Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,786 --> 00:00:08,788
[RESONANT DRUMS POUNDING]
2
00:00:19,216 --> 00:00:21,235
[SINGING IN IRISH]
3
00:00:46,577 --> 00:00:49,212
[SINGING CONTINUES]
4
00:02:23,191 --> 00:02:24,541
[TELEPHONE RINGS]
5
00:02:28,112 --> 00:02:30,046
[RINGING CONTINUES]
6
00:02:33,618 --> 00:02:35,552
[RINGING CONTINUES]
7
00:02:38,823 --> 00:02:40,524
[RINGING CONTINUES]
8
00:02:40,591 --> 00:02:42,726
MAN: Sorry, we can't come
to the phone right now.
9
00:02:42,794 --> 00:02:44,194
If you'll leave a message
10
00:02:44,261 --> 00:02:45,729
we'll get back to you
as soon as we can.
11
00:02:45,797 --> 00:02:46,730
Thanks.
12
00:02:46,798 --> 00:02:48,064
[BEEP]
13
00:02:48,132 --> 00:02:49,733
Hi, Mamie. It's Jack.
14
00:02:49,801 --> 00:02:51,735
We're going to leave London
as planned,
15
00:02:51,803 --> 00:02:54,070
but we'll take a cab
from the airport,
16
00:02:54,138 --> 00:02:56,440
so nobody has to bother
to drive in and pick us up.
17
00:02:56,507 --> 00:02:58,742
Ah! Eight.
18
00:02:58,809 --> 00:03:03,013
One, two, three, four,
five, six, seven... Ohh!
19
00:03:03,081 --> 00:03:04,681
You already own that.
20
00:03:04,749 --> 00:03:06,183
You own everything.
21
00:03:06,251 --> 00:03:08,685
I'll put another
hotel on it.
22
00:03:08,753 --> 00:03:11,188
...and listen, we completely
forgot about Sally's goldfish.
23
00:03:11,256 --> 00:03:12,890
If by some miracle
they're still alive
24
00:03:12,957 --> 00:03:14,691
will you feed them
and change the water, and...
25
00:03:14,759 --> 00:03:15,926
SALLY:
Your turn, Dad.
26
00:03:15,994 --> 00:03:18,862
Uh, Mom will make my move,
honey.
27
00:03:18,930 --> 00:03:21,431
And if they're not,
will you go to the store
28
00:03:21,499 --> 00:03:25,202
and see if you can find a couple
that are sort of the same size?
29
00:03:25,270 --> 00:03:27,537
Okay, we'll see you soon. Bye.
30
00:03:27,605 --> 00:03:29,039
SALLY:
One, two, three...
31
00:03:29,107 --> 00:03:30,040
What's happening?
32
00:03:30,108 --> 00:03:32,876
...five, six! Yes!
33
00:03:32,944 --> 00:03:34,711
Oh, no.
34
00:03:34,779 --> 00:03:35,712
Yay!
35
00:03:35,780 --> 00:03:36,713
Another hotel?
36
00:03:36,781 --> 00:03:37,897
[SIGHS]
37
00:03:37,965 --> 00:03:39,232
What does... what does
he owe you?
38
00:03:39,300 --> 00:03:43,403
You owe me
1,000 and 100 pounds.
39
00:03:43,471 --> 00:03:45,405
I haven't got it.
You win.
40
00:03:45,473 --> 00:03:46,406
I'm out.
41
00:03:46,474 --> 00:03:47,641
This girl is rich.
42
00:03:47,709 --> 00:03:48,942
I want to go to sleep.
43
00:03:56,818 --> 00:03:58,251
[KNOCK ON DOOR]
44
00:04:00,821 --> 00:04:02,255
Good evening, sir.
45
00:04:02,322 --> 00:04:04,891
Uh, yes?
46
00:04:04,959 --> 00:04:07,043
Will these do?
47
00:04:07,111 --> 00:04:10,080
Uh... yeah. Bring them in.
48
00:04:12,249 --> 00:04:14,250
My wife, I guess.
49
00:04:34,439 --> 00:04:35,872
Ahh...
50
00:04:35,940 --> 00:04:38,375
candles, champagne...
51
00:04:38,443 --> 00:04:39,542
Oh, honey.
52
00:04:40,678 --> 00:04:43,046
I'm sorry I didn't
think of this.
53
00:04:43,114 --> 00:04:44,381
That's all right.
54
00:04:44,449 --> 00:04:47,351
Only one of us had to.
55
00:04:49,454 --> 00:04:50,654
Is she asleep?
56
00:04:50,721 --> 00:04:51,721
Mm-hmm.
57
00:05:01,982 --> 00:05:04,017
What about your speech?
58
00:05:04,085 --> 00:05:05,736
I'll wing it.
59
00:05:05,803 --> 00:05:07,070
You sure?
60
00:05:08,572 --> 00:05:09,506
Mm-hmm.
61
00:05:09,573 --> 00:05:12,175
Mmm.
62
00:05:12,243 --> 00:05:14,277
[MOANING SOFTLY]
63
00:05:15,546 --> 00:05:16,880
JACK:
We have all watched, I think,
64
00:05:16,948 --> 00:05:19,082
with a sense of awe,
the protean events
65
00:05:19,150 --> 00:05:22,418
which have taken place in
Moscow and the Republics
66
00:05:22,486 --> 00:05:26,689
and the enormous changes
resulting from these events.
67
00:05:26,757 --> 00:05:28,257
In this volatile climate, then
68
00:05:28,325 --> 00:05:30,760
I must conclude that
we can only speculate
69
00:05:30,828 --> 00:05:34,064
on the future of
Soviet fleet development
70
00:05:34,131 --> 00:05:35,115
and deployment.
71
00:05:35,183 --> 00:05:37,050
I would like to thank
the trustees
72
00:05:37,118 --> 00:05:38,151
of the Royal Naval Academy
73
00:05:38,219 --> 00:05:39,119
for their
very kind invitation
74
00:05:39,187 --> 00:05:41,254
to be here with you today.
75
00:05:45,993 --> 00:05:48,628
["WASHINGTON POST MARCH" PLAYING]
76
00:06:32,272 --> 00:06:34,875
[CHUCKLING]
77
00:06:45,836 --> 00:06:48,071
He's impressed, Sally.
He just can't show it.
78
00:06:48,139 --> 00:06:49,272
He's a professional soldier.
79
00:06:49,340 --> 00:06:51,708
It's his job
not to be distracted.
80
00:06:51,776 --> 00:06:53,877
Come on. We got to go
meet Daddy.
81
00:06:56,196 --> 00:06:57,564
I'm impressed.
82
00:07:06,340 --> 00:07:08,007
Find it on the map there?
83
00:07:08,075 --> 00:07:09,609
Uh-huh. We're right here,
84
00:07:09,677 --> 00:07:12,245
and when we get to the street
there, we turn left...
85
00:07:12,313 --> 00:07:13,413
No, right.
Yeah, right.
86
00:07:13,481 --> 00:07:14,414
You sure?
87
00:07:14,482 --> 00:07:15,815
Turn right, yes.
88
00:07:15,883 --> 00:07:17,717
Okay, we're going to turn right.
I'm following your map.
89
00:07:17,785 --> 00:07:18,785
Okay, okay, all right.
90
00:07:32,166 --> 00:07:34,267
You mind your
bottom, Paddy-boy.
91
00:07:34,602 --> 00:07:35,885
Move sure and fast.
92
00:07:35,953 --> 00:07:37,737
You told me that, didn't you?
93
00:07:37,804 --> 00:07:39,205
So I'm telling
you again.
94
00:07:39,273 --> 00:07:41,424
This won't be like anything
95
00:07:41,491 --> 00:07:44,627
you've ever done before,
little brother.
96
00:07:44,695 --> 00:07:47,597
WOMAN:
Target leaving the palace now.
97
00:07:47,665 --> 00:07:48,715
Right.
98
00:07:48,782 --> 00:07:50,683
Stay awake, lads.
Here they come.
99
00:07:54,755 --> 00:07:56,422
Up!
100
00:08:23,868 --> 00:08:25,585
Okay right here?
101
00:08:25,653 --> 00:08:26,753
That good?
102
00:08:26,821 --> 00:08:28,654
Any more? Little more?
103
00:08:28,722 --> 00:08:29,522
Okay.
104
00:08:29,590 --> 00:08:31,007
There's daddy.
105
00:08:39,650 --> 00:08:40,951
[HONKING HORN]
106
00:08:42,486 --> 00:08:43,720
Go!
107
00:08:48,408 --> 00:08:49,676
Down! Get down!
108
00:08:52,980 --> 00:08:54,080
Ready!
109
00:08:55,499 --> 00:08:56,733
Get down!
110
00:09:03,557 --> 00:09:04,557
Come on!
111
00:09:06,110 --> 00:09:07,043
Oh!
112
00:09:07,111 --> 00:09:08,811
Get down. Keep her down!
113
00:09:08,879 --> 00:09:10,813
[MACHINE GUN FIRE]
114
00:09:18,639 --> 00:09:20,306
Get out of the car!
115
00:09:20,374 --> 00:09:21,340
Come on!
116
00:09:21,408 --> 00:09:22,608
Get out!
117
00:09:24,295 --> 00:09:26,111
Open the fucking door!
118
00:09:26,179 --> 00:09:28,247
Open it!
119
00:09:28,315 --> 00:09:29,382
CATHY:
Jack!
120
00:09:29,449 --> 00:09:31,801
Open it, or I'll blow it off!
121
00:09:46,717 --> 00:09:48,151
Come on, let's go!
122
00:09:49,419 --> 00:09:50,686
Go! Go! Go!
123
00:09:57,878 --> 00:09:59,312
Paddy?
124
00:10:04,701 --> 00:10:06,452
[SIREN WAILING]
125
00:10:08,555 --> 00:10:10,490
Stop! Army! Drop it!
126
00:10:27,140 --> 00:10:28,708
OFFICER:
Grab his arms!
127
00:10:33,930 --> 00:10:36,082
Help the boy.
128
00:10:40,153 --> 00:10:41,954
GUARDSMAN:
No, he's had it.
129
00:10:46,426 --> 00:10:48,527
[SIREN WAILING]
130
00:11:02,459 --> 00:11:03,359
It's all right, sweetie.
131
00:11:03,427 --> 00:11:04,460
I want you to stay here.
132
00:11:04,528 --> 00:11:06,529
Everything's
going to be okay.
133
00:11:06,596 --> 00:11:08,297
[SIREN WAILING]
134
00:11:10,735 --> 00:11:11,468
Stand back, please.
135
00:11:11,535 --> 00:11:12,735
Stand back, ma'am.
136
00:11:12,803 --> 00:11:13,969
That's my husband.
137
00:11:14,038 --> 00:11:17,156
I'm a doctor.
I'm going to treat him.
138
00:11:17,224 --> 00:11:18,991
Oh, Jesus, Jack!
139
00:11:19,059 --> 00:11:21,260
What were you thinking of?
140
00:11:23,047 --> 00:11:25,548
I'm going to
set you down, okay?
141
00:11:27,901 --> 00:11:29,669
Stay with me, Jack.
142
00:11:29,737 --> 00:11:32,338
You hear me?
Stay with me.
143
00:11:32,406 --> 00:11:33,506
Jack?
144
00:11:33,574 --> 00:11:35,174
Jack, stay with me.
145
00:11:49,240 --> 00:11:52,007
The feeling here today
is one of outrage
146
00:11:52,076 --> 00:11:54,210
over this unprecedented
terrorist attack
147
00:11:54,278 --> 00:11:55,878
on the Royal Family.
148
00:11:55,946 --> 00:11:57,897
And while no group
has yet claimed credit,
149
00:11:57,965 --> 00:12:01,367
there is, among many here,
speculation already
150
00:12:01,434 --> 00:12:03,286
of Irish Republican Army
involvement.
151
00:12:03,354 --> 00:12:05,288
According
to eyewitness accounts,
152
00:12:05,356 --> 00:12:08,124
Lord William Holmes,
the Queen Mother's cousin
153
00:12:08,192 --> 00:12:10,626
and Minister of State
for Northern Ireland,
154
00:12:10,694 --> 00:12:12,461
along with his wife and son,
155
00:12:12,529 --> 00:12:13,963
would have most certainly
been killed
156
00:12:14,031 --> 00:12:16,832
were it not for the heroic
efforts of this man--
157
00:12:16,900 --> 00:12:19,402
John Patrick Ryan,
the American tourist
158
00:12:19,470 --> 00:12:23,656
who broke up
the assassination attempt.
159
00:12:23,724 --> 00:12:24,874
An author and professor
160
00:12:24,942 --> 00:12:27,410
at the United States
Naval Academy
161
00:12:27,478 --> 00:12:28,811
in Annapolis, Maryland,
162
00:12:28,879 --> 00:12:31,481
Ryan is a former
Marine lieutenant.
163
00:12:31,549 --> 00:12:34,417
Wounded in
the exchange of gunfire,
164
00:12:34,485 --> 00:12:36,435
he is listed
in guarded condition
165
00:12:36,503 --> 00:12:39,005
at an undisclosed
London hospital.
166
00:12:39,072 --> 00:12:42,341
This is Deborah Weston,
CNN news, London.
167
00:13:01,094 --> 00:13:02,494
I'm sorry.
168
00:13:02,563 --> 00:13:04,463
It's all right.
169
00:13:04,531 --> 00:13:06,465
You're alive.
I forgive you.
170
00:13:06,533 --> 00:13:08,133
Otherwise...
171
00:13:14,024 --> 00:13:15,458
JACK:
Hey, pumpkin.
172
00:13:20,530 --> 00:13:21,798
I love you.
173
00:13:25,202 --> 00:13:26,635
I love you, too.
174
00:13:34,744 --> 00:13:38,148
You dignify their cowardice
with your silence.
175
00:13:38,215 --> 00:13:39,482
They left you.
176
00:13:40,884 --> 00:13:42,818
They drove off without you.
177
00:13:44,221 --> 00:13:47,657
I'm curious as to what it is
you think you owe them.
178
00:13:47,724 --> 00:13:49,659
If any of my mates
ever drove off
179
00:13:49,726 --> 00:13:51,827
and left me in your hands,
180
00:13:51,895 --> 00:13:54,680
I'd not only feel no
great sense of loyalty,
181
00:13:54,748 --> 00:13:57,951
I'd make sure to remind meself
to kill them.
182
00:13:59,403 --> 00:14:01,337
Who are they, Sean?
183
00:14:04,191 --> 00:14:05,624
Where are they?
184
00:14:08,862 --> 00:14:10,830
The trip was unscheduled.
185
00:14:10,897 --> 00:14:14,334
How'd you know Lord Holmes
would be there?
186
00:14:23,877 --> 00:14:27,780
I can't help you if you
don't talk to me, you know.
187
00:14:36,389 --> 00:14:37,490
[CHUCKLING]
188
00:14:37,557 --> 00:14:38,825
[REWINDING TAPE]
189
00:14:38,892 --> 00:14:40,493
I'd tear your heart out
190
00:14:40,560 --> 00:14:42,829
and serve it up
to you with chips
191
00:14:42,896 --> 00:14:45,164
if I didn't know
you'd enjoy it,
192
00:14:45,232 --> 00:14:46,833
you Fenian bastard.
193
00:14:55,909 --> 00:14:58,744
KEVIN O'DONNELL:
No. Not in all eternity.
194
00:14:58,812 --> 00:15:00,046
He'll not chirp a word.
195
00:15:00,114 --> 00:15:01,547
Not Sean Miller...
196
00:15:01,615 --> 00:15:04,216
and not while his brother
is lying on a slab.
197
00:15:08,022 --> 00:15:09,889
What's the matter, Jimmy?
198
00:15:09,956 --> 00:15:11,290
Don't you
believe it?
199
00:15:11,358 --> 00:15:13,692
It's the entire thing
I don't believe.
200
00:15:13,760 --> 00:15:15,778
The royal family, Kevin?
201
00:15:15,845 --> 00:15:18,781
You know that only
turns people against us.
202
00:15:25,338 --> 00:15:27,506
Look, this was
totally unauthorized,
203
00:15:27,574 --> 00:15:31,176
and the other
brigade commanders,
204
00:15:31,244 --> 00:15:32,428
they know that
you were behind it.
205
00:15:32,496 --> 00:15:33,796
Fuck the bloody IRA.
206
00:15:33,863 --> 00:15:35,130
All these
years of war,
207
00:15:35,198 --> 00:15:37,099
and they've got
us nowhere.
208
00:15:37,167 --> 00:15:39,302
In its heart and soul,
209
00:15:39,370 --> 00:15:41,304
England is still a monarchy,
210
00:15:41,372 --> 00:15:43,306
and that is where
we must strike--
211
00:15:43,374 --> 00:15:45,808
at the royals
and the ruling class.
212
00:15:48,612 --> 00:15:51,781
You're either with us
or you're against us, Jimmy-boy.
213
00:15:54,718 --> 00:15:56,519
Make up your mind.
214
00:15:58,304 --> 00:15:59,839
Oh, I'm with you.
215
00:16:01,542 --> 00:16:02,474
Good.
216
00:16:02,543 --> 00:16:04,610
That's all I wanted to hear.
217
00:16:11,835 --> 00:16:13,770
I'll leave you to it.
218
00:16:15,606 --> 00:16:16,606
Kevin...
219
00:16:17,841 --> 00:16:19,975
Charlie's going
to drop by tonight
220
00:16:20,043 --> 00:16:22,445
to try to straighten
things out.
221
00:16:22,512 --> 00:16:23,946
Be smart.
222
00:16:24,014 --> 00:16:25,948
Talk to him.
223
00:16:26,016 --> 00:16:27,783
And hold your temper.
224
00:16:30,037 --> 00:16:31,971
I promise.
225
00:16:32,039 --> 00:16:33,272
Thanks, Jimmy.
226
00:16:48,171 --> 00:16:49,955
[SINGING IN IRISH]
227
00:17:09,843 --> 00:17:11,844
[THUNDER RUMBLING]
228
00:17:50,550 --> 00:17:52,417
Kevin.
229
00:17:52,485 --> 00:17:59,458
[SONG CONTINUES]
230
00:18:01,544 --> 00:18:03,412
[KNOCKING ON DOOR]
231
00:18:03,480 --> 00:18:04,847
Kevin, lad...
232
00:18:04,915 --> 00:18:06,249
it's me, Charlie.
233
00:18:21,498 --> 00:18:23,682
[GUNSHOTS]
234
00:18:30,840 --> 00:18:33,876
That's me holding my temper,
Jimmy-boy.
235
00:18:39,999 --> 00:18:41,617
[BOTH LAUGHING]
236
00:18:43,687 --> 00:18:45,955
Oh, God.
237
00:18:46,023 --> 00:18:47,523
Oh, yeah.
238
00:18:47,590 --> 00:18:48,858
All right.
239
00:18:53,881 --> 00:18:54,981
All right.
240
00:18:57,801 --> 00:18:58,801
Oh, yeah.
241
00:19:05,642 --> 00:19:06,575
Oh, damn!
242
00:19:06,643 --> 00:19:07,576
What?
243
00:19:07,644 --> 00:19:08,577
I forgot.
244
00:19:08,645 --> 00:19:10,246
What?
245
00:19:10,313 --> 00:19:12,848
Where's my bag?
246
00:19:12,916 --> 00:19:15,451
You're not going to make me
wear a rubber, are you?
247
00:19:15,518 --> 00:19:17,286
You know, the Church says
248
00:19:17,354 --> 00:19:19,655
wearing one of them's
a sin, darlin'.
249
00:19:19,723 --> 00:19:20,939
So is this...
250
00:19:21,007 --> 00:19:22,208
darlin'.
251
00:19:59,195 --> 00:20:01,664
JACK: So what can you
tell me about, uh...
252
00:20:01,731 --> 00:20:03,331
about this guy?
253
00:20:03,399 --> 00:20:06,953
Sean? Oh, he's a nice boy,
Sean Miller.
254
00:20:07,020 --> 00:20:09,188
Shot a parish priest
in Derry...
255
00:20:09,256 --> 00:20:11,741
during confession,
if you can imagine.
256
00:20:11,808 --> 00:20:13,576
He thought the Father
was informing for the British.
257
00:20:13,643 --> 00:20:14,976
Excuse me, Sergeant.
258
00:20:15,044 --> 00:20:16,745
I don't think it's in
Mr. Ryan's best interests
259
00:20:16,813 --> 00:20:19,648
or the prosecution's
to discuss matters
260
00:20:19,716 --> 00:20:22,834
not directly related
to the events at hand.
261
00:20:22,902 --> 00:20:24,536
If you can
confirm for me
262
00:20:24,604 --> 00:20:26,538
that the man in
that photograph
263
00:20:26,606 --> 00:20:29,642
is the same man you
disarmed in the square,
264
00:20:29,709 --> 00:20:31,877
I think we'll
be through.
265
00:20:31,945 --> 00:20:34,813
I can.
266
00:20:34,881 --> 00:20:37,800
Do you have anything
to add, Mr. Ryan?
267
00:20:37,867 --> 00:20:38,968
Yes.
268
00:20:39,035 --> 00:20:39,968
Uh...
269
00:20:40,036 --> 00:20:41,970
the man I killed was Miller's...
270
00:20:42,038 --> 00:20:43,171
OWENS:
Brother.
271
00:20:43,239 --> 00:20:44,006
Brother.
272
00:20:44,074 --> 00:20:45,140
OWENS:
Patrick.
273
00:20:45,208 --> 00:20:48,410
Not even 17,
Paddy-boy.
274
00:20:48,478 --> 00:20:49,778
Recruited by Sean
into the IRA...
275
00:20:49,846 --> 00:20:50,862
Again, I think we'd
all be better served
276
00:20:50,930 --> 00:20:52,431
if we could preserve
277
00:20:52,499 --> 00:20:54,450
the clarity of your
eventual testimony.
278
00:20:54,517 --> 00:20:55,818
I read it in the newspaper.
279
00:20:55,885 --> 00:20:56,953
I can hardly see...
280
00:20:57,020 --> 00:20:58,821
I'd appreciate
you refraining
281
00:20:58,888 --> 00:21:00,072
from reading
the newspapers.
282
00:21:00,140 --> 00:21:01,240
Not even Doonesbury?
283
00:21:01,308 --> 00:21:03,408
Well...
284
00:21:03,476 --> 00:21:05,510
do you have
anything to add?
285
00:21:07,396 --> 00:21:08,396
No.
286
00:21:33,990 --> 00:21:34,924
Mr. Ryan?
287
00:21:34,991 --> 00:21:35,925
Yes.
288
00:21:35,992 --> 00:21:37,259
My name's Jeffrey Watkins,
289
00:21:37,327 --> 00:21:38,427
principal private
secretary to Lord Holmes.
290
00:21:38,494 --> 00:21:39,661
It's a pleasure to meet you.
291
00:21:39,729 --> 00:21:41,163
This is my wife, Catherine.
292
00:21:41,231 --> 00:21:42,164
How do you do?
293
00:21:42,232 --> 00:21:43,465
Hello.
294
00:21:43,533 --> 00:21:44,934
So, Dr. Ryan, how is
your patient healing?
295
00:21:45,001 --> 00:21:46,135
Just fine.
296
00:21:46,203 --> 00:21:48,103
We're looking forward
to going home, though.
297
00:21:48,171 --> 00:21:49,338
I can imagine.
298
00:21:49,405 --> 00:21:51,340
May I introduce
his Lordship?
299
00:21:51,407 --> 00:21:52,774
Oh, hello.
300
00:21:52,843 --> 00:21:55,945
It's my great honor
to finally meet you, Dr. Ryan.
301
00:21:56,012 --> 00:21:56,946
Thank you.
302
00:21:57,013 --> 00:21:59,114
I owe you a debt of gratitude
303
00:21:59,182 --> 00:22:01,683
that I shall never
be able to repay.
304
00:22:01,751 --> 00:22:03,085
Not at all. Thank you
for your kind note.
305
00:22:17,633 --> 00:22:18,867
I'm delighted
that you're here
306
00:22:18,935 --> 00:22:21,370
to share in the
good news, Mrs. Ryan.
307
00:22:21,438 --> 00:22:23,739
Her Majesty's decided
to invest
308
00:22:23,806 --> 00:22:25,241
your husband KCVO--
309
00:22:25,308 --> 00:22:29,912
Knight Commander
of the Victorian Order.
310
00:22:29,979 --> 00:22:32,415
My congratulations, Sir.
311
00:22:32,482 --> 00:22:33,416
Thank you.
312
00:22:33,483 --> 00:22:34,917
Good luck today.
313
00:22:39,155 --> 00:22:40,923
Sir Jack?
314
00:22:42,993 --> 00:22:44,426
Lady Catherine.
315
00:22:53,236 --> 00:22:55,688
JACK: Perhaps if I'd had
more time to think about it,
316
00:22:55,755 --> 00:22:58,123
I would've preferred
to do something else.
317
00:22:58,191 --> 00:22:59,591
BARRISTER:
So you're saying
318
00:22:59,659 --> 00:23:00,826
you didn't have time,
is that it?
319
00:23:00,894 --> 00:23:01,827
That's correct.
320
00:23:01,895 --> 00:23:04,062
So you didn't.
321
00:23:04,130 --> 00:23:05,230
Didn't what?
322
00:23:05,298 --> 00:23:06,231
Think, sir.
323
00:23:06,299 --> 00:23:07,733
You didn't think,
324
00:23:07,801 --> 00:23:11,069
is the point I believe
you're trying to make.
325
00:23:11,137 --> 00:23:14,390
No. Instead you raced
into a situation
326
00:23:14,457 --> 00:23:17,058
of which, by
your own admission,
327
00:23:17,126 --> 00:23:20,228
you had no understanding,
328
00:23:20,296 --> 00:23:23,081
attacked my client, who was,
in fact, another pedestrian
329
00:23:23,149 --> 00:23:24,466
hurrying to help.
330
00:23:24,534 --> 00:23:26,435
Wearing a ski mask.
331
00:23:26,502 --> 00:23:28,587
Shot a second man in the chest,
332
00:23:28,655 --> 00:23:29,822
this one taking you--
can it be...?
333
00:23:29,890 --> 00:23:30,856
After they shot me.
334
00:23:30,923 --> 00:23:32,858
...three shots at
point-blank range
335
00:23:32,925 --> 00:23:34,360
in order to fell
the second victim.
336
00:23:34,427 --> 00:23:37,496
I used that force
I deemed necessary.
337
00:23:37,564 --> 00:23:40,482
I should say so.
338
00:23:40,550 --> 00:23:42,017
I doubt very much
339
00:23:42,085 --> 00:23:44,519
whether anyone in this
courtroom would disagree.
340
00:23:44,588 --> 00:23:45,921
Excuse me.
341
00:23:45,989 --> 00:23:47,639
I didn't make this happen, sir.
342
00:23:47,707 --> 00:23:49,107
No further questions.
343
00:23:49,175 --> 00:23:50,692
He did.
344
00:23:50,760 --> 00:23:55,530
Oh, My Lord, there is
one more question.
345
00:23:55,598 --> 00:23:59,768
Are you still, Dr. Ryan,
in the paid service
346
00:23:59,836 --> 00:24:01,386
of the Central
Intelligence Agency?
347
00:24:01,454 --> 00:24:03,922
I should remind you
that you're under oath.
348
00:24:07,443 --> 00:24:08,427
No.
349
00:24:08,494 --> 00:24:10,128
I beg your pardon?
350
00:24:11,047 --> 00:24:12,080
No.
351
00:24:13,716 --> 00:24:15,151
That's all.
352
00:24:15,218 --> 00:24:16,885
Thank you.
353
00:24:16,953 --> 00:24:18,687
LORD JUSTICE:
The witness may stand down.
354
00:24:18,755 --> 00:24:20,389
Thank you very much.
355
00:24:22,709 --> 00:24:23,942
Thank you.
356
00:24:24,010 --> 00:24:26,511
LORD JUSTICE:
Gentlemen, I think this might be
357
00:24:26,579 --> 00:24:28,247
an appropriate moment...
358
00:24:28,314 --> 00:24:30,799
Bloody proud of yourself,
aren't you?
359
00:24:30,867 --> 00:24:34,069
You stuck your nose in
where it didn't belong,
360
00:24:34,137 --> 00:24:36,872
and now you've killed
my baby brother.
361
00:25:25,455 --> 00:25:26,621
Hey, Daddy!
362
00:25:26,689 --> 00:25:27,822
Hey, pumpkin.
363
00:25:34,580 --> 00:25:35,580
Hey.
364
00:25:37,917 --> 00:25:40,852
Wow! You guys
have really grown.
365
00:25:51,931 --> 00:25:53,865
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
366
00:26:06,879 --> 00:26:08,813
How are you feeling?
367
00:26:08,881 --> 00:26:10,649
Not so good.
368
00:26:10,716 --> 00:26:12,151
Tired?
369
00:26:12,218 --> 00:26:13,318
No.
370
00:26:13,386 --> 00:26:15,654
I have no idea
what time it is.
371
00:26:15,721 --> 00:26:17,989
Feels like morning to me.
372
00:26:18,057 --> 00:26:19,491
You're telling me.
373
00:26:22,562 --> 00:26:24,196
Did I miss something?
374
00:26:24,264 --> 00:26:25,580
No...
375
00:26:26,883 --> 00:26:28,450
but I did.
376
00:26:32,221 --> 00:26:34,189
I'm pregnant.
377
00:26:36,559 --> 00:26:37,593
Honey!
378
00:26:41,848 --> 00:26:43,615
Can I watch some TV?
379
00:26:43,683 --> 00:26:45,617
I'm not at all tired.
380
00:26:49,005 --> 00:26:50,005
What?
381
00:26:52,175 --> 00:26:55,393
Plates.
382
00:26:55,461 --> 00:26:57,362
SALLY: I don't have any
say in this, do I?
383
00:26:57,430 --> 00:26:59,531
Sure, you do, honey.
This is a family.
384
00:26:59,599 --> 00:27:00,615
Everybody's got a say.
385
00:27:00,683 --> 00:27:02,817
But my say's after the fact.
386
00:27:02,885 --> 00:27:05,053
Or am I wrong?
387
00:27:05,121 --> 00:27:06,488
No...
388
00:27:06,555 --> 00:27:07,555
you're right.
389
00:27:08,792 --> 00:27:12,060
Michaela really despises
her little sister.
390
00:27:12,128 --> 00:27:13,061
Yeah?
391
00:27:13,129 --> 00:27:14,329
Well...
392
00:27:14,331 --> 00:27:16,665
Are you ready for this?
It could be even worse.
393
00:27:16,732 --> 00:27:18,667
It could be a baby brother.
394
00:27:18,734 --> 00:27:20,502
Oh, no. Boys.
395
00:27:20,569 --> 00:27:22,604
O'NEIL: I mean, do you refer to
these fighting men as terrorists?
396
00:27:22,672 --> 00:27:23,706
No. You call them patriots.
397
00:27:23,773 --> 00:27:24,707
Jack.
398
00:27:24,774 --> 00:27:26,508
Boys are...
399
00:27:26,576 --> 00:27:29,578
Do you, in fact, deny that the
Provisional Wing of the IRA
400
00:27:29,646 --> 00:27:31,413
was behind
this assassination attempt?
401
00:27:31,481 --> 00:27:34,483
When the IRA
carry out any form of campaign,
402
00:27:34,551 --> 00:27:35,484
they admit to it.
403
00:27:35,552 --> 00:27:36,652
Thank you.
404
00:27:36,720 --> 00:27:38,003
That's the policy.
405
00:27:38,071 --> 00:27:40,806
They'll proudly
say they did it.
406
00:27:40,873 --> 00:27:43,425
Have the IRA admitted to this?
407
00:27:43,493 --> 00:27:45,927
I mean,
common sense, logic,
408
00:27:45,995 --> 00:27:46,795
some form of reason...
409
00:27:46,863 --> 00:27:48,430
May I at least suggest
some names?
410
00:27:48,498 --> 00:27:49,998
Some think your efforts in
America raising money
411
00:27:50,066 --> 00:27:51,266
for the Irish cause
will be affected...
412
00:27:51,334 --> 00:27:52,601
[TURNS TV OFF]
413
00:27:52,669 --> 00:27:54,269
Sure, you can, honey.
414
00:28:31,140 --> 00:28:33,742
[BELL JINGLES]
415
00:28:33,810 --> 00:28:35,476
Good morning, Mr. Cooley.
416
00:28:36,996 --> 00:28:38,797
And to you, madam.
417
00:28:38,865 --> 00:28:39,915
How is business?
418
00:28:39,982 --> 00:28:41,917
Fine, thank you.
419
00:28:41,984 --> 00:28:45,187
I came upon this first edition
at an estate auction.
420
00:28:45,254 --> 00:28:47,455
Can your man restore it?
421
00:28:49,625 --> 00:28:52,428
And when would you
want this by, madam?
422
00:28:52,495 --> 00:28:53,762
Soon.
423
00:28:53,829 --> 00:28:57,999
As you can see,
it's very pressing.
424
00:28:58,067 --> 00:29:02,253
I'm not sure. The binder may
have some trouble with this.
425
00:29:02,321 --> 00:29:03,855
Is that so?
426
00:29:03,923 --> 00:29:05,924
I'll see what I can do.
427
00:29:05,991 --> 00:29:08,426
He's not a miracle
worker, you know.
428
00:29:08,494 --> 00:29:11,346
No, obviously
he's not, Mr. Cooley.
429
00:29:14,150 --> 00:29:16,752
The best you can arrange, then.
430
00:29:18,971 --> 00:29:20,405
Good day, Mr. Cooley.
431
00:29:20,473 --> 00:29:22,106
Good day, madam.
432
00:29:36,005 --> 00:29:37,438
Hello, Sean.
433
00:29:37,506 --> 00:29:40,441
Don't mind if I come
along with you, do you?
434
00:29:53,540 --> 00:29:55,473
[LAUGHING]
435
00:30:28,057 --> 00:30:29,491
Although I disapprove
436
00:30:29,559 --> 00:30:31,994
of the things
you've done, Sean,
437
00:30:32,061 --> 00:30:36,197
I can't quite bring
meself to condemn ya.
438
00:30:41,571 --> 00:30:43,838
I can't...
439
00:30:43,906 --> 00:30:45,340
because I understand
440
00:30:45,408 --> 00:30:47,476
where the hatred comes from.
441
00:30:49,078 --> 00:30:52,314
I more than
understand it.
442
00:30:52,382 --> 00:30:56,168
But the present fact is
that we're very near now
443
00:30:56,235 --> 00:30:59,037
the darkest hole
in all of Great Britain,
444
00:30:59,105 --> 00:31:02,974
and you still
won't speak to me.
445
00:31:15,971 --> 00:31:17,773
[CROSSING BELL RINGING]
446
00:31:29,052 --> 00:31:31,153
They're raising the bridge.
447
00:31:31,220 --> 00:31:33,721
We'll be here
about five minutes.
448
00:31:33,789 --> 00:31:35,007
Understood.
449
00:31:39,078 --> 00:31:40,545
[SIGH]
450
00:31:49,555 --> 00:31:52,140
[EXPLOSION]
451
00:31:55,761 --> 00:31:58,263
Mobile Three,
Lymington.
452
00:31:58,314 --> 00:31:59,748
Hello, Lymington!
453
00:31:59,816 --> 00:32:00,565
[EXPLOSIONS CONTINUE]
454
00:32:00,632 --> 00:32:01,766
They jammed
the radio.
455
00:32:05,521 --> 00:32:07,355
[MACHINE GUN FIRE]
456
00:32:12,628 --> 00:32:14,495
Open the door!
457
00:32:14,497 --> 00:32:16,765
Open it, or
I'll kill him.
458
00:32:16,833 --> 00:32:17,983
They've got the bridge keeper.
459
00:32:18,051 --> 00:32:18,984
What do we do?
460
00:32:19,052 --> 00:32:20,585
We open the door.
Open it!
461
00:32:20,653 --> 00:32:22,320
But for Christ's sake...!
462
00:32:22,388 --> 00:32:23,321
But what?
463
00:32:23,388 --> 00:32:25,323
Wait until they kill him,
464
00:32:25,390 --> 00:32:27,425
then open the door?
465
00:32:35,050 --> 00:32:36,184
Your guns!
466
00:32:36,251 --> 00:32:38,086
We are unarmed.
467
00:32:38,154 --> 00:32:40,705
CONSTABLE:
Just who the hell are you?
468
00:32:40,773 --> 00:32:42,007
Get them out!
469
00:32:47,029 --> 00:32:49,297
Get your heads down!
470
00:32:49,365 --> 00:32:51,116
Lay down on
the bloody ground!
471
00:32:51,183 --> 00:32:52,801
Don't you fucking move!
472
00:32:52,868 --> 00:32:55,470
Didn't think we'd
forget about you, did you?
473
00:32:55,538 --> 00:32:57,305
[MUTTERING SOFTLY]
474
00:33:01,944 --> 00:33:04,078
Inspector Robert Highland,
475
00:33:04,146 --> 00:33:06,581
this is a
friend of mine.
476
00:33:06,649 --> 00:33:08,049
KEVIN: We meet at
last, Mr. Highland.
477
00:33:08,117 --> 00:33:11,486
Tell me, what do they pay you
478
00:33:11,554 --> 00:33:13,855
to turn against
your own people, eh?
479
00:33:13,922 --> 00:33:16,958
Get on with it
and be on your way.
480
00:33:17,026 --> 00:33:21,045
Very well, if that's the
way you feel about it.
481
00:33:38,047 --> 00:33:43,001
[GUNSHOTS]
482
00:34:12,464 --> 00:34:13,982
Come on, Cath!
483
00:34:18,037 --> 00:34:20,471
Have I got the tickets,
or what?
484
00:34:20,539 --> 00:34:21,973
I don't have them.
485
00:34:22,041 --> 00:34:23,474
I don't have them.
486
00:34:23,542 --> 00:34:25,176
They're on the fridge.
487
00:34:25,244 --> 00:34:26,461
Dad...
488
00:34:26,528 --> 00:34:28,613
Honey, there's plenty of time.
489
00:34:59,478 --> 00:35:00,996
Hello, Admiral.
490
00:35:01,063 --> 00:35:02,497
Good morning, Jack.
491
00:35:02,564 --> 00:35:03,965
You know Marty Cantor.
492
00:35:04,033 --> 00:35:04,933
JACK:
Marty.
493
00:35:05,000 --> 00:35:07,135
MARTY:
How's the shoulder?
494
00:35:07,202 --> 00:35:08,119
Not too bad.
495
00:35:12,007 --> 00:35:13,442
Something's come up.
496
00:35:13,509 --> 00:35:16,445
Can we sit down
and have a chat?
497
00:35:19,749 --> 00:35:22,100
MARTY: They were moving him to
Albany Prison on the Isle of Wight
498
00:35:22,168 --> 00:35:23,801
when it happened.
499
00:35:23,869 --> 00:35:26,104
We think
he's left the country.
500
00:35:26,171 --> 00:35:28,540
GREER: Marty, excuse me.
Let's deal in what we know,
501
00:35:28,608 --> 00:35:29,941
and not what we don't.
502
00:35:30,008 --> 00:35:31,443
We know he's escaped.
503
00:35:31,510 --> 00:35:33,911
We know it happened in Kent
near the Channel.
504
00:35:33,979 --> 00:35:35,914
If he's left the country--
505
00:35:35,981 --> 00:35:38,182
Jack, you listening?--
506
00:35:38,250 --> 00:35:41,819
the chances he'd come here,
that he'd try
507
00:35:41,887 --> 00:35:44,489
that he could come here
are so remote,
508
00:35:44,557 --> 00:35:46,591
I have trouble
even saying it.
509
00:35:46,659 --> 00:35:48,476
And yet your first instinct
510
00:35:48,544 --> 00:35:51,012
was to come all the way out here
and tell me.
511
00:35:53,048 --> 00:35:56,000
Marty, want to excuse us
a few minutes?
512
00:36:09,531 --> 00:36:11,383
[BEEPING]
513
00:36:23,329 --> 00:36:26,581
I've got a few more weeks
before school starts,
514
00:36:26,648 --> 00:36:30,585
but I've got to... dig in
and prepare a few lectures.
515
00:36:30,652 --> 00:36:34,405
Want to come down
and look over what we got?
516
00:36:34,473 --> 00:36:37,158
You might turn up
something we haven't.
517
00:36:37,226 --> 00:36:40,528
You're asking me
if I want to come back.
518
00:36:42,230 --> 00:36:43,330
Yup.
519
00:36:50,105 --> 00:36:52,707
We'll try and go
next week, honey.
520
00:36:52,775 --> 00:36:53,708
All right.
521
00:36:53,776 --> 00:36:54,876
Sorry.
522
00:36:56,779 --> 00:36:58,947
Sean Miller escaped.
523
00:37:02,017 --> 00:37:03,885
Well, what does that mean?
524
00:37:06,072 --> 00:37:07,505
They just wanted me to know.
525
00:37:07,573 --> 00:37:10,008
They thought I might
be concerned. I'm not.
526
00:37:10,076 --> 00:37:11,509
The IRA's not stupid.
527
00:37:11,577 --> 00:37:13,311
They're not going to
follow me all the way over here.
528
00:37:13,379 --> 00:37:15,496
We talked about it.
They agreed.
529
00:37:15,564 --> 00:37:16,998
They're gone. That's it.
530
00:37:17,066 --> 00:37:21,035
They didn't ask you
to come back to CIA?
531
00:37:22,888 --> 00:37:24,421
I said no.
532
00:37:25,724 --> 00:37:27,391
Just like that.
533
00:37:29,745 --> 00:37:31,846
I don't want
to go back, honey.
534
00:37:35,985 --> 00:37:38,920
I saw them coming,
and I just...
535
00:37:38,988 --> 00:37:40,088
I know.
536
00:37:41,490 --> 00:37:45,660
I can't go back to that
life again... you know?
537
00:37:52,050 --> 00:37:54,252
Sally! Wait up, honey.
538
00:38:15,074 --> 00:38:18,510
KEVIN: I bet your cell was
even better than this--
539
00:38:18,577 --> 00:38:20,512
the bloody Ritz in comparison.
540
00:38:20,579 --> 00:38:23,515
At least you always had your
own toilet bowl, eh, Sean?
541
00:38:23,582 --> 00:38:24,849
Come on, Sean, cheer up.
542
00:38:24,917 --> 00:38:27,018
You've just been spared
a lifetime of hell on earth.
543
00:38:27,086 --> 00:38:30,021
A word of gratitude
might even be in order.
544
00:38:30,089 --> 00:38:32,023
I don't feel
like resting,
545
00:38:32,091 --> 00:38:35,527
laying around in the sun like
some complacent tourist.
546
00:38:35,594 --> 00:38:39,030
If we're to build an army, we've
got to train like soldiers,
547
00:38:39,098 --> 00:38:41,533
and we can't do that
in Ireland. Not now.
548
00:38:41,600 --> 00:38:43,068
Bleeding waste of time.
549
00:38:43,135 --> 00:38:45,937
There's laying about,
and there's laying low.
550
00:38:46,004 --> 00:38:47,038
There's a difference.
551
00:38:47,106 --> 00:38:49,140
Is there?
552
00:38:49,208 --> 00:38:51,008
It's Lord Holmes who should be
worried about complacency.
553
00:38:51,076 --> 00:38:52,210
Next time he won't be so lucky.
554
00:38:52,277 --> 00:38:55,412
Post him back to Whitehall
in little pieces
555
00:38:55,480 --> 00:38:56,647
if that's what it takes
556
00:38:56,715 --> 00:38:59,934
to free every Irish
political prisoner.
557
00:39:00,002 --> 00:39:02,303
That's not who
I'm thinking of.
558
00:39:02,371 --> 00:39:05,056
I know that, Sean, but what Ryan
done can't be undone,
559
00:39:05,123 --> 00:39:07,725
so you should stop
thinking about him.
560
00:39:10,295 --> 00:39:11,596
I can't.
561
00:39:20,422 --> 00:39:23,908
How in the world could something
like this have happened?
562
00:39:23,975 --> 00:39:25,910
Inspector Highland
picked the day,
563
00:39:25,977 --> 00:39:28,413
picked the decoy routes,
picked the men,
564
00:39:28,480 --> 00:39:29,914
and still they knew.
565
00:39:29,981 --> 00:39:31,916
He had two children,
apparently.
566
00:39:31,983 --> 00:39:33,918
It's tragic, tragic.
567
00:39:33,985 --> 00:39:36,854
SO-13 have narrowed it down
to 31 people who had prior
568
00:39:36,922 --> 00:39:39,791
knowledge of your itinerary
on the day of the attack
569
00:39:39,858 --> 00:39:41,392
and of Miller's transfer,
570
00:39:41,459 --> 00:39:43,611
five of whom are now dead.
571
00:39:43,679 --> 00:39:47,047
Sir, I think it
might be best if we limit
572
00:39:47,115 --> 00:39:48,749
your appointments
for the time being.
573
00:39:48,817 --> 00:39:51,619
I will not have my itinerary
dictated to me
574
00:39:51,686 --> 00:39:53,504
by terrorists.
575
00:39:54,573 --> 00:39:56,007
Whoever this traitor is,
576
00:39:56,075 --> 00:39:59,577
they better pray to God
I never find him.
577
00:39:59,644 --> 00:40:02,580
We know you'll do
your best, Sergeant.
578
00:40:09,572 --> 00:40:11,672
[CHANTING MILITARY CADENCE IN DISTANCE]
579
00:40:16,078 --> 00:40:18,779
[CHANTING GROWS LOUDER]
580
00:40:18,847 --> 00:40:21,882
...You got to backstroke,
sidestroke to get to shore,
581
00:40:21,950 --> 00:40:24,919
You got to backstroke,
sidestroke to get to shore,
582
00:40:24,987 --> 00:40:27,405
And we don't know
if we're ever coming home,
583
00:40:27,473 --> 00:40:30,241
And we don't know
if we're ever coming home,
584
00:40:30,308 --> 00:40:33,210
Stand up, buckle up,
shuffle through the door,
585
00:40:33,278 --> 00:40:36,146
Stand up, buckle up,
shuffle through the door,
586
00:40:36,214 --> 00:40:39,216
Jump on out and shout
Marine Corps...
587
00:40:39,284 --> 00:40:42,036
Egesta appealed to
Athens on what basis?
588
00:40:42,104 --> 00:40:44,606
On what grounds?
589
00:40:44,608 --> 00:40:46,474
Mr. Viederman?
590
00:40:46,542 --> 00:40:48,509
Bad time for you?
591
00:40:48,577 --> 00:40:53,180
Well, uh, they...
said they'd be grateful
592
00:40:53,248 --> 00:40:55,282
didn't they?
593
00:40:55,350 --> 00:40:56,534
Uh-huh. Yeah.
594
00:40:56,602 --> 00:40:57,802
WOMAN:
Um...
595
00:40:57,870 --> 00:40:59,036
Mm-hmm.
596
00:40:59,104 --> 00:41:01,171
"Fight our battle,
and the rest of the world
597
00:41:01,240 --> 00:41:03,107
will fear and respect you."
598
00:41:03,174 --> 00:41:04,742
Yeah, but didn't
the rest of the world
599
00:41:04,809 --> 00:41:06,444
fear and respect Athens already?
600
00:41:06,511 --> 00:41:07,228
It didn't matter.
601
00:41:07,296 --> 00:41:08,196
It didn't matter.
Why not?
602
00:41:08,263 --> 00:41:09,630
Pride, sir?
603
00:41:09,698 --> 00:41:12,917
That's the battle they lost.
The real battle.
604
00:41:12,984 --> 00:41:14,551
Attention on deck!
605
00:41:15,487 --> 00:41:17,722
Attention to orders.
606
00:41:17,790 --> 00:41:20,541
I have a presentation
to make.
607
00:41:20,608 --> 00:41:23,845
For service above and beyond
the call of duty
608
00:41:23,912 --> 00:41:26,547
of a tourist,
even a Marine...
609
00:41:26,614 --> 00:41:30,801
we recognize Professor
John Patrick Ryan
610
00:41:30,869 --> 00:41:33,537
with the Order of
the Purple Target
611
00:41:33,605 --> 00:41:36,524
and hope that he
will duck next time,
612
00:41:36,591 --> 00:41:38,926
lest he become part of history
613
00:41:38,994 --> 00:41:41,695
rather than a teacher of it.
614
00:41:41,763 --> 00:41:43,848
[APPLAUSE]
615
00:41:49,204 --> 00:41:50,638
How old is he?
616
00:41:50,706 --> 00:41:51,739
Ten.
617
00:41:51,807 --> 00:41:53,340
Plate glass window?
618
00:41:53,408 --> 00:41:54,642
Mm-hmm.
619
00:41:58,213 --> 00:42:00,381
Here we go.
620
00:42:00,448 --> 00:42:01,382
Hi, guys.
621
00:42:01,449 --> 00:42:02,817
Good morning, Cathy.
622
00:42:05,153 --> 00:42:08,089
Hmm. I've got
a retina at 1:00.
623
00:42:08,156 --> 00:42:10,592
We might have to bump it.
624
00:42:10,659 --> 00:42:12,594
This could take some time.
625
00:42:12,661 --> 00:42:14,095
Yep, let's bump it.
626
00:42:14,162 --> 00:42:16,097
We're all set to go.
627
00:42:16,164 --> 00:42:17,599
Okay, let's do it.
628
00:42:19,101 --> 00:42:22,753
So you just waded on in
like John Wayne.
629
00:42:22,821 --> 00:42:25,623
Why did you do it?
630
00:42:25,691 --> 00:42:27,625
What were you thinking, man?
631
00:42:30,195 --> 00:42:31,629
I don't know.
632
00:42:31,697 --> 00:42:33,131
I wasn't thinking.
633
00:42:33,198 --> 00:42:34,899
That's it?
634
00:42:34,967 --> 00:42:37,385
You sound like
some of my students.
635
00:42:42,857 --> 00:42:45,626
Just pissed me off.
636
00:42:45,693 --> 00:42:48,145
I couldn't just stand
there and watch them
637
00:42:48,213 --> 00:42:51,382
shoot those people
right in front of me.
638
00:42:51,450 --> 00:42:55,219
It was... rage.
639
00:42:57,755 --> 00:42:59,323
Pure rage.
640
00:43:02,727 --> 00:43:05,329
It just made me mad.
641
00:43:05,397 --> 00:43:08,483
Here's hoping you
never get mad at me, man.
642
00:43:15,207 --> 00:43:17,241
Oh...
643
00:43:25,167 --> 00:43:27,034
GIRL:
Okay, now it's my turn.
644
00:43:28,169 --> 00:43:29,704
She's late, Sean.
645
00:43:50,125 --> 00:43:51,058
GIRL:
Yeah, and then what?
646
00:43:51,126 --> 00:43:52,393
And she was at this dance,
647
00:43:52,461 --> 00:43:54,628
Yeah?
and then this guy,
648
00:43:54,696 --> 00:43:56,563
at the end, he...
649
00:43:56,631 --> 00:43:58,399
Eww!
650
00:43:58,467 --> 00:44:02,636
Kind of cute, isn't she?
651
00:44:02,704 --> 00:44:04,238
Is she?
652
00:44:13,598 --> 00:44:15,365
Bye. See ya.
653
00:44:17,168 --> 00:44:18,085
Hi, Mommy.
654
00:44:18,153 --> 00:44:21,188
Hi, sweetie.
How are you?
655
00:44:21,256 --> 00:44:22,907
Let's do it.
656
00:44:26,912 --> 00:44:28,729
Goddamn!
657
00:44:28,797 --> 00:44:31,365
GIRL:
Whoa! Not here.
658
00:44:44,863 --> 00:44:47,832
Highway 50. West.
659
00:44:56,291 --> 00:44:58,058
Good night, Doc.
660
00:44:58,126 --> 00:44:59,093
Good night.
661
00:45:12,190 --> 00:45:13,908
[COINS RATTLE]
662
00:45:29,775 --> 00:45:31,859
[ENGINE REVS]
663
00:46:36,191 --> 00:46:37,141
Dr. Ryan!
664
00:46:37,209 --> 00:46:38,843
Clear the way!
665
00:46:47,619 --> 00:46:48,803
Where's Sean Miller?
666
00:46:48,871 --> 00:46:51,122
Where's Sean Miller?
667
00:46:51,189 --> 00:46:54,241
GUARD: Dr. Ryan, get out
of the way, please!
668
00:46:54,309 --> 00:46:56,127
Dr. Ryan!
669
00:47:07,172 --> 00:47:08,606
This is surgery.
670
00:47:08,674 --> 00:47:10,240
Yeah, Dr. Catherine Ryan,
please.
671
00:47:10,308 --> 00:47:12,577
Dr. Ryan, Dr. Ryan,
are you all right?
672
00:47:12,644 --> 00:47:13,578
She's left for the day.
673
00:47:13,645 --> 00:47:14,579
How long?
674
00:47:14,646 --> 00:47:15,713
Dr. Ryan.
675
00:47:15,781 --> 00:47:17,347
[STARTER GRINDING]
676
00:47:17,415 --> 00:47:18,583
Come on!
677
00:47:18,650 --> 00:47:19,951
Come on!
678
00:47:43,157 --> 00:47:44,942
Surgery.
679
00:47:45,010 --> 00:47:46,961
Yes. This is Dr. Ryan.
680
00:47:47,029 --> 00:47:48,462
I'd like the results
681
00:47:48,530 --> 00:47:50,965
on the Thompson boy's
retinal scan.
682
00:47:51,033 --> 00:47:52,299
Hold, please.
683
00:47:54,036 --> 00:47:55,102
[BUSY SIGNAL]
684
00:47:55,170 --> 00:47:56,604
Come on, Cathy,
get off the phone.
685
00:48:04,829 --> 00:48:07,564
[TIRES SQUEALING]
686
00:48:07,632 --> 00:48:08,615
Look, Mom.
687
00:48:08,683 --> 00:48:10,117
Ooh, it's beautiful.
688
00:48:10,185 --> 00:48:11,919
Are you still holding?
689
00:48:11,986 --> 00:48:13,888
Yes, I'm still holding.
690
00:48:13,955 --> 00:48:17,157
Look, I'd like to speak
with Dr. Sutton.
691
00:48:19,410 --> 00:48:21,378
[TIRES SQUEALING]
692
00:48:34,142 --> 00:48:35,609
[PHONE RINGS]
693
00:48:35,611 --> 00:48:38,312
Operator, I want to make
an emergency breakthrough.
694
00:48:38,380 --> 00:48:41,882
The number is 555-3464.
695
00:48:41,950 --> 00:48:43,918
Yeah, it's a mobile phone, yeah.
696
00:48:43,985 --> 00:48:46,520
What do you mean I can't?
697
00:48:51,059 --> 00:48:53,377
Faster, damn it!
698
00:48:54,996 --> 00:48:56,597
[HONKING]
699
00:49:06,624 --> 00:49:07,641
[BUSY SIGNAL]
700
00:49:07,709 --> 00:49:09,309
Come on, Cath.
701
00:49:09,377 --> 00:49:10,561
MAN:
Watch it, buddy!
702
00:49:13,165 --> 00:49:15,900
Dr. Ryan, we have the results
of that retinal scan,
703
00:49:15,967 --> 00:49:17,068
and everything is fine.
704
00:49:17,135 --> 00:49:18,836
That's great. Thank you.
705
00:49:25,226 --> 00:49:26,477
Jesus!
706
00:49:34,302 --> 00:49:35,419
[TELEPHONE RINGS]
707
00:49:35,487 --> 00:49:36,487
Hello.
708
00:49:36,554 --> 00:49:37,554
Cathy.
709
00:49:37,622 --> 00:49:38,856
Jack?
710
00:49:38,923 --> 00:49:41,092
Cath, something's
happened, honey.
711
00:49:41,159 --> 00:49:42,960
Is Sally with you?
712
00:49:43,028 --> 00:49:43,711
Yeah.
713
00:49:43,779 --> 00:49:44,712
Hi, Dad!
714
00:49:44,780 --> 00:49:46,079
Is everything all right?
715
00:49:46,147 --> 00:49:47,448
Yeah, everything's fine.
716
00:49:50,301 --> 00:49:51,385
There she is.
717
00:49:51,453 --> 00:49:52,586
Right.
718
00:49:55,957 --> 00:49:57,108
Honey, I want you
to get off the highway
719
00:49:57,175 --> 00:49:59,193
and get to the nearest
police station
720
00:49:59,260 --> 00:50:00,227
as quick as you can, all right?
721
00:50:00,295 --> 00:50:01,729
The police station?
722
00:50:01,797 --> 00:50:04,898
Cathy, just get
off the highway right now.
723
00:50:08,569 --> 00:50:09,953
Steady, mate.
724
00:50:10,021 --> 00:50:11,121
Steady.
725
00:50:13,124 --> 00:50:14,324
Where are you now?
726
00:50:14,392 --> 00:50:15,826
I'm at Rowe Boulevard.
727
00:50:15,894 --> 00:50:18,328
There's a State Police
barracks at Houston Street.
728
00:50:18,396 --> 00:50:19,429
I'll meet you there.
729
00:50:19,497 --> 00:50:21,165
Okay.
730
00:50:21,232 --> 00:50:22,499
Is something
wrong, Mom?
731
00:50:22,567 --> 00:50:24,902
No. Everything's fine.
It's okay.
732
00:50:24,970 --> 00:50:26,854
[HORN HONKING]
733
00:50:46,390 --> 00:50:48,742
They're gone.
734
00:51:06,277 --> 00:51:09,213
[HELICOPTER APPROACHING]
735
00:51:39,527 --> 00:51:42,246
I got it!
736
00:51:42,248 --> 00:51:43,313
Coming in!
737
00:52:10,675 --> 00:52:11,775
Mr. Ryan?
738
00:52:11,843 --> 00:52:12,976
Yeah.
739
00:52:15,597 --> 00:52:17,014
Your wife's okay.
740
00:52:17,082 --> 00:52:18,015
She sustained a concussion,
741
00:52:18,083 --> 00:52:19,016
but we ran a complete skull...
742
00:52:19,084 --> 00:52:20,017
She's pregnant.
743
00:52:20,085 --> 00:52:21,318
I know.
744
00:52:21,386 --> 00:52:22,886
The baby's okay.
You don't have to worry...
745
00:52:22,954 --> 00:52:24,121
What about my daughter?
746
00:52:24,188 --> 00:52:26,523
Let's sit down for a moment.
747
00:52:26,591 --> 00:52:28,175
No. Talk to me.
748
00:52:28,242 --> 00:52:31,612
It's going to be
a little while before we know,
749
00:52:31,680 --> 00:52:33,714
maybe in the morning.
750
00:52:33,782 --> 00:52:36,283
She, uh...
751
00:52:54,802 --> 00:52:56,770
Where's Sally?
752
00:52:58,055 --> 00:53:01,659
She's in the recovery room,
honey.
753
00:53:01,726 --> 00:53:03,594
They're watching her.
754
00:53:03,661 --> 00:53:07,297
We'll know in seven
or eight hours.
755
00:53:08,817 --> 00:53:12,219
They had to remove
her spleen.
756
00:53:12,286 --> 00:53:14,821
She's in pretty bad shape.
757
00:53:17,892 --> 00:53:19,259
I'm sorry.
758
00:54:01,986 --> 00:54:03,420
TV REPORTER:
Harry Johnson is standing by.
759
00:54:03,488 --> 00:54:05,305
In a few moments,
he expects to have a statement
760
00:54:05,373 --> 00:54:06,673
from Mr. Paddy O'Neil.
761
00:54:06,741 --> 00:54:08,075
Mr. O'Neil is the Sinn Fein
representative...
762
00:54:08,143 --> 00:54:10,077
Jack.
763
00:54:10,145 --> 00:54:11,578
Here you go.
764
00:54:11,646 --> 00:54:13,180
You okay?
765
00:54:21,172 --> 00:54:23,106
And now we go
to Harry Johnson
766
00:54:23,174 --> 00:54:26,109
ready to speak
with Mr. Paddy O'Neil.
767
00:54:26,177 --> 00:54:28,111
O'NEIL:
I've come to stand vigil
768
00:54:28,179 --> 00:54:30,647
and to pray for the recovery
769
00:54:30,715 --> 00:54:33,116
of the victims
of this senseless attack.
770
00:54:33,184 --> 00:54:35,718
Sinn Fein are outraged,
771
00:54:35,786 --> 00:54:38,721
as indeed are most
Irish Catholics this morning
772
00:54:38,789 --> 00:54:40,623
at this heinous crime.
773
00:54:40,691 --> 00:54:45,295
Look, I want to share
with Dr. Ryan, personally,
774
00:54:45,363 --> 00:54:46,613
our empathy and anguish,
775
00:54:46,681 --> 00:54:48,448
but I will wait
as I feel it proper
776
00:54:48,516 --> 00:54:50,167
for the most
appropriate time.
777
00:54:50,234 --> 00:54:51,268
Can you confirm or deny
778
00:54:51,335 --> 00:54:52,819
that funding
for the IRA...?
779
00:54:52,887 --> 00:54:55,455
O'NEIL: The IRA are not
responsible for this attack.
780
00:54:55,523 --> 00:54:56,890
JOHNSON:
What you're saying is
781
00:54:56,958 --> 00:54:59,292
the IRA had nothing
to do with this incident?
782
00:54:59,360 --> 00:55:00,794
O'NEIL:
Uh, no more questions.
783
00:55:00,862 --> 00:55:02,295
REPORTER:
Thank you, Mr. O'Neil.
784
00:55:07,135 --> 00:55:10,270
She's going to be okay.
785
00:55:10,338 --> 00:55:11,438
Thank you.
786
00:55:11,506 --> 00:55:13,874
[CHUCKLING]
787
00:55:13,942 --> 00:55:16,409
She's all right.
She's all right.
788
00:55:17,946 --> 00:55:19,262
[BELL DINGS]
789
00:55:19,330 --> 00:55:20,347
Ryan.
790
00:55:22,033 --> 00:55:23,383
Mr. Ryan.
791
00:55:25,152 --> 00:55:27,988
Mr. Ryan, I'd like
to share with you
792
00:55:28,056 --> 00:55:29,773
our deep regret about...
793
00:55:32,377 --> 00:55:33,610
No bullet wounds.
794
00:55:33,678 --> 00:55:34,878
Mr. Ryan.
795
00:55:34,945 --> 00:55:37,113
DOCTOR: Cathy Ryan's
concussion is mild, however.
796
00:55:37,181 --> 00:55:40,233
We expect her to be released
within two to three days.
797
00:56:15,753 --> 00:56:18,088
You know the deal, Jack.
Come on, you are involved.
798
00:56:18,156 --> 00:56:20,423
Marty, don't tell me about the deal.
I know the deal.
799
00:56:20,491 --> 00:56:21,557
That is not good process.
800
00:56:21,625 --> 00:56:22,926
You are the victim of a crime,
801
00:56:22,994 --> 00:56:23,481
I...
802
00:56:23,507 --> 00:56:25,453
and that does not make
for the best analysis
803
00:56:25,496 --> 00:56:27,697
even if you knew something
about terrorism,
804
00:56:27,765 --> 00:56:29,032
which you do not.
805
00:56:29,100 --> 00:56:30,200
I have guys on it
806
00:56:30,268 --> 00:56:31,835
guys who know something
about the IRA.
807
00:56:31,903 --> 00:56:33,236
Marty, I am not standing here...
808
00:56:33,304 --> 00:56:34,737
This is not Naval intelligence.
809
00:56:34,806 --> 00:56:36,940
Marty, I am not standing here
with my hat in my hand.
810
00:56:37,008 --> 00:56:39,943
I am telling you,
I want back in.
811
00:56:40,011 --> 00:56:41,111
Jack.
812
00:56:41,179 --> 00:56:42,279
Sir.
813
00:56:42,346 --> 00:56:43,780
Thank God about Sally.
814
00:56:43,848 --> 00:56:45,015
Thank you.
815
00:56:45,082 --> 00:56:48,051
Alice and I
are relieved beyond words.
816
00:56:48,119 --> 00:56:49,436
You manage any sleep?
817
00:56:49,504 --> 00:56:52,171
Not much, sir.
818
00:56:52,239 --> 00:56:54,108
I'm interrupting something.
819
00:56:54,175 --> 00:56:56,110
You were explaining to Jack
820
00:56:56,177 --> 00:56:58,878
about how we'd be better off
821
00:56:58,946 --> 00:57:01,081
without him
around here...
822
00:57:01,149 --> 00:57:03,700
or something
along those lines.
823
00:57:14,129 --> 00:57:16,596
Marc Spiva, Jack Ryan.
824
00:57:16,664 --> 00:57:18,065
Nice to meet you.
825
00:57:18,133 --> 00:57:19,066
Tony Ferro.
826
00:57:19,134 --> 00:57:20,400
Hi.
827
00:57:20,468 --> 00:57:21,568
Alex Winter.
828
00:57:21,636 --> 00:57:23,403
Jack.
Nice to meet you, Alex.
829
00:57:23,471 --> 00:57:25,072
Well.
830
00:57:25,140 --> 00:57:26,573
Rose.
831
00:57:26,641 --> 00:57:28,742
I have to say you're looking
better than I expected.
832
00:57:28,810 --> 00:57:30,244
It's an illusion, I'm afraid.
833
00:57:30,311 --> 00:57:32,746
Of course it would have
to be, wouldn't it?
834
00:57:32,814 --> 00:57:34,547
Well, it's good to see
you again regardless.
835
00:57:34,615 --> 00:57:35,715
You, too.
836
00:57:35,784 --> 00:57:37,851
Look, we've carved
a niche for you,
837
00:57:37,919 --> 00:57:39,753
and here's your
night-table reading.
838
00:57:39,821 --> 00:57:42,022
Oh, my.
839
00:58:26,133 --> 00:58:29,202
"Father killed by RUC."
840
00:58:30,637 --> 00:58:33,506
"Belfast. 1979."
841
00:58:36,944 --> 00:58:38,045
This way.
842
00:58:38,112 --> 00:58:39,479
Over here.
843
00:58:40,815 --> 00:58:42,315
Good morning, sir.
844
00:58:42,383 --> 00:58:43,817
Cut the engine, please.
845
00:58:43,885 --> 00:58:46,953
Can I see some form
of identification, please?
846
00:59:11,428 --> 00:59:12,980
Did you see the game, then?
847
00:59:13,047 --> 00:59:14,081
Yeah. It was all right.
848
00:59:14,148 --> 00:59:16,049
That penalty...
849
00:59:16,117 --> 00:59:18,835
[MEN CONTINUE TALKING INAUDIBLY]
850
01:00:02,096 --> 01:00:04,748
What the hell?
Hey! Hey! Hey!
851
01:00:04,815 --> 01:00:06,199
Nobody move!
852
01:00:06,267 --> 01:00:08,135
Get them up!
853
01:00:09,603 --> 01:00:12,172
[GLASS BREAKING]
854
01:00:12,239 --> 01:00:13,540
Morning.
855
01:00:15,176 --> 01:00:16,927
Kevin O'Donnell,
856
01:00:16,994 --> 01:00:18,628
longtime IRA strategist,
857
01:00:18,696 --> 01:00:20,030
friend of the Miller family.
858
01:00:20,097 --> 01:00:22,699
He was there when
Timothy Miller was killed, '79.
859
01:00:22,767 --> 01:00:25,952
Looked after his boys,
Sean and Patrick.
860
01:00:26,020 --> 01:00:27,537
This photo's
not a year old.
861
01:00:27,605 --> 01:00:29,539
I think if we could
find O'Donnell,
862
01:00:29,607 --> 01:00:32,041
we'll find Miller
still standing at his side.
863
01:00:32,109 --> 01:00:33,543
Are you with me? Jack?
864
01:00:33,611 --> 01:00:35,978
Yeah, yeah, yeah.
I'm just thinking.
865
01:00:36,046 --> 01:00:37,747
What about the gun?
What about it?
866
01:00:37,815 --> 01:00:40,483
Think it's going
to turn up registered?
867
01:00:40,551 --> 01:00:41,984
Son of a bitch.
868
01:00:42,052 --> 01:00:44,153
What?
869
01:00:44,221 --> 01:00:46,155
Um...
870
01:00:46,223 --> 01:00:47,924
Look, um...
871
01:00:50,227 --> 01:00:52,161
SO-13 gets an anonymous tip
872
01:00:52,229 --> 01:00:55,799
about some bomb-like stuff
on a table in an apartment.
873
01:00:55,866 --> 01:00:57,801
They go in, and they get
some IRA bad guys,
874
01:00:57,868 --> 01:00:59,168
they look around,
and they see there's no way
875
01:00:59,236 --> 01:01:00,169
anybody could have seen
through the window
876
01:01:00,237 --> 01:01:01,671
like the tipster said.
877
01:01:04,391 --> 01:01:06,993
We got three IRA hit men
at a farmhouse
878
01:01:07,061 --> 01:01:08,528
hit by somebody else.
879
01:01:08,595 --> 01:01:11,497
That's British soldiers
getting out of hand, Jack.
880
01:01:11,565 --> 01:01:12,415
They're not above it,
881
01:01:12,483 --> 01:01:13,817
not after a hit
on the royal family.
882
01:01:13,884 --> 01:01:15,384
No, no, no, no, look.
883
01:01:15,386 --> 01:01:18,238
We got Brigade Commander
of the IRA, Jimmy O'Reardon
884
01:01:18,306 --> 01:01:19,906
who checks into
a cheap hotel room,
885
01:01:19,973 --> 01:01:21,157
ends up dead.
886
01:01:21,225 --> 01:01:24,410
Double tap to the head--
very professional.
887
01:01:24,478 --> 01:01:26,196
And that was... how long
after the farmhouse?
888
01:01:26,264 --> 01:01:27,363
Same day.
889
01:01:27,431 --> 01:01:28,531
Same day.
890
01:01:28,599 --> 01:01:31,034
What are you
coming to, Jack?
891
01:01:35,706 --> 01:01:37,007
Jack!
892
01:01:37,074 --> 01:01:39,125
Where are you going?
893
01:01:39,193 --> 01:01:42,429
I'm just going to go
throw some water on my face.
894
01:01:50,021 --> 01:01:52,255
[CAR ENGINE STARTS]
895
01:02:07,121 --> 01:02:08,321
WOMAN:
Jack!
896
01:02:38,719 --> 01:02:40,854
[TOILET FLUSHING]
897
01:02:42,289 --> 01:02:43,289
Excuse me.
898
01:02:44,826 --> 01:02:47,644
I, uh, think one of us
is in the wrong room.
899
01:02:47,711 --> 01:02:48,744
I'm sorry.
900
01:02:48,812 --> 01:02:49,812
That's okay.
901
01:03:19,476 --> 01:03:20,543
WOMAN:
Jack!
902
01:03:21,746 --> 01:03:23,213
JACK:
Get down!
903
01:03:23,280 --> 01:03:25,715
MAN: When the IRA carry
out any form of campaign,
904
01:03:25,783 --> 01:03:27,017
they admit to it.
905
01:03:27,084 --> 01:03:28,418
RYAN:
Get down!
906
01:03:28,420 --> 01:03:30,203
MAN:
I mean, common sense, logic...
907
01:03:31,739 --> 01:03:33,406
RYAN:
Get down! Get down!
908
01:03:40,530 --> 01:03:41,965
We didn't get any prints
or anything like that.
909
01:03:42,032 --> 01:03:44,467
Listen, who are
we looking for here, huh?
910
01:03:44,534 --> 01:03:46,135
IRA terrorists
911
01:03:46,203 --> 01:03:49,138
or some ultraviolent
faction of the IRA
912
01:03:49,206 --> 01:03:51,641
fighting the cause their way?
913
01:03:51,709 --> 01:03:53,142
Yeah, yeah, yeah, yeah.
914
01:03:53,210 --> 01:03:55,478
Jimmy O'Reardon
checked into a hotel
915
01:03:55,545 --> 01:03:57,981
with a woman with long hair,
916
01:03:58,048 --> 01:04:00,650
long red hair.
917
01:04:00,718 --> 01:04:03,486
This is who
we should be looking for.
918
01:04:03,553 --> 01:04:07,223
We find her, we'll find him.
919
01:04:11,879 --> 01:04:13,380
[HELICOPTER WHIRRING]
920
01:04:58,459 --> 01:05:02,062
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
921
01:05:02,129 --> 01:05:05,065
I saw his wife
and daughter die,
922
01:05:05,132 --> 01:05:08,151
but she and Neddie blew it.
923
01:05:08,218 --> 01:05:09,669
Ryan's still alive.
924
01:05:12,056 --> 01:05:14,223
They're not dead, Sean.
925
01:05:14,291 --> 01:05:15,324
What?
926
01:05:15,392 --> 01:05:16,826
They survived it.
927
01:05:16,894 --> 01:05:20,296
I can't say it any
plainer than that.
928
01:05:20,364 --> 01:05:21,781
It doesn't matter.
929
01:05:21,848 --> 01:05:23,783
The trip served its purpose.
930
01:05:23,850 --> 01:05:25,668
It does matter.
931
01:05:25,736 --> 01:05:28,254
[MEN SHOUTING IN ARABIC]
932
01:05:36,680 --> 01:05:38,614
Sean, Americans
hold their breath
933
01:05:38,682 --> 01:05:42,101
every time a little girl falls
down a pipe in a backyard,
934
01:05:42,169 --> 01:05:45,171
but you've shot at one
with a submachine gun
935
01:05:45,173 --> 01:05:46,155
on her way back
from school.
936
01:05:46,223 --> 01:05:48,407
Well, we've started
the bleeding war.
937
01:05:48,475 --> 01:05:50,543
The Brits
are tearing apart Belfast
938
01:05:50,611 --> 01:05:52,044
for the IRA,
939
01:05:52,112 --> 01:05:54,914
and their American money are
denying the hits so loud,
940
01:05:54,981 --> 01:05:57,466
it only makes them
look more guilty.
941
01:05:57,535 --> 01:05:58,635
The war is raging,
942
01:05:58,702 --> 01:06:00,369
and when it's over,
943
01:06:00,437 --> 01:06:02,888
we'll be the only ones
left standing.
944
01:06:02,956 --> 01:06:05,808
Sean, I let you go
for Paddy-boy,
945
01:06:05,876 --> 01:06:07,376
but that's it.
946
01:06:09,479 --> 01:06:11,915
We've got work to do,
947
01:06:11,982 --> 01:06:13,966
and it's not
in Maryland.
948
01:06:47,134 --> 01:06:48,267
Hello.
949
01:07:18,165 --> 01:07:20,299
[RINGING]
950
01:07:20,367 --> 01:07:21,801
Yeah.
951
01:07:21,869 --> 01:07:24,637
MAN [OVER SPEAKERPHONE]:
How's the family, Ryan?
952
01:07:24,705 --> 01:07:28,441
You nearly lost them,
didn't you?
953
01:07:28,508 --> 01:07:30,977
It's easy to get at them.
954
01:07:31,045 --> 01:07:34,380
You should look after
your family better, you know.
955
01:07:37,150 --> 01:07:38,585
Are you there?
956
01:07:38,652 --> 01:07:39,986
Yeah.
957
01:07:40,054 --> 01:07:43,756
I understand your little girl's
feeling better, eh?
958
01:07:43,824 --> 01:07:45,074
Lost her spleen, though, yeah?
959
01:07:45,142 --> 01:07:46,276
Pity that.
960
01:07:46,343 --> 01:07:48,778
Make it mighty tough on her
961
01:07:48,845 --> 01:07:50,280
to fight off infection,
eh, Jackie?
962
01:07:50,347 --> 01:07:52,748
You sick son of a bitch.
963
01:07:57,688 --> 01:07:59,955
It was him,
wasn't it?
964
01:08:02,192 --> 01:08:04,794
He's never going
to leave us alone.
965
01:08:08,181 --> 01:08:10,182
He'll never get that close
to us again, honey.
966
01:08:10,251 --> 01:08:12,719
That's why he's making calls
in the middle of the night.
967
01:08:12,786 --> 01:08:15,921
That's all he can do.
968
01:08:15,989 --> 01:08:17,624
You get him, Jack.
969
01:08:17,691 --> 01:08:20,627
I don't care what
you have to do.
970
01:08:20,694 --> 01:08:22,194
Just get him.
971
01:08:32,673 --> 01:08:34,190
โช Here's to you
972
01:08:34,258 --> 01:08:36,592
โช My brave Irish laddies
973
01:08:36,660 --> 01:08:40,263
โช We'll not be broken,
downhearted, and sad โช
974
01:08:40,330 --> 01:08:44,600
โช So let us drink a toast
to all our comrades โช
975
01:08:44,668 --> 01:08:46,402
โช That stand for the honor
976
01:08:46,470 --> 01:08:48,404
โช And pride of our land...
977
01:08:51,308 --> 01:08:53,459
Can I buy you a drink?
978
01:08:55,729 --> 01:08:56,829
No.
979
01:08:59,065 --> 01:09:01,334
Let me buy you one.
980
01:09:05,339 --> 01:09:07,474
Barney, two whiskeys.
981
01:09:15,749 --> 01:09:18,351
The IRA's not responsible
for all this.
982
01:09:18,418 --> 01:09:19,853
I know that.
983
01:09:19,920 --> 01:09:22,856
Are you waiting for me
to agree with you?
984
01:09:22,923 --> 01:09:24,457
I've been saying this
to the press
985
01:09:24,525 --> 01:09:25,758
till I'm blue in the face.
986
01:09:25,826 --> 01:09:27,210
Well, that's the
point, isn't it?
987
01:09:27,277 --> 01:09:29,545
You claim responsibility
for one thing,
988
01:09:29,613 --> 01:09:31,648
deny it for another.
989
01:09:31,715 --> 01:09:34,083
Nobody believes you anymore.
990
01:09:34,151 --> 01:09:35,401
I want to know
991
01:09:35,468 --> 01:09:38,237
where Sean Miller
and Kevin O'Donnell are.
992
01:09:38,304 --> 01:09:41,223
[CHUCKLES]
993
01:09:41,291 --> 01:09:44,126
Let me try
and understand this.
994
01:09:44,194 --> 01:09:47,863
You want me to sell out
my fellow Irishmen to you?
995
01:09:47,931 --> 01:09:50,365
Is that why
you came down here?
996
01:09:50,433 --> 01:09:51,834
You don't understand me
at all.
997
01:09:51,902 --> 01:09:53,603
Oh, I think I do.
998
01:09:53,671 --> 01:09:56,655
Look, I don't give a damn
what they've done,
999
01:09:56,724 --> 01:09:59,658
but the day that I
sell out my countrymen
1000
01:09:59,727 --> 01:10:01,160
will be the day
1001
01:10:01,228 --> 01:10:04,396
that I put a bullet
through my own head.
1002
01:10:04,464 --> 01:10:07,600
That's it, then, huh?
1003
01:10:07,668 --> 01:10:08,618
That's it.
1004
01:10:08,685 --> 01:10:10,119
You know, on second thought,
1005
01:10:10,186 --> 01:10:12,688
maybe I won't have
a drink with you.
1006
01:10:12,756 --> 01:10:14,189
Okay, then I'll go home.
1007
01:10:14,257 --> 01:10:15,691
Have a safe trip.
1008
01:10:15,759 --> 01:10:17,426
I'll go home and call
the TV stations,
1009
01:10:17,494 --> 01:10:18,427
give them what they want--
1010
01:10:18,495 --> 01:10:19,946
let them take their cameras
1011
01:10:20,013 --> 01:10:21,380
into my daughter's
hospital room.
1012
01:10:21,448 --> 01:10:23,899
Put it on the evening news.
1013
01:10:23,967 --> 01:10:25,368
I don't give a shit
whether you did it or not,
1014
01:10:25,435 --> 01:10:27,370
and neither will anyone else,
1015
01:10:27,437 --> 01:10:30,373
but I will put
such a stranglehold
1016
01:10:30,440 --> 01:10:31,874
on your gun money,
1017
01:10:31,941 --> 01:10:34,176
you'll be out in the
street throwing rocks.
1018
01:10:34,244 --> 01:10:36,812
I will fucking destroy you.
1019
01:10:36,880 --> 01:10:39,799
I will make it
my mission in life.
1020
01:10:44,921 --> 01:10:46,255
Excuse me.
1021
01:10:48,759 --> 01:10:51,193
Well, lads, did you hear that?
1022
01:10:51,261 --> 01:10:52,962
[CHUCKLING]
1023
01:11:05,509 --> 01:11:06,876
[SPEAKING ARABIC]
1024
01:11:06,944 --> 01:11:08,878
Stand sideways-- you're
less of a target.
1025
01:11:14,968 --> 01:11:15,784
Yes!
1026
01:11:15,853 --> 01:11:16,785
[BEEPING]
1027
01:11:16,854 --> 01:11:17,887
[SPEAKING ARABIC]
1028
01:11:17,955 --> 01:11:19,555
Satellite's coming!
1029
01:11:20,624 --> 01:11:22,825
Celts, let's go!
1030
01:11:24,411 --> 01:11:25,411
Come on.
1031
01:11:29,699 --> 01:11:31,567
Get inside!
1032
01:11:39,475 --> 01:11:40,609
RYAN:
So...
1033
01:11:41,578 --> 01:11:44,180
SO-13 traced
the weapons used
1034
01:11:44,247 --> 01:11:45,948
in the Lord Holmes incident
1035
01:11:46,015 --> 01:11:48,851
to an arms dealer
that supplies Kaddafi.
1036
01:11:48,919 --> 01:11:50,686
Now, when
Sean Miller escaped,
1037
01:11:50,754 --> 01:11:52,688
he was last seen in a zodiac
1038
01:11:52,756 --> 01:11:54,690
heading out into the Channel
in a gale,
1039
01:11:54,758 --> 01:11:56,859
which didn't make sense until
I checked on the freighters
1040
01:11:56,927 --> 01:11:59,162
that were out there that day.
1041
01:11:59,229 --> 01:12:00,179
Syrian registry.
1042
01:12:00,247 --> 01:12:01,714
Known to carry arms
from the Middle East
1043
01:12:01,781 --> 01:12:03,366
to client states
in the Mediterranean
1044
01:12:03,434 --> 01:12:04,967
including Kaddafi.
1045
01:12:05,035 --> 01:12:08,204
So Miller takes a slow boat
to North Africa.
1046
01:12:08,271 --> 01:12:09,871
Exactly.
1047
01:12:09,939 --> 01:12:12,374
Now, we send our birds
up over the desert,
1048
01:12:12,442 --> 01:12:13,875
photographing, what,
how many camps?
1049
01:12:13,943 --> 01:12:14,876
182.
1050
01:12:14,944 --> 01:12:17,546
182 camps a day
in North Africa.
1051
01:12:17,614 --> 01:12:20,215
Libyan bases, PLO, Red Brigade,
1052
01:12:20,284 --> 01:12:24,052
Action-Directe,
West German Red Army Faction.
1053
01:12:24,120 --> 01:12:26,689
But on the day
that this particular ship
1054
01:12:26,757 --> 01:12:29,057
docked in Benghazi,
there's activity
1055
01:12:29,125 --> 01:12:31,727
in only nine camps
with people arriving.
1056
01:12:31,795 --> 01:12:33,563
Now, this one
we know for sure is PLO.
1057
01:12:33,630 --> 01:12:35,230
This one's Shining Path.
1058
01:12:35,298 --> 01:12:36,749
These seven we're not
so sure about.
1059
01:12:36,816 --> 01:12:38,484
Why?
1060
01:12:38,552 --> 01:12:39,986
Well, we got satellites...
1061
01:12:40,054 --> 01:12:41,988
Well, because the
people in those camps
1062
01:12:42,056 --> 01:12:44,857
know probably better than
we do exactly what time
1063
01:12:44,925 --> 01:12:47,393
the satellite's
going to pass overhead.
1064
01:12:48,561 --> 01:12:50,196
And, Marty...
1065
01:12:50,264 --> 01:12:53,482
unless you authorize us
to retask those satellites
1066
01:12:53,550 --> 01:12:57,169
so we can get a look before
they're overhead from the side,
1067
01:12:57,237 --> 01:13:00,523
we are never going to know
which camp they're at.
1068
01:13:00,591 --> 01:13:04,527
Jack, do you have
any idea how big a deal it is
1069
01:13:04,595 --> 01:13:07,196
to retask those satellites?
1070
01:13:07,264 --> 01:13:08,931
Yeah.
1071
01:13:21,778 --> 01:13:24,213
Bring up camp 18 again.
1072
01:13:30,453 --> 01:13:32,555
Tighten on the camp here.
1073
01:13:37,711 --> 01:13:40,145
Let's look up in here...
1074
01:13:40,213 --> 01:13:42,314
see what we can see.
1075
01:13:51,224 --> 01:13:54,343
Show me this grouping here.
1076
01:14:02,819 --> 01:14:04,619
Hmm.
1077
01:14:07,424 --> 01:14:09,525
Hmm. No, that's nothing.
1078
01:14:09,593 --> 01:14:12,695
Go back to the, uh,
bigger picture.
1079
01:14:12,763 --> 01:14:14,864
Let me see down here.
1080
01:14:19,753 --> 01:14:21,353
What's that?
1081
01:14:21,421 --> 01:14:24,106
Tighten up on that,
will you?
1082
01:14:32,365 --> 01:14:33,800
Hmm...
1083
01:14:33,867 --> 01:14:37,569
Can you enhance that,
sharpen it up?
1084
01:14:51,318 --> 01:14:52,518
Tits.
1085
01:15:11,020 --> 01:15:12,854
I don't know.
1086
01:15:16,426 --> 01:15:19,595
SAS could take out
any one of these camps
1087
01:15:19,663 --> 01:15:21,063
in under two minutes,
1088
01:15:21,131 --> 01:15:22,982
kill everybody there,
1089
01:15:23,049 --> 01:15:25,684
and be gone before
the echo fades.
1090
01:15:25,752 --> 01:15:27,352
Are you sure
1091
01:15:27,420 --> 01:15:28,870
this is the same woman?
1092
01:15:34,877 --> 01:15:36,312
Keep at it, then.
1093
01:15:44,220 --> 01:15:46,155
Son of a bitch.
1094
01:16:10,429 --> 01:16:11,963
Hi.
1095
01:16:13,832 --> 01:16:16,201
Read it again, Daddy.
1096
01:16:28,697 --> 01:16:30,465
"The sun did not shine.
1097
01:16:30,532 --> 01:16:32,968
"It was too wet to play,
1098
01:16:33,035 --> 01:16:37,905
so we sat in the house
all that cold, cold, wet day."
1099
01:16:47,984 --> 01:16:49,750
"I sat there with Sally.
1100
01:16:49,818 --> 01:16:52,087
"We sat there, we two,
1101
01:16:52,154 --> 01:16:55,823
"and I said, how I wish
we had something to do.
1102
01:16:55,891 --> 01:16:59,744
"Too wet to go out,
too cold to play ball,
1103
01:16:59,811 --> 01:17:02,247
"so we sat in the house.
1104
01:17:02,314 --> 01:17:04,014
"We did nothing at all.
1105
01:17:04,082 --> 01:17:10,604
"So all we could do
was just sit, sit, sit, sit.
1106
01:17:10,673 --> 01:17:14,942
And we did not like it,
not one little bit."
1107
01:17:16,679 --> 01:17:19,247
"And then something went...
1108
01:17:19,314 --> 01:17:20,448
boom."
1109
01:17:28,808 --> 01:17:30,925
WOMAN [OVER P.A. SYSTEM]:
Dr. Hamani, please report
1110
01:17:30,993 --> 01:17:33,561
to the second floor
nurses' station. Dr. Hamani.
1111
01:18:02,475 --> 01:18:04,576
Paddy O'Neil
can sleep at night.
1112
01:18:04,644 --> 01:18:06,578
In fact, he probably
enjoys the irony.
1113
01:18:06,645 --> 01:18:09,647
She's not Irish. She's English.
1114
01:18:13,318 --> 01:18:15,586
And this is the girl
you saw...
1115
01:18:15,654 --> 01:18:17,939
in the blink of an eye
1116
01:18:18,006 --> 01:18:20,574
in a jeep as it
passed you doing 40?
1117
01:18:20,642 --> 01:18:21,493
Yeah.
1118
01:18:21,560 --> 01:18:23,928
What am I supposed
to do here?
1119
01:18:23,996 --> 01:18:26,764
Tell SO-13 you know who she is.
Tell them her name.
1120
01:18:26,832 --> 01:18:27,999
Give them her picture.
1121
01:18:28,066 --> 01:18:28,967
Tell them that she poses
as a rare book dealer
1122
01:18:29,034 --> 01:18:30,935
and ask them
to look for her.
1123
01:18:31,003 --> 01:18:32,269
What do you mean
what do you do?
1124
01:18:32,337 --> 01:18:34,772
What am I supposed
to do with you, Jack?
1125
01:18:34,840 --> 01:18:38,109
You walk into a bar, half of
whose customers want you dead.
1126
01:18:38,176 --> 01:18:40,111
You walk up to
the IRA's bagman,
1127
01:18:40,178 --> 01:18:43,948
and in front of his guys,
you threaten him?
1128
01:18:44,016 --> 01:18:46,967
You're not a field man,
Jack. You never were.
1129
01:18:47,035 --> 01:18:48,302
You are an analyst.
1130
01:18:48,370 --> 01:18:49,303
Analyze that.
1131
01:18:49,371 --> 01:18:52,139
I am not after
your job, Marty.
1132
01:18:52,207 --> 01:18:55,142
I'm after the man
who tried to kill my family.
1133
01:18:55,210 --> 01:18:56,644
Then will you think?
1134
01:18:56,712 --> 01:19:00,147
You tell O'Neil that
you're looking for a girl.
1135
01:19:00,215 --> 01:19:02,483
He gives you the
pictures of a girl.
1136
01:19:02,551 --> 01:19:03,818
He obliges you
1137
01:19:03,886 --> 01:19:07,638
to get you off his back,
and you believe him?
1138
01:19:07,707 --> 01:19:12,143
I didn't tell him
I was looking for a girl, Marty.
1139
01:19:28,460 --> 01:19:30,661
[SNIFFING]
1140
01:19:37,769 --> 01:19:39,737
What's going on?
1141
01:19:42,608 --> 01:19:44,108
Sarge?
Hmm?
1142
01:19:44,175 --> 01:19:46,110
Come and look at this.
1143
01:19:59,357 --> 01:20:01,592
Bit of a bookworm meself,
1144
01:20:01,660 --> 01:20:04,295
not that you'd know it
to look at me.
1145
01:20:04,362 --> 01:20:07,799
What's your passion, then,
mysteries? Spy novels?
1146
01:20:07,866 --> 01:20:09,801
Familiar with Ian Fleming,
are you?
1147
01:20:09,868 --> 01:20:11,569
This is a
rare book shop.
1148
01:20:11,637 --> 01:20:13,137
Rare books?
1149
01:20:13,205 --> 01:20:14,639
Yeah, so they are.
1150
01:20:14,707 --> 01:20:15,974
Can you locate
the problem,
1151
01:20:16,041 --> 01:20:17,809
or do I have to call
someone else?
1152
01:20:17,876 --> 01:20:18,810
Already have.
1153
01:20:18,877 --> 01:20:20,377
The wiring in
this whole place
1154
01:20:20,445 --> 01:20:21,479
dates from
before the war.
1155
01:20:21,546 --> 01:20:22,880
The first war.
1156
01:20:22,948 --> 01:20:25,817
It's what we call in the
electrical business "rare."
1157
01:20:25,884 --> 01:20:27,318
Yes. Can you fix it?
1158
01:20:27,385 --> 01:20:28,820
Oh, sure. I can fix it.
1159
01:20:28,887 --> 01:20:30,671
Can you afford it?
That's the question.
1160
01:20:30,739 --> 01:20:32,006
Just fix it.
1161
01:20:40,165 --> 01:20:41,633
Hello.
1162
01:20:41,700 --> 01:20:43,617
He's seen it,
hasn't he?
1163
01:20:43,685 --> 01:20:45,019
I don't know.
1164
01:20:47,172 --> 01:20:50,108
He's got it. Look.
1165
01:20:50,175 --> 01:20:53,278
Hey, what do you
make of this?
1166
01:20:53,345 --> 01:20:54,779
I, uh...
1167
01:20:57,983 --> 01:20:59,633
I... I have no idea.
1168
01:20:59,701 --> 01:21:01,969
Damn!
1169
01:21:02,037 --> 01:21:04,221
Um...
1170
01:21:04,289 --> 01:21:07,808
I have to go out now
for a few minutes...
1171
01:21:07,876 --> 01:21:09,477
to deliver some books.
1172
01:21:11,046 --> 01:21:12,630
Please keep about
your repairs.
1173
01:21:12,698 --> 01:21:15,633
I'll be here all week, guv.
Don't worry.
1174
01:21:56,858 --> 01:21:58,459
OWENS:
He's mine!
1175
01:22:03,615 --> 01:22:05,750
[P.A. ANNOUNCING TRAIN STOPS]
1176
01:22:32,995 --> 01:22:33,995
Damn!
1177
01:22:49,744 --> 01:22:52,096
Dinner at the White
House is no problem.
1178
01:22:52,164 --> 01:22:53,531
What is the problem?
1179
01:22:53,599 --> 01:22:57,035
No problem, we're just
running out of dates.
1180
01:22:57,102 --> 01:22:58,870
Yes. We could do that.
1181
01:22:58,938 --> 01:23:00,371
Move that to there,
1182
01:23:00,439 --> 01:23:02,707
which would leave us...
1183
01:23:02,775 --> 01:23:04,576
the 14th?
1184
01:23:04,643 --> 01:23:05,944
The 14th.
1185
01:23:06,011 --> 01:23:06,945
Geoffrey
1186
01:23:07,012 --> 01:23:08,546
let's check
with John Ryan
1187
01:23:08,614 --> 01:23:11,282
about scheduling
a presentation dinner
1188
01:23:11,349 --> 01:23:14,518
at our embassy
in Washington on the, uh...
1189
01:23:14,586 --> 01:23:16,554
14th.
1190
01:23:16,622 --> 01:23:18,522
The 14th.
1191
01:23:19,658 --> 01:23:21,725
So let's go over this again
so I can get it clear.
1192
01:23:21,793 --> 01:23:23,211
[PHONE RINGS]
1193
01:23:25,313 --> 01:23:26,413
[RINGING CONTINUES]
1194
01:23:29,651 --> 01:23:31,251
Geoffrey Watkins.
1195
01:23:31,319 --> 01:23:34,922
MAN: Oh, I beg your pardon. I'm
trying to reach Mr. Titus.
1196
01:23:34,990 --> 01:23:37,191
Is that extension 2691?
1197
01:23:37,259 --> 01:23:39,026
No, this is 2619.
1198
01:23:39,094 --> 01:23:40,527
I'm terribly sorry.
1199
01:23:50,439 --> 01:23:52,707
What are you doing up?
Go back to bed.
1200
01:23:52,774 --> 01:23:55,543
I wanted to be there
when she wakes up.
1201
01:23:55,611 --> 01:23:56,944
[PHONE RINGS]
1202
01:23:57,011 --> 01:23:58,462
I'll go with you,
and then I'll take a cab back.
1203
01:23:58,530 --> 01:23:59,664
Okay.
1204
01:24:01,283 --> 01:24:03,384
Hello.
1205
01:24:03,452 --> 01:24:05,386
Yes. Just a minute.
1206
01:24:05,454 --> 01:24:07,555
It's for you...
1207
01:24:07,623 --> 01:24:08,723
Sir John.
1208
01:24:10,125 --> 01:24:11,392
Hello.
1209
01:24:13,945 --> 01:24:15,313
Excuse me, sir.
1210
01:24:15,381 --> 01:24:17,781
Mr. Ryan has a special
celebration that evening
1211
01:24:17,849 --> 01:24:18,849
that he can't change.
1212
01:24:18,917 --> 01:24:20,651
He wondered if you
might care to join them.
1213
01:24:20,719 --> 01:24:22,887
Where, at his house?
1214
01:24:22,955 --> 01:24:24,021
Yes, sir.
1215
01:24:27,292 --> 01:24:29,127
Why not?
1216
01:24:39,254 --> 01:24:42,523
WOMAN: We shot this eight
days ago in Berlin.
1217
01:24:42,591 --> 01:24:44,191
MAN:
Mm-hmm.
1218
01:24:44,259 --> 01:24:45,692
One...
1219
01:24:45,760 --> 01:24:47,361
two...
1220
01:24:47,429 --> 01:24:50,864
three, four Brits
traveling with him.
1221
01:24:50,932 --> 01:24:52,699
Light arms.
1222
01:24:53,935 --> 01:24:56,036
The heavy stuff's
in the cars.
1223
01:24:56,104 --> 01:24:58,872
He's German...
he's German.
1224
01:24:58,940 --> 01:25:00,707
This boring you, Sean?
1225
01:25:00,775 --> 01:25:03,377
Four, six altogether.
1226
01:25:03,445 --> 01:25:07,214
Should be the same security
when Holmes flies to Washington.
1227
01:25:07,282 --> 01:25:10,384
We've got to find the moment
when he's unprotected.
1228
01:25:10,451 --> 01:25:15,122
Four days in Washington,
one day in New York.
1229
01:25:15,190 --> 01:25:17,174
Shopping.
1230
01:25:31,290 --> 01:25:34,658
Yeah. Two Caucasians.
1231
01:25:34,726 --> 01:25:37,995
Take a look at
the one with the hat.
1232
01:25:39,731 --> 01:25:42,166
His arms look a little pink.
1233
01:25:42,234 --> 01:25:44,902
Sunburn. New arrival.
1234
01:26:00,369 --> 01:26:02,854
What do you think,
same guy?
1235
01:26:06,024 --> 01:26:08,876
That rare book dealer,
Dennis Cooley...
1236
01:26:08,943 --> 01:26:10,711
he's bald.
1237
01:26:13,098 --> 01:26:14,999
Now, it's possible
1238
01:26:15,067 --> 01:26:18,218
there could be a woman
in some of these camps,
1239
01:26:18,286 --> 01:26:21,589
but with her and Cooley
in the same place--
1240
01:26:23,508 --> 01:26:25,209
if that is Cooley--
1241
01:26:25,276 --> 01:26:29,213
the odds of coincidence
are dropping fast.
1242
01:26:30,632 --> 01:26:34,435
Still, I... I don't know.
There's no way I can be...
1243
01:26:36,337 --> 01:26:38,205
absolutely certain.
1244
01:26:38,273 --> 01:26:40,107
Excuse me, Jack.
1245
01:26:40,175 --> 01:26:42,209
Tell me one thing in life
1246
01:26:42,277 --> 01:26:43,978
that is absolutely
for certain.
1247
01:26:46,597 --> 01:26:48,899
My daughter's love.
1248
01:26:50,619 --> 01:26:53,721
What I need to hear from
you is your best guess,
1249
01:26:53,788 --> 01:26:56,457
and I think I've heard it.
1250
01:27:00,278 --> 01:27:02,212
Haven't I?
1251
01:27:12,624 --> 01:27:15,560
The bastards took away
my book shop.
1252
01:27:15,627 --> 01:27:17,061
They took away my books!
1253
01:27:17,128 --> 01:27:19,564
I'm sorry, Dennis.
You can't come.
1254
01:27:19,631 --> 01:27:21,566
You haven't got the training,
1255
01:27:21,633 --> 01:27:23,901
and this mission's
going to be very messy.
1256
01:27:23,968 --> 01:27:25,403
I can fire a gun.
1257
01:27:49,761 --> 01:27:51,028
Sorry, Dennis.
1258
01:27:56,301 --> 01:27:57,902
[COCKS GUN]
1259
01:28:14,703 --> 01:28:15,703
[BELL DINGS]
1260
01:28:22,811 --> 01:28:24,745
Where are you
taking me, Marty?
1261
01:28:24,813 --> 01:28:27,915
It's you who've
taken us, Jack.
1262
01:28:27,982 --> 01:28:30,083
WOMAN: Satellite now
entering target area.
1263
01:28:30,151 --> 01:28:32,252
Into battle.
1264
01:28:32,321 --> 01:28:33,721
Sir.
1265
01:28:33,789 --> 01:28:35,790
WOMAN:
Enlargement sector four.
1266
01:28:43,665 --> 01:28:45,232
Airborne support
1267
01:28:45,300 --> 01:28:49,937
approaching target area--
ETA, 35 seconds.
1268
01:29:17,349 --> 01:29:19,600
[DOG BARKING]
1269
01:29:22,637 --> 01:29:25,806
SAS team on ground.
1270
01:29:40,354 --> 01:29:42,456
MAN: Enlarge camp 18.
Enlarging.
1271
01:29:43,791 --> 01:29:47,228
MAN: Enlarge primary target.
Enlarging.
1272
01:29:55,169 --> 01:29:57,254
That is a kill.
1273
01:30:00,809 --> 01:30:04,094
MAN [OVER RADIO]: Roger, roger.
It's go, go, go.
1274
01:30:10,268 --> 01:30:12,235
Targets have
been neutralized.
1275
01:30:23,331 --> 01:30:26,550
MAN:
Airborne support approaching.
1276
01:30:28,319 --> 01:30:30,420
Enlarge sector five.
1277
01:30:33,591 --> 01:30:35,192
Angle on sector nine.
1278
01:30:35,260 --> 01:30:36,826
WOMAN:
Sector nine.
1279
01:30:47,438 --> 01:30:49,690
MAN:
Angle sector two.
1280
01:30:49,757 --> 01:30:51,208
WOMAN:
Sector two.
1281
01:30:56,681 --> 01:30:58,698
WOMAN:
SAS team withdrawing.
1282
01:31:08,059 --> 01:31:10,243
Keyhole is passing
out of visual.
1283
01:31:20,489 --> 01:31:22,222
[DOOR OPENS]
1284
01:31:23,992 --> 01:31:25,159
It's over.
1285
01:31:55,790 --> 01:31:58,391
Come on, honey.
1286
01:31:58,459 --> 01:31:59,560
Jump.
1287
01:32:06,801 --> 01:32:07,901
See?
1288
01:32:09,971 --> 01:32:11,404
[THUNDER ROLLING]
1289
01:32:18,813 --> 01:32:20,914
Appreciate it. Thanks.
1290
01:32:27,822 --> 01:32:31,157
Surveillance team one,
all clear.
1291
01:32:32,227 --> 01:32:33,660
Roger that.
1292
01:32:33,728 --> 01:32:36,062
You sure your men outside
wouldn't like some coffee?
1293
01:32:36,130 --> 01:32:38,052
No, thank you, Mrs. Ryan.
They'll be just fine.
1294
01:32:38,078 --> 01:32:38,557
Okay.
1295
01:32:38,600 --> 01:32:39,999
And I'd to thank
you, Miss Ryan,
1296
01:32:40,067 --> 01:32:41,835
for allowing us to impose
upon your homecoming.
1297
01:32:41,902 --> 01:32:43,169
You're wel...
1298
01:32:43,238 --> 01:32:44,671
You're a beautiful
and gracious young lady,
1299
01:32:44,739 --> 01:32:46,340
You're wel...
1300
01:32:46,407 --> 01:32:48,709
and it's my distinct pleasure
to make your acquaintance.
1301
01:32:48,776 --> 01:32:49,776
You're welcome.
1302
01:32:49,844 --> 01:32:51,044
[LAUGHTER]
1303
01:32:51,112 --> 01:32:53,330
I thought I might make
the presentation
1304
01:32:53,398 --> 01:32:55,032
after dinner if you agree.
1305
01:32:55,100 --> 01:32:56,367
Oh, sure.
1306
01:32:56,434 --> 01:32:58,768
Would you like to see it now?
1307
01:32:58,836 --> 01:33:00,104
Uh, Geoffrey...
1308
01:33:05,643 --> 01:33:07,044
Oh, my. That's very nice.
1309
01:33:07,112 --> 01:33:10,664
Didn't I already give
you one of those?
1310
01:33:10,732 --> 01:33:13,533
[QUIET CONVERSATION]
1311
01:33:13,601 --> 01:33:15,636
Help yourselves.
1312
01:33:24,295 --> 01:33:26,397
Is that your second piece
of cake, my little sweetie?
1313
01:33:26,464 --> 01:33:29,966
Where's the bathroom, Jack?
1314
01:33:30,034 --> 01:33:32,403
Um, second door on the left.
Thank you.
1315
01:33:32,470 --> 01:33:33,837
More coffee, anyone?
1316
01:33:33,905 --> 01:33:35,339
I'd love some.
1317
01:33:35,407 --> 01:33:36,340
[PHONE RINGS]
1318
01:33:36,408 --> 01:33:37,941
Uh, excuse me.
1319
01:33:38,009 --> 01:33:40,426
[THUNDER CRASHES]
Here it comes.
1320
01:33:41,363 --> 01:33:42,363
Bathroom?
1321
01:33:44,265 --> 01:33:45,366
Someone in there.
1322
01:33:45,433 --> 01:33:48,202
No, that's not it.
That's... the basement.
1323
01:33:55,576 --> 01:33:56,526
[PHONE RINGING]
1324
01:33:56,594 --> 01:33:57,527
Hello.
1325
01:33:57,595 --> 01:33:58,528
Jack? Marty.
1326
01:33:58,596 --> 01:34:00,563
Hey, Marty. What's going on?
1327
01:34:00,631 --> 01:34:02,198
I'm sorry to interrupt
your party,
1328
01:34:02,266 --> 01:34:04,301
but I thought
you'd like to know right away.
1329
01:34:04,368 --> 01:34:07,654
SAS just made positive ID
on Dennis Cooley.
1330
01:34:07,722 --> 01:34:08,989
What about the others?
1331
01:34:09,056 --> 01:34:11,291
Well, it was pretty messy
as it turns out.
1332
01:34:11,359 --> 01:34:14,677
It's going to take 48 hours
to verify the dental records,
1333
01:34:14,745 --> 01:34:17,798
but they're keeping right on it.
1334
01:34:17,865 --> 01:34:19,349
JACK:
Oh, great.
1335
01:34:19,417 --> 01:34:20,934
What?
1336
01:34:21,002 --> 01:34:22,903
The storm just knocked out
the power here to the house.
1337
01:34:22,970 --> 01:34:24,571
I got to light some candles.
1338
01:34:24,639 --> 01:34:26,573
I'll light one for you, too.
1339
01:34:26,641 --> 01:34:28,075
Okay, Marty. Thanks.
1340
01:34:31,446 --> 01:34:33,714
What, forget to pay
your bill, Cath?
1341
01:34:33,781 --> 01:34:35,716
Oh, Robert... very funny.
1342
01:34:35,783 --> 01:34:37,217
Everyone all right?
1343
01:34:37,284 --> 01:34:38,702
We're fine, Jack.
1344
01:34:39,887 --> 01:34:41,721
ROBBY: This doesn't happen
very often.
1345
01:34:41,789 --> 01:34:44,708
Only when we have
royalty over for dinner.
1346
01:34:47,178 --> 01:34:48,462
I knew you'd understand.
1347
01:34:51,299 --> 01:34:53,067
Something wrong?
1348
01:34:53,134 --> 01:34:55,069
Come with me, will you?
1349
01:34:57,905 --> 01:34:59,272
If the storm had
knocked out the lights,
1350
01:34:59,340 --> 01:35:00,723
they'd be out in
the boathouse, too.
1351
01:35:00,791 --> 01:35:01,724
So?
1352
01:35:01,792 --> 01:35:03,159
Power comes in
from the street,
1353
01:35:03,227 --> 01:35:05,228
and then branches off to here.
1354
01:35:06,965 --> 01:35:08,398
Jesus.
1355
01:35:10,735 --> 01:35:13,904
This is Ryan. Any DSS agent?
1356
01:35:13,972 --> 01:35:16,523
Any DSS agent, this is Ryan.
1357
01:35:16,590 --> 01:35:18,592
Maryland troopers? Anyone?
1358
01:35:20,195 --> 01:35:22,245
Is anyone reading me?
1359
01:35:22,313 --> 01:35:24,347
Anybody?
1360
01:35:24,415 --> 01:35:27,768
Can I come back down
when the lights are on?
1361
01:35:27,836 --> 01:35:29,770
No, sweetie.
You got to get some sleep.
1362
01:35:29,838 --> 01:35:31,538
It's very late.
1363
01:35:31,606 --> 01:35:33,290
Goddamn.
1364
01:35:36,694 --> 01:35:37,644
[DOOR OPENS]
1365
01:35:37,712 --> 01:35:39,146
Don't tell me.
1366
01:35:39,214 --> 01:35:40,747
Quite a storm.
1367
01:35:46,004 --> 01:35:47,437
Take your hands off me.
1368
01:35:47,505 --> 01:35:49,139
What the hell do you
think you're doing?
1369
01:35:49,207 --> 01:35:50,207
Jack!
1370
01:35:54,545 --> 01:35:55,545
Gun.
1371
01:35:57,181 --> 01:35:58,281
Jack.
1372
01:36:09,460 --> 01:36:12,362
ROBBY:
Uh-uh. Stay right there.
1373
01:36:12,430 --> 01:36:13,296
Shit.
1374
01:36:14,282 --> 01:36:15,983
Rob, over here.
1375
01:36:22,089 --> 01:36:24,657
What's the plan?
How many are coming?
1376
01:36:24,725 --> 01:36:26,026
Where's Sean Miller?
1377
01:36:26,093 --> 01:36:28,044
I don't know what
you're talking about.
1378
01:36:28,046 --> 01:36:29,712
Give me the gun.
1379
01:36:29,780 --> 01:36:32,282
[SILENCED SHOT]
[SCREAMING]
1380
01:36:33,885 --> 01:36:35,619
Five, six...
1381
01:36:35,687 --> 01:36:37,454
I don't know. Maybe more.
1382
01:36:37,521 --> 01:36:40,857
I'll get the others.
Don't turn on the lights.
1383
01:36:42,142 --> 01:36:45,579
[THUNDER CRASHING]
1384
01:36:46,748 --> 01:36:48,882
Take this. Get down
in the basement quick.
1385
01:36:49,183 --> 01:36:50,116
Where's Cathy and Sally?
1386
01:36:50,185 --> 01:36:51,951
They're upstairs.
She's putting Sally to bed.
1387
01:36:52,019 --> 01:36:53,420
Go.
What's wrong?
1388
01:37:21,382 --> 01:37:24,718
MILLER:
Come on, Ryan. Show yourself.
1389
01:37:30,240 --> 01:37:31,141
Annette, upstairs.
1390
01:37:31,209 --> 01:37:32,175
Right.
1391
01:37:48,509 --> 01:37:50,660
Come on, sweetie, come on.
1392
01:37:51,963 --> 01:37:53,396
What's wrong, Mommy?
1393
01:37:53,464 --> 01:37:54,831
Shh, Shh.
1394
01:37:54,899 --> 01:37:57,601
Now, you've got to help me.
Climb up on the stool.
1395
01:37:57,669 --> 01:37:59,385
There's a shotgun there.
1396
01:38:12,866 --> 01:38:16,586
Oh, God, Jack,
what did you do with the shells?
1397
01:38:17,938 --> 01:38:19,038
[STAIRS CREAKING]
1398
01:38:20,575 --> 01:38:22,008
[WHISPERING]
Go. Go, go, go, go.
1399
01:39:11,459 --> 01:39:12,425
Get down.
Mommy!
1400
01:39:12,460 --> 01:39:13,927
Go on.
1401
01:39:35,216 --> 01:39:35,915
Get back.
1402
01:39:35,983 --> 01:39:38,251
[RUSTLING NOISES]
1403
01:39:48,262 --> 01:39:50,080
You all right?
1404
01:39:50,148 --> 01:39:51,064
Where's Sally?
1405
01:39:51,132 --> 01:39:52,199
Daddy...
Sally?
1406
01:39:52,266 --> 01:39:54,234
It's okay, honey.
1407
01:39:56,937 --> 01:39:58,672
Come on, come on.
1408
01:40:20,478 --> 01:40:23,413
Honey, you just got
to be real quiet.
1409
01:40:23,481 --> 01:40:24,681
Real quiet.
1410
01:40:29,470 --> 01:40:33,540
[MOANING]
1411
01:40:40,397 --> 01:40:41,665
[THUD]
1412
01:40:43,134 --> 01:40:44,200
Gotcha.
1413
01:41:12,479 --> 01:41:13,646
Christ.
1414
01:41:16,150 --> 01:41:17,651
Hold on.
1415
01:41:22,323 --> 01:41:23,640
Come on, come on.
1416
01:41:24,676 --> 01:41:25,776
[YELLS]
1417
01:41:41,843 --> 01:41:44,594
What are you talking about?
Who is off the air?
1418
01:41:44,661 --> 01:41:46,662
WOMAN:
DSS, state troopers, everyone.
1419
01:41:46,731 --> 01:41:48,164
The security company rep...
1420
01:41:48,232 --> 01:41:51,935
Get me Hostage Rescue
at Quantico now.
1421
01:41:56,590 --> 01:41:59,025
Robby! Open up.
1422
01:41:59,092 --> 01:42:00,860
Robby, it's us.
1423
01:42:00,928 --> 01:42:01,928
Jack?
1424
01:42:04,165 --> 01:42:05,265
They're outside.
1425
01:42:05,333 --> 01:42:07,767
Sean, cool it.
It's the royal we want.
1426
01:42:07,835 --> 01:42:10,287
We can't ransom a dead body.
1427
01:42:11,172 --> 01:42:13,757
They're all over
the place, man.
1428
01:42:13,824 --> 01:42:15,625
Stay close to me.
1429
01:42:17,661 --> 01:42:20,113
How were you going
to get away, huh?
1430
01:42:20,181 --> 01:42:22,615
Want to go
for the other knee?
1431
01:42:22,683 --> 01:42:23,616
[GRUNTS]
1432
01:42:23,684 --> 01:42:24,617
Come on.
1433
01:42:24,685 --> 01:42:27,287
Boats. Bottom of the cliff.
1434
01:42:27,354 --> 01:42:28,922
There are ropes.
1435
01:42:28,989 --> 01:42:29,923
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1436
01:42:29,990 --> 01:42:31,224
Kevin!
1437
01:43:41,078 --> 01:43:42,495
You killed him!
1438
01:44:24,822 --> 01:44:26,823
[ENGINE STARTS]
1439
01:44:31,362 --> 01:44:32,512
[ENGINE REVVING]
1440
01:44:36,299 --> 01:44:37,917
No, Sean, no!
1441
01:44:37,985 --> 01:44:39,985
We need Holmes alive!
1442
01:44:40,053 --> 01:44:41,371
We're past that!
1443
01:44:41,438 --> 01:44:42,872
Alive!
1444
01:44:52,600 --> 01:44:54,934
Come on!
1445
01:45:15,622 --> 01:45:17,173
MAN:
Any contact?
1446
01:45:19,076 --> 01:45:20,493
Still off the air.
1447
01:45:39,847 --> 01:45:41,180
[REVS ENGINE]
1448
01:45:41,248 --> 01:45:42,765
There he is!
1449
01:45:52,709 --> 01:45:54,911
Stay down there.
1450
01:46:20,754 --> 01:46:23,088
Come on, you bastards.
1451
01:46:28,212 --> 01:46:30,029
Come on! Come on!
1452
01:46:31,532 --> 01:46:32,765
He's alone!
1453
01:46:32,832 --> 01:46:36,019
He's leading us away
from the royal!
1454
01:46:36,021 --> 01:46:36,952
Turn around, Sean.
1455
01:46:37,021 --> 01:46:38,104
No.
1456
01:46:38,106 --> 01:46:39,639
Turn it round, Sean!
1457
01:46:39,690 --> 01:46:40,623
-Turn it round, Sean!
-No!
1458
01:46:40,691 --> 01:46:41,607
WOMAN:
Sean!
1459
01:46:43,210 --> 01:46:45,044
Turn it round!
Turn it round!
1460
01:46:45,112 --> 01:46:48,047
WOMAN:
Forget about Ryan!
1461
01:46:48,115 --> 01:46:50,583
Don't blow
the mission now, boy!
1462
01:46:50,585 --> 01:46:52,335
That's not my mission!
1463
01:46:52,403 --> 01:46:53,937
[GUNSHOTS]
1464
01:46:58,391 --> 01:47:01,094
You crazy bastard!
1465
01:47:46,356 --> 01:47:47,456
Damn!
1466
01:49:40,070 --> 01:49:42,905
[GRUNTING AND GASPING]
1467
01:51:19,136 --> 01:51:20,586
Had enough to eat, honey,
1468
01:51:20,654 --> 01:51:23,089
or do you want something else?
Want some toast or...?
1469
01:51:23,157 --> 01:51:24,390
Pancakes.
1470
01:51:24,457 --> 01:51:26,025
There's no time
for pancakes, honey.
1471
01:51:26,093 --> 01:51:27,293
Do you want toast
or toast?
1472
01:51:27,360 --> 01:51:28,695
[PHONE RINGS]
Toast.
1473
01:51:28,762 --> 01:51:30,863
Is somebody going to get that?
I'm getting it.
1474
01:51:30,931 --> 01:51:32,665
Sally?
1475
01:51:32,733 --> 01:51:34,366
Hello. It is.
1476
01:51:34,434 --> 01:51:36,102
Yeah, hold
on a second.
1477
01:51:36,170 --> 01:51:39,371
Where's your backpack?
It's Dr. Zaillian.
1478
01:51:39,439 --> 01:51:40,873
The amnio.
Yeah.
1479
01:51:40,941 --> 01:51:42,909
Hello.
1480
01:51:42,976 --> 01:51:45,161
Is it going to be okay?
1481
01:51:45,228 --> 01:51:47,163
It's going to be fine, honey.
1482
01:51:47,230 --> 01:51:49,432
We're just waiting to find out.
1483
01:51:52,569 --> 01:51:53,669
Great.
1484
01:51:53,736 --> 01:51:55,304
What do you want
on your toast, honey?
1485
01:51:55,372 --> 01:51:56,956
Strawberry?
1486
01:51:57,024 --> 01:51:57,940
Strawberry.
1487
01:51:58,008 --> 01:52:00,343
CATHY:
Hold on a second.
1488
01:52:00,410 --> 01:52:02,128
Do you want to know
what it is?
1489
01:52:02,196 --> 01:52:03,629
Did he tell you?
1490
01:52:03,697 --> 01:52:05,131
He's asking. I'm asking you.
1491
01:52:05,199 --> 01:52:07,566
I don't know.
Do you want to know?
1492
01:52:07,634 --> 01:52:09,385
I don't know. Do you?
1493
01:52:09,452 --> 01:52:12,722
Well, I thought I wanted to
know, but now I'm not so sure.
1494
01:52:12,790 --> 01:52:14,223
Hold on a second.
We're discussing it.
1495
01:52:14,291 --> 01:52:15,725
Me, neither.
1496
01:52:15,793 --> 01:52:17,660
I mean, I do and I don't.
1497
01:52:17,728 --> 01:52:19,512
Um...
1498
01:52:19,580 --> 01:52:21,630
He's waiting.
1499
01:52:26,970 --> 01:52:28,203
Okay.
1500
01:52:28,271 --> 01:52:30,055
Tell us.
1501
01:52:31,258 --> 01:52:33,426
Okay, tell us.
1502
01:52:37,731 --> 01:52:39,264
Thank you.
1503
01:52:47,391 --> 01:52:49,625
[SINGING IN IRISH]
1504
01:53:25,929 --> 01:53:28,431
โช I would travel
1505
01:53:28,498 --> 01:53:33,035
โช Back through
twisted years โช
1506
01:53:33,103 --> 01:53:39,341
โช Through the bitter
westward wind โช
1507
01:53:39,409 --> 01:53:46,382
โช If the God above
would let me lie โช
1508
01:53:46,450 --> 01:53:54,072
โช In a quiet place
above the wind... โช
1509
01:53:54,140 --> 01:53:57,075
[SINGING IN IRISH]100164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.