them. 1213 01:24:20,719 --> 01:24:22,887 Where, at his house? 1214 01:24:22,955 --> 01:24:24,021 Yes, sir. 1215 01:24:27,292 --> 01:24:29,127 Why not? 1216 01:24:39,254 --> 01:24:42,523 WOMAN: We shot this eight days ago in Berlin. 1217 01:24:42,591 --> 01:24:44,191 MAN: Mm-hmm. 1218 01:24:44,259 --> 01:24:45,692 One... 1219 01:24:45,760 --> 01:24:47,361 two... 1220 01:24:47,429 --> 01:24:50,864 three, four Brits traveling with him. 1221 01:24:50,932 --> 01:24:52,699 Light arms. 1222 01:24:53,935 --> 01:24:56,036 The heavy stuff's in the cars. 1223 01:24:56,104 --> 01:24:58,872 He's German... he's German. 1224 01:24:58,940 --> 01:25:00,707 This boring you, Sean? 1225 01:25:00,775 --> 01:25:03,377 Four, six altogether. 1226 01:25:03,445 --> 01:25:07,214 Should be the same security when Holmes flies to Washington. 1227 01:25:07,282 --> 01:25:10,384 We've got to find the moment when he's unprotected. 1228 01:25:10,451 --> 01:25:15,122 Four days in Washington, one day in New York. 1229 01:25:15,190 --> 01:25:17,174 Shopping. 1230 01:25:31,290 --> 01:25:34,658 Yeah. Two Caucasians. 1231 01:25:34,726 --> 01:25:37,995 Take a look at the one with the hat. 1232 01:25:39,731 --> 01:25:42,166 His arms look a little pink. 1233 01:25:42,234 --> 01:25:44,902 Sunburn. New arrival. 1234 01:26:00,369 --> 01:26:02,854 What do you think, same guy? 1235 01:26:06,024 --> 01:26:08,876 That rare book dealer, Dennis Cooley... 1236 01:26:08,943 --> 01:26:10,711 he's bald. 1237 01:26:13,098 --> 01:26:14,999 Now, it's possible 1238 01:26:15,067 --> 01:26:18,218 there could be a woman in some of these camps, 1239 01:26:18,286 --> 01:26:21,589 but with her and Cooley in the same place-- 1240 01:26:23,508 --> 01:26:25,209 if that is Cooley-- 1241 01:26:25,276 --> 01:26:29,213 the odds of coincidence are dropping fast. 1242 01:26:30,632 --> 01:26:34,435 Still, I... I don't know. There's no way I can be... 1243 01:26:36,337 --> 01:26:38,205 absolutely certain. 1244 01:26:38,273 --> 01:26:40,107 Excuse me, Jack. 1245 01:26:40,175 --> 01:26:42,209 Tell me one thing in life 1246 01:26:42,277 --> 01:26:43,978 that is absolutely for certain. 1247 01:26:46,597 --> 01:26:48,899 My daughter's love. 1248 01:26:50,619 --> 01:26:53,721 What I need to hear from you is your best guess, 1249 01:26:53,788 --> 01:26:56,457 and I think I've heard it. 1250 01:27:00,278 --> 01:27:02,212 Haven't I? 1251 01:27:12,624 --> 01:27:15,560 The bastards took away my book shop. 1252 01:27:15,627 --> 01:27:17,061 They took away my books! 1253 01:27:17,128 --> 01:27:19,564 I'm sorry, Dennis. You can't come. 1254 01:27:19,631 --> 01:27:21,566 You haven't got the training, 1255 01:27:21,633 --> 01:27:23,901 and this mission's going to be very messy. 1256 01:27:23,968 --> 01:27:25,403 I can fire a gun. 1257 01:27:49,761 --> 01:27:51,028 Sorry, Dennis. 1258 01:27:56,301 --> 01:27:57,902 [COCKS GUN] 1259 01:28:14,703 --> 01:28:15,703 [BELL DINGS] 1260 01:28:22,811 --> 01:28:24,745 Where are you taking me, Marty? 1261 01:28:24,813 --> 01:28:27,915 It's you who've taken us, Jack. 1262 01:28:27,982 --> 01:28:30,083 WOMAN: Satellite now entering target area. 1263 01:28:30,151 --> 01:28:32,252 Into battle. 1264 01:28:32,321 --> 01:28:33,721 Sir. 1265 01:28:33,789 --> 01:28:35,790 WOMAN: Enlargement sector four. 1266 01:28:43,665 --> 01:28:45,232 Airborne support 1267 01:28:45,300 --> 01:28:49,937 approaching target area-- ETA, 35 seconds. 1268 01:29:17,349 --> 01:29:19,600 [DOG BARKING] 1269 01:29:22,637 --> 01:29:25,806 SAS team on ground. 1270 01:29:40,354 --> 01:29:42,456 MAN: Enlarge camp 18. Enlarging. 1271 01:29:43,791 --> 01:29:47,228 MAN: Enlarge primary target. Enlarging. 1272 01:29:55,169 --> 01:29:57,254 That is a kill. 1273 01:30:00,809 --> 01:30:04,094 MAN [OVER RADIO]: Roger, roger. It's go, go, go. 1274 01:30:10,268 --> 01:30:12,235 Targets have been neutralized. 1275 01:30:23,331 --> 01:30:26,550 MAN: Airborne support approaching. 1276 01:30:28,319 --> 01:30:30,420 Enlarge sector five. 1277 01:30:33,591 --> 01:30:35,192 Angle on sector nine. 1278 01:30:35,260 --> 01:30:36,826 WOMAN: Sector nine. 1279 01:30:47,438 --> 01:30:49,690 MAN: Angle sector two. 1280 01:30:49,757 --> 01:30:51,208 WOMAN: Sector two. 1281 01:30:56,681 --> 01:30:58,698 WOMAN: SAS team withdrawing. 1282 01:31:08,059 --> 01:31:10,243 Keyhole is passing out of visual. 1283 01:31:20,489 --> 01:31:22,222 [DOOR OPENS] 1284 01:31:23,992 --> 01:31:25,159 It's over. 1285 01:31:55,790 --> 01:31:58,391 Come on, honey. 1286 01:31:58,459 --> 01:31:59,560 Jump. 1287 01:32:06,801 --> 01:32:07,901 See? 1288 01:32:09,971 --> 01:32:11,404 [THUNDER ROLLING] 1289 01:32:18,813 --> 01:32:20,914 Appreciate it. Thanks. 1290 01:32:27,822 --> 01:32:31,157 Surveillance team one, all clear. 1291 01:32:32,227 --> 01:32:33,660 Roger that. 1292 01:32:33,728 --> 01:32:36,062 You sure your men outside wouldn't like some coffee? 1293 01:32:36,130 --> 01:32:38,052 No, thank you, Mrs. Ryan. They'll be just fine. 1294 01:32:38,078 --> 01:32:38,557 Okay. 1295 01:32:38,600 --> 01:32:39,999 And I'd to thank you, Miss Ryan, 1296 01:32:40,067 --> 01:32:41,835 for allowing us to impose upon your homecoming. 1297 01:32:41,902 --> 01:32:43,169 You're wel... 1298 01:32:43,238 --> 01:32:44,671 You're a beautiful and gracious young lady, 1299 01:32:44,739 --> 01:32:46,340 You're wel... 1300 01:32:46,407 --> 01:32:48,709 and it's my distinct pleasure to make your acquaintance. 1301 01:32:48,776 --> 01:32:49,776 You're welcome. 1302 01:32:49,844 --> 01:32:51,044 [LAUGHTER] 1303 01:32:51,112 --> 01:32:53,330 I thought I might make the presentation 1304 01:32:53,398 --> 01:32:55,032 after dinner if you agree. 1305 01:32:55,100 --> 01:32:56,367 Oh, sure. 1306 01:32:56,434 --> 01:32:58,768 Would you like to see it now? 1307 01:32:58,836 --> 01:33:00,104 Uh, Geoffrey... 1308 01:33:05,643 --> 01:33:07,044 Oh, my. That's very nice. 1309 01:33:07,112 --> 01:33:10,664 Didn't I already give you one of those? 1310 01:33:10,732 --> 01:33:13,533 [QUIET CONVERSATION] 1311 01:33:13,601 --> 01:33:15,636 Help yourselves. 1312 01:33:24,295 --> 01:33:26,397 Is that your second piece of cake, my little sweetie? 1313 01:33:26,464 --> 01:33:29,966 Where's the bathroom, Jack? 1314 01:33:30,034 --> 01:33:32,403 Um, second door on the left. Thank you. 1315 01:33:32,470 --> 01:33:33,837 More coffee, anyone? 1316 01:33:33,905 --> 01:33:35,339 I'd love some. 1317 01:33:35,407 --> 01:33:36,340 [PHONE RINGS] 1318 01:33:36,408 --> 01:33:37,941 Uh, excuse me. 1319 01:33:38,009 --> 01:33:40,426 [THUNDER CRASHES] Here it comes. 1320 01:33:41,363 --> 01:33:42,363 Bathroom? 1321 01:33:44,265 --> 01:33:45,366 Someone in there. 1322 01:33:45,433 --> 01:33:48,202 No, that's not it. That's... the basement. 1323 01:33:55,576 --> 01:33:56,526 [PHONE RINGING] 1324 01:33:56,594 --> 01:33:57,527 Hello. 1325 01:33:57,595 --> 01:33:58,528 Jack? Marty. 1326 01:33:58,596 --> 01:34:00,563 Hey, Marty. What's going on? 1327 01:34:00,631 --> 01:34:02,198 I'm sorry to interrupt your party, 1328 01:34:02,266 --> 01:34:04,301 but I thought you'd like to know right away. 1329 01:34:04,368 --> 01:34:07,654 SAS just made positive ID on Dennis Cooley. 1330 01:34:07,722 --> 01:34:08,989 What about the others? 1331 01:34:09,056 --> 01:34:11,291 Well, it was pretty messy as it turns out. 1332 01:34:11,359 --> 01:34:14,677 It's going to take 48 hours to verify the dental records, 1333 01:34:14,745 --> 01:34:17,798 but they're keeping right on it. 1334 01:34:17,865 --> 01:34:19,349 JACK: Oh, great. 1335 01:34:19,417 --> 01:34:20,934 What? 1336 01:34:21,002 --> 01:34:22,903 The storm just knocked out the power here to the house. 1337 01:34:22,970 --> 01:34:24,571 I got to light some candles. 1338 01:34:24,639 --> 01:34:26,573 I'll light one for you, too. 1339 01:34:26,641 --> 01:34:28,075 Okay, Marty. Thanks. 1340 01:34:31,446 --> 01:34:33,714 What, forget to pay your bill, Cath? 1341 01:34:33,781 --> 01:34:35,716 Oh, Robert... very funny. 1342 01:34:35,783 --> 01:34:37,217 Everyone all right? 1343 01:34:37,284 --> 01:34:38,702 We're fine, Jack. 1344 01:34:39,887 --> 01:34:41,721 ROBBY: This doesn't happen very often. 1345 01:34:41,789 --> 01:34:44,708 Only when we have royalty over for dinner. 1346 01:34:47,178 --> 01:34:48,462 I knew you'd understand. 1347 01:34:51,299 --> 01:34:53,067 Something wrong? 1348 01:34:53,134 --> 01:34:55,069 Come with me, will you? 1349 01:34:57,905 --> 01:34:59,272 If the storm had knocked out the lights, 1350 01:34:59,340 --> 01:35:00,723 they'd be out in the boathouse, too. 1351 01:35:00,791 --> 01:35:01,724 So? 1352 01:35:01,792 --> 01:35:03,159 Power comes in from the street, 1353 01:35:03,227 --> 01:35:05,228 and then branches off to here. 1354 01:35:06,965 --> 01:35:08,398 Jesus. 1355 01:35:10,735 --> 01:35:13,904 This is Ryan. Any DSS agent? 1356 01:35:13,972 --> 01:35:16,523 Any DSS agent, this is Ryan. 1357 01:35:16,590 --> 01:35:18,592 Maryland troopers? Anyone? 1358 01:35:20,195 --> 01:35:22,245 Is anyone reading me? 1359 01:35:22,313 --> 01:35:24,347 Anybody? 1360 01:35:24,415 --> 01:35:27,768 Can I come back down when the lights are on? 1361 01:35:27,836 --> 01:35:29,770 No, sweetie. You got to get some sleep. 1362 01:35:29,838 --> 01:35:31,538 It's very late. 1363 01:35:31,606 --> 01:35:33,290 Goddamn. 1364 01:35:36,694 --> 01:35:37,644 [DOOR OPENS] 1365 01:35:37,712 --> 01:35:39,146 Don't tell me. 1366 01:35:39,214 --> 01:35:40,747 Quite a storm. 1367 01:35:46,004 --> 01:35:47,437 Take your hands off me. 1368 01:35:47,505 --> 01:35:49,139 What the hell do you think you're doing? 1369 01:35:49,207 --> 01:35:50,207 Jack! 1370 01:35:54,545 --> 01:35:55,545 Gun. 1371 01:35:57,181 --> 01:35:58,281 Jack. 1372 01:36:09,460 --> 01:36:12,362 ROBBY: Uh-uh. Stay right there. 1373 01:36:12,430 --> 01:36:13,296 Shit. 1374 01:36:14,282 --> 01:36:15,983 Rob, over here. 1375 01:36:22,089 --> 01:36:24,657 What's the plan? How many are coming? 1376 01:36:24,725 --> 01:36:26,026 Where's Sean Miller? 1377 01:36:26,093 --> 01:36:28,044 I don't know what you're talking about. 1378 01:36:28,046 --> 01:36:29,712 Give me the gun. 1379 01:36:29,780 --> 01:36:32,282 [SILENCED SHOT] [SCREAMING] 1380 01:36:33,885 --> 01:36:35,619 Five, six... 1381 01:36:35,687 --> 01:36:37,454 I don't know. Maybe more. 1382 01:36:37,521 --> 01:36:40,857 I'll get the others. Don't turn on the lights. 1383 01:36:42,142 --> 01:36:45,579 [THUNDER CRASHING] 1384 01:36:46,748 --> 01:36:48,882 Take this. Get down in the basement quick. 1385 01:36:49,183 --> 01:36:50,116 Where's Cathy and Sally? 1386 01:36:50,185 --> 01:36:51,951 They're upstairs. She's putting Sally to bed. 1387 01:36:52,019 --> 01:36:53,420 Go. What's wrong? 1388 01:37:21,382 --> 01:37:24,718 MILLER: Come on, Ryan. Show yourself. 1389 01:37:30,240 --> 01:37:31,141 Annette, upstairs. 1390 01:37:31,209 --> 01:37:32,175 Right. 1391 01:37:48,509 --> 01:37:50,660 Come on, sweetie, come on. 1392 01:37:51,963 --> 01:37:53,396 What's wrong, Mommy? 1393 01:37:53,464 --> 01:37:54,831 Shh, Shh. 1394 01:37:54,899 --> 01:37:57,601 Now, you've got to help me. Climb up on the stool. 1395 01:37:57,669 --> 01:37:59,385 There's a shotgun there. 1396 01:38:12,866 --> 01:38:16,586 Oh, God, Jack, what did you do with the shells? 1397 01:38:17,938 --> 01:38:19,038 [STAIRS CREAKING] 1398 01:38:20,575 --> 01:38:22,008 [WHISPERING] Go. Go, go, go, go. 1399 01:39:11,459 --> 01:39:12,425 Get down. Mommy! 1400 01:39:12,460 --> 01:39:13,927 Go on. 1401 01:39:35,216 --> 01:39:35,915 Get back. 1402 01:39:35,983 --> 01:39:38,251 [RUSTLING NOISES] 1403 01:39:48,262 --> 01:39:50,080 You all right? 1404 01:39:50,148 --> 01:39:51,064 Where's Sally? 1405 01:39:51,132 --> 01:39:52,199 Daddy... Sally? 1406 01:39:52,266 --> 01:39:54,234 It's okay, honey. 1407 01:39:56,937 --> 01:39:58,672 Come on, come on. 1408 01:40:20,478 --> 01:40:23,413 Honey, you just got to be real quiet. 1409 01:40:23,481 --> 01:40:24,681 Real quiet. 1410 01:40:29,470 --> 01:40:33,540 [MOANING] 1411 01:40:40,397 --> 01:40:41,665 [THUD] 1412 01:40:43,134 --> 01:40:44,200 Gotcha. 1413 01:41:12,479 --> 01:41:13,646 Christ. 1414 01:41:16,150 --> 01:41:17,651 Hold on. 1415 01:41:22,323 --> 01:41:23,640 Come on, come on. 1416 01:41:24,676 --> 01:41:25,776 [YELLS] 1417 01:41:41,843 --> 01:41:44,594 What are you talking about? Who is off the air? 1418 01:41:44,661 --> 01:41:46,662 WOMAN: DSS, state troopers, everyone. 1419 01:41:46,731 --> 01:41:48,164 The security company rep... 1420 01:41:48,232 --> 01:41:51,935 Get me Hostage Rescue at Quantico now. 1421 01:41:56,590 --> 01:41:59,025 Robby! Open up. 1422 01:41:59,092 --> 01:42:00,860 Robby, it's us. 1423 01:42:00,928 --> 01:42:01,928 Jack? 1424 01:42:04,165 --> 01:42:05,265 They're outside. 1425 01:42:05,333 --> 01:42:07,767 Sean, cool it. It's the royal we want. 1426 01:42:07,835 --> 01:42:10,287 We can't ransom a dead body. 1427 01:42:11,172 --> 01:42:13,757 They're all over the place, man. 1428 01:42:13,824 --> 01:42:15,625 Stay close to me. 1429 01:42:17,661 --> 01:42:20,113 How were you going to get away, huh? 1430 01:42:20,181 --> 01:42:22,615 Want to go for the other knee? 1431 01:42:22,683 --> 01:42:23,616 [GRUNTS] 1432 01:42:23,684 --> 01:42:24,617 Come on. 1433 01:42:24,685 --> 01:42:27,287 Boats. Bottom of the cliff. 1434 01:42:27,354 --> 01:42:28,922 There are ropes. 1435 01:42:28,989 --> 01:42:29,923 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1436 01:42:29,990 --> 01:42:31,224 Kevin! 1437 01:43:41,078 --> 01:43:42,495 You killed him! 1438 01:44:24,822 --> 01:44:26,823 [ENGINE STARTS] 1439 01:44:31,362 --> 01:44:32,512 [ENGINE REVVING] 1440 01:44:36,299 --> 01:44:37,917 No, Sean, no! 1441 01:44:37,985 --> 01:44:39,985 We need Holmes alive! 1442 01:44:40,053 --> 01:44:41,371 We're past that! 1443 01:44:41,438 --> 01:44:42,872 Alive! 1444 01:44:52,600 --> 01:44:54,934 Come on! 1445 01:45:15,622 --> 01:45:17,173 MAN: Any contact? 1446 01:45:19,076 --> 01:45:20,493 Still off the air. 1447 01:45:39,847 --> 01:45:41,180 [REVS ENGINE] 1448 01:45:41,248 --> 01:45:42,765 There he is! 1449 01:45:52,709 --> 01:45:54,911 Stay down there. 1450 01:46:20,754 --> 01:46:23,088 Come on, you bastards. 1451 01:46:28,212 --> 01:46:30,029 Come on! Come on! 1452 01:46:31,532 --> 01:46:32,765 He's alone! 1453 01:46:32,832 --> 01:46:36,019 He's leading us away from the royal! 1454 01:46:36,021 --> 01:46:36,952 Turn around, Sean. 1455 01:46:37,021 --> 01:46:38,104 No. 1456 01:46:38,106 --> 01:46:39,639 Turn it round, Sean! 1457 01:46:39,690 --> 01:46:40,623 -Turn it round, Sean! -No! 1458 01:46:40,691 --> 01:46:41,607 WOMAN: Sean! 1459 01:46:43,210 --> 01:46:45,044 Turn it round! Turn it round! 1460 01:46:45,112 --> 01:46:48,047 WOMAN: Forget about Ryan! 1461 01:46:48,115 --> 01:46:50,583 Don't blow the mission now, boy! 1462 01:46:50,585 --> 01:46:52,335 That's not my mission! 1463 01:46:52,403 --> 01:46:53,937 [GUNSHOTS] 1464 01:46:58,391 --> 01:47:01,094 You crazy bastard! 1465 01:47:46,356 --> 01:47:47,456 Damn! 1466 01:49:40,070 --> 01:49:42,905 [GRUNTING AND GASPING] 1467 01:51:19,136 --> 01:51:20,586 Had enough to eat, honey, 1468 01:51:20,654 --> 01:51:23,089 or do you want something else? Want some toast or...? 1469 01:51:23,157 --> 01:51:24,390 Pancakes. 1470 01:51:24,457 --> 01:51:26,025 There's no time for pancakes, honey. 1471 01:51:26,093 --> 01:51:27,293 Do you want toast or toast? 1472 01:51:27,360 --> 01:51:28,695 [PHONE RINGS] Toast. 1473 01:51:28,762 --> 01:51:30,863 Is somebody going to get that? I'm getting it. 1474 01:51:30,931 --> 01:51:32,665 Sally? 1475 01:51:32,733 --> 01:51:34,366 Hello. It is. 1476 01:51:34,434 --> 01:51:36,102 Yeah, hold on a second. 1477 01:51:36,170 --> 01:51:39,371 Where's your backpack? It's Dr. Zaillian. 1478 01:51:39,439 --> 01:51:40,873 The amnio. Yeah. 1479 01:51:40,941 --> 01:51:42,909 Hello. 1480 01:51:42,976 --> 01:51:45,161 Is it going to be okay? 1481 01:51:45,228 --> 01:51:47,163 It's going to be fine, honey. 1482 01:51:47,230 --> 01:51:49,432 We're just waiting to find out. 1483 01:51:52,569 --> 01:51:53,669 Great. 1484 01:51:53,736 --> 01:51:55,304 What do you want on your toast, honey? 1485 01:51:55,372 --> 01:51:56,956 Strawberry? 1486 01:51:57,024 --> 01:51:57,940 Strawberry. 1487 01:51:58,008 --> 01:52:00,343 CATHY: Hold on a second. 1488 01:52:00,410 --> 01:52:02,128 Do you want to know what it is? 1489 01:52:02,196 --> 01:52:03,629 Did he tell you? 1490 01:52:03,697 --> 01:52:05,131 He's asking. I'm asking you. 1491 01:52:05,199 --> 01:52:07,566 I don't know. Do you want to know? 1492 01:52:07,634 --> 01:52:09,385 I don't know. Do you? 1493 01:52:09,452 --> 01:52:12,722 Well, I thought I wanted to know, but now I'm not so sure. 1494 01:52:12,790 --> 01:52:14,223 Hold on a second. We're discussing it. 1495 01:52:14,291 --> 01:52:15,725 Me, neither. 1496 01:52:15,793 --> 01:52:17,660 I mean, I do and I don't. 1497 01:52:17,728 --> 01:52:19,512 Um... 1498 01:52:19,580 --> 01:52:21,630 He's waiting. 1499 01:52:26,970 --> 01:52:28,203 Okay. 1500 01:52:28,271 --> 01:52:30,055 Tell us. 1501 01:52:31,258 --> 01:52:33,426 Okay, tell us. 1502 01:52:37,731 --> 01:52:39,264 Thank you. 1503 01:52:47,391 --> 01:52:49,625 [SINGING IN IRISH] 1504 01:53:25,929 --> 01:53:28,431 โ™ช I would travel 1505 01:53:28,498 --> 01:53:33,035 โ™ช Back through twisted years โ™ช 1506 01:53:33,103 --> 01:53:39,341 โ™ช Through the bitter westward wind โ™ช 1507 01:53:39,409 --> 01:53:46,382 โ™ช If the God above would let me lie โ™ช 1508 01:53:46,450 --> 01:53:54,072 โ™ช In a quiet place above the wind... โ™ช 1509 01:53:54,140 --> 01:53:57,075 [SINGING IN IRISH]100164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.