Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,520
ANNOUNCER:
Previously on MasterChef Australia...
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,800
Please welcome my mum!
(CHEERING)
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,000
..with dishes
only a mother could love.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,200
I'm getting PTSD
thinking about this.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,400
What?
What is that?!
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,560
(LAUGHTER)
7
00:00:16,560 --> 00:00:19,840
They took Andy's mum's
makeshift meals...
8
00:00:19,840 --> 00:00:22,160
Blow my tastebuds away, OK?
Thank you.
9
00:00:22,160 --> 00:00:25,960
..and made them amazing.
10
00:00:25,960 --> 00:00:28,400
JEAN-CHRISTOPHE: It is delicious.
11
00:00:28,400 --> 00:00:30,080
This is like a restaurant dish.
12
00:00:30,080 --> 00:00:31,880
It's absolutely very well done.
13
00:00:31,880 --> 00:00:34,360
I told myself I wouldn't come
on this show and say, "It's yum,"
14
00:00:34,360 --> 00:00:35,720
but, my God, it's yum!
15
00:00:35,720 --> 00:00:39,400
But we had to say farewell
to Jonathan.
16
00:00:39,400 --> 00:00:41,000
I don't think my MasterChef
experience is ever
17
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
really going to end.
18
00:00:42,200 --> 00:00:45,160
You know, from the friends I've made
here, to the knowledge about food,
19
00:00:45,160 --> 00:00:47,960
it's all invaluable, and things
I'm going to take with me for life.
20
00:00:47,960 --> 00:00:50,960
Tonight, what will they do
21
00:00:50,960 --> 00:00:53,320
when they face a mystery box
22
00:00:53,320 --> 00:00:55,120
with a twist?
23
00:01:08,560 --> 00:01:10,640
Big box energy.
Hoo!
24
00:01:15,520 --> 00:01:19,560
Here we go!
(CHEERING AND APPLAUSE)
25
00:01:22,240 --> 00:01:25,600
Come on in! Pick a box,
pick a bench!
26
00:01:25,600 --> 00:01:27,160
Uh-oh...
Oh...
27
00:01:27,160 --> 00:01:29,360
Mystery box challenge.
Bring it on.
28
00:01:29,360 --> 00:01:32,480
Give me some wacky ingredient
and we will work something out!
29
00:01:32,480 --> 00:01:33,760
(LAUGHS)
30
00:01:33,760 --> 00:01:37,480
This is tall.
Doesn't it look a bit tall?
31
00:01:37,480 --> 00:01:40,840
That mystery box,
it's a little taller than usual,
32
00:01:40,840 --> 00:01:43,480
and I think a little bigger
than usual as well.
33
00:01:43,480 --> 00:01:44,920
So I'm thinking,
34
00:01:44,920 --> 00:01:47,160
what are we working with today?
35
00:01:47,160 --> 00:01:49,120
Hello, bonjour. Comment ca va?
36
00:01:49,120 --> 00:01:50,440
Bonjour!
Ca va bien!
37
00:01:50,440 --> 00:01:51,440
Et toi?
Merci!
38
00:01:51,440 --> 00:01:52,560
Ca va bien!
39
00:01:52,560 --> 00:01:57,120
Who'd like a mystery box challenge?
40
00:01:57,120 --> 00:01:59,840
Put your hands up. Come on.
Allez, allez!
41
00:01:59,840 --> 00:02:01,200
I don't know!
42
00:02:01,200 --> 00:02:04,640
Khristian,
why do you like mystery box?
43
00:02:04,640 --> 00:02:08,000
I love 'em because
it just focuses me
44
00:02:08,000 --> 00:02:11,200
and makes me think harder than I do
in any other challenge.
45
00:02:11,200 --> 00:02:14,280
That's exactly what I want to hear.
46
00:02:14,280 --> 00:02:16,320
So, Lourdes, pourquoi?
47
00:02:16,320 --> 00:02:18,600
Why did you not raise your hand up?
48
00:02:18,600 --> 00:02:22,760
Um, I like to have control
over my cooking,
49
00:02:22,760 --> 00:02:24,200
and the mystery box
takes that all away.
50
00:02:24,200 --> 00:02:27,160
ANDY: Ah, she's in the wrong place!
Ah! I love that.
51
00:02:27,160 --> 00:02:30,120
I knew you'd hate it!
She's in the wrong place!
52
00:02:30,120 --> 00:02:32,520
Well, I'm sure you're keen
to find out
53
00:02:32,520 --> 00:02:35,560
what's under those rather tall lids.
54
00:02:35,560 --> 00:02:37,440
Oh, dear.
55
00:02:37,440 --> 00:02:40,920
These are not your average
mystery boxes.
56
00:02:40,920 --> 00:02:42,080
Ah!
57
00:02:42,080 --> 00:02:44,880
And this is no ordinary week.
58
00:02:46,000 --> 00:02:47,480
OK.
59
00:02:47,480 --> 00:02:48,720
Over the next few days,
60
00:02:48,720 --> 00:02:53,480
in every challenge, we want
you to think outside of the box.
61
00:02:53,480 --> 00:02:57,440
Let's get the week started.
Go on, lift your lids now.
62
00:03:00,280 --> 00:03:02,640
ALL: Oh!
63
00:03:02,640 --> 00:03:04,120
Ho-ho-ho!
64
00:03:04,120 --> 00:03:06,120
Ooh!
65
00:03:06,120 --> 00:03:07,120
Interesting.
66
00:03:07,120 --> 00:03:08,360
There's four boxes,
67
00:03:08,360 --> 00:03:10,160
with the judges' name
written on them.
68
00:03:10,160 --> 00:03:11,680
Here we go, here we go.
69
00:03:11,680 --> 00:03:14,760
What are they going to do
to mess us up this time?
70
00:03:14,760 --> 00:03:16,160
Surprise!
71
00:03:17,360 --> 00:03:21,240
This mystery box comes with
an itty-bitty twist -
72
00:03:21,240 --> 00:03:24,320
along with the ingredients
you CAN see,
73
00:03:24,320 --> 00:03:27,240
you've got
four mystery ingredients,
74
00:03:27,240 --> 00:03:29,600
chosen by yours truly.
75
00:03:29,600 --> 00:03:32,120
Andy's, Poh's,
Jean-Christophe's, or mine.
76
00:03:32,120 --> 00:03:34,720
Ooh!
Oh! Oh, hoo-hoo-hoo-hoo!
77
00:03:34,720 --> 00:03:38,560
As for what's in front of you,
you've got quail...
78
00:03:39,760 --> 00:03:42,680
..spring onions, parsnips...
79
00:03:43,680 --> 00:03:45,240
..'nduja...
80
00:03:45,240 --> 00:03:47,480
Oh, my God! 'Nduja!
81
00:03:47,480 --> 00:03:50,240
'Nduja's like an
Italian salami spread.
82
00:03:50,240 --> 00:03:51,480
It's very salty.
83
00:03:51,480 --> 00:03:54,080
It's got a lot of flavour.
84
00:03:54,080 --> 00:03:58,120
So, that's an ingredient
that I'm super happy with today.
85
00:03:58,120 --> 00:04:01,320
SOFIA: ..nectarines
and thyme.
86
00:04:02,320 --> 00:04:04,840
As for what you CAN'T see...
87
00:04:04,840 --> 00:04:06,040
(CHUCKLES)
88
00:04:06,040 --> 00:04:08,280
..well,
you'll just have to be patient...
89
00:04:08,280 --> 00:04:10,920
(ALL GROAN)
No!
90
00:04:10,920 --> 00:04:16,480
..because they're not being revealed
until 30 minutes into your cook.
91
00:04:16,480 --> 00:04:19,640
(ALL GROAN)
92
00:04:19,640 --> 00:04:22,000
When we give you the go-ahead,
93
00:04:22,000 --> 00:04:25,560
you must choose one
of our mini mystery boxes.
94
00:04:25,560 --> 00:04:27,320
Wait, what?
95
00:04:27,320 --> 00:04:31,600
The ingredient that you reveal
MUST be in your dish.
96
00:04:31,600 --> 00:04:33,440
Oh, my God!
97
00:04:33,440 --> 00:04:34,440
Gotcha!
98
00:04:36,080 --> 00:04:38,200
You don't even know what
your mystery ingredient is
99
00:04:38,200 --> 00:04:40,920
for 30 minutes of the cook,
and that freaks me out.
100
00:04:40,920 --> 00:04:45,000
Righto. Listen up,
'cause you've got 75 minutes,
101
00:04:45,000 --> 00:04:48,640
and you must use at least
one of the six ingredients
102
00:04:48,640 --> 00:04:50,600
that are visible in your dish,
103
00:04:50,600 --> 00:04:54,000
and then,
one of our surprise ingredients.
104
00:04:54,000 --> 00:04:57,800
The pantry and garden,
bup-bow, off limits.
105
00:04:57,800 --> 00:05:00,240
The bottom four dishes
106
00:05:00,240 --> 00:05:05,120
will be going straight
into tomorrow's pressure test,
107
00:05:05,120 --> 00:05:07,720
the very first one
of the competition.
108
00:05:09,520 --> 00:05:11,240
Is everyone ready?
Yep.
109
00:05:11,240 --> 00:05:13,120
OK! Time starts now!
110
00:05:13,120 --> 00:05:16,040
(CHEERING AND APPLAUSE)
111
00:05:16,040 --> 00:05:17,320
JEAN-CHRISTOPHE: Allez, allez!
112
00:05:21,240 --> 00:05:22,840
Let's go like crazy people.
113
00:05:22,840 --> 00:05:25,200
Oh, it's a balancing act.
114
00:05:25,200 --> 00:05:26,480
Khristian's already slicing.
115
00:05:26,480 --> 00:05:28,560
I think he's about to get
stuck into the 'nduja.
116
00:05:33,840 --> 00:05:35,280
I can work with that.
117
00:05:35,280 --> 00:05:37,640
I'm looking at the names
of all the judges on the box.
118
00:05:37,640 --> 00:05:41,760
I'm thinking Poh would have some
kind of sweet something-something,
119
00:05:41,760 --> 00:05:46,360
Jean-Christophe is going to have
some French something-something,
120
00:05:46,360 --> 00:05:49,600
Sofia, some kind of spice.
121
00:05:49,600 --> 00:05:53,280
I feel Andy's cheeky,
and he would happily derail us -
122
00:05:53,280 --> 00:05:54,800
in a loving way.
123
00:05:54,800 --> 00:05:57,880
I see Andy as, like, the older
brother that wants to push you
124
00:05:57,880 --> 00:06:00,120
that little step further
that you think you can't do,
125
00:06:00,120 --> 00:06:02,080
but he can.
126
00:06:02,080 --> 00:06:04,320
Well, this is exciting.
Yeah, a little bit of fun.
127
00:06:04,320 --> 00:06:06,840
Interesting-shaped boxes, guys.
128
00:06:06,840 --> 00:06:10,240
Do you want to know what I chose?
Yeah.
129
00:06:10,240 --> 00:06:12,480
Nope.
(ALL LAUGH)
130
00:06:12,480 --> 00:06:14,760
Well, it's bound to be a bottle,
because it's standing up, no?
131
00:06:14,760 --> 00:06:16,680
Yeah, I'm gonna park
my ingredient for now,
132
00:06:16,680 --> 00:06:18,560
'cause you're never gonna know
until we reveal it.
133
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
Alright.
134
00:06:19,560 --> 00:06:21,440
It is very interesting, I think,
this challenge,
135
00:06:21,440 --> 00:06:23,240
because there's a bit of strategy
going on.
136
00:06:23,240 --> 00:06:24,600
Yeah. What would yours be?
137
00:06:24,600 --> 00:06:27,080
I think I'd prep the quail,
138
00:06:27,080 --> 00:06:30,720
and then when I reveal
whoever's box that I chose,
139
00:06:30,720 --> 00:06:33,720
I'd back myself to be able to
weave that in, in a creative way,
140
00:06:33,720 --> 00:06:36,120
whether it be a marinade
over the quail,
141
00:06:36,120 --> 00:06:39,440
or a dressing, or a glaze.
142
00:06:39,440 --> 00:06:43,760
I would look for different,
under-bench, staple-related bases.
143
00:06:43,760 --> 00:06:46,000
So I'd go pastry, I'd go bread.
144
00:06:46,000 --> 00:06:47,680
What else? Maybe pasta.
145
00:06:47,680 --> 00:06:51,720
So, I would do, maybe,
something basic,
146
00:06:51,720 --> 00:06:54,400
like mayonnaise,
or some kind of, uh,
147
00:06:54,400 --> 00:06:58,880
or something like a creme anglaise,
or maybe a vinaigrette.
148
00:06:58,880 --> 00:07:01,800
So, you would go sauce,
or condiment, first?
149
00:07:01,800 --> 00:07:03,920
Yeah.
POH: I would do pastry, I think.
150
00:07:03,920 --> 00:07:06,240
I'm thinking along the lines of
a tartare.
151
00:07:06,240 --> 00:07:08,880
Right. Gotcha.
That actually makes a lot of sense.
152
00:07:08,880 --> 00:07:11,280
Isn't it funny that we've all got
different strategies?
153
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
Yes.
Huh?
154
00:07:12,280 --> 00:07:14,680
So, I wonder what's going on
out there,
155
00:07:14,680 --> 00:07:16,400
'cause the bottom four dishes...
156
00:07:16,400 --> 00:07:18,360
Oh, yeah.
..pressure test tomorrow.
157
00:07:21,280 --> 00:07:23,440
So, I don't have a lot of room,
do I?
158
00:07:23,440 --> 00:07:25,960
I am terrified.
159
00:07:25,960 --> 00:07:29,240
There's four boxes
with the judges' name on them.
160
00:07:29,240 --> 00:07:32,400
We have no idea
what those ingredients are,
161
00:07:32,400 --> 00:07:36,720
so I'm going to be smart
and try and be flexible
162
00:07:36,720 --> 00:07:38,680
with whatever's
underneath those boxes.
163
00:07:38,680 --> 00:07:39,840
Mimi?
Yep.
164
00:07:39,840 --> 00:07:42,920
How are you strategising
with your 30 minutes?
165
00:07:42,920 --> 00:07:47,120
Um...I'm making a ramen
type of situation,
166
00:07:47,120 --> 00:07:49,040
and so whatever I get thrown at,
167
00:07:49,040 --> 00:07:50,920
I can add things in
or take things out.
168
00:07:50,920 --> 00:07:52,960
So, you're just committing
to this thing....
169
00:07:52,960 --> 00:07:54,720
Yeah.
..and then crossing your fingers
170
00:07:54,720 --> 00:07:57,040
that you can just shoehorn
that last item into the broth.
171
00:07:57,040 --> 00:07:58,160
Yeah.
172
00:07:58,160 --> 00:08:01,480
Are you steering towards
any of these boxes.
173
00:08:01,480 --> 00:08:02,800
Uh, Andy or Sofia,
174
00:08:02,800 --> 00:08:05,480
'cause I feel like
they're more likely to be savoury.
175
00:08:05,480 --> 00:08:08,800
So, what's your most ideal thing?
176
00:08:08,800 --> 00:08:11,400
I mean, hopefully this is,
like, fish sauce,
177
00:08:11,400 --> 00:08:12,560
soy sauce, do you know what I mean?
178
00:08:12,560 --> 00:08:14,560
Beautiful, I love it. Good luck.
179
00:08:14,560 --> 00:08:17,680
What if I open a box,
and it's, like,
180
00:08:17,680 --> 00:08:21,360
something sugary and desserty,
like chocolate?
181
00:08:21,360 --> 00:08:24,640
Urgh! Chocolate in a bowl of
noodles? Get away from me.
182
00:08:26,320 --> 00:08:28,800
A lot of quail going on today.
Yes.
183
00:08:28,800 --> 00:08:30,840
It's hard to resist
a good-looking bird.
184
00:08:30,840 --> 00:08:32,520
(LAUGHTER)
185
00:08:32,520 --> 00:08:33,760
Bloody hell!
186
00:08:36,840 --> 00:08:38,200
She's in all sorts!
187
00:08:40,240 --> 00:08:43,280
I don't know if I love surprises.
(LAUGHS)
188
00:08:43,280 --> 00:08:46,600
Um, but I also am trying
to embrace surprises,
189
00:08:46,600 --> 00:08:48,600
'cause they're going to happen.
190
00:08:48,600 --> 00:08:52,120
I am thinking, straightaway,
I'm going to go for the quail,
191
00:08:52,120 --> 00:08:53,560
treat it like a mini chicken.
192
00:08:53,560 --> 00:08:55,800
Never cooked it before.
Can't be hard.
193
00:08:55,800 --> 00:08:58,600
Tell yourself that
and it will be true. Classic.
194
00:08:58,600 --> 00:09:00,720
ANDY: Come on, Lil.
Hello!
195
00:09:00,720 --> 00:09:03,160
There's a bit going on here.
What's your strategy here?
196
00:09:03,160 --> 00:09:04,320
Just do the dish?
197
00:09:04,320 --> 00:09:05,840
My strategy is to just
do a little bit of me.
198
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Wow!
199
00:09:06,840 --> 00:09:09,600
I'm doing an 'nduja, um, butter
spatchcocked quail.
200
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
OK.
201
00:09:10,600 --> 00:09:12,920
I'm doing a
parsnip-and-spring-onion puree,
202
00:09:12,920 --> 00:09:16,040
and a - depending on what happens -
203
00:09:16,040 --> 00:09:19,080
I might add the addition
of a nectarine.
204
00:09:19,080 --> 00:09:22,160
So, what would you NOT
want to happen?
205
00:09:22,160 --> 00:09:25,400
I don't want something
that's more suited to sweet.
206
00:09:25,400 --> 00:09:28,320
Yeah.
I think I'm going to avoid yours.
207
00:09:28,320 --> 00:09:29,960
Nothing personal there,
Jean-Christophe.
208
00:09:29,960 --> 00:09:31,880
That's fine.
I'm going to avoid yours, I think,
209
00:09:31,880 --> 00:09:34,480
and I'm probably leaning
more towards Andy or Sofia.
210
00:09:34,480 --> 00:09:37,480
I'm feeling more comfortable
with your vibe.
211
00:09:37,480 --> 00:09:39,680
I wonder if this is a vinegar,
or maybe booze.
212
00:09:39,680 --> 00:09:40,880
Ooh!
213
00:09:40,880 --> 00:09:42,160
You've gone all-in.
214
00:09:42,160 --> 00:09:43,800
You've got a dish...
You've got to back yourself.
215
00:09:43,800 --> 00:09:46,160
..and now you have to shoehorn
whatever you choose.
216
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
Yep.
217
00:09:47,160 --> 00:09:49,720
That's either going to end in success
or somewhere down the bottom.
218
00:09:49,720 --> 00:09:51,280
Story of my life!
219
00:09:51,280 --> 00:09:53,520
Well, good luck to you.
Thank you. Thanks.
220
00:09:53,520 --> 00:09:55,760
I'm just winging this.
I'm going to have fun.
221
00:09:55,760 --> 00:09:58,520
Oh, the bloody hob's turned off,
hasn't it?
222
00:09:58,520 --> 00:10:01,480
Why plan when you don't know
what the hell is coming?
223
00:10:01,480 --> 00:10:04,400
Because if you plan,
you're going to then be thrown off,
224
00:10:04,400 --> 00:10:06,000
and it's not going to go to plan.
225
00:10:06,000 --> 00:10:07,200
It's like birth plans.
226
00:10:08,320 --> 00:10:11,200
So, no strategy here,
there never will be.
227
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
Hey, Sumeet!
Hey!
228
00:10:18,960 --> 00:10:21,120
Today, I'm gonna try something
very different,
229
00:10:21,120 --> 00:10:22,600
so I'm going to be making a pasta...
230
00:10:22,600 --> 00:10:23,600
Wowee.
231
00:10:23,600 --> 00:10:27,360
..with a, um, 'nduja
sort of cream sauce.
232
00:10:27,360 --> 00:10:28,960
But, then, you have no idea
what's under here.
233
00:10:28,960 --> 00:10:32,080
I have no clue.
I'm leaning towards Sofia's.
234
00:10:34,600 --> 00:10:36,960
Are you back on dessert?
Back on dessert.
235
00:10:36,960 --> 00:10:39,160
We'll see.
Uh, nectarine upside-down cake.
236
00:10:39,160 --> 00:10:41,560
So, four meat ingredients
is fine with you, then?
237
00:10:41,560 --> 00:10:44,520
(BOTH LAUGH)
I'm going for JC, I think.
238
00:10:44,520 --> 00:10:45,680
OK.
Yeah.
239
00:10:45,680 --> 00:10:47,120
Snez.
Hello.
240
00:10:47,120 --> 00:10:50,280
I'm gonna do a quail dumpling,
'nduja and quail sauce.
241
00:10:50,280 --> 00:10:52,560
Who's catching your eye here?
What do you think?
242
00:10:52,560 --> 00:10:54,600
Um, definitely you, Andy, today.
Really?
243
00:10:54,600 --> 00:10:56,480
Yes. I'm thinking it could be
some alcohol,
244
00:10:56,480 --> 00:10:58,280
it could be some condiment
that could go with savoury.
245
00:10:58,280 --> 00:11:01,080
What are you trying to say,
with alcohol? (LAUGHS)
246
00:11:01,080 --> 00:11:03,120
What was that stuff called there?
247
00:11:03,120 --> 00:11:04,960
'Nduja?
'Nduja.
248
00:11:04,960 --> 00:11:07,320
'Nduja or don't ya?
'Nduja or don't ya?
249
00:11:07,320 --> 00:11:09,080
Well, I do ya today.
250
00:11:09,080 --> 00:11:10,240
Alright, so...
251
00:11:11,600 --> 00:11:13,440
..how am I gonna do this?
252
00:11:14,880 --> 00:11:18,640
So, my gut feeling is telling me
to do dumplings.
253
00:11:18,640 --> 00:11:21,480
I'm gonna actually stuff the
dumplings with quail and nectarines,
254
00:11:21,480 --> 00:11:23,000
which is pretty whack,
255
00:11:23,000 --> 00:11:26,640
and, like, it's kind of crazy,
but to me, it makes sense,
256
00:11:26,640 --> 00:11:28,960
because nectarines are quite sweet
and a little bit acidic.
257
00:11:28,960 --> 00:11:32,880
So, I need to add a natural
sweetness to these dumplings.
258
00:11:32,880 --> 00:11:35,800
More burns, char for me.
259
00:11:35,800 --> 00:11:38,920
I totally have a foolproof strategy,
by starting in oil,
260
00:11:38,920 --> 00:11:40,760
and just, like,
whatever the ingredient is,
261
00:11:40,760 --> 00:11:41,840
I'm just going to add that in.
262
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Whoa! Too much.
263
00:11:44,080 --> 00:11:45,160
Nat.
Hi!
264
00:11:45,160 --> 00:11:48,000
I'm loving your, like,
ribbon vibes today.
265
00:11:48,000 --> 00:11:49,520
Good vibes going on.
266
00:11:49,520 --> 00:11:51,280
What's the strategy
for the first half-hour?
267
00:11:51,280 --> 00:11:55,280
I'm gonna make some dumpling
wrappers, and 'nduja oil, as well.
268
00:11:55,280 --> 00:11:57,560
And whose box are you
steering towards?
269
00:11:57,560 --> 00:12:00,080
Um, oh, I think either yours
or Sofia's.
270
00:12:00,080 --> 00:12:01,320
Yep.
Girl power!
271
00:12:01,320 --> 00:12:02,600
Yes! So, good luck.
272
00:12:02,600 --> 00:12:04,040
Not only because of that,
because I just...
273
00:12:04,040 --> 00:12:06,080
..I'm really hoping it's,
like, something acidic.
274
00:12:06,080 --> 00:12:08,000
I love all this. Good luck.
Thank you.
275
00:12:09,640 --> 00:12:13,080
Ladies and gentlemen,
one more hour to go!
276
00:12:13,080 --> 00:12:16,600
ANDY: One hour!
(CHEERING AND APPLAUSE)
277
00:12:17,600 --> 00:12:18,720
Pasta!
278
00:12:18,720 --> 00:12:20,920
I am! I know!
279
00:12:22,640 --> 00:12:26,680
Which means 15 minutes
till we open the box!
280
00:12:29,160 --> 00:12:30,320
Oh, yeah!
281
00:12:30,320 --> 00:12:32,360
I definitely think
I'm a massive creative cook.
282
00:12:32,360 --> 00:12:35,400
There's a lot of powerful creative
forces in this group of people.
283
00:12:35,400 --> 00:12:36,680
David being one of them,
284
00:12:36,680 --> 00:12:40,400
who just comes up with the
most amazing, crazy ideas.
285
00:12:40,400 --> 00:12:44,920
I see that as more as inspiration
than competition.
286
00:12:44,920 --> 00:12:49,080
I'm going to make a nectarine,
with three different sauces.
287
00:12:49,080 --> 00:12:52,120
Khristian, you've got
all the fancy equipment out.
288
00:12:52,120 --> 00:12:54,680
Poh, I'm doing some
weird stuff, man.
289
00:12:54,680 --> 00:12:56,320
Some really weird stuff.
I love it!
290
00:12:56,320 --> 00:12:58,160
I don't know where this dish
came from.
291
00:12:58,160 --> 00:12:59,560
Yep.
It's in my brain.
292
00:12:59,560 --> 00:13:00,640
So, tell me what you're making.
293
00:13:00,640 --> 00:13:04,080
Um, so I'm going to do an 'nudja,
um, hibachi-roasted nectarines.
294
00:13:04,080 --> 00:13:07,840
Yep.
I've got a nectarine and 'nudja
foam I'm gonna try and make,
295
00:13:07,840 --> 00:13:13,800
um, with some crispy parsnip skins,
and I'm gonna do a parsnip puree.
296
00:13:13,800 --> 00:13:15,840
It sounds like there's
a lot of push-pull -
297
00:13:15,840 --> 00:13:17,600
so, like, sweet, savoury...
298
00:13:17,600 --> 00:13:20,520
It's not sweet. I think it's gonna
mess with your brain a little bit.
299
00:13:20,520 --> 00:13:21,800
Is it gonna be a bit of a David job?
300
00:13:21,800 --> 00:13:23,640
I think I'm gonna
pull a David today.
301
00:13:23,640 --> 00:13:25,800
You're gonna have to add
one of these in there.
302
00:13:25,800 --> 00:13:28,240
Any ideas which box
you're steering towards?
303
00:13:28,240 --> 00:13:30,080
Yeah, um...
304
00:13:31,360 --> 00:13:33,160
I don't know.
305
00:13:33,160 --> 00:13:36,800
If you nail the flavour
and balance of this...
306
00:13:36,800 --> 00:13:38,520
Mm.
..you won't be in the bottom four.
307
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
I think so.
308
00:13:39,520 --> 00:13:41,680
I'm doing something
crazy and wacky...
309
00:13:43,360 --> 00:13:46,720
..but I have no idea
which judge's box to choose.
310
00:13:46,720 --> 00:13:48,560
Ugh!
311
00:13:48,560 --> 00:13:50,200
Honestly, I'm so worried
312
00:13:50,200 --> 00:13:52,960
what's under this box is going to
completely destroy everything.
313
00:14:10,240 --> 00:14:13,320
Josh, I saw you making some pastry
or something? Did you?
314
00:14:13,320 --> 00:14:14,320
Yeah. So, I'm doing...
315
00:14:14,320 --> 00:14:16,160
What's your strategy
for the first half-hour?
316
00:14:16,160 --> 00:14:19,440
Uh, I'm doing
a quail and 'nduja empanada.
317
00:14:19,440 --> 00:14:21,000
JUAN: Yum!
Oh!
318
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Yeah. Yeah.
319
00:14:22,000 --> 00:14:24,560
You're vibing off your neighbour.
Yeah. (LAUGHS)
320
00:14:24,560 --> 00:14:26,400
Yeah.
Empanada vibes!
321
00:14:26,400 --> 00:14:27,440
(LAUGHS) Yeah.
322
00:14:27,440 --> 00:14:29,800
And then, obviously, there's
gonna be a spanner in the works
323
00:14:29,800 --> 00:14:32,160
with whatever ingredient
I end up revealing.
324
00:14:32,160 --> 00:14:34,680
Any box that you're sort of
steering towards more?
325
00:14:34,680 --> 00:14:36,640
I'm not too sure yet
who I'm gonna commit to,
326
00:14:36,640 --> 00:14:38,840
but at least, with the pastry,
I can kind of work with that
327
00:14:38,840 --> 00:14:41,640
as a good stepping stone
for whatever may come next, but...
328
00:14:41,640 --> 00:14:43,640
Great. I think you've got
good energy today. Good luck.
329
00:14:43,640 --> 00:14:45,120
Thank you.
330
00:14:45,120 --> 00:14:50,920
My strategy is to make a shortcrust
pastry and make empanadas.
331
00:14:50,920 --> 00:14:52,920
Empanadas are something
I've eaten plenty,
332
00:14:52,920 --> 00:14:54,640
growing up in New York City.
333
00:14:54,640 --> 00:14:59,000
They were a quick, cheap snack
that you could grab anywhere,
334
00:14:59,000 --> 00:15:02,680
and you can kind of have fun with
whatever the filling is gonna be.
335
00:15:02,680 --> 00:15:04,200
JEAN-CHRISTOPHE: You know what?
336
00:15:04,200 --> 00:15:06,120
The two of you...
Yeah?
337
00:15:06,120 --> 00:15:08,640
..North America, South America.
Yes.
338
00:15:08,640 --> 00:15:10,680
(CHUCKLES)
America here, represent!
339
00:15:10,680 --> 00:15:12,680
The fact that I'm cooking
next to Juan,
340
00:15:12,680 --> 00:15:14,400
who is of Latino descent
341
00:15:14,400 --> 00:15:17,120
and has made empanadas already
in this competition,
342
00:15:17,120 --> 00:15:18,440
which they loved...
343
00:15:18,440 --> 00:15:21,160
So, the bar has been set pretty high
344
00:15:21,160 --> 00:15:24,080
and I'm hoping that, you know,
I can pull off something
345
00:15:24,080 --> 00:15:26,040
that, one, the judges are proud of,
346
00:15:26,040 --> 00:15:28,520
and I can do a service
to Juan as well.
347
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
Oh, I love the idea, mate.
Well done.
348
00:15:30,360 --> 00:15:34,520
Thank you. We'll see what happens.
Let's see what happens.
349
00:15:34,520 --> 00:15:37,000
Let's go, Gilly D. Let's do it.
350
00:15:38,720 --> 00:15:40,720
Let's go, let's go.
351
00:15:40,720 --> 00:15:42,280
Oh! This is cool!
352
00:15:42,280 --> 00:15:43,680
Yeah, I think so.
353
00:15:52,240 --> 00:15:54,000
You're just snacking
on the 'nduja, aren't you?
354
00:15:54,000 --> 00:15:55,880
Yeah. I'm starving.
355
00:15:58,920 --> 00:16:00,960
Hey, Lachie.
What's crackin'?
356
00:16:00,960 --> 00:16:02,040
How are you?
How you goin'?
357
00:16:02,040 --> 00:16:03,200
Good. Good.
358
00:16:03,200 --> 00:16:05,040
So, tell me
what's going through your mind
359
00:16:05,040 --> 00:16:08,520
for the first 30 minutes -
which is nearly...done.
360
00:16:08,520 --> 00:16:11,080
Um, OK, so,
what I'm thinking of doing
361
00:16:11,080 --> 00:16:13,520
is making some quail...
little lollipops...
362
00:16:13,520 --> 00:16:14,880
(GASPS) Oh, wow!
363
00:16:14,880 --> 00:16:17,200
..giving them a quick poach,
let them rest,
364
00:16:17,200 --> 00:16:20,280
and then a parsnip-and-thyme puree.
365
00:16:20,280 --> 00:16:21,640
Nice.
Yeah.
366
00:16:21,640 --> 00:16:23,720
But all of this...
Yeah.
367
00:16:23,720 --> 00:16:27,520
..one of these might change it,
so I, uh...I don't know yet.
368
00:16:27,520 --> 00:16:29,760
What's your psychic powers
telling you?
369
00:16:29,760 --> 00:16:31,920
To be honest, not yours.
(LAUGHS)
370
00:16:31,920 --> 00:16:34,040
Why? Two people have said that!
371
00:16:34,040 --> 00:16:36,960
You think it's gonna be too wacky?
Oh, maybe.
372
00:16:36,960 --> 00:16:39,560
Just I'm thinking it might
just not go with my flavours,
373
00:16:39,560 --> 00:16:40,960
if I know your flavour profile.
374
00:16:40,960 --> 00:16:43,800
How are you gonna incorporate
the surprise ingredient?
375
00:16:43,800 --> 00:16:47,200
Ah, that's what I just have
absolutely no idea about yet.
376
00:16:47,200 --> 00:16:49,080
Good luck.
Thank you.
377
00:16:50,200 --> 00:16:51,720
ANDY: Righto, everyone, tools down,
378
00:16:51,720 --> 00:16:55,080
'cause it's time to choose
your secret ingredient mystery box.
379
00:16:55,080 --> 00:16:56,720
Let's do this.
380
00:16:59,000 --> 00:17:00,960
Put your hand on the box
that you wanna choose.
381
00:17:04,240 --> 00:17:06,800
You can lift your lid now!
382
00:17:08,760 --> 00:17:10,200
(ALL EXCLAIM)
383
00:17:10,200 --> 00:17:13,280
OK. OK.
Ooh!
384
00:17:14,520 --> 00:17:17,040
Oh, no! (LAUGHS)
385
00:17:17,040 --> 00:17:19,960
(GROANS)
386
00:17:19,960 --> 00:17:21,120
OK.
387
00:17:21,120 --> 00:17:25,040
OK, crew, I have vino cotto,
so good luck with that.
388
00:17:25,040 --> 00:17:26,640
GILLIAN: Yes! I love this!
389
00:17:28,600 --> 00:17:31,360
Poh, what is yours?
Lychees!
390
00:17:32,840 --> 00:17:34,600
Jean-Christophe, what is yours?
391
00:17:34,600 --> 00:17:37,520
Vanilla!
Vanilla.
392
00:17:37,520 --> 00:17:39,320
And, Sofia?
393
00:17:39,320 --> 00:17:42,840
Fennel seeds!
Let's go. 45 minutes to go!
394
00:17:42,840 --> 00:17:45,760
You must use that ingredient
in your final dish.
395
00:17:45,760 --> 00:17:47,120
Whoo! I love this.
Yes!
396
00:17:47,120 --> 00:17:49,960
Alright!
JEAN-CHRISTOPHE: Good luck.
397
00:17:51,320 --> 00:17:53,160
Oh, yeah, yeah!
398
00:17:54,520 --> 00:17:56,240
That is 10 out of 10!
399
00:17:57,280 --> 00:17:59,400
It's all coming to plan!
400
00:17:59,400 --> 00:18:01,560
Bloody about time.
401
00:18:01,560 --> 00:18:04,480
I picked Andy's,
which was the vino cotto.
402
00:18:04,480 --> 00:18:06,840
I'm feeling great.
403
00:18:06,840 --> 00:18:08,400
Don't look so surprised.
404
00:18:08,400 --> 00:18:11,600
Vino cotto is like a sweet vinegar.
405
00:18:11,600 --> 00:18:15,080
It's sticky, it's got sweetness
to it, which is what I want.
406
00:18:15,080 --> 00:18:17,440
It's gonna go really well
with the spicy quail,
407
00:18:17,440 --> 00:18:20,720
the zingy sweetness
from the parsnips as well.
408
00:18:20,720 --> 00:18:23,960
I'm gonna do vino cotto nectarine
on the side
409
00:18:23,960 --> 00:18:27,640
with a bit of thyme,
just for good measure.
410
00:18:27,640 --> 00:18:30,080
Bish, bash, bosh. Stunning.
411
00:18:30,080 --> 00:18:32,440
I'm winging it.
I'm having a great time.
412
00:18:33,720 --> 00:18:35,480
Sugar!
413
00:18:35,480 --> 00:18:37,080
Fennel seeds.
414
00:18:37,080 --> 00:18:39,320
I'm...I'm, um,
a bit of a mess right now.
415
00:18:39,320 --> 00:18:42,920
Holy... How am I gonna do this?
416
00:18:47,240 --> 00:18:51,000
It's...it's a strong flavour,
like licorice.
417
00:18:51,000 --> 00:18:54,160
It doesn't really work with these
quail and nectarine dumplings.
418
00:18:54,160 --> 00:18:55,760
It's gonna be weird.
419
00:18:55,760 --> 00:18:59,960
I chose Sofia's,
uh, choice of ingredient,
420
00:18:59,960 --> 00:19:01,600
and it is fennel seeds.
421
00:19:01,600 --> 00:19:03,320
(LAUGHS)
422
00:19:03,320 --> 00:19:04,680
I'm unsure how I feel about it.
423
00:19:04,680 --> 00:19:06,720
At least I'm doing
something savoury.
424
00:19:06,720 --> 00:19:08,800
I'm gonna put it
in the spring onion oil.
425
00:19:08,800 --> 00:19:11,200
I need to make sure
it's not overpowering.
426
00:19:11,200 --> 00:19:13,520
Yeah, I feel a little bit
giddy right now
427
00:19:13,520 --> 00:19:16,280
'cause I'm just
a little bit unsure.
428
00:19:16,280 --> 00:19:18,800
I knew you were gonna be
a wild card, Poh.
429
00:19:18,800 --> 00:19:20,760
Really? Everyone says that!
I just knew it.
430
00:19:20,760 --> 00:19:23,320
I could feel it in my bones.
431
00:19:23,320 --> 00:19:25,880
(CLEARS THROAT) Lychees?
432
00:19:25,880 --> 00:19:27,040
Um...
433
00:19:29,560 --> 00:19:31,160
I've chosen Poh's box...
434
00:19:32,160 --> 00:19:33,920
..and it's lychees.
435
00:19:35,720 --> 00:19:38,320
I've never actually cooked
with them myself.
436
00:19:38,320 --> 00:19:41,320
I'm doing quail and 'nduja empanada,
437
00:19:41,320 --> 00:19:43,480
but I need to utilise these lychees.
438
00:19:45,560 --> 00:19:46,880
(SIGHS)
439
00:19:46,880 --> 00:19:52,080
And I'm kind of drawing a blank.
I don't know what I'm going to do.
440
00:20:05,160 --> 00:20:06,600
I've chosen Poh's box
441
00:20:06,600 --> 00:20:11,280
and I need to utilise these lychees
in my quail and 'nduja empanada,
442
00:20:11,280 --> 00:20:16,280
but kind of drawing a blank,
I don't know what I'm going to do.
443
00:20:16,280 --> 00:20:18,640
Uh, all cylinders are just firing.
444
00:20:18,640 --> 00:20:21,720
I'm just...I'm trying to
come up with a creative idea
445
00:20:21,720 --> 00:20:25,080
that will be cohesive
at the end, and taste good.
446
00:20:25,080 --> 00:20:28,040
Knowing I'm using
the 'nduja paste in my sauce,
447
00:20:28,040 --> 00:20:30,200
I know it's got heat, it's got kick,
448
00:20:30,200 --> 00:20:33,560
and it needs to be balanced out
with a sweet of some sort.
449
00:20:33,560 --> 00:20:35,960
And so my mind goes to the lychees.
450
00:20:35,960 --> 00:20:37,520
POH: Josh.
Yes?
451
00:20:37,520 --> 00:20:40,760
So, have you ever cooked
with lychees before?
452
00:20:40,760 --> 00:20:42,400
No, no.
Just eaten them fresh?
453
00:20:42,400 --> 00:20:43,800
Yeah. Yeah.
Yeah.
454
00:20:43,800 --> 00:20:45,400
Now the big question.
Yep?
455
00:20:45,400 --> 00:20:47,920
How are you using my lychees?
In the sauce.
456
00:20:47,920 --> 00:20:49,160
In the sauce?
Yeah.
457
00:20:49,160 --> 00:20:50,720
I'm gonna try and help
sweeten up that sauce.
458
00:20:50,720 --> 00:20:52,520
To help sweeten
and balance that sauce.
459
00:20:52,520 --> 00:20:55,400
I'm going to attempt to, yeah.
Yeah. OK.
460
00:20:55,400 --> 00:20:56,640
How's that sound?
461
00:20:57,760 --> 00:21:00,480
Interesting. Good luck.
462
00:21:00,480 --> 00:21:02,480
I've never cooked
with lychees personally
463
00:21:02,480 --> 00:21:04,840
so, hopefully,
I'm able to pull this off.
464
00:21:06,520 --> 00:21:08,920
Mimi, I feel like
you're in your element.
465
00:21:08,920 --> 00:21:11,240
Today's the day, baby.
Today's the day, baby.
466
00:21:13,040 --> 00:21:14,560
Got the vino cotto.
467
00:21:14,560 --> 00:21:16,720
Like, interesting -
468
00:21:16,720 --> 00:21:21,880
sweet, vinegar...vinegary,
syrupy, savoury ramen interesting.
469
00:21:21,880 --> 00:21:24,520
I still get to roll with ramen,
which is, like, thank goodness.
470
00:21:24,520 --> 00:21:28,320
What I'm gonna do is
make a Cantonese scallion oil
471
00:21:28,320 --> 00:21:30,560
that I'm also gonna
put the vino cotto in.
472
00:21:30,560 --> 00:21:32,120
Mmm!
473
00:21:32,120 --> 00:21:33,440
Interesting.
474
00:21:33,440 --> 00:21:37,080
So, we're gonna play a lot of
the sour, sweet, savoury notes
475
00:21:37,080 --> 00:21:39,840
in this ramen so,
hopefully, it works.
476
00:21:45,400 --> 00:21:46,680
Nice!
477
00:21:46,680 --> 00:21:49,240
I went for Sofia's box today,
just because I had a feeling
478
00:21:49,240 --> 00:21:51,400
she was gonna do some kind
of spice or seasoning,
479
00:21:51,400 --> 00:21:53,440
so I'm really glad
I picked what I picked.
480
00:21:53,440 --> 00:21:55,200
Um, fennel seeds is awesome.
481
00:21:55,200 --> 00:21:58,360
Um, I've already incorporated it
into two items in my dish.
482
00:21:58,360 --> 00:21:59,680
So, yeah, let's roll.
483
00:21:59,680 --> 00:22:02,520
This dish is definitely
crazy and wacky.
484
00:22:02,520 --> 00:22:04,120
It's nice and foamy.
485
00:22:04,120 --> 00:22:07,160
Nectarine with
three different sauces.
486
00:22:07,160 --> 00:22:11,600
My nectarine with 'nduja cream
has a great punchy flavour.
487
00:22:11,600 --> 00:22:15,240
My parsnip puree with fennel seed -
silky, silky smooth.
488
00:22:15,240 --> 00:22:17,360
Um, I've pretty much
roasted the fennel seeds
489
00:22:17,360 --> 00:22:21,240
and added it to both
my peaches and my green sauce.
490
00:22:21,240 --> 00:22:23,160
Um, I'm just thinking,
"What would Khristian do?"
491
00:22:23,160 --> 00:22:24,520
and I'm doing the complete opposite.
492
00:22:24,520 --> 00:22:26,880
Um, 'cause Khristian
likes to play it safe.
493
00:22:26,880 --> 00:22:29,400
He likes to do things normal
and nothing crazy.
494
00:22:29,400 --> 00:22:31,440
But today I'm just completely
throwing out the rule book,
495
00:22:31,440 --> 00:22:33,080
channelling a little bit
of David today,
496
00:22:33,080 --> 00:22:35,680
a little bit of Heston,
just trying to do some weird stuff.
497
00:22:35,680 --> 00:22:37,680
Ooh, yeah. Nutty professor, baby.
498
00:22:37,680 --> 00:22:39,960
Mesdames and messieurs!
499
00:22:39,960 --> 00:22:42,600
Quinze minutes! 15 minutes left!
500
00:22:42,600 --> 00:22:45,080
ANDY: 15 minutes!
Come on!
501
00:22:45,080 --> 00:22:47,360
(JUDGES CLAP)
502
00:22:52,760 --> 00:22:54,240
I love it.
503
00:22:54,240 --> 00:22:55,800
I went with Andy's box today.
504
00:22:55,800 --> 00:22:57,960
I was hoping it was
some sort of vinegar,
505
00:22:57,960 --> 00:23:00,640
and...I was right - vino cotto.
506
00:23:00,640 --> 00:23:02,760
Exactly, exactly
what I needed for this.
507
00:23:02,760 --> 00:23:05,000
So I'm...I'm stoked, yeah.
508
00:23:05,000 --> 00:23:09,160
I'm making quail lollipops today
with a parsnip-thyme puree,
509
00:23:09,160 --> 00:23:11,960
and grilling the nectarines.
510
00:23:11,960 --> 00:23:15,280
Just making sure
these nectarines don't burn
511
00:23:15,280 --> 00:23:18,720
as I put the, uh...
the cotto over them.
512
00:23:19,960 --> 00:23:22,160
My quail is right here.
513
00:23:22,160 --> 00:23:24,280
That's been...
that's been poached already,
514
00:23:24,280 --> 00:23:27,320
so it's just, like, a quick flash,
get that skin crispy,
515
00:23:27,320 --> 00:23:29,600
a little bit of butter,
little bit of the sauce,
516
00:23:29,600 --> 00:23:31,000
glaze it up.
517
00:23:31,000 --> 00:23:32,880
I'm doing good right now.
518
00:23:32,880 --> 00:23:35,160
I just want to be able to
get it all and everything finished
519
00:23:35,160 --> 00:23:38,440
so I can get it on the plate
and make it look nice.
520
00:23:38,440 --> 00:23:39,760
SUMEET: I'm feeling good.
521
00:23:39,760 --> 00:23:42,760
It's fennel, so I'll definitely
incorporate it in my quail.
522
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
I'm pushing myself
to make pasta today,
523
00:23:44,560 --> 00:23:46,600
so, hopefully, the flavours work.
524
00:23:46,600 --> 00:23:48,760
I went for Jean-Christophe's
mystery box.
525
00:23:48,760 --> 00:23:51,800
I was hoping for something desserty,
being French influence,
526
00:23:51,800 --> 00:23:55,040
and I was rewarded -
I got a beautiful vanilla bean.
527
00:23:55,040 --> 00:23:58,360
The dish I'm cooking is
an upside-down nectarine cake,
528
00:23:58,360 --> 00:24:00,800
so I'm gonna infuse it
into the ice-cream.
529
00:24:00,800 --> 00:24:03,040
SNEZANA: I was rapt
'cause I got Andy's box.
530
00:24:03,040 --> 00:24:04,800
So, I used it
in the dumpling filling.
531
00:24:04,800 --> 00:24:07,080
It feels like, um,
balsamic vinegar, and I love it.
532
00:24:07,080 --> 00:24:09,240
It's just sweetness
that I need to my dish. Whoo!
533
00:24:12,240 --> 00:24:15,760
Oh! Silky bloody smooth!
534
00:24:15,760 --> 00:24:17,640
Oh, my God. Looks amaze.
535
00:24:18,760 --> 00:24:21,120
I'm...I'm actually
running really well.
536
00:24:21,120 --> 00:24:24,120
Everything's on track
with my spatchcocked quail
537
00:24:24,120 --> 00:24:25,960
and parsnip-and-spring-onion puree.
538
00:24:25,960 --> 00:24:27,480
Oh!
539
00:24:27,480 --> 00:24:31,880
And then the little subtle addition
of a vino-cotto-and-thyme nectarine.
540
00:24:33,560 --> 00:24:35,760
I need to now get onto this quail.
541
00:24:38,240 --> 00:24:39,920
Lily.
Hello.
542
00:24:39,920 --> 00:24:42,280
Do you think you could put
a little bit of the liquid
543
00:24:42,280 --> 00:24:43,400
and put it in the oven?
544
00:24:43,400 --> 00:24:45,240
That's my plan now.
545
00:24:45,240 --> 00:24:46,680
Righto!
You read my mind.
546
00:24:46,680 --> 00:24:47,920
I'm off.
Thank you for you.
547
00:24:47,920 --> 00:24:49,480
I'm off. Well done.
Thank you for being you.
548
00:24:49,480 --> 00:24:50,880
I am so sorry.
549
00:24:50,880 --> 00:24:54,120
I've made the decision to spatchcock
it because I know it can stay juicy,
550
00:24:54,120 --> 00:24:55,960
'cause it's got all the bones
and all of that,
551
00:24:55,960 --> 00:24:57,800
and I've done it with chicken.
552
00:24:57,800 --> 00:25:00,120
But the irritating thing
about spatchcocking
553
00:25:00,120 --> 00:25:01,920
is that you cannot cut into it.
554
00:25:01,920 --> 00:25:03,240
You cannot try it.
555
00:25:03,240 --> 00:25:05,880
I'm just absolutely winging that
like no tomorrow.
556
00:25:07,600 --> 00:25:09,720
You've got 10 minutes!
557
00:25:11,080 --> 00:25:13,000
GILLIAN: Oh, I'm freaking out, bro.
Freaking out.
558
00:25:13,000 --> 00:25:14,640
HARRY: You're all good, man.
559
00:25:14,640 --> 00:25:16,440
DARRSH: Yeah, man,
you wanna see my cake?
560
00:25:16,440 --> 00:25:19,520
Nah, mate. You're gonna make me
look really bad, so...
561
00:25:19,520 --> 00:25:21,600
Nice ingredient today.
562
00:25:21,600 --> 00:25:23,800
Had an inkling yours
was gonna help with mine.
563
00:25:23,800 --> 00:25:25,560
I'm always here to help.
564
00:25:25,560 --> 00:25:27,840
No-one thinks that, but I am.
(CHUCKLES)
565
00:25:28,960 --> 00:25:30,480
Oh, you're so good.
566
00:25:30,480 --> 00:25:32,440
You're very good. Look at that.
567
00:25:32,440 --> 00:25:34,800
Are you pleased with that?
NAT: I am, I am.
568
00:25:34,800 --> 00:25:36,600
Well done to you.
Thank you.
569
00:25:38,160 --> 00:25:41,200
I think Jean-Christophe likes me.
570
00:25:41,200 --> 00:25:43,480
My dumpling dough is looking so good
571
00:25:43,480 --> 00:25:45,800
for my quail and nectarine
dumplings.
572
00:25:45,800 --> 00:25:47,840
Oh, stop shaking, Nat!
573
00:25:47,840 --> 00:25:50,560
I've got a
spring-onion-and-fennel oil.
574
00:25:50,560 --> 00:25:52,480
I've just got it simmering away.
575
00:25:57,080 --> 00:25:58,440
Why are you
creeping up on me, Sofia?
576
00:25:58,440 --> 00:26:00,280
'Cause I'm trying to figure out
if you're in love with me
577
00:26:00,280 --> 00:26:01,960
or if you wanna bash my face in.
578
00:26:01,960 --> 00:26:04,200
Oh! Oh, because of that?
Yeah!
579
00:26:04,200 --> 00:26:08,760
Well, I put it in the oil and, um,
fried it off with the scallions.
580
00:26:08,760 --> 00:26:10,240
Do you wanna try it?
Yeah, I'd love to.
581
00:26:10,240 --> 00:26:11,880
It's, uh, over there.
It's a great colour.
582
00:26:11,880 --> 00:26:13,080
Thank you.
583
00:26:13,080 --> 00:26:15,080
So this is going...
what, like a drizzle?
584
00:26:15,080 --> 00:26:16,080
What are you thinking?
585
00:26:16,080 --> 00:26:17,640
Yeah, I'm just gonna
drizzle it all over.
586
00:26:23,200 --> 00:26:25,000
I'm unsure about that reaction now.
587
00:26:25,920 --> 00:26:27,320
I'm gonna leave you to it.
588
00:26:27,320 --> 00:26:30,040
I'm...I'm feeling pretty concerned
589
00:26:30,040 --> 00:26:33,160
'cause Sofia comes over
and she tries my oil -
590
00:26:33,160 --> 00:26:35,520
I have no idea what she's thinking.
591
00:26:38,040 --> 00:26:40,000
I don't know what to do.
592
00:26:51,200 --> 00:26:54,560
I hope there's
no ounce of mystery left by now
593
00:26:54,560 --> 00:26:57,920
because you have four minutes left!
594
00:26:57,920 --> 00:27:02,200
ANDY: Yeah! Come on!
(JUDGES CLAP)
595
00:27:03,520 --> 00:27:07,360
Do it the best you can,
and what will be will be.
596
00:27:08,720 --> 00:27:11,720
My beautiful plate
is ready and garnished
597
00:27:11,720 --> 00:27:14,320
for these empanadas
to come out of the oven.
598
00:27:14,320 --> 00:27:17,160
Juan, do you approve?
JUAN: Oh, look at that!
599
00:27:17,160 --> 00:27:19,200
Joshy!
The South American approval?
600
00:27:19,200 --> 00:27:21,040
Yeah, brother.
601
00:27:21,040 --> 00:27:22,920
They look perfect.
602
00:27:22,920 --> 00:27:25,280
I've got the beautiful
golden brown colour
603
00:27:25,280 --> 00:27:27,560
and I'm really happy
with how it's looking.
604
00:27:27,560 --> 00:27:29,800
There's a lot of complexity
to the sauce
605
00:27:29,800 --> 00:27:31,720
because the lychees
added that sweetness.
606
00:27:31,720 --> 00:27:34,680
I'm just hoping it's balanced
and tastes delicious.
607
00:27:36,200 --> 00:27:39,040
KHRISTIAN: David, I'm doing some
weird stuff like you, brother!
608
00:27:41,240 --> 00:27:42,880
I'm hoping that the judges
609
00:27:42,880 --> 00:27:45,960
will taste my nectarine
with three different sauces
610
00:27:45,960 --> 00:27:49,880
and experience
a melty, spicy nectarine.
611
00:27:49,880 --> 00:27:51,040
Then the spring onion foam
612
00:27:51,040 --> 00:27:53,800
is something that's just gonna be
a fresh pop and a zing.
613
00:27:53,800 --> 00:27:57,440
The 'nduja cream
will make it very creamy.
614
00:27:57,440 --> 00:28:01,560
And then the parsnip puree to just
neutralise the rogue elements.
615
00:28:01,560 --> 00:28:03,200
Moment of truth.
616
00:28:03,200 --> 00:28:06,000
I definitely think
this is something awesome
617
00:28:06,000 --> 00:28:08,440
and it's gonna absolutely fly.
618
00:28:08,440 --> 00:28:11,080
I'm pleased.
You obviously like parsnip.
619
00:28:11,080 --> 00:28:13,920
It's one of my favourites.
I love parsnip.
620
00:28:15,120 --> 00:28:17,600
I started smearing on
some parsnip-spring-onion puree,
621
00:28:17,600 --> 00:28:18,800
which I think's delicious,
622
00:28:18,800 --> 00:28:22,040
and it's really silky,
to go with the 'nduja quail.
623
00:28:22,040 --> 00:28:24,040
I hope this is cooked.
624
00:28:24,040 --> 00:28:25,640
I pop the little quail on top.
625
00:28:25,640 --> 00:28:27,040
The nectarines are stunning.
626
00:28:27,040 --> 00:28:28,400
It's absolutely 10 out of 10.
627
00:28:28,400 --> 00:28:31,840
My spring onion oil
is green and fluoro,
628
00:28:31,840 --> 00:28:33,360
which is what we want.
629
00:28:33,360 --> 00:28:34,800
I'm really pleased.
630
00:28:34,800 --> 00:28:37,320
But then the anxiety
kicks in, of...
631
00:28:37,320 --> 00:28:39,480
..is the quail cooked?
632
00:28:41,160 --> 00:28:43,200
We don't know.
633
00:28:43,200 --> 00:28:45,240
NAT: Oh, my God.
634
00:28:45,240 --> 00:28:49,880
I've realised the spring onion oil
does not taste like fennel.
635
00:28:49,880 --> 00:28:50,920
Hmm.
636
00:28:50,920 --> 00:28:55,760
So I need more fennel seeds
in my quail and nectarine dumplings.
637
00:28:55,760 --> 00:28:58,840
The whole point of this challenge
is to think outside the box.
638
00:28:58,840 --> 00:29:01,000
So now I'm thinking fennel salt.
639
00:29:01,000 --> 00:29:04,400
That's cool. I can put it
on top of my crispy quail skin.
640
00:29:04,400 --> 00:29:06,320
I'm an adaptable human.
641
00:29:06,320 --> 00:29:09,960
It's a very generous amount.
642
00:29:09,960 --> 00:29:12,280
I definitely do not want it
to be overpowering.
643
00:29:12,280 --> 00:29:13,760
It needs to be perfectly balanced.
644
00:29:15,040 --> 00:29:17,520
And I just hope that
the fennel seed sings out.
645
00:29:18,880 --> 00:29:23,040
We're gonna see who's thinking
out of the box in one minute!
646
00:29:23,040 --> 00:29:26,360
SOFIA: One minute!
(JUDGES CLAP)
647
00:29:26,360 --> 00:29:28,720
OK. Here we go,
here we go, here we go.
648
00:29:35,120 --> 00:29:36,800
Let's bring this home.
649
00:29:43,080 --> 00:29:45,400
Bro, look at those pops!
650
00:29:45,400 --> 00:29:48,720
I'm feeling pretty confident
on the cook on the quail lollipops.
651
00:29:50,880 --> 00:29:53,680
I taste my parsnip thyme puree.
652
00:29:53,680 --> 00:29:56,680
I taste my spicy, sweet, sticky sauce
653
00:29:56,680 --> 00:30:00,200
and a bit of the nectarine
all together,
654
00:30:00,200 --> 00:30:02,400
and I think
it is absolute harmony.
655
00:30:03,640 --> 00:30:07,080
Dish looks good, and I'm
just hoping that these flavours
656
00:30:07,080 --> 00:30:09,080
are gonna work together
for the judges.
657
00:30:10,640 --> 00:30:13,840
I hope you're nearly done,
because 10...
658
00:30:13,840 --> 00:30:17,480
JUDGES: Nine, eight, seven, six,
659
00:30:17,480 --> 00:30:22,840
five, four, three, two, one!
660
00:30:22,840 --> 00:30:25,120
Yes!
(WHOOPING, EXCLAMATIONS)
661
00:30:25,120 --> 00:30:27,840
Yeah!
That's it.
662
00:30:27,840 --> 00:30:29,120
Top stuff.
663
00:30:32,640 --> 00:30:34,320
Good job, dude.
664
00:30:34,320 --> 00:30:38,280
I'm looking at my ramen,
and it looks beautiful.
665
00:30:38,280 --> 00:30:42,120
It actually looks so beautiful,
and I'm so pleased with myself.
666
00:30:42,120 --> 00:30:44,720
You did well. It looks really good.
667
00:30:44,720 --> 00:30:47,000
I didn't get the...
668
00:30:49,440 --> 00:30:53,840
And then I realise,
adjacent to my finished product
669
00:30:53,840 --> 00:30:58,400
is the spring onion vino cotto sauce.
670
00:30:58,400 --> 00:31:03,520
I've left Andy's mystery ingredient
off the finished product.
671
00:31:05,320 --> 00:31:07,600
Such a careless mistake.
672
00:31:17,360 --> 00:31:20,040
First dish we'd like to taste
belongs to...
673
00:31:20,040 --> 00:31:21,480
..Nat.
674
00:31:24,320 --> 00:31:25,480
I'm feeling a little bit nervous
675
00:31:25,480 --> 00:31:27,880
because I need the fennel seeds
to sing out,
676
00:31:27,880 --> 00:31:30,680
but it needs
to be not overpowering.
677
00:31:30,680 --> 00:31:32,280
Nat, what's the dish?
678
00:31:32,280 --> 00:31:34,160
Quail and nectarine dumplings
679
00:31:34,160 --> 00:31:38,120
with 'nduja broth
and crispy quail skin.
680
00:31:38,120 --> 00:31:41,240
Whose secret ingredient
mystery box did you lift?
681
00:31:41,240 --> 00:31:42,320
Sofia.
682
00:31:42,320 --> 00:31:44,360
Fennel seeds?
Yes.
683
00:31:44,360 --> 00:31:47,760
I made a fennel salt
to, uh, salt the quail skin.
684
00:32:10,040 --> 00:32:12,680
POH: Nat, that is...
685
00:32:12,680 --> 00:32:15,000
..a pretty impeccable plate of food.
686
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Thank you.
687
00:32:16,000 --> 00:32:18,360
Your bows gave you
superpowers today.
688
00:32:18,360 --> 00:32:21,160
Yep. Superpower bows.
689
00:32:21,160 --> 00:32:23,960
That is...
690
00:32:23,960 --> 00:32:26,440
..unbelievably epic.
691
00:32:26,440 --> 00:32:30,120
Unbelievably epic.
(APPLAUSE)
692
00:32:30,120 --> 00:32:32,600
You guys are too good
at your poker faces!
693
00:32:34,640 --> 00:32:36,880
That right there, I think,
could possibly be
694
00:32:36,880 --> 00:32:39,400
one of the best mystery boxes
I've tasted in this kitchen.
695
00:32:39,400 --> 00:32:40,640
Wow.
JEAN-CHRISTOPHE: Wow.
696
00:32:40,640 --> 00:32:45,760
It's stunning. The use of fennel in
there is subtle, but it's there.
697
00:32:45,760 --> 00:32:48,760
The broth is absolutely textbook,
698
00:32:48,760 --> 00:32:52,520
really anchored by the hardcore
roasting of the bones.
699
00:32:52,520 --> 00:32:56,520
It doesn't feel like you were
restrained by six ingredients.
700
00:32:56,520 --> 00:32:58,840
Like, you are a champion.
Thank you.
701
00:32:58,840 --> 00:33:01,400
And this, I think, shows you
at your full flight
702
00:33:01,400 --> 00:33:03,240
and is why that you're one to watch.
703
00:33:03,240 --> 00:33:05,000
Thank you so much.
704
00:33:05,000 --> 00:33:07,720
You made the right call
on the fennel seeds.
705
00:33:07,720 --> 00:33:09,120
That sweet earthiness.
706
00:33:09,120 --> 00:33:13,160
And you could still see the bright
green little dots of the oil
707
00:33:13,160 --> 00:33:15,040
in that bright orange sauce.
708
00:33:15,040 --> 00:33:17,520
You're a balanced colour queen.
Well done.
709
00:33:17,520 --> 00:33:19,720
You're a wizard, Nat.
Thank you so much.
710
00:33:25,120 --> 00:33:26,480
Ooh! Sorry.
711
00:33:27,680 --> 00:33:29,280
I'm just flying high.
712
00:33:32,480 --> 00:33:34,600
Lachie, we'd love
to taste your dish next.
713
00:33:41,080 --> 00:33:44,760
I think my flavour profile
is quite nice today,
714
00:33:44,760 --> 00:33:48,800
so I've just gotta steady the ship,
knowing that I've cooked this well.
715
00:33:50,080 --> 00:33:51,720
What do you call this, Lachlan?
716
00:33:51,720 --> 00:33:53,960
Uh, I call this Lachie-pops.
717
00:33:53,960 --> 00:33:55,520
So, what's in Lachie-pops?
718
00:33:55,520 --> 00:33:58,160
So, it's obviously the quail,
the thigh wrapped around,
719
00:33:58,160 --> 00:34:00,400
to make, like, that lollipop look.
Yeah.
720
00:34:00,400 --> 00:34:04,280
And then parsnip-and-thyme puree
721
00:34:04,280 --> 00:34:09,720
and nectarines doused in vino cotto
and then put onto the hibachi.
722
00:34:09,720 --> 00:34:10,760
Ciao, my darling.
723
00:34:10,760 --> 00:34:12,120
You can have a lollipop.
Oh, thank you.
724
00:34:12,120 --> 00:34:14,080
Oh, I'll take this one first.
Thanks, darling.
725
00:34:33,680 --> 00:34:35,280
Those flavours!
726
00:34:35,280 --> 00:34:38,120
Oh, God, I'm so happy
that you picked Andy's box.
727
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Me too.
728
00:34:39,120 --> 00:34:41,960
That you had your clairvoyant
vino cotto moment.
729
00:34:41,960 --> 00:34:45,360
Because that... You could not
have picked a better ingredient.
730
00:34:45,360 --> 00:34:48,560
It's just sweet on rich,
731
00:34:48,560 --> 00:34:53,280
and, importantly, your quail
is perfectly cooked.
732
00:34:53,280 --> 00:34:55,240
So, yeah, more Lachie-pops,
thank you.
733
00:34:55,240 --> 00:34:56,680
Thank you.
734
00:34:58,080 --> 00:35:02,160
Your nectarine is delicious.
735
00:35:02,160 --> 00:35:04,640
It's fantastic.
Thank you.
736
00:35:04,640 --> 00:35:06,240
There's a lot
of great technique here.
737
00:35:06,240 --> 00:35:09,240
You do have soft nectarine,
the puree of parsnip and thyme,
738
00:35:09,240 --> 00:35:11,200
the quail sauce.
739
00:35:11,200 --> 00:35:13,600
The balance throughout those
is seamless.
740
00:35:13,600 --> 00:35:16,840
And that nectarine
with the vino cotto on it,
741
00:35:16,840 --> 00:35:20,440
that's the thing that makes them
all mesh and be cohesive.
742
00:35:20,440 --> 00:35:22,400
Well done. I can't stop.
Well done.
743
00:35:22,400 --> 00:35:24,160
(APPLAUSE)
744
00:35:26,920 --> 00:35:31,000
Next up to the tasting table,
Khristian.
745
00:35:31,000 --> 00:35:32,880
Here's me, about to serve
to the judges
746
00:35:32,880 --> 00:35:34,920
something that is completely crazy -
747
00:35:34,920 --> 00:35:38,160
nectarine with textured sauces.
748
00:35:38,160 --> 00:35:40,440
I'm hoping that this cook
is gonna show them
749
00:35:40,440 --> 00:35:42,280
that I'm not scared to take a risk.
750
00:35:42,280 --> 00:35:44,280
OK. What...what is it?
751
00:35:44,280 --> 00:35:46,120
Um, so...
Sorry, it's not, "What is it?"
752
00:35:46,120 --> 00:35:48,360
It's, "What the hell is this?"
753
00:35:55,000 --> 00:35:56,360
ANNOUNCER: In the mood to cook?
754
00:35:56,360 --> 00:36:01,000
Grab your aprons and try these
delicious MasterChef-approved recipes
755
00:36:01,000 --> 00:36:02,760
on 10 Play.
756
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
What...what is it?
757
00:36:12,720 --> 00:36:14,720
Um, so...
Sorry, it's not, "What is it?"
758
00:36:14,720 --> 00:36:16,600
It's, "What the hell is this?"
759
00:36:17,960 --> 00:36:19,760
(FRENCH ACCENT)
"What the hell is this?"
760
00:36:19,760 --> 00:36:21,200
Good accent!
(LAUGHTER)
761
00:36:21,200 --> 00:36:24,400
This is a, um, flame-grilled
'nduja nectarine
762
00:36:24,400 --> 00:36:26,560
with triple textured sauces.
763
00:36:26,560 --> 00:36:29,360
Parsnip-and-fennel-seed puree,
764
00:36:29,360 --> 00:36:32,480
a spring-onion-and-olive-oil foam,
765
00:36:32,480 --> 00:36:35,920
and a 'nduja nectarine cream.
766
00:36:35,920 --> 00:36:38,920
What was your ingredient
that you picked?
767
00:36:38,920 --> 00:36:41,440
Um, it was fennel seed,
which is in the puree,
768
00:36:41,440 --> 00:36:44,600
but it's also on the actual
nectarines themselves.
769
00:37:22,560 --> 00:37:24,160
Um...
770
00:37:25,280 --> 00:37:27,640
(SIGHS HEAVILY)
771
00:37:27,640 --> 00:37:29,360
I don't love it.
OK.
772
00:37:29,360 --> 00:37:31,000
I'm sorry, I don't love it.
That's alright.
773
00:37:31,000 --> 00:37:34,920
For me, the nectarines, the acrid
smoke is not working for me.
774
00:37:34,920 --> 00:37:37,440
It dirties everything up.
Yep.
775
00:37:37,440 --> 00:37:42,080
Your sauce on sauce on sauce
is really hard to distinguish
776
00:37:42,080 --> 00:37:43,480
because of that.
777
00:37:43,480 --> 00:37:44,480
Yep.
778
00:37:44,480 --> 00:37:46,240
I think you've tried a bit hard
with this one
779
00:37:46,240 --> 00:37:48,240
and you've thought about
the concept too much.
780
00:37:48,240 --> 00:37:50,640
You just need to pull the reins back
in a bit and simplify it...
781
00:37:50,640 --> 00:37:51,800
OK.
782
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
..and then you would have had
a good dish.
783
00:37:53,560 --> 00:37:57,080
Khristian, when I came around
and tasted your sauces separately,
784
00:37:57,080 --> 00:38:00,040
there were a couple in there
that I actually really liked.
785
00:38:00,040 --> 00:38:03,360
What I think is really great
is how excited you are.
786
00:38:03,360 --> 00:38:05,480
So just don't overcomplicate it
787
00:38:05,480 --> 00:38:08,000
because you are big and generous
in your food,
788
00:38:08,000 --> 00:38:11,960
and you can be really subtle
and refined with those flavours.
789
00:38:11,960 --> 00:38:15,040
Let's hope you continue on
and can learn that lesson.
790
00:38:15,040 --> 00:38:16,320
Of course. Thank you so much.
791
00:38:16,320 --> 00:38:18,160
Thanks, Khristian.
JEAN-CHRISTOPHE: Thank you.
792
00:38:19,480 --> 00:38:21,520
I've put myself on the map
with a lot of the judges
793
00:38:21,520 --> 00:38:23,440
for good and bad reasons.
794
00:38:23,440 --> 00:38:27,000
I did something crazy and wacky.
It was a risk I was willing to take.
795
00:38:28,640 --> 00:38:31,040
Josh Clarke, we'd love
to taste your dish.
796
00:38:31,040 --> 00:38:32,320
Joshy! Whoo!
797
00:38:32,320 --> 00:38:34,120
I'm really happy with my empanadas.
798
00:38:34,120 --> 00:38:37,840
I'm just hoping that the lychees
work well in my sauce.
799
00:38:37,840 --> 00:38:39,880
POH: So, Josh, tell us
what you've made.
800
00:38:39,880 --> 00:38:43,800
I have made you
a quail and 'nduja empanada
801
00:38:43,800 --> 00:38:46,720
with a lychee and 'nduja sauce.
802
00:38:56,040 --> 00:38:58,120
That pastry was...
803
00:38:59,240 --> 00:39:02,240
..probably one of the best pastries
we've seen in the competition.
804
00:39:03,920 --> 00:39:05,640
It just melted in my mouth.
805
00:39:05,640 --> 00:39:08,960
And in terms of colour,
that is perfect.
806
00:39:08,960 --> 00:39:11,520
And that sauce
is beautifully balanced.
807
00:39:11,520 --> 00:39:13,040
I wanted to just keep dipping.
808
00:39:20,120 --> 00:39:22,360
JUAN: Yes, thank you, Sofia.
I was just...
809
00:39:22,360 --> 00:39:24,560
The South American.
Just in case we need another opinion.
810
00:39:24,560 --> 00:39:25,800
Yeah. (CHUCKLES)
811
00:39:28,800 --> 00:39:30,400
Juan, what do you think?
812
00:39:32,560 --> 00:39:34,160
Nice!
813
00:39:34,160 --> 00:39:35,880
I'm with Juan.
814
00:39:38,640 --> 00:39:40,640
Really?
(APPLAUSE)
815
00:39:43,200 --> 00:39:46,480
I can actually taste the lychee
in that sauce,
816
00:39:46,480 --> 00:39:49,040
but still get the heat
through there.
817
00:39:49,040 --> 00:39:51,520
It's got this lovely mouth feel.
818
00:39:51,520 --> 00:39:53,360
I think it's delicious.
819
00:39:54,400 --> 00:40:00,200
It's a beautiful plate of many
different flavours and textures,
820
00:40:00,200 --> 00:40:03,360
and I think this is
a remarkably superb.
821
00:40:03,360 --> 00:40:06,360
Thank you. Well done.
Thank you, guys. Thank you.
822
00:40:13,400 --> 00:40:14,920
Juan.
823
00:40:14,920 --> 00:40:16,760
Go, Juan!
824
00:40:16,760 --> 00:40:21,600
Quail 'nduja parcels with a
nectarine-thyme-and-vanilla cream.
825
00:40:23,320 --> 00:40:26,600
So, I ended up using Jean-Christophe,
the vanilla.
826
00:40:28,760 --> 00:40:31,360
Your mayo is topnotch.
827
00:40:31,360 --> 00:40:33,840
The vanilla is there, flying.
828
00:40:33,840 --> 00:40:36,000
"Take me, take me." It's brilliant.
(LAUGHS)
829
00:40:36,000 --> 00:40:39,280
But I think the feeling of the quail
was a bit chunky.
830
00:40:39,280 --> 00:40:40,560
Yes, Chef.
831
00:40:40,560 --> 00:40:42,680
Gill!
832
00:40:42,680 --> 00:40:46,280
Quail roulade
with a nectarine glaze,
833
00:40:46,280 --> 00:40:48,480
parsnip puree and confit shallots.
834
00:40:48,480 --> 00:40:51,200
SOFIA: Textbook perfect puree.
835
00:40:51,200 --> 00:40:53,400
Smooth as silk.
836
00:40:53,400 --> 00:40:55,040
Love that you've done a roulade.
837
00:40:56,400 --> 00:40:57,600
Darrsh!
838
00:40:57,600 --> 00:41:02,200
Upside-down nectarine cake
with a thyme-and-vanilla ice-cream.
839
00:41:03,960 --> 00:41:06,640
You did such a good job
of going harder on the vanilla
840
00:41:06,640 --> 00:41:12,080
with the ice-cream, and then subtle
with the thyme in the crumb.
841
00:41:12,080 --> 00:41:14,080
They just work really,
really well together.
842
00:41:14,080 --> 00:41:15,920
Thanks, guys.
843
00:41:15,920 --> 00:41:18,400
The next one is Mimi.
844
00:41:18,400 --> 00:41:23,120
(CHEERING)
845
00:41:29,240 --> 00:41:31,280
Oh, wow.
846
00:41:31,280 --> 00:41:33,840
So, tell us, Mimi,
what is your dish?
847
00:41:34,960 --> 00:41:37,680
It's a quail noodle soup, ramen.
848
00:41:39,520 --> 00:41:41,600
I also made a dipping sauce,
849
00:41:41,600 --> 00:41:45,520
which unfortunately
did not make it to the final dish...
850
00:41:45,520 --> 00:41:47,480
With the...with the
vino cotto in it?!
851
00:41:47,480 --> 00:41:48,960
With the vino cotto in it.
Oh!
852
00:41:48,960 --> 00:41:51,520
The second the timer went off,
I just was like... (GASPS)
853
00:41:51,520 --> 00:41:53,760
Oh, no.
It's right there in front of me.
854
00:41:53,760 --> 00:41:54,800
Oh, no.
855
00:41:54,800 --> 00:41:58,040
I didn't do that in my first dish
in Back To Win.
856
00:41:58,040 --> 00:42:00,320
(LAUGHS)
Yeah. Yep.
857
00:42:02,640 --> 00:42:04,280
Wow, these are big boys.
858
00:42:26,160 --> 00:42:27,760
What?! (CHUCKLES)
859
00:42:29,400 --> 00:42:32,040
You did all the hard work.
Yeah.
860
00:42:32,040 --> 00:42:35,920
Why I'm going like this is because
so much of it is so good.
861
00:42:35,920 --> 00:42:37,760
That broth, it's got...
862
00:42:38,800 --> 00:42:40,880
..huge amounts of flavour.
863
00:42:40,880 --> 00:42:44,080
It's got umami.
It's got a little hint of sourness.
864
00:42:44,080 --> 00:42:46,880
It's really well balanced
and it just went to another level
865
00:42:46,880 --> 00:42:48,440
with texture and flavour, but...
866
00:42:49,720 --> 00:42:51,760
..vino cotto!
867
00:42:53,280 --> 00:42:55,800
It's taken a dish
that would be up the top...
868
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
Yeah.
869
00:42:56,800 --> 00:43:01,600
..but now it's...it's putting it
down the bottom, and I'm sorry.
870
00:43:03,200 --> 00:43:04,680
Thank you.
871
00:43:04,680 --> 00:43:08,240
I'm going to try my best
to not let this pain
872
00:43:08,240 --> 00:43:10,800
drag me down in tomorrow's
pressure test.
873
00:43:10,800 --> 00:43:14,160
I'm gonna stand tall
with my head held high
874
00:43:14,160 --> 00:43:16,880
and I'm...gonna survive it.
875
00:43:16,880 --> 00:43:19,920
Literally, the sauce
was right there.
876
00:43:19,920 --> 00:43:20,960
Sumeet.
877
00:43:22,040 --> 00:43:24,840
Quail pappardelle in cream sauce.
878
00:43:24,840 --> 00:43:27,080
It's under. It's definitely under.
Oh, dear.
879
00:43:27,080 --> 00:43:29,880
The big glaring mistake
is, of course, the quail.
880
00:43:29,880 --> 00:43:32,200
You could have just cut one open
and tasted it
881
00:43:32,200 --> 00:43:33,440
and then put it back on.
882
00:43:33,440 --> 00:43:34,800
Harry.
883
00:43:34,800 --> 00:43:37,680
Quail parsnip puree,
884
00:43:37,680 --> 00:43:41,080
and then a
spring-onion-and-vanilla oil.
885
00:43:41,080 --> 00:43:44,000
ANDY: Quail is cooked OK,
886
00:43:44,000 --> 00:43:46,200
little bit inconsistent.
887
00:43:46,200 --> 00:43:48,080
And I would say
it's a little bit over.
888
00:43:48,080 --> 00:43:49,640
Yep.
Snez.
889
00:43:51,160 --> 00:43:54,080
Quail dumpling
in a quail and 'nduja sauce
890
00:43:54,080 --> 00:43:55,760
and gigolette.
891
00:43:56,960 --> 00:43:58,240
Your dumpling is great...
892
00:43:59,640 --> 00:44:01,720
..but you've undercooked quail.
893
00:44:01,720 --> 00:44:04,080
Oh. That's my... Argh!
894
00:44:04,080 --> 00:44:05,600
Thanks, Snez.
895
00:44:07,600 --> 00:44:10,000
Let's go, Lily!
896
00:44:10,000 --> 00:44:12,280
I just need that quail to work.
897
00:44:12,280 --> 00:44:14,240
Hello, lovely people.
Hello.
898
00:44:14,240 --> 00:44:15,960
Hope for the best.
899
00:44:17,440 --> 00:44:19,240
What have we got here, Lil?
900
00:44:19,240 --> 00:44:21,080
'Nduja butter spatchcocked quail.
901
00:44:21,080 --> 00:44:23,720
I've done a
parsnip-spring-onion puree
902
00:44:23,720 --> 00:44:26,360
with vino cotto thyme nectarines.
903
00:44:27,680 --> 00:44:30,640
People are finding it tricky
to get the sweet spot
904
00:44:30,640 --> 00:44:32,600
on that quail cook today.
Yep.
905
00:44:32,600 --> 00:44:34,200
So hoping a little bit pink
in the middle.
906
00:44:34,200 --> 00:44:35,360
I hope so.
907
00:44:35,360 --> 00:44:37,080
Let's have a little breast moment.
908
00:44:50,160 --> 00:44:51,800
ANDY: Let's have
a little breast moment.
909
00:44:57,880 --> 00:45:00,720
Lil...it is perfect.
910
00:45:00,720 --> 00:45:03,320
Thank God!
My heart's been in my mouth.
911
00:45:03,320 --> 00:45:06,240
That there's the best breast meat
we've seen, for sure.
912
00:45:06,240 --> 00:45:08,400
(CONTESTANTS CLAP)
For sure.
913
00:45:30,720 --> 00:45:32,240
(EXHALES)
914
00:45:32,240 --> 00:45:35,680
I think that might have been
the best quail we've seen today.
915
00:45:35,680 --> 00:45:40,240
Yeah.
(APPLAUSE)
916
00:45:41,760 --> 00:45:43,840
That is a beautiful plate of food.
917
00:45:43,840 --> 00:45:46,040
I love the way
you've butterflied that.
918
00:45:46,040 --> 00:45:50,760
The puree is beautiful and sweet
and perfectly seasoned,
919
00:45:50,760 --> 00:45:52,840
and the vino cotto on the nectarines
920
00:45:52,840 --> 00:45:56,880
are just, like, the perfect little
pop of sweetness and acidity
921
00:45:56,880 --> 00:46:00,760
to cut through that richness
of the 'nduja that's on the quail.
922
00:46:00,760 --> 00:46:03,840
It's just...it's just
a beautiful plate of food.
923
00:46:03,840 --> 00:46:06,920
There is literally not a single thing
I would change on that plate.
924
00:46:08,560 --> 00:46:10,800
Thank you so much. Thank you.
Well done.
925
00:46:12,240 --> 00:46:14,720
Your quail is sublime.
926
00:46:15,720 --> 00:46:20,480
You've managed to keep that parsnip
so tasty and so creamy.
927
00:46:20,480 --> 00:46:23,240
It is a very beautiful dish.
928
00:46:23,240 --> 00:46:24,960
Well done, Lily.
929
00:46:24,960 --> 00:46:27,440
Thank you so much.
(APPLAUSE)
930
00:46:28,640 --> 00:46:31,080
That is stunning.
931
00:46:31,080 --> 00:46:33,240
Talk about winging it.
932
00:46:35,280 --> 00:46:38,240
I am thrilled. This is perfect.
933
00:46:43,960 --> 00:46:48,200
There was a little extra mystery
in the mystery box today.
934
00:46:48,200 --> 00:46:52,080
You had to think on your feet
to avoid tomorrow's pressure test.
935
00:46:52,080 --> 00:46:53,360
Some of you smashed it.
936
00:46:55,760 --> 00:47:00,640
Lachie-pops! Mate, they popped off
the plate. Well done.
937
00:47:00,640 --> 00:47:04,520
Empanadas!
Josh, mate, they were dynamite.
938
00:47:04,520 --> 00:47:09,040
Lily, we would not change a thing
about that dish.
939
00:47:10,320 --> 00:47:15,240
And, Nat, those dumplings,
they were competition-winning food.
940
00:47:15,240 --> 00:47:16,880
Well done, everyone.
941
00:47:20,160 --> 00:47:22,280
I hate to be the bearer
of bad news...
942
00:47:24,080 --> 00:47:26,960
..but there are four spots
in tomorrow's pressure test
943
00:47:26,960 --> 00:47:28,360
that we need to fill.
944
00:47:30,600 --> 00:47:33,400
If I call your name,
please step forward.
945
00:47:35,520 --> 00:47:36,920
Sumeet.
946
00:47:39,920 --> 00:47:41,200
Snez.
947
00:47:43,800 --> 00:47:44,960
Mimi.
948
00:47:47,480 --> 00:47:48,800
And Khristian.
949
00:47:53,640 --> 00:47:59,600
So, it is time to get ready
for your first-ever pressure test.
950
00:48:00,720 --> 00:48:03,400
Trust me, be ready
951
00:48:03,400 --> 00:48:07,240
because it's gonna be
a very, very big one.
952
00:48:09,760 --> 00:48:11,560
Night, everyone.
953
00:48:16,760 --> 00:48:20,400
ANNOUNCER: Tomorrow night
on MasterChef Australia...
954
00:48:20,400 --> 00:48:22,600
You are gonna be making my...
955
00:48:25,640 --> 00:48:27,600
..jack in the box.
956
00:48:29,240 --> 00:48:31,800
It's a dish
so special,
957
00:48:31,800 --> 00:48:34,480
it won our
favourite Frenchman
958
00:48:34,480 --> 00:48:36,240
a Michelin star.
959
00:48:36,240 --> 00:48:37,960
This is on
another planet.
960
00:48:37,960 --> 00:48:39,840
Can they re-create it
961
00:48:39,840 --> 00:48:41,760
without cracking...
(SNAP!)
962
00:48:41,760 --> 00:48:43,720
..under the pressure?
963
00:48:43,720 --> 00:48:45,360
(SNAP!)
Argh!
964
00:48:47,840 --> 00:48:49,880
Captions by Red Bee Media
73183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.